~ubuntu-branches/ubuntu/natty/gnome-panel/natty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ta.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2010-11-09 15:06:29 UTC
  • mfrom: (1.13.8 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101109150629-whuwed41qbhpxk9j
Tags: 1:2.32.0.2-0ubuntu1
* New upstream version
* debian/control.in:
  - recommends python-gconf and python rather than depends on it,
    gnome-panel-add is the only code to use those
  - clean the python-gnome2 depends
  - list the new binaries for libpanel-applet3 and gir
  - set a new gnome-panel-bonobo binary with the bonobo loader
  - recommends gnome-settings-daemon which has the timezone polkit service
  - updated glib requirement and the build depends for the gir build
  - use dh-autoreconf
* Updated the .install files for the new version
* debian/patches/01_layout.patch:
  - new version update
* debian/patches/04_default_panel_config.patch:
  - updated the layout
* debian/patches/90_git_wnck_show_realize.patch,
  debian/patches/91_git_wnck_pager_update.patch:
 - the fixes are in the next version
* debian/patches/99_ltmain_as-needed.patch:
  - dropped, it's not required with --as-needed by default in natty
* debian/rules:
  - call dh_girepository
  - comment the ldflag options to workaround build issues 
  - updated shlibs version
  - use dh-autoreconf rather than the cdbs way

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
# Dinesh Nadarajah <dinesh_list@sbcglobal.net>, 2004.
7
7
# Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>, 2004.
8
8
# Felix <ifelix@redhat.com>, 2006.
9
 
# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007, 2009.
 
9
# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007, 2009, 2010.
10
10
# Dr.T.vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2008.
11
11
# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009.
12
12
# Dr,T,Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2010.
14
14
msgstr ""
15
15
"Project-Id-Version: gnome-panel.master.ta\n"
16
16
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17
 
"POT-Creation-Date: 2010-01-22 14:01+0530\n"
18
 
"PO-Revision-Date: 2010-01-22 14:11+0530\n"
19
 
"Last-Translator: Dr,T,Vasudevan <agnihot3@gmail.com>\n"
20
 
"Language-Team: Tamil <Ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>>\n"
 
17
"POT-Creation-Date: 2010-09-11 15:00+0530\n"
 
18
"PO-Revision-Date: 2010-09-11 15:05+0530\n"
 
19
"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>\n"
 
20
"Language-Team: Tamil <<Ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>>\n"
21
21
"MIME-Version: 1.0\n"
22
22
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23
23
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24
 
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 
24
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
25
25
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
26
26
"\n"
27
27
"\n"
28
28
"\n"
29
29
"\n"
30
30
 
31
 
#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet.xml.h:1
32
 
msgid "Ad_just Date & Time"
33
 
msgstr "தேதி & நேரத்தை சேர் (_j)"
34
 
 
35
 
# applets/gen_util/clock.c:596
36
 
#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet.xml.h:2
37
 
msgid "Copy _Date"
38
 
msgstr "(_D) தேதியை நகலெடு"
39
 
 
40
 
# applets/gen_util/clock.c:589
41
 
#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet.xml.h:3
42
 
msgid "Copy _Time"
43
 
msgstr "(_T) நேரத்தை நகலெடு"
44
 
 
45
 
# applets/desk-guide/deskguide_applet.c:251 applets/fish/fish.c:958
46
 
# applets/gen_util/clock.c:610 applets/gen_util/mailcheck.c:1534
47
 
# applets/gen_util/printer.c:481 applets/tasklist/tasklist_applet.c:1709
48
 
#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet.xml.h:4
49
 
#: ../applets/fish/GNOME_FishApplet.xml.h:1
50
 
#: ../applets/notification_area/GNOME_NotificationAreaApplet.xml.h:1
51
 
#: ../applets/wncklet/GNOME_ShowDesktopApplet.xml.h:1
52
 
#: ../applets/wncklet/GNOME_WindowListApplet.xml.h:1
53
 
#: ../applets/wncklet/GNOME_WindowMenuApplet.xml.h:1
54
 
#: ../applets/wncklet/GNOME_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:1
55
 
msgid "_About"
56
 
msgstr "(_A) அறிமுகம்"
57
 
 
58
 
# applets/desk-guide/deskguide_applet.c:244 applets/fish/fish.c:951
59
 
# applets/gen_util/clock.c:603 applets/gen_util/mailcheck.c:1528
60
 
# applets/gen_util/printer.c:475 applets/tasklist/tasklist_applet.c:1701
61
 
# gsm/session-properties.c:182 help-browser/window.c:255 panel/drawer.c:494
62
 
# panel/gnome-run.c:1307 panel/launcher.c:664 panel/logout.c:115
63
 
# panel/logout.c:197 panel/menu.c:5923 panel/status.c:367 panel/swallow.c:430
64
 
#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet.xml.h:5
65
 
#: ../applets/fish/GNOME_FishApplet.xml.h:2
66
 
#: ../applets/notification_area/GNOME_NotificationAreaApplet.xml.h:2
67
 
#: ../applets/wncklet/GNOME_ShowDesktopApplet.xml.h:2
68
 
#: ../applets/wncklet/GNOME_WindowListApplet.xml.h:2
69
 
#: ../applets/wncklet/GNOME_WindowMenuApplet.xml.h:2
70
 
#: ../applets/wncklet/GNOME_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:2
71
 
#: ../gnome-panel/drawer.c:601 ../gnome-panel/panel-action-button.c:710
72
 
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:285 ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:345
73
 
#: ../gnome-panel/panel-menu-button.c:664
74
 
msgid "_Help"
75
 
msgstr "உதவி _H "
76
 
 
77
 
# panel/logout.c:194
78
 
#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet.xml.h:6
79
 
#: ../applets/fish/GNOME_FishApplet.xml.h:3
80
 
#: ../applets/wncklet/GNOME_WindowListApplet.xml.h:3
81
 
#: ../applets/wncklet/GNOME_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:3
82
 
msgid "_Preferences"
83
 
msgstr "முன்னுரிமைகள் _P "
84
 
 
85
 
# applets/gen_util/clock.c:927
86
 
#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:1
87
 
#: ../applets/clock/clock.c:3668
88
 
msgid "Clock"
89
 
msgstr "கடிகாரம்"
90
 
 
91
 
#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:2
92
 
msgid "Clock Applet Factory"
93
 
msgstr "கடிகாரம் குறும்பயன் செயலகம்"
94
 
 
95
 
#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:3
96
 
msgid "Factory for creating clock applets."
97
 
msgstr "கடிகாரம் குறும்பயன் உருவாக்கும் செயலகம்."
98
 
 
99
 
#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:4
100
 
msgid "Get the current time and date"
101
 
msgstr "தற்போதைய நேரமும் திகதியையும் பெறுக"
102
 
 
103
31
# panel/foobar-widget.c:589
104
32
#. Translators: This is a strftime format string.
105
33
#. * It is used to display the time in 12-hours format
106
34
#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
107
35
#. * am/pm.
108
 
#: ../applets/clock/calendar-window.c:303 ../applets/clock/clock.c:445
 
36
#. Translators: This is a strftime format string.
 
37
#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
 
38
#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
 
39
#.
 
40
#: ../applets/clock/calendar-window.c:303 ../applets/clock/clock.c:444
 
41
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:520
109
42
msgid "%l:%M %p"
110
43
msgstr "%l:%M %p"
111
44
 
121
54
#. Translators: This is a strftime format string.
122
55
#. * It is used to display the time in 24-hours format
123
56
#. * (eg, like in France: 20:10).
124
 
#: ../applets/clock/calendar-window.c:308 ../applets/clock/clock.c:450
125
 
#: ../applets/clock/clock.c:1588 ../applets/clock/clock-location-tile.c:476
 
57
#. Translators: This is a strftime format string.
 
58
#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
 
59
#. * in France: 20:10).
 
60
#.
 
61
#: ../applets/clock/calendar-window.c:308 ../applets/clock/clock.c:449
 
62
#: ../applets/clock/clock.c:1591 ../applets/clock/clock-location-tile.c:480
 
63
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:527
126
64
msgid "%H:%M"
127
65
msgstr "%H:%M"
128
66
 
176
114
#. Translators: This is a strftime format string.
177
115
#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
178
116
#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
179
 
#: ../applets/clock/clock.c:445
 
117
#: ../applets/clock/clock.c:444
180
118
msgid "%l:%M:%S %p"
181
119
msgstr "%l:%M:%S %p"
182
120
 
188
126
#. * string.
189
127
#. * It is used to display the time in 24-hours
190
128
#. * format (eg, like in France: 20:10).
191
 
#: ../applets/clock/clock.c:450 ../applets/clock/clock.c:1582
 
129
#: ../applets/clock/clock.c:449 ../applets/clock/clock.c:1585
192
130
msgid "%H:%M:%S"
193
131
msgstr "%H:%M:%S"
194
132
 
198
136
#. * the day of the month as a decimal number is a single digit,
199
137
#. * it should begin with a 0 in your locale (e.g. "May 01"
200
138
#. * instead of "May  1").
201
 
#: ../applets/clock/clock.c:461
 
139
#: ../applets/clock/clock.c:460
202
140
msgid "%a %b %e"
203
141
msgstr "%a %b %e"
204
142
 
206
144
#. *              if the time should come before the
207
145
#. *              date on a clock in your locale.
208
146
#.
209
 
#: ../applets/clock/clock.c:468
 
147
#: ../applets/clock/clock.c:467
210
148
#, c-format
211
149
msgid ""
212
150
"%1$s\n"
219
157
#. *              if the time should come before the
220
158
#. *              date on a clock in your locale.
221
159
#.
222
 
#: ../applets/clock/clock.c:476
 
160
#: ../applets/clock/clock.c:475
223
161
#, c-format
224
162
msgid "%1$s, %2$s"
225
163
msgstr "%1$s, %2$s"
229
167
#. Translators: This is a strftime format string.
230
168
#. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is:
231
169
#. * it will be used to insert the timezone name later.
232
 
#: ../applets/clock/clock.c:649
 
170
#: ../applets/clock/clock.c:648
233
171
msgid "%A %B %d (%%s)"
234
172
msgstr "%A %B %d (%%s)"
235
173
 
236
 
#: ../applets/clock/clock.c:679
 
174
#: ../applets/clock/clock.c:678
237
175
msgid "Click to hide your appointments and tasks"
238
176
msgstr "உங்கள் நேர ஒதுக்கங்கள் வேலைகள் ஆகியவற்றை மறைக்க சொடுக்கவும்"
239
177
 
240
 
#: ../applets/clock/clock.c:682
 
178
#: ../applets/clock/clock.c:681
241
179
msgid "Click to view your appointments and tasks"
242
180
msgstr "உங்கள் நேர ஒதுக்கங்கள் வேலைகள் ஆகியவற்றை பார்க்க சொடுக்கவும்"
243
181
 
244
 
#: ../applets/clock/clock.c:686
 
182
#: ../applets/clock/clock.c:685
245
183
msgid "Click to hide month calendar"
246
184
msgstr "மாத நாட்காட்டியை மறைக்க சொடுக்கவும்"
247
185
 
248
 
#: ../applets/clock/clock.c:689
 
186
#: ../applets/clock/clock.c:688
249
187
msgid "Click to view month calendar"
250
188
msgstr "மாத நாட்காட்டியை பார்க்க சொடுக்கவும்"
251
189
 
252
 
#: ../applets/clock/clock.c:1421
 
190
#: ../applets/clock/clock.c:1423
253
191
msgid "Computer Clock"
254
192
msgstr "கணிப்பொறி கடிகாரம்"
255
193
 
260
198
#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
261
199
#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
262
200
#. * am/pm.
263
 
#: ../applets/clock/clock.c:1567
 
201
#: ../applets/clock/clock.c:1570
264
202
msgid "%I:%M:%S %p"
265
203
msgstr "%I:%M:%S %p"
266
204
 
271
209
#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
272
210
#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
273
211
#. * am/pm.
274
 
#: ../applets/clock/clock.c:1575
 
212
#: ../applets/clock/clock.c:1578
275
213
msgid "%I:%M %p"
276
214
msgstr "%I:%M %p"
277
215
 
279
217
#. Translators: This is a strftime format string.
280
218
#. * It is used to display a date in the full format (so that people can
281
219
#. * copy and paste it elsewhere).
282
 
#: ../applets/clock/clock.c:1622
 
220
#: ../applets/clock/clock.c:1624
283
221
msgid "%A, %B %d %Y"
284
222
msgstr "%A, %B %d %Y"
285
223
 
286
 
#: ../applets/clock/clock.c:1653
 
224
#: ../applets/clock/clock.c:1655
287
225
msgid "Set System Time..."
288
226
msgstr "கணினி நேரத்தை அமை..."
289
227
 
