~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-ga/natty-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/klettres.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-12-06 23:06:59 UTC
  • mfrom: (1.11.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101206230659-js52b3fwmivjqzjv
Tags: 4:4.5.85-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: kdeedu/klettres.po\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2010-08-22 05:44+0200\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2010-11-27 06:48+0100\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
11
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
70
70
"Is féidir leat an fhuaim chéanna a sheinm arís tríd an chnaipe seo a "
71
71
"chliceáil, nó trí roghchlár Comhad -> Athsheinn Fuaim."
72
72
 
73
 
#: klettres.cpp:152
74
 
msgid "Show &Menubar"
75
 
msgstr "Taispeáin an Barra &Roghchláir"
76
 
 
77
 
#: klettres.cpp:156
78
 
msgid "Hide &Menubar"
79
 
msgstr "Folaigh an Barra &Roghchláir"
80
 
 
81
 
#: klettres.cpp:158
82
 
msgid "You can show or hide the menubar as you wish by clicking this button."
83
 
msgstr ""
84
 
"Is féidir leat an Barra Roghchláir a thaispeáint nó a chur i bhfolach tríd "
85
 
"an chnaipe seo a chliceáil."
86
 
 
87
 
#: klettres.cpp:161
 
73
#: klettres.cpp:154
88
74
msgctxt "@label:listbox which difficulty level to use"
89
75
msgid "L&evel"
90
76
msgstr "L&eibhéal"
91
77
 
92
 
#: klettres.cpp:162
 
78
#: klettres.cpp:155
93
79
msgid "Select the level"
94
80
msgstr "Roghnaigh an leibhéal"
95
81
 
96
 
#: klettres.cpp:163
 
82
#: klettres.cpp:156
97
83
msgid ""
98
84
"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 "
99
85
"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable "
104
90
"taispeánann leibhéal 3 siolla agus cloiseann tú é; ní thaispeánann leibhéal "
105
91
"4 an siolla, ach cloiseann tú é."
106
92
 
107
 
#: klettres.cpp:166
 
93
#: klettres.cpp:159
108
94
msgctxt "@label:listbox"
109
95
msgid "&Language"
110
96
msgstr "&Teanga"
111
97
 
112
 
#: klettres.cpp:169 klettres.cpp:170 klettres.cpp:171 klettres.cpp:172
 
98
#: klettres.cpp:162 klettres.cpp:163 klettres.cpp:164 klettres.cpp:165
113
99
#, kde-format
114
100
msgctxt "@item:inlistbox choose level"
115
101
msgid "Level %1"
120
106
msgstr[3] "Leibhéal %1"
121
107
msgstr[4] "Leibhéal %1"
122
108
 
123
 
#: klettres.cpp:177
 
109
#: klettres.cpp:170
124
110
msgid "Themes"
125
111
msgstr "Téamaí"
126
112
 
127
 
#: klettres.cpp:180
 
113
#: klettres.cpp:173
128
114
msgid "Select the theme"
129
115
msgstr "Roghnaigh an téama"
130
116
 
131
 
#: klettres.cpp:181
 
117
#: klettres.cpp:174
132
118
msgid ""
133
119
"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the "
134
120
"background picture and the font color for the letter displayed."
136
122
"Is féidir leat téama KLettres a roghnú. Is éard atá i dtéama ná pictiúr "
137
123
"cúlra agus dath an chló."
138
124
 
139
 
#: klettres.cpp:184
 
125
#: klettres.cpp:177
140
126
msgid "Mode Kid"
141
127
msgstr "Mód do Pháistí"
142
128
 
143
 
#: klettres.cpp:188
 
129
#: klettres.cpp:181
144
130
msgid ""
145
131
"If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid "
146
132
"mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar."
149
135
"chur ar siúl. Níl aon bharra roghchláir i mód \"Páiste\" agus tá cló níos mó "
150
136
"sa bharra stádais."
151
137
 
152
 
#: klettres.cpp:191
 
138
#: klettres.cpp:184
153
139
msgid "Mode Grown-up"
154
140
msgstr "Mód do Dhaoine Fásta"
155
141
 
