1
# Translation of akonadi_contacts_resource.po to Catalan
2
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the license LGPL version 2 or later.
5
# Manuel Tortosa Moreno <manutortosa@gmail.com>, 2009.
6
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2010.
9
"Project-Id-Version: \n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2010-05-17 01:25+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2010-05-17 20:39+0200\n"
13
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
14
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
#: contactsresource.cpp:53
22
msgid "Personal Contacts"
23
msgstr "Contactes personals"
25
#: contactsresource.cpp:132
27
msgid "Directory '%1' does not exists"
28
msgstr "El directori '%1' no existeix"
30
#: contactsresource.cpp:154 contactsresource.cpp:198
32
msgid "Found file of unknown format: '%1'"
33
msgstr "S'ha trobat un fitxer de format desconegut: '%1'"
35
#: contactsresource.cpp:172
37
msgid "Unable to open file '%1'"
38
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%1'"
40
#: contactsresource.cpp:182
42
msgid "Found invalid contact in file '%1'"
43
msgstr "S'ha trobat un contacte invàlid en el fitxer '%1'"
45
#: contactsresource.cpp:192
47
msgid "Found invalid contact group in file '%1': %2"
48
msgstr "S'ha trobat grup de contactes invàlid en el fitxer '%1': %2"
50
#: contactsresource.cpp:212 contactsresource.cpp:341 contactsresource.cpp:362
51
#: contactsresource.cpp:416
53
msgid "Trying to write to a read-only directory: '%1'"
54
msgstr "S'està intentant escriure en un directori de només lectura: '%1'"
56
#: contactsresource.cpp:230 contactsresource.cpp:246 contactsresource.cpp:282
57
#: contactsresource.cpp:295
59
msgid "Unable to write to file '%1': %2"
60
msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer '%1': %2"
62
#: contactsresource.cpp:266 contactsresource.cpp:316
64
msgid "Trying to write to a read-only file: '%1'"
65
msgstr "S'està intentant escriure en un fitxer de només lectura: '%1'"
67
#: contactsresource.cpp:306
69
msgid "Received item with unknown payload %1"
70
msgstr "S'ha rebut un element amb càrrega útil desconeguda %1"
72
#: contactsresource.cpp:331
74
msgid "Unable to remove file '%1'"
75
msgstr "No s'ha pogut eliminar el fitxer '%1'"
77
#: contactsresource.cpp:348
79
msgid "Unable to create folder '%1'."
80
msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta '%1'."
82
#: contactsresource.cpp:382
84
msgid "Unable to rename folder '%1'."
85
msgstr "No s'ha pogut reanomenar la carpeta '%1'."
87
#: contactsresource.cpp:421
89
msgid "Unable to delete folder '%1'."
90
msgstr "No s'ha pogut esborrar la carpeta '%1'."
92
#: contactsresource.cpp:437
94
msgid "Unable to move file '%1' to '%2', '%2' already exists."
95
msgstr "No s'ha pogut moure el fitxer '%1' a '%2'. '%2' ja existeix."
97
#: contactsresource.cpp:449
99
msgid "Unable to move directory '%1' to '%2', '%2' already exists."
100
msgstr "No s'ha pogut moure el directori '%1' a '%2'. '%2' ja existeix."
102
#. i18n: file: contactsresource.kcfg:9
103
#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General)
105
msgid "Path to contacts directory"
106
msgstr "Ruta cap al directori de contactes"
108
#. i18n: file: contactsresource.kcfg:13
109
#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
111
msgid "Do not change the actual backend data."
112
msgstr "No canvies les dades de dorsal actuals."
114
#. i18n: file: settingsdialog.ui:17
115
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
116
#: rc.cpp:9 rc.cpp:27
117
msgid "Directory Name"
118
msgstr "Nom del directori"
120
#. i18n: file: settingsdialog.ui:25
121
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
122
#: rc.cpp:12 rc.cpp:30
126
#. i18n: file: settingsdialog.ui:40
127
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
128
#: rc.cpp:15 rc.cpp:33
130
"Select the directory whose contents should be represented by this resource. "
131
"If the directory does not exist, it will be created."
133
"Seleccioneu el directori el contingut del qual s'ha de representar per este "
134
"recurs. Si el directori no existeix, serà creat."
136
#. i18n: file: settingsdialog.ui:53
137
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
138
#: rc.cpp:18 rc.cpp:36
139
msgid "Access Rights"
140
msgstr "Drets d'accés"
142
#. i18n: file: settingsdialog.ui:59
143
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly)
144
#: rc.cpp:21 rc.cpp:39
146
msgstr "Només de lectura"
148
#. i18n: file: settingsdialog.ui:66
149
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
150
#: rc.cpp:24 rc.cpp:42
152
"If read-only mode is enabled, no changes will be written to the directory "
153
"selected above. Read-only mode will be automatically enabled if you do not "
154
"have write access to the directory."
156
"Si el mode de només lectura està habilitat, els canvis no s'escriuran en el "
157
"directori seleccionat anteriorment. El mode de només lectura s'activa "
158
"automàticament en cas de no tindre accés d'escriptura al directori."