290
 
#: ../applets/clock/clock.c:1654
 
228
#: ../applets/clock/clock.c:1656
291
229
msgid "Set System Time"
292
230
msgstr "கணினி நேரத்தை அமை"
293
231
 
294
 
#: ../applets/clock/clock.c:1669
 
232
#: ../applets/clock/clock.c:1671
295
233
msgid "Failed to set the system time"
296
234
msgstr "கணினி நேரத்தை அமைத்தல் தோல்வியடைந்தது"
297
235
 
 
236
# panel/logout.c:194
 
237
#: ../applets/clock/clock.c:1869 ../applets/fish/fish.c:1836
 
238
#: ../applets/wncklet/window-list.c:192
 
239
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:339
 
240
msgid "_Preferences"
 
241
msgstr "முன்னுரிமைகள் _P "
 
242
 
 
243
# applets/desk-guide/deskguide_applet.c:244 applets/fish/fish.c:951
 
244
# applets/gen_util/clock.c:603 applets/gen_util/mailcheck.c:1528
 
245
# applets/gen_util/printer.c:475 applets/tasklist/tasklist_applet.c:1701
 
246
# gsm/session-properties.c:182 help-browser/window.c:255 panel/drawer.c:494
 
247
# panel/gnome-run.c:1307 panel/launcher.c:664 panel/logout.c:115
 
248
# panel/logout.c:197 panel/menu.c:5923 panel/status.c:367 panel/swallow.c:430
 
249
#: ../applets/clock/clock.c:1872 ../applets/fish/fish.c:1839
 
250
#: ../applets/notification_area/main.c:171
 
251
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:228 ../applets/wncklet/window-list.c:195
 
252
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:95
 
253
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:342 ../gnome-panel/drawer.c:601
 
254
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:710
 
255
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:285 ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:350
 
256
#: ../gnome-panel/panel-menu-button.c:665
 
257
msgid "_Help"
 
258
msgstr "உதவி _H "
 
259
 
 
260
# applets/desk-guide/deskguide_applet.c:251 applets/fish/fish.c:958
 
261
# applets/gen_util/clock.c:610 applets/gen_util/mailcheck.c:1534
 
262
# applets/gen_util/printer.c:481 applets/tasklist/tasklist_applet.c:1709
 
263
#: ../applets/clock/clock.c:1875 ../applets/fish/fish.c:1842
 
264
#: ../applets/notification_area/main.c:174
 
265
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:231 ../applets/wncklet/window-list.c:198
 
266
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:98
 
267
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:345
 
268
msgid "_About"
 
269
msgstr "(_A) அறிமுகம்"
 
270
 
 
271
# applets/gen_util/clock.c:589
 
272
#: ../applets/clock/clock.c:1878
 
273
msgid "Copy _Time"
 
274
msgstr "(_T) நேரத்தை நகலெடு"
 
275
 
 
276
# applets/gen_util/clock.c:596
 
277
#: ../applets/clock/clock.c:1881
 
278
msgid "Copy _Date"
 
279
msgstr "(_D) தேதியை நகலெடு"
 
280
 
 
281
#: ../applets/clock/clock.c:1884
 
282
msgid "Ad_just Date & Time"
 
283
msgstr "தேதி & நேரத்தை சேர் (_j)"
 
284
 
298
285
# gnome-terminal/gnome-terminal.c:1079
299
 
#: ../applets/clock/clock.c:2706
 
286
#: ../applets/clock/clock.c:2720
300
287
msgid "Custom format"
301
288
msgstr "தனிப்பயன் வடிவம்"
302
289
 
303
290
# panel/drawer.c:144 panel/menu-properties.c:623 panel/menu-properties.c:659
304
 
#: ../applets/clock/clock.c:3160
 
291
#: ../applets/clock/clock.c:3207
305
292
msgid "Choose Location"
306
293
msgstr "இடத்தை தேர்ந்தெடு"
307
294
 
308
295
# panel/drawer.c:144 panel/menu-properties.c:623 panel/menu-properties.c:659
309
 
#: ../applets/clock/clock.c:3235
 
296
#: ../applets/clock/clock.c:3286
310
297
msgid "Edit Location"
311
298
msgstr "இடத்தை திருத்து"
312
299
 
313
300
# gnome-about/contributors.h:282
314
 
#: ../applets/clock/clock.c:3381
 
301
#: ../applets/clock/clock.c:3432
315
302
msgid "City Name"
316
303
msgstr "மாநகரத்தின் பெயர்"
317
304
 
318
305
# panel/menu.c:3809 panel/menu.c:3818 panel/menu.c:5411
319
 
#: ../applets/clock/clock.c:3385
 
306
#: ../applets/clock/clock.c:3436
320
307
msgid "City Time Zone"
321
308
msgstr "மாநகர நேர மண்டலம்"
322
309
 
323
310
# applets/gen_util/clock.c:788
324
 
#: ../applets/clock/clock.c:3565
 
311
#: ../applets/clock/clock.c:3621
325
312
msgid "24 hour"
326
313
msgstr "24 மணி"
327
314
 
328
315
# applets/gen_util/clock.c:865
329
 
#: ../applets/clock/clock.c:3566
 
316
#: ../applets/clock/clock.c:3622
330
317
msgid "UNIX time"
331
318
msgstr "யூநிக்ஸ் நேரம்"
332
319
 
333
320
# applets/gen_util/clock.c:869
334
 
#: ../applets/clock/clock.c:3567
 
321
#: ../applets/clock/clock.c:3623
335
322
msgid "Internet time"
336
323
msgstr "இணைய நேரம்"
337
324
 
338
325
# applets/gen_util/clock.c:521
339
 
#: ../applets/clock/clock.c:3575
 
326
#: ../applets/clock/clock.c:3631
340
327
msgid "Custom _format:"
341
328
msgstr "(_f) தனிப்பயன் வடிவமைப்பு:"
342
329
 
343
 
#: ../applets/clock/clock.c:3671
 
330
# applets/gen_util/clock.c:927
 
331
#: ../applets/clock/clock.c:3721
 
332
msgid "Clock"
 
333
msgstr "கடிகாரம்"
 
334
 
 
335
#: ../applets/clock/clock.c:3724
344
336
msgid "The Clock displays the current time and date"
345
337
msgstr "கடிகாரம் தற்போதைய நேரத்தையும் தேதியையும் காட்டும்"
346
338
 
347
339
#. Translator credits
348
 
#: ../applets/clock/clock.c:3674 ../applets/fish/fish.c:623
349
 
#: ../applets/notification_area/main.c:155
350
 
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:531 ../applets/wncklet/window-list.c:606
351
 
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:79
352
 
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:621
 
340
#: ../applets/clock/clock.c:3727 ../applets/fish/fish.c:621
 
341
#: ../applets/notification_area/main.c:153
 
342
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:540 ../applets/wncklet/window-list.c:609
 
343
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:77
 
344
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:619
353
345
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:138
354
346
msgid "translator-credits"
355
347
msgstr "I. Felix <ifelix@redhat.com>. Dr. T. Vasudevan <agnihot3@gmail.com>"
716
708
msgid "Failed to set the system timezone"
717
709
msgstr "கணினி நேரமண்டலத்தின் பெயர் ஐ அமைக்க தவறியது."
718
710
 
719
 
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:240
 
711
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:244
720
712
msgid "<small>Set...</small>"
721
713
msgstr "<small>அமை...</small>"
722
714
 
723
 
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:241
 
715
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:245
724
716
msgid "<small>Set</small>"
725
717
msgstr "<small>அமை</small>"
726
718
 
727
 
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:317
 
719
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:321
728
720
msgid "Set location as current location and use its timezone for this computer"
729
721
msgstr "இடத்தை இப்போதைய இடமாக அமைத்து அதன் நேர மண்டலத்தை இந்த கணினிக்கு பயன்படுத்துக"
730
722
 
734
726
#. * weekday differs from the weekday at the location
735
727
#. * (the %A expands to the weekday). The %p expands to
736
728
#. * am/pm.
737
 
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:453
 
729
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:457
738
730
msgid "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
739
731
msgstr "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
740
732
 
743
735
#. * (eg, like in France: 20:10), when the local
744
736
#. * weekday differs from the weekday at the location
745
737
#. * (the %A expands to the weekday).
746
 
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:461
 
738
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:465
747
739
msgid "%H:%M <small>(%A)</small>"
748
740
msgstr "%H:%M <small>(%A)</small>"
749
741
 
751
743
#. * It is used to display the time in 12-hours format
752
744
#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
753
745
#. * am/pm.
754
 
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:470
 
746
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:474
755
747
msgid "%l:%M <small>%p</small>"
756
748
msgstr "%l:%M <small>%p</small>"
757
749
 
758
 
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:577
 
750
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:613
759
751
#, c-format
760
752
msgid "%s, %s"
761
753
msgstr "%s, %s"
762
754
 
763
755
#. FMQ: it's broken to read from another module's translations; add some API to libgweather.
764
 
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:589
765
 
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:598
 
756
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:625
 
757
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:634
766
758
msgid "Unknown"
767
759
msgstr "தெரியாத"
768
760
 
769
761
#. Translators: The two strings are temperatures.
770
 
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:591
 
762
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:627
771
763
#, c-format
772
764
msgid "%s, feels like %s"
773
765
msgstr "%s, %sஐ போல உணர்கிறது"
774
766
 
775
 
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:609
 
767
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:650
776
768
#, c-format
777
769
msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s"
778
770
msgstr "சூரிய உதயம்: %s / சூரிய அஸ்தமனம்: %s"
779
771
 
780
772
# panel/launcher.c:77
781
 
#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:168
782
 
#: ../applets/notification_area/main.c:94 ../applets/wncklet/wncklet.c:123
 
773
#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:169
 
774
#: ../applets/notification_area/main.c:93 ../applets/wncklet/wncklet.c:123
783
775
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:235
784
776
#, c-format
785
777
msgid "Could not display help document '%s'"
786
778
msgstr "உதவி ஆவணம் '%s'ஐ காட்ட முடியவில்லை"
787
779
 
788
780
# panel/launcher.c:77
789
 
#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:194
790
 
#: ../applets/notification_area/main.c:115 ../applets/wncklet/wncklet.c:152
 
781
#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:195
 
782
#: ../applets/notification_area/main.c:114 ../applets/wncklet/wncklet.c:152
791
783
msgid "Error displaying help document"
792
784
msgstr "உதவி ஆவணத்தை காண்பிப்பதில் பிழை"
793
785
 
794
 
#: ../applets/clock/org.gnome.clockapplet.mechanism.policy.in.h:1
795
 
msgid "Change system time"
796
 
msgstr "கணினி நேரத்தை மாற்றுக"
797
 
 
798
 
#: ../applets/clock/org.gnome.clockapplet.mechanism.policy.in.h:2
799
 
msgid "Change system time zone"
800
 
msgstr "கணினி நேரமண்டலத்தை மாற்றுக"
801
 
 
802
 
#: ../applets/clock/org.gnome.clockapplet.mechanism.policy.in.h:3
803
 
msgid "Configure hardware clock"
804
 
msgstr "வன்பொருள் கடிகாரத்தை வடிவமை"
805
 
 
806
 
#: ../applets/clock/org.gnome.clockapplet.mechanism.policy.in.h:4
807
 
msgid "Privileges are required to change the system time zone."
808
 
msgstr "கணினி நேர மண்டலத்தை மாற்றி அமைக்க உரிமைகள் தேவை."
809
 
 
810
 
#: ../applets/clock/org.gnome.clockapplet.mechanism.policy.in.h:5
811
 
msgid "Privileges are required to change the system time."
812
 
msgstr "கணினி நேரத்தை மாற்றி அமைக்க உரிமைகள் தேவை."
813
 
 
814
 
#: ../applets/clock/org.gnome.clockapplet.mechanism.policy.in.h:6
815
 
msgid "Privileges are required to configure the hardware clock."
816
 
msgstr "கணினி வன்பொருள் நேரத்தை மாற்றி அமைக்க உரிமைகள் தேவை."
817
 
 
818
 
#: ../applets/fish/GNOME_FishApplet_Factory.server.in.in.h:1
819
 
msgid "Display a swimming fish or another animated creature"
820
 
msgstr "அசைவூட்ட உயிரினம் காட்டு"
821
 
 
822
 
# applets/fish/fish.c:600
823
 
#: ../applets/fish/GNOME_FishApplet_Factory.server.in.in.h:2
824
 
#: ../applets/fish/fish.c:617
825
 
msgid "Fish"
826
 
msgstr "மீன்"
827
 
 
828
 
#: ../applets/fish/GNOME_FishApplet_Factory.server.in.in.h:3
829
 
msgid "From Whence That Stupid Fish Came"
830
 
msgstr "இந்த முடாள் மீன் எப்போது வந்தது"
831
 
 
832
 
#: ../applets/fish/GNOME_FishApplet_Factory.server.in.in.h:4
833
 
msgid "Wanda Factory"
834
 
msgstr "வாண்டா செயலகம்"
835
 
 
836
786
# applets/fish/fish.c:470
837
 
#: ../applets/fish/fish.c:273
 
787
#: ../applets/fish/fish.c:274
838
788
#, c-format
839
789
msgid ""
840
790
"Warning:  The command appears to be something actually useful.\n"
851
801
msgstr "படங்கள்"
852
802
 
