2
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2007.
5
# marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2007, 2010.
6
6
# xalba <xalba@euskalnet.net>, 2008.
7
7
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2010.
8
8
# Ignigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2010.
11
11
"Project-Id-Version: plasma_applet_battery\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
"POT-Creation-Date: 2010-09-09 01:29+0200\n"
14
"PO-Revision-Date: 2010-08-19 23:58+0200\n"
15
"Last-Translator: Ignigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
16
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
13
"POT-Creation-Date: 2010-11-19 06:23+0100\n"
14
"PO-Revision-Date: 2010-09-30 19:41+0200\n"
15
"Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
16
"Language-Team: Euskara <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
17
17
"MIME-Version: 1.0\n"
18
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
20
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
21
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
#: battery.cpp:199 battery.cpp:667
24
msgid "<b>Battery:</b>"
25
msgstr "<b>Bateria:</b> "
27
#: battery.cpp:206 battery.cpp:674
29
msgctxt "Placeholder is the battery ID"
29
msgctxt "tooltip: placeholder is the battery ID"
30
msgid "<b>Battery %1:</b>"
31
msgstr "<b>%1 Bateria:</b>"
33
#: battery.cpp:217 battery.cpp:681
35
#| msgid "AC Adapter:"
37
msgid "<b>AC Adapter:</b>"
35
38
msgstr "AC moldagailua:"
37
#: battery.cpp:218 battery.cpp:683
39
45
msgstr "Entxufatuta"
41
#: battery.cpp:218 battery.cpp:685
49
#| msgid "Not plugged in"
42
51
msgid "Not plugged in"
43
52
msgstr "Entxufatu gabe"
50
59
msgctxt "Label for remaining time"
51
60
msgid "Time Remaining:"
52
61
msgstr "Gelditzen zaion denbora:"
55
64
msgid "Power Profile:"
56
65
msgstr "Energia profila:"
59
68
msgid "Screen Brightness:"
60
69
msgstr "Pantailaren distira:"
63
msgid "Screen Brightness"
64
msgstr "Pantailaren distira"
67
72
msgctxt "Suspend the computer to RAM; translation should be short"
72
77
msgctxt "Suspend the computer to disk; translation should be short"
77
82
msgctxt "tooltip on the config button in the popup"
78
83
msgid "Configure Power Management..."
79
84
msgstr "Konfiguratu energia kudeaketa..."
87
msgid "Power save settings"
82
91
msgid "Power Management"
83
92
msgstr "Energia kudeaketa"
87
96
msgid "%1% (charged)"
88
msgstr "%1% (zamatuta)"
97
msgstr "%1% (kargatuta)"
92
101
msgid "%1% (discharging)"
93
102
msgstr "%1% (deskargatzen)"
97
106
msgid "%1% (charging)"
98
msgstr "%1% (zamatzen)"
107
msgstr "%1% (kargatzen)"
100
#: battery.cpp:651 battery.cpp:700
101
110
msgctxt "Battery is not plugged in"
102
111
msgid "Not present"
106
msgid "<b>Battery:</b> "
107
msgstr "<b>Bateria:</b> "
109
#: battery.cpp:951 battery.cpp:982 battery.cpp:994
114
#: battery.cpp:694 battery.cpp:727
120
msgctxt "Placeholder is the battery ID"
126
#| msgid "AC Adapter:"
128
msgstr "AC moldagailua:"
132
#| msgid "Plugged in"
133
msgid "<b>Plugged in</b>"
138
#| msgid "Not plugged in"
139
msgid "<b>Not plugged in</b>"
140
msgstr "Entxufatu gabe"
144
#| msgctxt "Battery is not plugged in"
145
#| msgid "Not present"
146
msgctxt "Battery is not plugged in"
147
msgid "<b>Not present</b>"
150
#: battery.cpp:987 battery.cpp:1018 battery.cpp:1030
111
152
msgctxt "overlay on the battery, needs to be really tiny"
115
156
#. i18n: file: batteryConfig.ui:14
116
157
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, batteryConfig)
117
#: rc.cpp:3 rc.cpp:12
118
159
msgid "Configure Battery Monitor"
119
160
msgstr "Konfiguratu bateriaren zelataria"
121
162
#. i18n: file: batteryConfig.ui:23
122
163
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showBatteryStringCheckBox)
123
#: rc.cpp:6 rc.cpp:15
124
165
msgid "Show charge &information"
125
166
msgstr "Erakutsi zamaren &informazioa"
127
168
#. i18n: file: batteryConfig.ui:33
128
169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showMultipleBatteriesCheckBox)
129
#: rc.cpp:9 rc.cpp:18
130
171
msgid "Show the state for &each battery present"
131
172
msgstr "Erakutsi bertan dagoen bateria &bakoitzaren egoera"
133
#~ msgctxt "Shown when a time estimate is not available"
134
#~ msgid "%1% (discharging)"
135
#~ msgstr "%1% (deskargatzen)"
138
#~| msgid "<b>Battery %1:</b> %2% (charging)<br />"
139
#~ msgctxt "Placeholder is the battery ID"
140
#~ msgid "<b>Battery %1:</b>"
141
#~ msgstr "<b>%1 Bateria:</b> %2% (zamatzen)<br />"
144
#~| msgid "<b>Battery:</b> %1% (fully charged)<br />"
145
#~ msgctxt "state of battery"
146
#~ msgid "%1% (charged)"
147
#~ msgstr "<b>Bateria:</b>%1% (osorik zamatuta)<br />"
150
#~| msgctxt "Shown when a time estimate is not available"
151
#~| msgid "<b>Battery:</b> %1% (discharging)<br />"
152
#~ msgctxt "state of battery"
153
#~ msgid "%1% (discharging)"
154
#~ msgstr "<b>Bateria:</b> %1% (deskargatzen)<br />"
157
#~| msgctxt "Shown when a time estimate is not available"
158
#~| msgid "<b>Battery:</b> %1% (discharging)<br />"
159
#~ msgctxt "state of battery"
160
#~ msgid "%1% (charging)"
161
#~ msgstr "<b>Bateria:</b> %1% (deskargatzen)<br />"
174
#~ msgid "<b>Battery:</b> "
175
#~ msgstr "<b>Bateria:</b> "