~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-ca/natty-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/plasma_runner_solid.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.10.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-17un7koqbbher3uc
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
3
3
# This file is distributed under the license LGPL version 2 or later.
4
4
#
5
 
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2009.
 
5
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2009, 2010.
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: plasma_runner_solid\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-06-17 04:41+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-12-16 23:27+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-11-06 06:32+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-11-14 18:25+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
20
"X-Accelerator-Marker: &\n"
21
21
 
22
 
#: devicewrapper.cpp:127
 
22
#: devicewrapper.cpp:143 devicewrapper.cpp:159
 
23
msgid "Eject medium"
 
24
msgstr "Expulsa el suport"
 
25
 
 
26
#: devicewrapper.cpp:147
23
27
msgid "Mount the device"
24
28
msgstr "Munta el dispositiu"
25
29
 
26
 
#: devicewrapper.cpp:129
 
30
#: devicewrapper.cpp:149
27
31
msgid "Unmount the device"
28
32
msgstr "Desmunta el dispositiu"
29
33
 
30
 
#: devicewrapper.cpp:133
 
34
#: devicewrapper.cpp:153
31
35
msgctxt ""
32
36
"Unlock the encrypted container; will ask for a password; partitions inside "
33
37
"will appear as they had been plugged in"
34
38
msgid "Unlock the container"
35
39
msgstr "Desbloqueja el contenidor"
36
40
 
37
 
#: devicewrapper.cpp:135
 
41
#: devicewrapper.cpp:155
38
42
msgctxt ""
39
43
"Close the encrypted container; partitions inside will disappear as they had "
40
44
"been unplugged"
41
45
msgid "Lock the container"
42
46
msgstr "Bloqueja el contenidor"
43
47
 
44
 
#: devicewrapper.cpp:139
45
 
msgid "Eject medium"
46
 
msgstr "Expulsa el suport"
47
 
 
48
48
#: solidrunner.cpp:48
49
49
msgid "Finds devices whose name match :q:"
50
50
msgstr "Cerca dispositius que el seu nom coincideixi amb :q:"
51
51
 
52
 
#: solidrunner.cpp:50 solidrunner.cpp:131
 
52
#: solidrunner.cpp:50 solidrunner.cpp:139
53
53
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
54
54
msgid "device"
55
55
msgstr "dispositiu"
58
58
msgid "Lists all devices and allows them to be mounted, unmounted or ejected."
59
59
msgstr "Llista tots els dispositius i els permet muntar, desmuntar o expulsar."
60
60
 
61
 
#: solidrunner.cpp:52 solidrunner.cpp:137
 
61
#: solidrunner.cpp:52 solidrunner.cpp:145
62
62
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
63
63
msgid "mount"
64
64
msgstr "munta"
67
67
msgid "Lists all devices which can be mounted, and allows them to be mounted."
68
68
msgstr "Llista tots els que es poden muntar, i permet que es muntin."
69
69
 
70
 
#: solidrunner.cpp:54 solidrunner.cpp:141
 
70
#: solidrunner.cpp:54 solidrunner.cpp:158
 
71
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
 
72
msgid "unlock"
 
73
msgstr "desbloqueja"
 
74
 
 
75
#: solidrunner.cpp:55
 
76
msgid ""
 
77
"Lists all encrypted devices which can be unlocked, and allows them to be "
 
78
"unlocked."
 
79
msgstr ""
 
80
"Llista tots els dispositius xifrats que es poden desbloquejar, i permet que "
 
81
"es desbloquegin."
 
82
 
 
83
#: solidrunner.cpp:56 solidrunner.cpp:149
71
84
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
72
85
msgid "unmount"
73
86
msgstr "desmunta"
74
87
 
75
 
#: solidrunner.cpp:55
 
88
#: solidrunner.cpp:57
76
89
msgid ""
77
90
"Lists all devices which can be unmounted, and allows them to be unmounted."
78
91
msgstr "Llista tots els que es poden desmuntar, i permet que es desmuntin."
79
92
 
80
 
#: solidrunner.cpp:56
 
93
#: solidrunner.cpp:58 solidrunner.cpp:163
 
94
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
 
95
msgid "lock"
 
96
msgstr "bloqueja"
 
97
 
 
98
#: solidrunner.cpp:59
 
99
msgid ""
 
100
"Lists all encrypted devices which can be locked, and allows them to be "
 
101
"locked."
 
102
msgstr ""
 
103
"Llista tots dispositius xifrats que es poden bloquejar, i permet que es "
 
104
"bloquegin."
 
105
 
 
106
#: solidrunner.cpp:61 solidrunner.cpp:153
81
107
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
82
108
msgid "eject"
83
109
msgstr "expulsa"
84
110
 
85
 
#: solidrunner.cpp:57
 
111
#: solidrunner.cpp:62
86
112
msgid "Lists all devices which can be ejected, and allows them to be ejected."
87
113
msgstr "Llista tots els que es poden expulsar, i permet que s'expulsin."
88
114