853
803
# applets/fish/fish.c:399 applets/fish/fish.c:774
854
 
#: ../applets/fish/fish.c:585 ../applets/fish/fish.c:651
855
 
#: ../applets/fish/fish.c:767
 
804
#: ../applets/fish/fish.c:583 ../applets/fish/fish.c:649
 
805
#: ../applets/fish/fish.c:765
856
806
#, no-c-format
857
807
msgid "%s the Fish"
858
808
msgstr "மீன் %s"
859
809
 
860
810
# applets/fish/fish.c:790
861
 
#: ../applets/fish/fish.c:586
 
811
#: ../applets/fish/fish.c:584
862
812
#, c-format
863
813
msgid ""
864
814
"%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation "
870
820
"மனநிலை பரிசோதிக்கும் நிபுணரிடம் அழைத்துச்செல்ல வேண்டும்."
871
821
 
872
822
# applets/fish/fish.c:783
873
 
#: ../applets/fish/fish.c:610
 
823
#: ../applets/fish/fish.c:608
874
824
msgid "(with minor help from George)"
875
825
msgstr "(ஜார்ஜ் இடம் இருந்து கொஞ்சம் உதவியுடன்)"
876
826
 
 
827
# applets/fish/fish.c:600
 
828
#: ../applets/fish/fish.c:615
 
829
msgid "Fish"
 
830
msgstr "மீன்"
 
831
 
877
832
# applets/fish/fish.c:400
878
 
#: ../applets/fish/fish.c:652
 
833
#: ../applets/fish/fish.c:650
879
834
#, c-format
880
835
msgid "%s the Fish, a contemporary oracle"
881
836
msgstr "%s மீன் , சமகாலத்திய அறிவுரை"
882
837
 
883
 
#: ../applets/fish/fish.c:723
 
838
#: ../applets/fish/fish.c:721
884
839
msgid "Unable to locate the command to execute"
885
840
msgstr "செயல்படுத்த வேண்டிய கட்டளையை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை"
886
841
 
887
842
# applets/fish/fish.c:400
888
 
#: ../applets/fish/fish.c:772
 
843
#: ../applets/fish/fish.c:770
889
844
#, no-c-format
890
845
msgid "%s the Fish Says:"
891
846
msgstr "%s மீன் சொல்வது:"
892
847
 
893
848
# panel/gnome-run.c:345
894
 
#: ../applets/fish/fish.c:841
 
849
#: ../applets/fish/fish.c:839
895
850
#, c-format
896
851
msgid ""
897
852
"Unable to read output from command\n"
902
857
"\n"
903
858
"விவரங்கள்: %s"
904
859
 
905
 
#: ../applets/fish/fish.c:906
 
860
#: ../applets/fish/fish.c:905
906
861
msgid "_Speak again"
907
862
msgstr "மறுபடியும் பேசவும் _S"
908
863
 
936
891
"விவரங்கள்: %s"
937
892
 
938
893
# applets/fish/fish.c:687
939
 
#: ../applets/fish/fish.c:1653
 
894
#: ../applets/fish/fish.c:1679
940
895
msgid "The water needs changing"
941
896
msgstr "தண்ணீரை மாற்ற வேண்டும்!"
942
897
 
943
 
#: ../applets/fish/fish.c:1655
 
898
#: ../applets/fish/fish.c:1681
944
899
msgid "Look at today's date!"
945
900
msgstr "இன்றைய தேதியைப்பாருங்கள்!"
946
901
 
947
 
#: ../applets/fish/fish.c:1748
 
902
#: ../applets/fish/fish.c:1774
948
903
#, c-format
949
904
msgid "%s the Fish, the fortune teller"
950
905
msgstr "%s எதிர் காலத்தை கணித்து சொல்பவர்"
1070
1025
msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed."
1071
1026
msgstr "இந்த விசை ஒவ்வொரு சட்டமும் எவ்வளவு நேரம் காட்டப்பட வேண்டும் என்பதை குறிப்பிடும்"
1072
1027
 
1073
 
#: ../applets/notification_area/GNOME_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:1
1074
 
msgid "Area where notification icons appear"
1075
 
msgstr "அறிவிப்பு குறும்படங்கள் காண்பிக்கப்படும் இடம்"
1076
 
 
1077
 
#: ../applets/notification_area/GNOME_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:2
1078
 
#: ../applets/notification_area/main.c:150
 
1028
#: ../applets/notification_area/main.c:148
1079
1029
msgid "Notification Area"
1080
1030
msgstr "அறிவிப்பு இடம்"
1081
1031
 
1082
 
#: ../applets/notification_area/GNOME_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:3
1083
 
msgid "Notification Area Factory"
1084
 
msgstr "அறிவிப்பு இடம் செயலகம்"
1085
 
 
1086
 
#: ../applets/notification_area/main.c:261
 
1032
#: ../applets/notification_area/main.c:306
1087
1033
msgid "Panel Notification Area"
1088
1034
msgstr "பலகை அறிவிப்பு இடம்"
1089
1035
 
1090
 
#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:1
1091
 
msgid "Factory for the window navigation related applets"
1092
 
msgstr "புதிய உலாவல் தொடர்பான குறுநிரல்டின் தொழிற்சாலை"
1093
 
 
1094
 
#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:2
1095
 
msgid "Hide application windows and show the desktop"
1096
 
msgstr "செயல்பாடு சாளரங்களை மறைத்து கணிமேசையை காட்டுக"
1097
 
 
1098
 
# panel/panel_config.c:674
1099
 
#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:3
1100
 
msgid "Show Desktop"
1101
 
msgstr "கணிமேசை காட்டுக"
1102
 
 
1103
 
#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:4
1104
 
msgid "Switch between open windows using a menu"
1105
 
msgstr "பட்டியலை பயன்படுத்தி திறந்திருக்கும் சாளரங்களுக்குள் மாறுக"
1106
 
 
1107
 
#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:5
1108
 
msgid "Switch between open windows using buttons"
1109
 
msgstr "பொத்தான்களை பயன்படுத்தி திறந்திருக்கும் சாளரங்களுக்குள் மாறுக"
1110
 
 
1111
 
#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:6
1112
 
msgid "Switch between workspaces"
1113
 
msgstr "வேலையிடங்களுக்குல் மாறுக"
1114
 
 
1115
 
# help-browser/window.c:227
1116
 
#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:7
1117
 
#: ../applets/wncklet/window-list.c:609
1118
 
msgid "Window List"
1119
 
msgstr "சாளரம் பட்டியல்"
1120
 
 
1121
 
#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:8
1122
 
msgid "Window Navigation Applet Factory"
1123
 
msgstr "சாளர உலாவல் குறுநிரல் தொழிற்சாலை"
1124
 
 
1125
 
# gnome-terminal/gnome-terminal.c:1499
1126
 
#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:9
1127
 
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:82 ../applets/wncklet/window-menu.c:244
1128
 
msgid "Window Selector"
1129
 
msgstr "சாளரம் தெரிவு"
1130
 
 
1131
 
#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:10
1132
 
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:624
1133
 
msgid "Workspace Switcher"
1134
 
msgstr "வேலையிட மாற்றி"
1135
 
 
1136
1036
# panel/gnome-run.c:345
1137
 
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:181
 
1037
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:182
1138
1038
#, c-format
1139
1039
msgid "Failed to load %s: %s\n"
1140
1040
msgstr "%s ஏற்ற முடியவில்லை: %s\n"
1141
1041
 
1142
 
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:182
 
1042
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:183
1143
1043
msgid "Icon not found"
1144
1044
msgstr "உருவம் காணபடவில்லை"
1145
1045
 
1146
 
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:241
 
1046
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:245
1147
1047
msgid "Click here to restore hidden windows."
1148
1048
msgstr "மாறைந்திருக்கும் சாளரங்களை மீட்க இங்கு அமுத்துக"
1149
1049
 
1150
 
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:243
 
1050
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:247
1151
1051
msgid "Click here to hide all windows and show the desktop."
1152
1052
msgstr "அனைத்து சாளரங்களை மறைத்து கணிமேசையை காட்ட இங்கு அமுத்துக"
1153
1053
 
1154
1054
# panel/panel_config.c:674
1155
 
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:453 ../applets/wncklet/showdesktop.c:534
 
1055
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:459 ../applets/wncklet/showdesktop.c:543
1156
1056
msgid "Show Desktop Button"
1157
1057
msgstr "கணிமேசை பொத்தான் காட்டுக"
1158
1058
 
1159
 
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:536
 
1059
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:545
1160
1060
msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop."
1161
1061
msgstr "இந்த பொத்தான் எல்லா சாளரங்களையும் மறைத்து மேசைகளை காட்டும்"
1162
1062
 
1163
 
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:566
 
1063
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:575
1164
1064
msgid ""
1165
1065
"Your window manager does not support the show desktop button, or you are not "
1166
1066
"running a window manager."
1168
1068
"உங்கள் சாளர மேலாளர் மேல்மேசையை காட்டு ஆதரவை பயன்படுத்தவில்லை, அல்லது நீங்கள் சாளர "
1169
1069
"மேலாளரை இயக்க வில்லை"
1170
1070
 
1171
 
#: ../applets/wncklet/window-list.c:611
 
1071
# help-browser/window.c:227
 
1072
#: ../applets/wncklet/window-list.c:612
 
1073
msgid "Window List"
 
1074
msgstr "சாளரம் பட்டியல்"
 
1075
 
 
1076
#: ../applets/wncklet/window-list.c:614
1172
1077
msgid ""
1173
1078
"The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you "
1174
1079
"browse them."
1280
1185
msgid "When to group windows"
1281
1186
msgstr "எப்பொழுது சாளரங்களை தொகுப்பது"
1282
1187
 
1283
 
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:86
 
1188
# gnome-terminal/gnome-terminal.c:1499
 
1189
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:80 ../applets/wncklet/window-menu.c:247
 
1190
msgid "Window Selector"
 
1191
msgstr "சாளரம் தெரிவு"
 
1192
 
 
1193
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:84
1284
1194
msgid ""
1285
1195
"The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you "
1286
1196
"browse them."
1292
1202
# gnome-hint/gnome-hint-properties.c:146 panel/menu-properties.c:602
1293
1203
# panel/menu-properties.c:640 panel/panel-util.c:204
1294
1204
# panel/panel_config.c:1642 panel/swallow.c:265
1295
 
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:214
1296
 
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:976
 
1205
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:211
 
1206
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:974
1297
1207
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10
1298
1208
msgid "rows"
1299
1209
msgstr "வரிசைகள்"
1300
1210
 
1301
1211
# help-browser/history.c:260
1302
 
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:214
1303
 
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:976
 
1212
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:211
 
1213
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:974
1304
1214
msgid "columns"
1305
1215
msgstr "நெடுவரிசைகள்"
1306
1216
 
1307
 
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:488
 
1217
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:492
1308
1218
#, c-format
1309
1219
msgid "Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s\n"
1310
1220
msgstr "பணியிட மாற்றிக்கான num_rows மதிப்பை ஏற்றுவதில் பிழை: %s\n"
1311
1221
 
1312
 
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:499
 
1222
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:503
1313
1223
#, c-format
1314
1224
msgid "Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n"
1315
1225
msgstr "பணியிட மாற்றிக்கான display_workspace_names மதிப்பை ஏற்றுவதில் பிழை: %s\n"
1316
1226
 
1317
 
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:514
 
1227
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:518
1318
1228
#, c-format
1319
1229
msgid "Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n"
1320
1230
msgstr "பணியிட மாற்றிக்கான display_all_workspaces மதிப்பை ஏற்றுவதில் பிழை: %s\n"
1321
1231
 
1322
 
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:626
 
1232
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:622
 
1233
msgid "Workspace Switcher"
 
1234
msgstr "வேலையிட மாற்றி"
 
1235
 
 
1236
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:624
1323
1237
msgid ""
1324
1238
"The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that "
1325
1239
"lets you manage your windows."
1407
1321
"பணியிடமாற்றியால் பணியிடத்தில் காட்ட முடியும் என்பதை காட்டும். display_all_workspaces  "
1408
1322
"என்பதை உண்மை என அமைத்தால் இந்த தகவல்கள் காட்டப்படும்."
1409
1323
 
