2
2
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
3
3
# This file is distributed under the license LGPL version 2 or later.
5
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2009.
5
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2009, 2010.
8
8
"Project-Id-Version: plasma_runner_solid\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-06-17 04:41+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-12-16 23:27+0100\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-11-06 06:32+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-11-14 18:25+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
20
"X-Accelerator-Marker: &\n"
22
#: devicewrapper.cpp:127
22
#: devicewrapper.cpp:143 devicewrapper.cpp:159
24
msgstr "Expulsa el suport"
26
#: devicewrapper.cpp:147
23
27
msgid "Mount the device"
24
28
msgstr "Munta el dispositiu"
26
#: devicewrapper.cpp:129
30
#: devicewrapper.cpp:149
27
31
msgid "Unmount the device"
28
32
msgstr "Desmunta el dispositiu"
30
#: devicewrapper.cpp:133
34
#: devicewrapper.cpp:153
32
36
"Unlock the encrypted container; will ask for a password; partitions inside "
33
37
"will appear as they had been plugged in"
34
38
msgid "Unlock the container"
35
39
msgstr "Desbloqueja el contenidor"
37
#: devicewrapper.cpp:135
41
#: devicewrapper.cpp:155
39
43
"Close the encrypted container; partitions inside will disappear as they had "
41
45
msgid "Lock the container"
42
46
msgstr "Bloqueja el contenidor"
44
#: devicewrapper.cpp:139
46
msgstr "Expulsa el suport"
48
48
#: solidrunner.cpp:48
49
49
msgid "Finds devices whose name match :q:"
50
50
msgstr "Cerca dispositius que el seu nom coincideixi amb :q:"
52
#: solidrunner.cpp:50 solidrunner.cpp:131
52
#: solidrunner.cpp:50 solidrunner.cpp:139
53
53
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
55
55
msgstr "dispositiu"
58
58
msgid "Lists all devices and allows them to be mounted, unmounted or ejected."
59
59
msgstr "Llista tots els dispositius i els permet muntar, desmuntar o expulsar."
61
#: solidrunner.cpp:52 solidrunner.cpp:137
61
#: solidrunner.cpp:52 solidrunner.cpp:145
62
62
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
67
67
msgid "Lists all devices which can be mounted, and allows them to be mounted."
68
68
msgstr "Llista tots els que es poden muntar, i permet que es muntin."
70
#: solidrunner.cpp:54 solidrunner.cpp:141
70
#: solidrunner.cpp:54 solidrunner.cpp:158
71
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
77
"Lists all encrypted devices which can be unlocked, and allows them to be "
80
"Llista tots els dispositius xifrats que es poden desbloquejar, i permet que "
83
#: solidrunner.cpp:56 solidrunner.cpp:149
71
84
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
77
90
"Lists all devices which can be unmounted, and allows them to be unmounted."
78
91
msgstr "Llista tots els que es poden desmuntar, i permet que es desmuntin."
93
#: solidrunner.cpp:58 solidrunner.cpp:163
94
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
100
"Lists all encrypted devices which can be locked, and allows them to be "
103
"Llista tots dispositius xifrats que es poden bloquejar, i permet que es "
106
#: solidrunner.cpp:61 solidrunner.cpp:153
81
107
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
111
#: solidrunner.cpp:62
86
112
msgid "Lists all devices which can be ejected, and allows them to be ejected."
87
113
msgstr "Llista tots els que es poden expulsar, i permet que s'expulsin."