~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-eu/natty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/plasma_applet_battery.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.10.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-jol7wlwuw3in2xtc
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
4
#
5
 
# marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2007.
 
5
# marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2007, 2010.
6
6
# xalba <xalba@euskalnet.net>, 2008.
7
7
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2010.
8
8
# Ignigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2010.
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: plasma_applet_battery\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2010-09-09 01:29+0200\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2010-08-19 23:58+0200\n"
15
 
"Last-Translator: Ignigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
16
 
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2010-11-19 06:23+0100\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2010-09-30 19:41+0200\n"
 
15
"Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
 
16
"Language-Team: Euskara <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
17
17
"MIME-Version: 1.0\n"
18
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
20
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
21
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
22
 
23
 
#: battery.cpp:199 battery.cpp:667
24
 
msgid "Battery:"
25
 
msgstr "Bateria:"
 
23
#: battery.cpp:203
 
24
msgid "<b>Battery:</b>"
 
25
msgstr "<b>Bateria:</b> "
26
26
 
27
 
#: battery.cpp:206 battery.cpp:674
 
27
#: battery.cpp:210
28
28
#, kde-format
29
 
msgctxt "Placeholder is the battery ID"
30
 
msgid "Battery %1:"
31
 
msgstr "%1 bateria:"
 
29
msgctxt "tooltip: placeholder is the battery ID"
 
30
msgid "<b>Battery %1:</b>"
 
31
msgstr "<b>%1 Bateria:</b>"
32
32
 
33
 
#: battery.cpp:217 battery.cpp:681
34
 
msgid "AC Adapter:"
 
33
#: battery.cpp:221
 
34
#, fuzzy
 
35
#| msgid "AC Adapter:"
 
36
msgctxt "tooltip"
 
37
msgid "<b>AC Adapter:</b>"
35
38
msgstr "AC moldagailua:"
36
39
 
37
 
#: battery.cpp:218 battery.cpp:683
 
40
#: battery.cpp:222
 
41
#, fuzzy
 
42
#| msgid "Plugged in"
 
43
msgctxt "tooltip"
38
44
msgid "Plugged in"
39
45
msgstr "Entxufatuta"
40
46
 
41
 
#: battery.cpp:218 battery.cpp:685
 
47
#: battery.cpp:222
 
48
#, fuzzy
 
49
#| msgid "Not plugged in"
 
50
msgctxt "tooltip"
42
51
msgid "Not plugged in"
43
52
msgstr "Entxufatu gabe"
44
53
 
45
 
#: battery.cpp:343
 
54
#: battery.cpp:349
46
55
msgid "General"
47
56
msgstr "Orokorra"
48
57
 
49
 
#: battery.cpp:490
 
58
#: battery.cpp:516
50
59
msgctxt "Label for remaining time"
51
60
msgid "Time Remaining:"
52
61
msgstr "Gelditzen zaion denbora:"
53
62
 
54
 
#: battery.cpp:510
 
63
#: battery.cpp:536
55
64
msgid "Power Profile:"
56
65
msgstr "Energia profila:"
57
66
 
58
 
#: battery.cpp:531
 
67
#: battery.cpp:556
59
68
msgid "Screen Brightness:"
60
69
msgstr "Pantailaren distira:"
61
70
 
62
 
#: battery.cpp:533
63
 
msgid "Screen Brightness"
64
 
msgstr "Pantailaren distira"
65
 
 
66
 
#: battery.cpp:563
 
71
#: battery.cpp:584
67
72
msgctxt "Suspend the computer to RAM; translation should be short"
68
73
msgid "Sleep"
69
74
msgstr "Lo"
70
75
 
71
 
#: battery.cpp:570
 
76
#: battery.cpp:591
72
77
msgctxt "Suspend the computer to disk; translation should be short"
73
78
msgid "Hibernate"
74
79
msgstr "Hibernatu"
75
80
 
76
 
#: battery.cpp:577
 
81
#: battery.cpp:599
77
82
msgctxt "tooltip on the config button in the popup"
78
83
msgid "Configure Power Management..."
79
84
msgstr "Konfiguratu energia kudeaketa..."
80
85
 
81
 
#: battery.cpp:591
 
86
#: battery.cpp:601
 
87
msgid "Power save settings"
 
88
msgstr ""
 
89
 
 
90
#: battery.cpp:618
82
91
msgid "Power Management"
83
92
msgstr "Energia kudeaketa"
84
93
 
85
 
#: battery.cpp:640
 
94
#: battery.cpp:667
86
95
#, kde-format
87
96
msgid "%1% (charged)"
88
 
msgstr "%1% (zamatuta)"
 
97
msgstr "%1% (kargatuta)"
89
98
 
90
 
#: battery.cpp:645
 
99
#: battery.cpp:672
91
100
#, kde-format
92
101
msgid "%1% (discharging)"
93
102
msgstr "%1% (deskargatzen)"
94
103
 