1410
 
#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:165, c-format
 
1324
#: ../bonobo/libpanel-applet/GNOME_Panel_TestApplet.server.in.h:1
 
1325
msgid "A simple applet for testing the GNOME-2.0 panel"
 
1326
msgstr "கனோம்-2.0 பலகை சோதனை செய்ய சாதாரன ஒரு குறும்பயன்"
 
1327
 
 
1328
# panel/menu.c:4813
 
1329
#: ../bonobo/libpanel-applet/GNOME_Panel_TestApplet.server.in.h:2
 
1330
msgid "Test Bonobo Applet"
 
1331
msgstr "போனபோ குறும்பயன் சோதிக்கவும்"
 
1332
 
 
1333
#: ../bonobo/libpanel-applet/GNOME_Panel_TestApplet.server.in.h:3
 
1334
msgid "Test Bonobo Applet Factory"
 
1335
msgstr "சோதனை பொனபோ குறும்பயன் செயலகம்"
 
1336
 
 
1337
# gsm/main.c:65
 
1338
#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:34
 
1339
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:36
 
1340
msgid "Specify an applet IID to load"
 
1341
msgstr "ஏற்ற வேண்டிய குறும்பயன் IID குறிப்பிடுக"
 
1342
 
 
1343
#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:35
 
1344
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:37
 
1345
msgid "Specify a gconf location in which the applet preferences should be stored"
 
1346
msgstr ""
 
1347
"ஜிகான்ஃப்  இன் எந்த இடத்தில் குறுநிரல் விருப்பங்கள் சேமிக்க பட வேண்டும் என்பதை குறிப்பிடவும்"
 
1348
 
 
1349
#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:36
 
1350
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:38
 
1351
msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)"
 
1352
msgstr "குறுநிரல்டின் துவக்க அளவை குறிப்பிடவும்(xx-சிறிய, நடுநிலையான, பெரிய இன்னபிற)"
 
1353
 
 
1354
#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:37
 
1355
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:39
 
1356
msgid "Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
 
1357
msgstr "குறுநிரல் அமைப்பிடத்தை குறிப்பிடவும்(மேல்,கீழ், இடம் அல்லது வலம்)"
 
1358
 
 
1359
#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:53
 
1360
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:123
 
1361
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:55
 
1362
msgctxt "Orientation"
 
1363
msgid "Top"
 
1364
msgstr "மேல்"
 
1365
 
 
1366
#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:54
 
1367
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:124
 
1368
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:56
 
1369
msgctxt "Orientation"
 
1370
msgid "Bottom"
 
1371
msgstr "கீழ்"
 
1372
 
 
1373
#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:55
 
1374
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:125
 
1375
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:57
 
1376
msgctxt "Orientation"
 
1377
msgid "Left"
 
1378
msgstr "இடது"
 
1379
 
 
1380
#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:56
 
1381
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:126
 
1382
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:58
 
1383
msgctxt "Orientation"
 
1384
msgid "Right"
 
1385
msgstr "வலது"
 
1386
 
 
1387
#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:61
 
1388
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:63
 
1389
msgctxt "Size"
 
1390
msgid "XX Small"
 
1391
msgstr "XX சிறியது"
 
1392
 
 
1393
#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:62
 
1394
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:64
 
1395
msgctxt "Size"
 
1396
msgid "X Small"
 
1397
msgstr "X சிறியது"
 
1398
 
 
1399
#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:63
 
1400
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:65
 
1401
msgctxt "Size"
 
1402
msgid "Small"
 
1403
msgstr "சிறியது"
 
1404
 
 
1405
# panel/gnome-panel-properties.c:584 panel/gnome-panel-properties.c:1702
 
1406
# panel/menu-properties.c:618 panel/menu.c:1524 panel/menu.c:3122
 
1407
# panel/menu.c:3197 panel/menu.c:3202 panel/menu.c:4824 panel/menu.c:5667
 
1408
# panel/menu.c:5801 panel/menu.c:5821
 
1409
#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:64
 
1410
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:66
 
1411
msgctxt "Size"
 
1412
msgid "Medium"
 
1413
msgstr "நடுத்தரம்"
 
1414
 
 
1415
# gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:28 panel/panel_config.c:1629
 
1416
#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:65
 
1417
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:67
 
1418
msgctxt "Size"
 
1419
msgid "Large"
 
1420
msgstr "பெரியது"
 
1421
 
 
1422
#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:66
 
1423
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:68
 
1424
msgctxt "Size"
 
1425
msgid "X Large"
 
1426
msgstr "X பெரியது"
 
1427
 
 
1428
#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:67
 
1429
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:69
 
1430
msgctxt "Size"
 
1431
msgid "XX Large"
 
1432
msgstr "XX பெரியது"
 
1433
 
 
1434
# panel/gnome-run.c:345
 
1435
#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:129
 
1436
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:127
 
1437
#, c-format
 
1438
msgid "Failed to load applet %s"
 
1439
msgstr "%s குறுநிரலை ஏற்ற முடியவில்லை"
 
1440
 
 
1441
#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:249
 
1442
#, c-format
 
1443
msgid "query returned exception %s\n"
 
1444
msgstr "வினவல் திரும்பிய விதிவிலக்கு %s\n"
 
1445
 
 
1446
# panel/applet-widget.c:984
 
1447
#. This is an utility to easily test various applets
 
1448
#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.ui.h:2
 
1449
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:2
 
1450
msgid "Test applet utility"
 
1451
msgstr "குறும்பயன் சோதனை பயன்பாடு"
 
1452
 
 
1453
# panel/menu.c:4813
 
1454
#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.ui.h:3
 
1455
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:3
 
1456
msgid "_Applet:"
 
1457
msgstr "குறுப்பயன் _A:"
 
1458
 
 
1459
# panel/menu.c:4782
 
1460
#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.ui.h:4
 
1461
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:23
 
1462
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:4
 
1463
msgid "_Orientation:"
 
1464
msgstr "திசை _அமைவு:"
 
1465
 
 
1466
#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.ui.h:5
 
1467
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:5
 
1468
msgid "_Prefs Dir:"
 
1469
msgstr "விருப்ப அடைவு(_P):"
 
1470
 
 
1471
# applets/tasklist/tasklist_properties.c:276 panel/menu.c:4778
 
1472
#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.ui.h:6
 
1473
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:25
 
1474
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:6
 
1475
msgid "_Size:"
 
1476
msgstr "_அளவு:"
 
1477
 
 
1478
# panel/applet.c:479
 
1479
#: ../bonobo/panel-module/GNOME_Panel_Popup.xml.h:1
 
1480
#: ../gnome-panel/applet.c:554 ../libpanel-applet/panel-applet.c:145
 
1481
msgid "Loc_k To Panel"
 
1482
msgstr "(_k) பலகையில் பூட்டுக"
 
1483
 
 
1484
# panel/applet.c:486
 
1485
#: ../bonobo/panel-module/GNOME_Panel_Popup.xml.h:2
 
1486
#: ../gnome-panel/applet.c:537 ../libpanel-applet/panel-applet.c:139
 
1487
msgid "_Move"
 
1488
msgstr "(_M) நகர்த்து"
 
1489
 
 
1490
# panel/applet.c:479
 
1491
#: ../bonobo/panel-module/GNOME_Panel_Popup.xml.h:3
 
1492
#: ../gnome-panel/applet.c:526 ../libpanel-applet/panel-applet.c:136
 
1493
msgid "_Remove From Panel"
 
1494
msgstr "(_R) பலகையில் இருந்து கழட்டுக"
 
1495
 
 
1496
#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:165
 
1497
#, c-format
1411
1498
msgid "File is not a valid .desktop file"
1412
1499
msgstr "கோப்பு சரியான .desktop கோப்பில்லை"
1413
1500
 
1475
1562
#. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
1476
1563
#. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
1477
1564
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-error.c:82
1478
 
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:1000
1479
 
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:1088
 
1565
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:745
 
1566
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:915
1480
1567
msgid "Error"
1481
1568
msgstr "பிழை"
1482
1569
 
1507
1594
msgid "No application to handle search folders is installed."
1508
1595
msgstr "தேடல் அடைவுகளை கையாள எந்த நிரலும் அமைக்கப்படவில்லை."
1509
1596
 
1510
 
# panel/applet.c:479
1511
 
#: ../gnome-panel/GNOME_Panel_Popup.xml.h:1 ../gnome-panel/applet.c:544
1512
 
msgid "Loc_k To Panel"
1513
 
msgstr "(_k) பலகையில் பூட்டுக"
1514
 
 
1515
 
# panel/applet.c:486
1516
 
#: ../gnome-panel/GNOME_Panel_Popup.xml.h:2 ../gnome-panel/applet.c:527
1517
 
msgid "_Move"
1518
 
msgstr "(_M) நகர்த்து"
1519
 
 
1520
 
# panel/applet.c:479
1521
 
#: ../gnome-panel/GNOME_Panel_Popup.xml.h:3 ../gnome-panel/applet.c:516
1522
 
msgid "_Remove From Panel"
1523
 
msgstr "(_R) பலகையில் இருந்து கழட்டுக"
1524
 
 
1525
1597
# applets/tasklist/tasklist_applet.c:135 panel/applet.c:438
1526
1598
# panel/foobar-widget.c:776
1527
 
#: ../gnome-panel/applet.c:437
 
1599
#: ../gnome-panel/applet.c:447
1528
1600
msgid "???"
1529
1601
msgstr "???"
1530
1602
 
1531
1603
# panel/applet.c:772
1532
 
#: ../gnome-panel/applet.c:1310
 
1604
#: ../gnome-panel/applet.c:1351
1533
1605
msgid "Cannot find an empty spot"
1534
1606
msgstr "காலியான ஓரிடம் இல்லை"
1535
1607
 
1536
1608
# panel/drawer.c:187 panel/drawer.c:321 panel/gnome-panel-properties.c:583
1537
1609
# panel/menu.c:4886
1538
 
#: ../gnome-panel/drawer.c:350 ../gnome-panel/panel-addto.c:175
1539
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1624
 
1610
#: ../gnome-panel/drawer.c:350 ../gnome-panel/panel-addto.c:174
 
1611
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1626
1540
1612
msgid "Drawer"
1541
1613
msgstr "இழுப்பறை"
1542
1614
 
1589
1661
msgstr "மற்ற நிரல்களை துவக்கவும், சாளரங்களை மேலாள,நேரத்தை காட்ட போன்ற பல பயன்பாடுகளை தரவும்."
1590
1662
 
1591
1663
# gsm/splash.c:65
1592
 
#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:2 ../gnome-panel/main.c:98
 
1664
#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:2 ../gnome-panel/main.c:93
1593
1665
msgid "Panel"
1594
1666
msgstr "பலகம்"
1595
1667
 
1625
1697
msgstr "%s விசை அமைக்கப்படவில்லை, தொடங்கரை ஏற்ற முடியவில்லை\n"
1626
1698
 
1627
1699
# panel/launcher.c:709
1628
 
#: ../gnome-panel/launcher.c:966 ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1357
1629
 
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1391
1630
 
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1422
 
1700
#: ../gnome-panel/launcher.c:966 ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1361
 
1701
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1395
 
1702
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1426
1631
1703
msgid "Could not save launcher"
1632
1704
msgstr "தொடங்கரை சேமிக்க முடியவில்லை"
1633
1705
 
1636
1708
msgstr "தற்போது இயங்கும் பேனலை மாற்று"
1637
1709
 
1638
1710
# panel/menu.c:1627
1639
 
#: ../gnome-panel/menu.c:914
 
1711
#: ../gnome-panel/menu.c:916
1640
1712
msgid "Add this launcher to _panel"
1641
1713
msgstr "(_p) இந்த தொடங்கரை பலகத்தில் சேர்க்க"
1642
1714
 
1643
1715
# panel/menu.c:1627
1644
 
#: ../gnome-panel/menu.c:921
 
1716
#: ../gnome-panel/menu.c:923
1645
1717
msgid "Add this launcher to _desktop"
1646
1718
msgstr "(_d) இந்த தொடங்கரை மேல்மேசையில் சேர்க்க"
1647
1719
 
1648
1720
# panel/menu.c:1750
1649
 
#: ../gnome-panel/menu.c:933
 
1721
#: ../gnome-panel/menu.c:935
1650
1722
msgid "_Entire menu"
1651
1723
msgstr "(_E) பட்டி முழுவதும்"
1652
1724
 
1653
1725
# panel/menu.c:1760
1654
 
#: ../gnome-panel/menu.c:938
 
1726
#: ../gnome-panel/menu.c:940
1655
1727
msgid "Add this as _drawer to panel"
1656
1728
msgstr "(_d) இதை ஓர் இழுப்பறையாக பலகத்தில் சேர்க்க"
1657
1729
 