156
 
#: klettres.cpp:195
 
142
#: klettres.cpp:188
157
143
msgid "The Grownup mode is the normal mode where you can see the menubar."
158
144
msgstr ""
159
145
"Is é mód \"Duine Fásta\" an gnáthmhód inar féidir leat an barra roghchláir a "
160
146
"fheiceáil."
161
147
 
162
 
#: klettres.cpp:230
 
148
#: klettres.cpp:223
163
149
msgid "Font Settings"
164
150
msgstr "Socruithe na gClónna"
165
151
 
166
 
#: klettres.cpp:234
 
152
#: klettres.cpp:227
167
153
msgid "Timer"
168
154
msgstr "Uaineadóir"
169
155
 
170
 
#: klettres.cpp:254 klettres.cpp:328
 
156
#: klettres.cpp:247 klettres.cpp:308
171
157
#, kde-format
172
158
msgctxt "@info:status the current level chosen"
173
159
msgid "(Level %1)"
174
160
msgstr "(Leibhéal %1)"
175
161
 
176
 
#: klettres.cpp:287 klettres.cpp:288 klettres.cpp:391 klettres.cpp:392
177
 
msgid "Show Menubar"
178
 
msgstr "Taispeáin an Barra Roghchláir"
179
 
 
180
 
#: klettres.cpp:293 klettres.cpp:294 klettres.cpp:370 klettres.cpp:371
181
 
msgid "Hide Menubar"
182
 
msgstr "Folaigh an Barra Roghchláir"
183
 
 
184
 
#: klettres.cpp:368
 
162
#: klettres.cpp:348
185
163
msgid "Grown-up mode is currently active"
186
164
msgstr "Tá an mód do dhaoine fásta gníomhach faoi láthair"
187
165
 
188
 
#: klettres.cpp:369
 
166
#: klettres.cpp:349
189
167
msgid "Switch to Kid mode"
190
168
msgstr "Athraigh go Mód do Pháistí"
191
169
 
192
 
#: klettres.cpp:389
 
170
#: klettres.cpp:367
193
171
msgid "Kid mode is currently active"
194
172
msgstr "Tá an Mód do Pháistí gníomhach faoi láthair"
195
173
 
196
 
#: klettres.cpp:390
 
174
#: klettres.cpp:368
197
175
msgid "Switch to Grown-up mode"
198
176
msgstr "Athraigh go Mód do Dhaoine Fásta"
199
177
 
200
 
#: klettres.cpp:415
 
178
#: klettres.cpp:391
201
179
#, c-format, kde-format
202
180
msgid ""
203
181
"File $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt not found;\n"
206
184
"Níor aimsíodh an comhad $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt;\n"
207
185
"Seiceáil do chóras le do thoil."
208
186
 
209
 
#: klettres.cpp:418
 
187
#: klettres.cpp:394
210
188
msgid "Error"
211
189
msgstr "Earráid"
212
190
 
604
582
msgid "tenths of second"
605
583
msgstr "deichiú soicind"
606
584
 
 
585
#~ msgid "Show &Menubar"
 
586
#~ msgstr "Taispeáin an Barra &Roghchláir"
 
587
 
 
588
#~ msgid "Hide &Menubar"
 
589
#~ msgstr "Folaigh an Barra &Roghchláir"
 
590
 
 
591
#~ msgid ""
 
592
#~ "You can show or hide the menubar as you wish by clicking this button."
 
593
#~ msgstr ""
 
594
#~ "Is féidir leat an Barra Roghchláir a thaispeáint nó a chur i bhfolach "
 
595
#~ "tríd an chnaipe seo a chliceáil."
 
596
 
 
597
#~ msgid "Show Menubar"
 
598
#~ msgstr "Taispeáin an Barra Roghchláir"
 
599
 
 
600
#~ msgid "Hide Menubar"
 
601
#~ msgstr "Folaigh an Barra Roghchláir"
 
602
 
607
603
#~ msgctxt "@item:inlistbox choose level 2"
608
604
#~ msgid "Level 2"
609
605
#~ msgstr "Leibhéal 2"