95
 
#: battery.cpp:648
 
104
#: battery.cpp:675
96
105
#, kde-format
97
106
msgid "%1% (charging)"
98
 
msgstr "%1% (zamatzen)"
 
107
msgstr "%1% (kargatzen)"
99
108
 
100
 
#: battery.cpp:651 battery.cpp:700
 
109
#: battery.cpp:678
101
110
msgctxt "Battery is not plugged in"
102
111
msgid "Not present"
103
112
msgstr "Ez dago"
104
113
 
105
 
#: battery.cpp:699
106
 
msgid "<b>Battery:</b> "
107
 
msgstr "<b>Bateria:</b> "
108
 
 
109
 
#: battery.cpp:951 battery.cpp:982 battery.cpp:994
 
114
#: battery.cpp:694 battery.cpp:727
 
115
msgid "Battery:"
 
116
msgstr "Bateria:"
 
117
 
 
118
#: battery.cpp:701
 
119
#, kde-format
 
120
msgctxt "Placeholder is the battery ID"
 
121
msgid "Battery %1:"
 
122
msgstr "%1 bateria:"
 
123
 
 
124
#: battery.cpp:708
 
125
#, fuzzy
 
126
#| msgid "AC Adapter:"
 
127
msgid "AC Adapter: "
 
128
msgstr "AC moldagailua:"
 
129
 
 
130
#: battery.cpp:710
 
131
#, fuzzy
 
132
#| msgid "Plugged in"
 
133
msgid "<b>Plugged in</b>"
 
134
msgstr "Entxufatuta"
 
135
 
 
136
#: battery.cpp:712
 
137
#, fuzzy
 
138
#| msgid "Not plugged in"
 
139
msgid "<b>Not plugged in</b>"
 
140
msgstr "Entxufatu gabe"
 
141
 
 
142
#: battery.cpp:728
 
143
#, fuzzy
 
144
#| msgctxt "Battery is not plugged in"
 
145
#| msgid "Not present"
 
146
msgctxt "Battery is not plugged in"
 
147
msgid "<b>Not present</b>"
 
148
msgstr "Ez dago"
 
149
 
 
150
#: battery.cpp:987 battery.cpp:1018 battery.cpp:1030
110
151
#, kde-format
111
152
msgctxt "overlay on the battery, needs to be really tiny"
112
153
msgid "%1%"
114
155
 
115
156
#. i18n: file: batteryConfig.ui:14
116
157
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, batteryConfig)
117
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:12
 
158
#: rc.cpp:3
118
159
msgid "Configure Battery Monitor"
119
160
msgstr "Konfiguratu bateriaren zelataria"
120
161
 
121
162
#. i18n: file: batteryConfig.ui:23
122
163
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showBatteryStringCheckBox)
123
 
#: rc.cpp:6 rc.cpp:15
 
164
#: rc.cpp:6
124
165
msgid "Show charge &information"
125
166
msgstr "Erakutsi zamaren &informazioa"
126
167
 
127
168
#. i18n: file: batteryConfig.ui:33
128
169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showMultipleBatteriesCheckBox)
129
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:18
 
170
#: rc.cpp:9
130
171
msgid "Show the state for &each battery present"
131
172
msgstr "Erakutsi bertan dagoen bateria &bakoitzaren egoera"
132
173
 
133
 
#~ msgctxt "Shown when a time estimate is not available"
134
 
#~ msgid "%1% (discharging)"
135
 
#~ msgstr "%1% (deskargatzen)"
136
 
 
137
 
#, fuzzy
138
 
#~| msgid "<b>Battery %1:</b> %2% (charging)<br />"
139
 
#~ msgctxt "Placeholder is the battery ID"
140
 
#~ msgid "<b>Battery %1:</b>"
141
 
#~ msgstr "<b>%1 Bateria:</b> %2% (zamatzen)<br />"
142
 
 
143
 
#, fuzzy
144
 
#~| msgid "<b>Battery:</b> %1% (fully charged)<br />"
145
 
#~ msgctxt "state of battery"
146
 
#~ msgid "%1% (charged)"
147
 
#~ msgstr "<b>Bateria:</b>%1% (osorik zamatuta)<br />"
148
 
 
149
 
#, fuzzy
150
 
#~| msgctxt "Shown when a time estimate is not available"
151
 
#~| msgid "<b>Battery:</b> %1% (discharging)<br />"
152
 
#~ msgctxt "state of battery"
153
 
#~ msgid "%1% (discharging)"
154
 
#~ msgstr "<b>Bateria:</b> %1% (deskargatzen)<br />"
155
 
 
156
 
#, fuzzy
157
 
#~| msgctxt "Shown when a time estimate is not available"
158
 
#~| msgid "<b>Battery:</b> %1% (discharging)<br />"
159
 
#~ msgctxt "state of battery"
160
 
#~ msgid "%1% (charging)"
161
 
#~ msgstr "<b>Bateria:</b> %1% (deskargatzen)<br />"
 
174
#~ msgid "<b>Battery:</b> "
 
175
#~ msgstr "<b>Bateria:</b> "