1658
1730
# panel/menu.c:1769
1659
 
#: ../gnome-panel/menu.c:945
 
1731
#: ../gnome-panel/menu.c:947
1660
1732
msgid "Add this as _menu to panel"
1661
1733
msgstr "(_m) இதை ஓர் பட்டியலாக பலகத்தில் சேர்க்க"
1662
1734
 
1663
 
#: ../gnome-panel/nothing.cP:605
 
1735
#: ../gnome-panel/nothing.cP:609
1664
1736
#, c-format
1665
1737
msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
1666
1738
msgstr "மட்டம் %d இல் <b>ஆட்டம் முடிந்தது</b>!"
1669
1741
#. * title, and the second string is a small information text.
1670
1742
#. * The spaces are there only to separate all the strings, so
1671
1743
#. try to keep them as is.
1672
 
#: ../gnome-panel/nothing.cP:612
 
1744
#: ../gnome-panel/nothing.cP:616
1673
1745
#, c-format
1674
1746
msgid "%1$s   %2$s   %3$s"
1675
1747
msgstr "%1$s   %2$s   %3$s"
1676
1748
 
1677
 
#: ../gnome-panel/nothing.cP:613
 
1749
#: ../gnome-panel/nothing.cP:617
1678
1750
msgid "Press 'q' to quit"
1679
1751
msgstr "வெளியேற 'q' ஐ அமுக்கவும்"
1680
1752
 
1681
 
#: ../gnome-panel/nothing.cP:618
 
1753
#: ../gnome-panel/nothing.cP:622
1682
1754
msgid "Paused"
1683
1755
msgstr "தற்காலிகமாக நிறுத்தப்பட்டது"
1684
1756
 
1685
1757
#. Translators: the first string is a title and the second
1686
1758
#. * string is a small information text.
1687
 
#: ../gnome-panel/nothing.cP:621 ../gnome-panel/nothing.cP:632
 
1759
#: ../gnome-panel/nothing.cP:625 ../gnome-panel/nothing.cP:636
1688
1760
#, c-format
1689
1761
msgid "%1$s\t%2$s"
1690
1762
msgstr "%1$s\t%2$s"
1691
1763
 
1692
 
#: ../gnome-panel/nothing.cP:622
 
1764
#: ../gnome-panel/nothing.cP:626
1693
1765
msgid "Press 'p' to unpause"
1694
1766
msgstr "தாமதத்தை நீக்க 'p'  ஐ அமுக்கவும்"
1695
1767
 
1696
 
#: ../gnome-panel/nothing.cP:628
 
1768
#: ../gnome-panel/nothing.cP:632
1697
1769
#, c-format
1698
1770
msgid "Level: %s,  Lives: %s"
1699
1771
msgstr "மட்டம்: %s,  உயிர்கள்:%s"
1700
1772
 
1701
 
#: ../gnome-panel/nothing.cP:633
 
1773
#: ../gnome-panel/nothing.cP:637
1702
1774
msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
1703
1775
msgstr "நகர இடது/வலது, சுட ஸ்பேஸ்,  'p'  தாமதிக்க, 'q'  வெளியேற"
1704
1776
 
1705
 
#: ../gnome-panel/nothing.cP:1373
 
1777
#: ../gnome-panel/nothing.cP:1385
1706
1778
msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
1707
1779
msgstr "விண்வளியிலிருந்து GEGL கொல்லிகள்"
1708
1780
 
1760
1832
msgstr "இந்த கணினியில் உள்ள ஆவணங்கள் அல்லது அடைவுகளை பெயராலோ உள்ளடக்கத்தாலோ கண்டுபிடிக்கவும்"
1761
1833
 
1762
1834
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:329
1763
 
#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:221
 
1835
#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:224
1764
1836
msgid "Force Quit"
1765
1837
msgstr "கட்டாயப்படுத்தி மூடுவும்"
1766
1838
 
1786
1858
msgstr "கணினியை நிறுத்தவும் "
1787
1859
 
1788
1860
# panel/launcher.c:484 panel/menu.c:1700
1789
 
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:116
 
1861
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:115
1790
1862
msgid "Custom Application Launcher"
1791
1863
msgstr "தனி பயன்பாடு துவக்கி"
1792
1864
 
1793
1865
# panel/launcher.c:709
1794
 
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:117
 
1866
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:116
1795
1867
msgid "Create a new launcher"
1796
1868
msgstr "புதிய துவக்கியை உருவாக்கு"
1797
1869
 
1798
1870
# panel/launcher.c:484 panel/menu.c:1700
1799
 
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:127
 
1871
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:126
1800
1872
msgid "Application Launcher..."
1801
1873
msgstr "பயன்பாடு துவக்கி இயக்குக..."
1802
1874
 
1803
 
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:128
 
1875
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:127
1804
1876
msgid "Copy a launcher from the applications menu"
1805
1877
msgstr "பயன்பாடுகள் பட்டியிலிருந்து ஒரு துவக்கியை பிரதி எடுக்கவும்"
1806
1878
 
1807
1879
# panel/menu.c:3964 panel/menu.c:3969 panel/menu.c:5654 panel/menu.c:5681
1808
1880
# panel/menu.c:5817
1809
 
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:142 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:1082
 
1881
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:141 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:1091
1810
1882
msgid "Main Menu"
1811
1883
msgstr "தலைப்புப் பட்டி"
1812
1884
 
1813
1885
# panel/menu.c:244
1814
 
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:143
 
1886
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:142
1815
1887
msgid "The main GNOME menu"
1816
1888
msgstr "முக்கிய க்னோம் மெனு"
1817
1889
 
1818
1890
# panel/menu-properties.c:599
1819
 
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:153
 
1891
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:152
1820
1892
msgid "Menu Bar"
1821
1893
msgstr "மெனுபட்டி"
1822
1894
 
1823
 
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:154
 
1895
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:153
1824
1896
msgid "A custom menu bar"
1825
1897
msgstr "தனி மெனு பட்டி"
1826
1898
 
1827
 
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:164
 
1899
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:163
1828
1900
msgid "Separator"
1829
1901
msgstr "பிரிப்பி"
1830
1902
 
1831
 
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:165
 
1903
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:164
1832
1904
msgid "A separator to organize the panel items"
1833
1905
msgstr "பலக உருப்படிகளை திட்டமிட பிரிப்பி"
1834
1906
 
1835
 
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:176
 
1907
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:175
1836
1908
msgid "A pop out drawer to store other items in"
1837
1909
msgstr "மற்ற உருப்படிகளை சேமிக்கும் தோன்றல் பெட்டி"
1838
1910
 
1839
 
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:267
 
1911
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:256
1840
1912
msgid "(empty)"
1841
1913
msgstr "(காலி)"
1842
1914
 
1843
 
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:410
1844
 
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:249
1845
 
#, c-format
1846
 
msgid "query returned exception %s\n"
1847
 
msgstr "வினவல் திரும்பிய விதிவிலக்கு %s\n"
1848
 
 
1849
 
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1071
 
1915
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1026
1850
1916
#, c-format
1851
1917
msgid "Find an _item to add to \"%s\":"
1852
1918
msgstr "(_i) \"%s\" இல் சேர்ப்பதற்கான ஒரு உருப்படியை கண்டு பிடிக்கவும்:"
1853
1919
 
1854
1920
# panel/menu.c:4962 panel/menu.c:4967 panel/menu.c:5053
1855
 
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1075
 
1921
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1030
1856
1922
#, c-format
1857
1923
msgid "Add to Drawer"
1858
1924
msgstr "இழுப்பறையில் சேர்க்கவும்..."
1859
1925
 
1860
 
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1077
 
1926
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1032
1861
1927
msgid "Find an _item to add to the drawer:"
1862
1928
msgstr "(_i) இழுப்பறையில் சேர்ப்பதற்கான ஒரு உருப்படியை கண்டு பிடிக்கவும்:"
1863
1929
 
1864
1930
# panel/menu.c:4962 panel/menu.c:4967 panel/menu.c:5053
1865
 
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1079
 
1931
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1034
1866
1932
#, c-format
1867
1933
msgid "Add to Panel"
1868
1934
msgstr "பலகைப் பாளத்தோடு சேர்க்கவும்"
1869
1935
 
1870
 
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1081
 
1936
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1036
1871
1937
msgid "Find an _item to add to the panel:"
1872
1938
msgstr "பலகத்தில் சேர்ப்பதற்கான ஒரு உருப்படியை கண்டு பிடிக்கவும்:"
1873
1939
 
1874
 
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:844
1875
 
#, c-format
1876
 
msgid "Exception from popup_menu '%s'\n"
1877
 
msgstr "(_m) மேல்விரி பட்டில் இருந்து விதிவிலக்கு '%s'\n"
1878
 
 
1879
 
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:969
 
1940
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:714
1880
1941
#, c-format
1881
1942
msgid "\"%s\" has quit unexpectedly"
1882
1943
msgstr "\"%s\" எதிர்பாராது வெளியேறியது"
1883
1944
 
1884
1945
# panel/gnome-panel-properties.c:1697
1885
 
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:971
 
1946
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:716
1886
1947
msgid "Panel object has quit unexpectedly"
1887
1948
msgstr "பலகப் பொருள் எதிர்பாராதவிதமாக வெளியேறியது"
1888
1949
 
1889
 
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:978
 
1950
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:723
1890
1951
msgid ""
1891
1952
"If you reload a panel object, it will automatically be added back to the "
1892
1953
"panel."
1894
1955
 
1895
1956
# gmenu/main.c:106 gsm/session-properties-capplet.c:257
1896
1957
# gsm/session-properties-capplet.c:311
1897
 
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:984
 
1958
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:729
1898
1959
msgid "_Don't Reload"
1899
1960
msgstr "(_D) மீண்டும் ஏற்ற வேண்டாம்"
1900
1961
 
1901
 
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:985
 
1962
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:730
1902
1963
msgid "_Reload"
1903
1964
msgstr "மீளேற்று (_R)"
1904
1965
 
1905
1966
# panel/menu.c:307 panel/menu.c:1042 panel/menu.c:1066 panel/menu.c:2260
1906
 
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:1051
 
1967
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:878
1907
1968
#, c-format
1908
1969
msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"."
1909
1970
msgstr "பலகையில் \"%s\" ஏற்றும்போது ஒரு பிழை நடைபெற்றது."
1910
1971
 
1911
1972
# panel/menu.c:307 panel/menu.c:1042 panel/menu.c:1066 panel/menu.c:2260
1912
 
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:1067
 
1973
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:894
1913
1974
msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?"
1914
1975
msgstr "உங்கள் வடிவமைப்பிலிருந்து இந்த குறுநிரலை நீக்க விருப்பமா?"
1915
1976
 
1916
 
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:1141
1917
 
msgid "Unable to obtain AppletShell interface from control\n"
1918
 
msgstr "AppletShell இடைமுகத்தை கட்டுப்படுத்தியிலிருந்து பெற முடியவில்லை\n"
1919
 
 
1920
1977
# panel/menu.c:217
1921
1978
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:104
1922
1979
msgid "And many, many others..."
1985
2042
 
1986
2043
# gsm/gsm-client-editor.c:104
1987
2044
#. Type
1988
 
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:618
 
2045
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:622
1989
2046
msgid "_Type:"
1990
2047
msgstr "வகை_T :"
1991
2048
 
1992
2049
# gnome-about/contributors.h:282
1993
2050
#. Name
1994
 
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:625
 
2051
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:629
1995
2052
msgid "_Name:"
1996
2053
msgstr " பெயர் _N :"
1997
2054
 
1998
 
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:652
 
2055
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:656
1999
2056
msgid "_Browse..."
2000
2057
msgstr "(_B) உலாவு..."
2001
2058
 
2002
2059
# panel/swallow.c:263
2003
2060
#. Comment
2004
 
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:659
 
2061
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:663
2005
2062
msgid "Co_mment:"
2006
2063
msgstr "குறிப்புரை _m:"
2007
2064
 
2008
2065
# panel/launcher.c:484 panel/menu.c:1700
2009
 
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1008
 
2066
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1012
2010
2067
msgid "Choose an application..."
2011
2068
msgstr "விண்ணப்பத்தை தேர்ந்தெடுத்தவும் ..."
2012
2069
 
2013
 
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1012
 
2070
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1016
2014
2071
msgid "Choose a file..."
2015
2072
msgstr "கோப்பினை தேர்ந்தெடுக்கவும்... "
2016
2073
 
2017
2074
# panel/swallow.c:263
2018
 
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1177
2019
 
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1186
 
2075
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1181
 
2076
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1190
2020
2077
msgid "Comm_and:"
2021
2078
msgstr "கட்டளை: (_C)"
2022
2079
 
2023
2080
# panel/drawer.c:144 panel/menu-properties.c:623 panel/menu-properties.c:659
2024
 
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1195
 
2081
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1199
2025
2082
msgid "_Location:"
2026
2083
msgstr "இறுப்பிடம் _L:"
2027
2084
 
2028
 
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1358
 
2085
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1362
2029
2086
msgid "The name of the launcher is not set."
2030
2087
msgstr "துவக்கியின் பெயர் அமைக்கப்படவில்லை"
2031
2088
 
2032
2089
# panel/panel_config.c:1857
2033
 
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1362
 
2090
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1366
2034
2091
msgid "Could not save directory properties"
2035
2092
msgstr "அடைவின் பண்புகளை சேமிக்க இயலவில்லை"
2036
2093
 
2037
2094
# panel/gnome-panel-add-launcher.c:35
2038
 
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1363
 
2095
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1367
2039
2096
msgid "The name of the directory is not set."
2040
2097
msgstr "அடைவின் பெயர் அமைக்கப்படவில்லை"
2041
2098
 
2042
2099
# panel/gnome-panel-add-launcher.c:35
2043
 
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1379
 
2100
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1383
2044
2101
msgid "The command of the launcher is not set."
2045
2102
msgstr "துவக்கியின் கட்டளை அமைக்கப்படவில்லை"
2046
2103
 
2047
 
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1382
 
2104
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1386
2048
2105
msgid "The location of the launcher is not set."
2049
2106
msgstr "துவக்கியின் இடம் அமைக்கப்படவில்லை"
2050
2107
 
2051
2108
# panel/launcher.c:77
2052
 
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1459
 
2109
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1463
2053
2110
msgid "Could not display help document"
2054
2111
msgstr "உதவி ஆவணத்தை காண்பிக்க முடியவில்லை"
2055
2112
 
2056
 
#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:76
 
2113
#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:77
2057
2114
msgid "Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>."
2058
2115
msgstr "பயன்பாட்டை வௌதயேறு வலியுறுத்தத சாளரத்தின் மேல் சொடுக்கு. விடுபட <ESC> அழுத்தவும்"
2059
2116
 
2060
 
#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:204
 
2117
#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:207
2061
2118
msgid "Force this application to exit?"
2062
2119
msgstr "செயல்பாட்டை கட்டாயப்படுத்தி நிறுத்தவா?"
2063
2120
 
2064
 
#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:207
 
2121
#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:210
2065
2122
msgid ""
2066
2123
"If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open "
2067
2124
"documents in it might get lost."
2285
2342
msgstr "நிரல்கள்"
2286
2343
 
2287
2344
# panel/menu.c:3809 panel/menu.c:3818 panel/menu.c:5411
2288
 
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:353 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:669
 
2345
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:358 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:670
2289
2346
msgid "_Edit Menus"
2290
2347
msgstr " பட்டியலை தொகுக்கவும் _E"
2291
2348
 
2295
2352
 
2296
2353
# panel/panel.c:956
2297
2354
#. Translators: %s is a URI
2298
 
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:494 ../gnome-panel/panel.c:534
 
2355
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:495 ../gnome-panel/panel.c:541
2299
2356
#, c-format
2300
2357
msgid "Open '%s'"
2301
2358
msgstr " '%s' திறக்கவும்"
2302
2359
 
2303
 
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:562
 
2360
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:566
2304
2361
#, c-format
2305
2362
msgid "Unable to scan %s for media changes"
2306
2363
msgstr "%s ஐ ஊடக மாற்றங்களுக்கு வருட முடியவில்லை"
2307
2364
 
2308
 
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:605
 
2365
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:609
2309
2366
#, c-format
2310
2367
msgid "Rescan %s"
2311
2368
msgstr "%s ஐ மறு வருடல் செய்க"
2312
2369
 
2313
2370
# gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:12
2314
 
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:642
 
2371
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:646
2315
2372
#, c-format
2316
2373
msgid "Unable to mount %s"
2317
2374
msgstr " %s ஐ ஏற்ற முடியவில்லை"
2318
2375
 
2319
 
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:705
 
2376
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:709
2320
2377
#, c-format
2321
2378
msgid "Mount %s"
2322
2379
msgstr " %s ஐ ஏற்றுக"
2323
2380
 
2324
 
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:913
 
2381
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:917
2325
2382
msgid "Removable Media"
2326
2383
msgstr "நீக்கப்படக்கூடிய சாதனங்கள் "
2327
2384
 
2328
 
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1000
 
2385
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1004
2329
2386
msgid "Network Places"
2330
2387
msgstr "பிணையத்தின் இடங்கள் "
2331
2388
 
2332
 
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1039
 
2389
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1043
2333
2390
msgid "Open your personal folder"
2334
2391
msgstr "உங்கள் அந்தரங்க அடைவை திறக்கவும்"
2335
2392
 
2337
2394
#. Translators: Desktop is used here as in
2338
2395
#. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
2339
2396
#. * environment).
2340
 
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1058
 
2397
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1062
2341
2398
msgctxt "Desktop Folder"
2342
2399
msgid "Desktop"
2343
2400
msgstr "பணிமேடை"
2344
2401
 
2345
 
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1059
 
2402
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1063
2346
2403
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
2347
2404
msgstr "உங்கள் மேல்மேசை உள்ளடக்கத்தை ஒரு அடைவில் திறக்கவும்"
2348
2405
 
2349
 
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1450
 
2406
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1454
2350
2407
msgid "Places"
2351
2408
msgstr "இடங்கள்"
2352
2409
 
2353
 
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1479
 
2410
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1483
2354
2411
msgid "System"
2355
2412
msgstr "முறைமை"
2356
2413
 
2359
2416
#. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your
2360
2417
#. * language (where %s is a username).
2361
2418
#.
2362
 
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1560
 
2419
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1564
2363
2420
msgctxt "panel:showusername"
2364
2421
msgid "1"
2365
2422
msgstr "1"
2369
2426
#. * panel-action-button.c
2370
2427
#. Translators: this string is used ONLY if you translated
2371
2428
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
2372
 
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1572
 
2429
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1576
2373
2430
#, c-format
2374
2431
msgid "Log Out %s..."
2375
2432
msgstr "வெளியேறு %s..."
2377
2434
# panel/menu.c:5345
2378
2435
#. Translators: this string is used ONLY if you translated
2379
2436
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
2380
 
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1576
 
2437
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1580
2381
2438
#, c-format
2382
2439
msgid "Log out %s of this session to log in as a different user"
2383
2440
msgstr "வேறு பயனீட்டாளராக உள்ளே நுழைய இந்த அமர்விலிருந்து %s ஐ வெளியேற்றவும்"
2392
2449
msgstr "போனபோ IID குறும்பயன்"
2393
2450
 
2394
2451
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:3
 
2452
msgid "Applet IID"
 
2453
msgstr "குறும்பயன் IID "
 
2454
 
 
2455
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:4
2395
2456
msgid "Icon used for object's button"
2396
2457
msgstr "இப்பொருளின் பொத்தான் பயன்படுத்தும் குறும்படம்"
2397
2458
 
2398
 
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:4
 
2459
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:5
2399
2460
msgid ""
2400
2461
"If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If "
2401
2462
"false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the "
2405
2466
"தனி_சின்னம் தவிர்க்கப்படும். இந்த விசை பொருள்வகை விசை \"மெனு_பொருள்\" அல்லது \"பெறுநர் "
2406
2467
"பொருளாக\" இருந்தால் மட்டுமே செயல்படும்."
2407
2468
 
2408
 
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:5
 
2469
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:6
2409
2470
msgid ""
2410
2471
"If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents "
2411
2472
"should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is "
2415
2476
"மெனு_பாதை தவிர்க்கப்படும். இந்த விசை பொருள் வகை \"மெனு_பொருளாக\" இருந்தால் மட்டுமே "
2416
2477
"பயன்படும்"
2417
2478
 
2418
 
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:6
 
2479
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:7
2419
2480
msgid ""
2420
2481
"If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or "
2421
2482
"bottom if vertical) edge of the panel."
2423
2484
"உண்மையெனில், பொருளின் நிலை பலகத்தின் இடது பக்க (அல்லது கீழ் செங்குத்து) மூலையோடு "
2424
2485
"தொடர்புடையதாக கொள்ளப்படும்."
2425
2486
 
2426
 
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:7
 
2487
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:8
2427
2488
msgid ""
2428
2489
"If true, the user may not move the applet without first unlocking the object "
2429
2490
"using the \"Unlock\" menuitem."
2431
2492
"உண்மையெனில், பயனீட்டாளர் பலகத்தின் பூட்டை \"பூட்டை திற\" தேர்வை பயன்படுத்தி திறந்த பின்பு "
2432
2493
"குறுநிரல்டை நகர்த்த முடியும்."
2433
2494
 
2434
 
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:8
 
2495
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:9
2435
2496
msgid "Interpret position relative to bottom/right edge"
2436
2497
msgstr "நிலையை கீழ்/வலது மூலையோடு தொடர்புபடுத்து"
2437
2498
 
2438
2499
# panel/gnome-panel-properties.c:498
2439
 
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:9
 
2500
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:10
2440
2501
msgid "Launcher location"
2441
2502
msgstr "தொடங்கர் இடம்"
2442
2503
 
2443
2504
# panel/gnome-panel-screenshot.glade.h:11
2444
 
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:10
 
2505
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:11
2445
2506
msgid "Lock the object to the panel"
2446
2507
msgstr "பொருளை பலகையில் ஒட்டுக"
2447
2508
 
2448
2509
# panel/menu-properties.c:599
2449
 
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:11
 
2510
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:12
2450
2511
msgid "Menu content path"
2451
2512
msgstr "பட்டி உள்ளடக்கம் பாதை"
2452
2513
 
2453
2514
# help-browser/gnome-help-browser.c:132
2454
 
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:12
 
2515
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:13
2455
2516
msgid "Object's position on the panel"
2456
2517
msgstr "பலகையில் பொருளின் இடம்"
2457
2518
 
2458
 
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:13
 
2519
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:14
2459
2520
msgid "Panel attached to drawer"
2460
2521
msgstr "பலகை இழுப்பறைக்கு இணைந்தது"
2461
2522
 
2462
2523
# panel/gnome-panel-properties.c:1697
2463
 
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:14
 
2524
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:15
2464
2525
msgid "Panel object type"
2465
2526
msgstr "பலகை பொருள் வகை"
2466
2527
 
2467
 
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:15
2468
 
msgid ""
2469
 
"The Bonobo implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:GNOME_ClockApplet"
2470
 
"\". This key is only relevant if the object_type key is \"bonobo-applet\"."
2471
 
msgstr ""
2472
 
"குறுநிரல்டின் போனபோ செயல்பாட்டு ID. உம் OAFIID:GNOME_ClockApplet\".இந்த விசை பொருள் "
2473
 
"வகை \"போனபோ குறுநிரல்டாக\" இருந்தால் மட்டுமே செயல்படும்."
2474
 
 
2475
2528
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:16
2476
2529
msgid ""
2477
2530
"The action type this button represents. Possible values are \"lock\", "
2496
2549
 
2497
2550
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:19
2498
2551
msgid ""
 
2552
"The implementation ID of the applet - e.g. \"ClockAppletFactory::ClockApplet"
 
2553
"\". This key is only relevant if the object_type key is \"bonobo-applet\"."
 
2554
msgstr ""
 
2555
"குறுநிரலின் அடையாளம் செயலாக்கம் - உ-ம் \"ClockAppletFactory::ClockApplet"
 
2556
"\"..இந்த விசை பொருள்_வகை விசை \"போனபோ குறுநிரலாக\" இருந்தால் மட்டுமே செயல்படும்."
 
2557
 
 
2558
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:20
 
2559
msgid ""
2499
2560
"The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only "
2500
2561
"relevant if the object_type key is \"launcher-object\"."
2501
2562
msgstr ""
2502
2563
".desktop கோப்பு இருக்குமிடம் துவக்கியை விளக்கும். இந்த விசை பொருள்வகை \"துவக்கி-பொருள்"
2503
2564
"\" ளோடு தொடர்புடையது"
2504
2565
 
2505
 
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:20
 
2566
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:21
2506
2567
msgid ""
2507
2568
"The location of the image file used as the icon for the object's button. "
2508
2569
"This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or "
2512
2573
"\"பெறுநர்-பொருள்\" அல்லது \"மெனு-பொருள்\" மற்றும் use_custom_icon விசை உண்மை யோடு "
2513
2574
"தொடர்புடையது"
2514
2575
 
2515
 
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:21
 
2576
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:22
2516
2577
msgid ""
2517
2578
"The path from which the menu contents is contructed. This key is only "
2518
2579
"relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-"
2521
2582
"மெனு உள்ளடக்கங்கள் உருவாக்க பயன்பட்ட பாதை. use_menu_path மற்றும் object_type விசைகள் "
2522
2583
"\"menu-object\" விசையோடு தொடர்புடையது"
2523
2584
 
2524
 
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:22
 
2585
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:23
2525
2586
msgid ""
2526
2587
"The position of this panel object. The position is specified by the number "
2527
2588
"of pixels from the left (or top if vertical) panel edge."
2529
2590
"இந்த பலக பொருளின் நிலை. நிலை இடமிருந்து பிக்செல்லின் எண்ணிக்கையை குறிக்கும்(மேல் "
2530
2591
"செங்குத்து)"
2531
2592
 
2532
 
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:23
 
2593
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:24
2533
2594
msgid ""
2534
2595
"The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is "
2535
2596
"only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-object\"."
2537
2598
"இந்த இழுப்பு அல்லது மெனுவில் காட்டப்பட வேண்டிய உரை. object_type  விசை \"drawer-"
2538
2599
"object\" அல்லது \"menu-object\" குறித்தால் மட்டுமே பயன்படும்."
2539
2600
 
2540
 
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:24
 
2601
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:25
2541
2602
msgid ""
2542
2603
"The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", \"menu-"
2543
2604
"object\", \"launcher-object\", \"bonobo-applet\", \"action-applet\" and "
2546
2607
"பலக பொருளின் வகை. மதிப்புகள்\"drawer-object\", \"menu-object\", \"launcher-"
2547
2608
"object\", \"bonobo-applet\", \"action-applet\" மற்றும்\"menu-bar\"."
2548
2609
 
2549
 
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:25
 
2610
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:26
 
2611
msgid ""
 
2612
"This key is deprecated, following the migration to a new library for "
 
2613
"applets. The Bonobo implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:"
 
2614
"GNOME_ClockApplet\". This key is only relevant if the object_type key is "
 
2615
"\"bonobo-applet\"."
 
2616
msgstr ""
 
2617
"குறுநிரல்களுக்கு தனி நூலகம் அமைக்கப்பட்டதில் இந்த விசை கைவிடப்பட்டது. குறுநிரல்டின் போனபோ "
 
2618
"செயல்பாட்டு ID. உம் OAFIID:GNOME_ClockApplet\".இந்த விசை பொருள் வகை \"போனபோ குறுநிரல்டாக\" "
 
2619
"இருந்தால் மட்டுமே செயல்படும்."
 
2620
 
 
2621
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:27
2550
2622
msgid "Tooltip displayed for drawer or menu"
2551
2623
msgstr "இழுப்பறைக்கோ பட்டிக்கோ கருவி-உதவி காண்பிக்கப்பட்டது"
2552
2624
 
2553
 
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:26
 
2625
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:28
2554
2626
msgid "Toplevel panel containing object"
2555
2627
msgstr "உயர்ந்த நிலை பலகம் பொருள்களை கொண்டுள்ளது "
2556
2628
 
2557
2629
# panel/menu-properties.c:630
2558
 
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:27
 
2630
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:29
2559
2631
msgid "Use custom icon for object's button"
2560
2632
msgstr "பலகை பொத்தானுக்கு தனிப்பயன் குறும்படம் பயன்படுத்தவும்"
2561
2633
 
2562
 
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:28
 
2634
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:30
2563
2635
msgid "Use custom path for menu contents"
2564
2636
msgstr "பட்டி உள்ளடக்கங்களுக்கு தனிப்பயன் பாதை பயன்படுத்துக"
2565
2637
 
2588
2660
msgid "Error reading GConf boolean value '%s': %s"
2589
2661
msgstr "GConf பூலியன் மதிப்பு '%s' வாசிக்கும்போது பிழை: %s"
2590
2662
 
2591
 
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:123
2592
 
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:53
2593
 
msgctxt "Orientation"
2594
 
msgid "Top"
2595
 
msgstr "மேல்"
2596
 
 
2597
 
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:124
2598
 
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:54
2599
 
msgctxt "Orientation"
2600
 
msgid "Bottom"
2601
 
msgstr "கீழ்"
2602
 
 
2603
 
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:125
2604
 
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:55
2605
 
msgctxt "Orientation"
2606
 
msgid "Left"
2607
 
msgstr "இடது"
2608
 
 
2609
 
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:126
2610
 
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:56
2611
 
msgctxt "Orientation"
2612
 
msgid "Right"
2613
 
msgstr "வலது"
2614
 
 
2615
2663
# panel/panel_config.c:1857
2616
2664
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:866
2617
2665
msgid "Drawer Properties"
2619
2667
 
2620
2668
# panel/gnome-run.c:345
2621
2669
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:981
2622
 
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2019
 
2670
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2022
2623
2671
#, c-format
2624
2672
msgid "Unable to load file '%s': %s."
2625
2673
msgstr "'%s'. கோப்பை ஏற்ற முடியவில்லை: %s."
2740
2788
msgid "_None (use system theme)"
2741
2789
msgstr "_வெற்று (அமைப்பு தேற்றத்தை பயன்படுத்துக)"
2742
2790
 
2743
 
# panel/menu.c:4782
2744
 
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:23
2745
 
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.ui.h:4
2746
 
msgid "_Orientation:"
2747
 
msgstr "திசை _அமைவு:"
2748
 
 
2749
2791
# panel/gnome-panel-properties.c:585
2750
2792
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:24
2751
2793
msgid "_Scale"
2752
2794
msgstr "_அளவு மாற்று"
2753
2795
 
2754
 
# applets/tasklist/tasklist_properties.c:276 panel/menu.c:4778
2755
 
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:25
2756
 
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.ui.h:6
2757
 
msgid "_Size:"
2758
 
msgstr "_அளவு:"
2759
 
 
2760
2796
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:26
2761
2797
msgid "_Tile"
2762
2798
msgstr "_கட்டமாக"
2819
2855
msgid "Could not convert '%s' from UTF-8"
2820
2856
msgstr "UTF-8 இலிருந்து '%s' ஐ மாற்ற முடியவில்லை"
2821
2857
 
2822
 
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1256
 
2858
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1259
2823
2859
msgid "Choose a file to append to the command..."
2824
2860
msgstr "கட்டளையுடன் சேர்ப்பதற்கு கேப்பு ஒன்று தெரிவுசெய்க..."
2825
2861
 
2826
 
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1634
 
2862
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1637
2827
2863
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:8
2828
2864
msgid "Select an application to view its description."
2829
2865
msgstr "செயல்பாட்டின் விவரங்களை பார்க்க அதனை தெரிவு செய்யவும்"
2830
2866
 
2831
2867
# panel/gnome-run.c:881
2832
 
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1672
 
2868
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1675
2833
2869
#, c-format
2834
2870
msgid "Will run command: '%s'"
2835
2871
msgstr "இயக்கும் கட்டளை: '%s'"
2836
2872
 
2837
 
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1705
 
2873
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1708
2838
2874
#, c-format
2839
2875
msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
2840
2876
msgstr ""
2841
2877
"இயக்குக கட்டளை உரையாடல் போது விடப்பட்ட யுஆர்ஐ பட்டியல் தவறான முறையில் (%d) அல்லது "
2842
2878
"நீளத்தில் (%d) இருந்தது.\n"
2843
2879
 
2844
 
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2024
 
2880
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2027
2845
2881
msgid "Could not display run dialog"
2846
2882
msgstr "இயக்குக கட்டளை உரையாடலை காட்ட முடியவில்லை"
2847
2883
 
2918
2954
 
2919
2955
# panel/menu.c:3603 panel/menu.c:4708 panel/panel_config.c:1762
2920
2956
# panel/panel_config.c:1887
2921
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1188
 
2957
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1190
2922
2958
msgid "Hide Panel"
2923
2959
msgstr "பலகையை மறைக்கவும்"
2924
2960
 
2925
2961
# panel/menu.c:244
2926
2962
#. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
2927
2963
#. * popup when you pass the focus to a panel
2928
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1595
 
2964
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1597
2929
2965
msgid "Top Expanded Edge Panel"
2930
2966
msgstr "மேல் நீடித்த ஓரப் பலகை"
2931
2967
 
2932
2968
# panel/menu.c:3562 panel/menu.c:3567 panel/menu.c:5076
2933
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1596
 
2969
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1598
2934
2970
msgid "Top Centered Panel"
2935
2971
msgstr "மேல் நடுப் பலகை"
2936
2972
 
2937
2973
# panel/menu.c:3627 panel/menu.c:4711 panel/panel_config.c:1781
2938
2974
# panel/panel_config.c:1920
2939
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1597
 
2975
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1599
2940
2976
msgid "Top Floating Panel"
2941
2977
msgstr "மேல் நடமாடும் பலகை"
2942
2978
 
2943
2979
# panel/menu.c:3603 panel/menu.c:4708 panel/panel_config.c:1762
2944
2980
# panel/panel_config.c:1887
2945
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1598
 
2981
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1600
2946
2982
msgid "Top Edge Panel"
2947
2983
msgstr "மேல் ஓரப் பலகை"
2948
2984
 
2949
2985
# panel/menu.c:3603 panel/menu.c:4708 panel/panel_config.c:1762
2950
2986
# panel/panel_config.c:1887
2951
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1602
 
2987
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1604
2952
2988
msgid "Bottom Expanded Edge Panel"
2953
2989
msgstr "கீழ் நீடித்த ஓரப் பலகை"
2954
2990
 
2955
2991
# panel/menu.c:3562 panel/menu.c:3567 panel/menu.c:5076
2956
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1603
 
2992
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1605
2957
2993
msgid "Bottom Centered Panel"
2958
2994
msgstr "கீழ் நடுப் பலகை"
2959
2995
 
2960
2996
# panel/menu.c:3627 panel/menu.c:4711 panel/panel_config.c:1781
2961
2997
# panel/panel_config.c:1920
2962
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1604
 
2998
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1606
2963
2999
msgid "Bottom Floating Panel"
2964
3000
msgstr "கீழ் நடமாடும் பலகை"
2965
3001
 
2966
3002
# panel/menu.c:3603 panel/menu.c:4708 panel/panel_config.c:1762
2967
3003
# panel/panel_config.c:1887
2968
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1605
 
3004
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1607
2969
3005
msgid "Bottom Edge Panel"
2970
3006
msgstr "கீழ் ஓரப் பலகை"
2971
3007
 
2972
3008
# panel/menu.c:3603 panel/menu.c:4708 panel/panel_config.c:1762
2973
3009
# panel/panel_config.c:1887
2974
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1609
 
3010
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1611
2975
3011
msgid "Left Expanded Edge Panel"
2976
3012
msgstr "இடது நீடித்த ஓரப் பலகை"
2977
3013
 
2978
3014
# panel/menu.c:3562 panel/menu.c:3567 panel/menu.c:5076
2979
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1610
 
3015
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1612
2980
3016
msgid "Left Centered Panel"
2981
3017
msgstr "இடது நடு பலகை"
2982
3018
 
2983
3019
# panel/menu.c:3627 panel/menu.c:4711 panel/panel_config.c:1781
2984
3020
# panel/panel_config.c:1920
2985
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1611
 
3021
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1613
2986
3022
msgid "Left Floating Panel"
2987
3023
msgstr "இடது நடமாடும் பலகை"
2988
3024
 
2989
3025
# panel/menu.c:3603 panel/menu.c:4708 panel/panel_config.c:1762
2990
3026
# panel/panel_config.c:1887
2991
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1612
 
3027
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1614
2992
3028
msgid "Left Edge Panel"
2993
3029
msgstr "இடது ஓரப் பலகை"
2994
3030
 
2995
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1616
 
3031
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1618
2996
3032
msgid "Right Expanded Edge Panel"
2997
3033
msgstr "வலது நீடித்த ஓரப் பலகை"
2998
3034
 
2999
3035
# panel/menu.c:3611 panel/menu.c:4709 panel/panel_config.c:1769
3000
3036
# panel/panel_config.c:1898
3001
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1617
 
3037
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1619
3002
3038
msgid "Right Centered Panel"
3003
3039
msgstr "வலது நடு பலகை"
3004
3040
 
3005
3041
# panel/menu.c:3627 panel/menu.c:4711 panel/panel_config.c:1781
3006
3042
# panel/panel_config.c:1920
3007
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1618
 
3043
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1620
3008
3044
msgid "Right Floating Panel"
3009
3045
msgstr "வலது நடமாடும் பலகை"
3010
3046
 
3011
3047
# panel/menu.c:3603 panel/menu.c:4708 panel/panel_config.c:1762
3012
3048
# panel/panel_config.c:1887
3013
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1619
 
3049
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1621
3014
3050
msgid "Right Edge Panel"
3015
3051
msgstr "வலது ஓரப் பலகை"
3016
3052
 
3396
3432
msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen"
3397
3433
msgstr "பலகத்தின் Y ஆயத்தொலைவு, திரையின் கீழ் பக்கம் துவங்கி"
3398
3434
 
3399
 
#: ../gnome-panel/panel-util.c:306
 
3435
#: ../gnome-panel/panel-util.c:315
3400
3436
#, c-format
3401
3437
msgid "Icon '%s' not found"
3402
3438
msgstr "'%s' இன் உருவம் காணப்படவில்லை"
3403
3439
 
3404
3440
# panel/menu.c:5178
3405
 
#: ../gnome-panel/panel-util.c:409
 
3441
#: ../gnome-panel/panel-util.c:418
3406
3442
#, c-format
3407
3443
msgid "Could not execute '%s'"
3408
3444
msgstr "'%s' செயல்படுத்த முடியவில்லை"
3409
3445
 
3410
 
#: ../gnome-panel/panel-util.c:645
 
3446
#: ../gnome-panel/panel-util.c:654
3411
3447
msgid "file"
3412
3448
msgstr "கோப்பு"
3413
3449
 
3414
 
#: ../gnome-panel/panel-util.c:822
 
3450
#: ../gnome-panel/panel-util.c:831
3415
3451
msgid "Home Folder"
3416
3452
msgstr "இல்ல அடைவு"
3417
3453
 
3418
3454
#. Translators: this is the same string as the one found in
3419
3455
#. * nautilus
3420
 
#: ../gnome-panel/panel-util.c:834
 
3456
#: ../gnome-panel/panel-util.c:843
3421
3457
msgid "File System"
3422
3458
msgstr "கோப்பு முறைமை"
3423
3459
 
3424
 
#: ../gnome-panel/panel-util.c:985
 
3460
#: ../gnome-panel/panel-util.c:1016
3425
3461
msgid "Search"
3426
3462
msgstr "தேடுக"
3427
3463
 
3430
3466
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
3431
3467
#. * directory called "some-directory" is in the trash.
3432
3468
#.
3433
 
#: ../gnome-panel/panel-util.c:1031
 
3469
#: ../gnome-panel/panel-util.c:1062
3434
3470
#, c-format
3435
3471
msgid "%1$s: %2$s"
3436
3472
msgstr "%1$s: %2$s"
3442
3478
msgstr "%s இணைய முகவரியை திறக்கவும்: "
3443
3479
 
3444
3480
# panel/menu.c:5025 panel/menu.c:5086
3445
 
#: ../gnome-panel/panel.c:1302
 
3481
#: ../gnome-panel/panel.c:1323
3446
3482
msgid "Delete this drawer?"
3447
3483
msgstr "இந்த இழுப்பறையை அழிக்கவா?"
3448
3484
 
3449
3485
# panel/menu.c:3925
3450
 
#: ../gnome-panel/panel.c:1303
 
3486
#: ../gnome-panel/panel.c:1324
3451
3487
msgid ""
3452
3488
"When a drawer is deleted, the drawer and its\n"
3453
3489
"settings are lost."
3456
3492
"அமைவுகளும் இழக்கப்படும். "
3457
3493
 
3458
3494
# panel/menu.c:5025 panel/menu.c:5086
3459
 
#: ../gnome-panel/panel.c:1306
 
3495
#: ../gnome-panel/panel.c:1327
3460
3496
msgid "Delete this panel?"
3461
3497
msgstr " பலகைப் பாளத்தை நீக்கவும்?"
3462
3498
 
3463
3499
# panel/menu.c:3925
3464
 
#: ../gnome-panel/panel.c:1307
 
3500
#: ../gnome-panel/panel.c:1328
3465
3501
msgid ""
3466
3502
"When a panel is deleted, the panel and its\n"
3467
3503
"settings are lost."
3469
3505
"ஓர் பலகையை அழித்தால், அதுவும் அதன்\n"
3470
3506
"அமைவுகளும் இழக்கப்படும். "
3471
3507
 
3472
 
#: ../libpanel-applet/GNOME_Panel_TestApplet.server.in.h:1
3473
 
msgid "A simple applet for testing the GNOME-2.0 panel"
3474
 
msgstr "கனோம்-2.0 பலகை சோதனை செய்ய சாதாரன ஒரு குறும்பயன்"
3475
 
 
3476
 
# panel/menu.c:4813
3477
 
#: ../libpanel-applet/GNOME_Panel_TestApplet.server.in.h:2
3478
 
msgid "Test Bonobo Applet"
3479
 
msgstr "போனபோ குறும்பயன் சோதிக்கவும்"
3480
 
 
3481
 
#: ../libpanel-applet/GNOME_Panel_TestApplet.server.in.h:3
3482
 
msgid "Test Bonobo Applet Factory"
3483
 
msgstr "சோதனை பொனபோ குறும்பயன் செயலகம்"
3484
 
 
3485
 
# gsm/main.c:65
3486
 
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:34
3487
 
msgid "Specify an applet IID to load"
3488
 
msgstr "ஏற்ற வேண்டிய குறும்பயன் IID குறிப்பிடுக"
3489
 
 
3490
 
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:35
3491
 
msgid "Specify a gconf location in which the applet preferences should be stored"
3492
 
msgstr ""
3493
 
"ஜிகான்ஃப்  இன் எந்த இடத்தில் குறுநிரல் விருப்பங்கள் சேமிக்க பட வேண்டும் என்பதை குறிப்பிடவும்"
3494
 
 
3495
 
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:36
3496
 
msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)"
3497
 
msgstr "குறுநிரல்டின் துவக்க அளவை குறிப்பிடவும்(xx-சிறிய, நடுநிலையான, பெரிய இன்னபிற)"
3498
 
 
3499
 
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:37
3500
 
msgid "Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
3501
 
msgstr "குறுநிரல் அமைப்பிடத்தை குறிப்பிடவும்(மேல்,கீழ், இடம் அல்லது வலம்)"
3502
 
 
3503
 
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:61
3504
 
msgctxt "Size"
3505
 
msgid "XX Small"
3506
 
msgstr "XX சிறியது"
3507
 
 
3508
 
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:62
3509
 
msgctxt "Size"
3510
 
msgid "X Small"
3511
 
msgstr "X சிறியது"
3512
 
 
3513
 
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:63
3514
 
msgctxt "Size"
3515
 
msgid "Small"
3516
 
msgstr "சிறியது"
3517
 
 
3518
 
# panel/gnome-panel-properties.c:584 panel/gnome-panel-properties.c:1702
3519
 
# panel/menu-properties.c:618 panel/menu.c:1524 panel/menu.c:3122
3520
 
# panel/menu.c:3197 panel/menu.c:3202 panel/menu.c:4824 panel/menu.c:5667
3521
 
# panel/menu.c:5801 panel/menu.c:5821
3522
 
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:64
3523
 
msgctxt "Size"
3524
 
msgid "Medium"
3525
 
msgstr "நடுத்தரம்"
3526
 
 
3527
 
# gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:28 panel/panel_config.c:1629
3528
 
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:65
3529
 
msgctxt "Size"
3530
 
msgid "Large"
3531
 
msgstr "பெரியது"
3532
 
 
3533
 
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:66
3534
 
msgctxt "Size"
3535
 
msgid "X Large"
3536
 
msgstr "X பெரியது"
3537
 
 
3538
 
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:67
3539
 
msgctxt "Size"
3540
 
msgid "XX Large"
3541
 
msgstr "XX பெரியது"
3542
 
 
3543
 
# panel/gnome-run.c:345
3544
 
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:129
3545
 
#, c-format
3546
 
msgid "Failed to load applet %s"
3547
 
msgstr "%s குறுநிரலை ஏற்ற முடியவில்லை"
3548
 
 
3549
 
# panel/applet-widget.c:984
3550
 
#. This is an utility to easily test various applets
3551
 
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.ui.h:2
3552
 
msgid "Test applet utility"
3553
 
msgstr "குறும்பயன் சோதனை பயன்பாடு"
3554
 
 
3555
 
# panel/menu.c:4813
3556
 
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.ui.h:3
3557
 
msgid "_Applet:"
3558
 
msgstr "குறுப்பயன் _A:"
3559
 
 
3560
 
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.ui.h:5
3561
 
msgid "_Prefs Dir:"
3562
 
msgstr "விருப்ப அடைவு(_P):"
 
3508
#~ msgid "Clock Applet Factory"
 
3509
#~ msgstr "கடிகாரம் குறும்பயன் செயலகம்"
 
3510
 
 
3511
#~ msgid "Factory for creating clock applets."
 
3512
#~ msgstr "கடிகாரம் குறும்பயன் உருவாக்கும் செயலகம்."
 
3513
 
 
3514
#~ msgid "Get the current time and date"
 
3515
#~ msgstr "தற்போதைய நேரமும் திகதியையும் பெறுக"
 
3516
 
 
3517
#~ msgid "Change system time"
 
3518
#~ msgstr "கணினி நேரத்தை மாற்றுக"
 
3519
 
 
3520
#~ msgid "Change system time zone"
 
3521
#~ msgstr "கணினி நேரமண்டலத்தை மாற்றுக"
 
3522
 
 
3523
#~ msgid "Configure hardware clock"
 
3524
#~ msgstr "வன்பொருள் கடிகாரத்தை வடிவமை"
 
3525
 
 
3526
#~ msgid "Privileges are required to change the system time zone."
 
3527
#~ msgstr "கணினி நேர மண்டலத்தை மாற்றி அமைக்க உரிமைகள் தேவை."
 
3528
 
 
3529
#~ msgid "Privileges are required to change the system time."
 
3530
#~ msgstr "கணினி நேரத்தை மாற்றி அமைக்க உரிமைகள் தேவை."
 
3531
 
 
3532
#~ msgid "Privileges are required to configure the hardware clock."
 
3533
#~ msgstr "கணினி வன்பொருள் நேரத்தை மாற்றி அமைக்க உரிமைகள் தேவை."
 
3534
 
 
3535
#~ msgid "Display a swimming fish or another animated creature"
 
3536
#~ msgstr "அசைவூட்ட உயிரினம் காட்டு"
 
3537
 
 
3538
#~ msgid "From Whence That Stupid Fish Came"
 
3539
#~ msgstr "இந்த முடாள் மீன் எப்போது வந்தது"
 
3540
 
 
3541
#~ msgid "Wanda Factory"
 
3542
#~ msgstr "வாண்டா செயலகம்"
 
3543
 
 
3544
#~ msgid "Area where notification icons appear"
 
3545
#~ msgstr "அறிவிப்பு குறும்படங்கள் காண்பிக்கப்படும் இடம்"
 
3546
 
 
3547
#~ msgid "Notification Area Factory"
 
3548
#~ msgstr "அறிவிப்பு இடம் செயலகம்"
 
3549
 
 
3550
#~ msgid "Factory for the window navigation related applets"
 
3551
#~ msgstr "புதிய உலாவல் தொடர்பான குறுநிரல்டின் தொழிற்சாலை"
 
3552
 
 
3553
#~ msgid "Hide application windows and show the desktop"
 
3554
#~ msgstr "செயல்பாடு சாளரங்களை மறைத்து கணிமேசையை காட்டுக"
 
3555
 
 
3556
# panel/panel_config.c:674
 
3557
#~ msgid "Show Desktop"
 
3558
#~ msgstr "கணிமேசை காட்டுக"
 
3559
 
 
3560
#~ msgid "Switch between open windows using a menu"
 
3561
#~ msgstr "பட்டியலை பயன்படுத்தி திறந்திருக்கும் சாளரங்களுக்குள் மாறுக"
 
3562
 
 
3563
#~ msgid "Switch between open windows using buttons"
 
3564
#~ msgstr "பொத்தான்களை பயன்படுத்தி திறந்திருக்கும் சாளரங்களுக்குள் மாறுக"
 
3565
 
 
3566
#~ msgid "Switch between workspaces"
 
3567
#~ msgstr "வேலையிடங்களுக்குல் மாறுக"
 
3568
 
 
3569
#~ msgid "Window Navigation Applet Factory"
 
3570
#~ msgstr "சாளர உலாவல் குறுநிரல் தொழிற்சாலை"
 
3571
 
 
3572
#~ msgid "Exception from popup_menu '%s'\n"
 
3573
#~ msgstr "(_m) மேல்விரி பட்டில் இருந்து விதிவிலக்கு '%s'\n"
 
3574
 
 
3575
#~ msgid "Unable to obtain AppletShell interface from control\n"
 
3576
#~ msgstr "AppletShell இடைமுகத்தை கட்டுப்படுத்தியிலிருந்து பெற முடியவில்லை\n"
3563
3577
 
3564
3578
#~ msgid "If true, display time in Universal Coordinated Time zone."
3565
3579
#~ msgstr "உண்மையெனில் ,நேரத்தை உலகளாவிய நேரத்தில் காட்டு"