~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-km/natty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepimlibs/libkresources.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell, Jonathan Riddell, Felix Geyer
  • Date: 2011-04-06 14:12:09 UTC
  • mfrom: (1.1.40 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110406141209-4fvpgob8wwianu87
Tags: 4:4.6.2-0ubuntu1
[ Jonathan Riddell ]
* New upstream release

[ Felix Geyer ]
* Don't use quilt, obsolete with source format 3.0.
* Compress the debian packaging tarball with bzip2.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: libkresources\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:55+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2011-03-01 13:47+0100\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2010-06-07 08:22+0700\n"
13
13
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
14
14
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
55
55
msgid "Yes"
56
56
msgstr "បាទ/ចាស"
57
57
 
58
 
#: configpage.cpp:144 configpage.cpp:362
 
58
#: configpage.cpp:144 configpage.cpp:364
59
59
msgid "Resource Configuration"
60
60
msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ធនធាន"
61
61
 
94
94
msgid "&Use as Standard"
95
95
msgstr "ប្រើ​ជា​ស្តង់ដារ"
96
96
 
97
 
#: configpage.cpp:346
 
97
#: configpage.cpp:348
98
98
msgid "There is no standard resource. Please select one."
99
99
msgstr "គ្មាន​ធនធាន​ស្តង់ដារ ។ សូម​ជ្រើស​មួយ ។"
100
100
 
101
 
#: configpage.cpp:363
 
101
#: configpage.cpp:365
102
102
msgid "Please select type of the new resource:"
103
103
msgstr "សូម​ជ្រើស​ប្រភេទ​ធនធាន​ថ្មី ៖"
104
104
 
105
 
#: configpage.cpp:375
 
105
#: configpage.cpp:377
106
106
#, kde-format
107
107
msgid "Unable to create resource of type '%1'."
108
108
msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​​​ធនធាន​ប្រភេទ '%1' ។"
109
109
 
110
 
#: configpage.cpp:428
 
110
#: configpage.cpp:430
111
111
msgid ""
112
112
"You cannot remove your standard resource. Please select a new standard "
113
113
"resource first."
114
114
msgstr "អ្នក​មិន​អាច​យក​ធនធាន​ស្តង់ដារ​របស់​អ្នក​ចេញ​បាន​ទេ ។​ សូម​ជ្រើស​ធនធាន​ស្តង់ដារ​ថ្មី​សិន ។"
115
115
 
116
 
#: configpage.cpp:466 configpage.cpp:487
 
116
#: configpage.cpp:468 configpage.cpp:489
117
117
msgid "You cannot use a read-only resource as standard."
118
118
msgstr "អ្នក​មិន​អាច​ប្រើ​ធន​ធាន​ដែល​បាន​តែ​អាន​ជា​ស្តង់ដារ​បាន​ទេ ។"
119
119
 
120
 
#: configpage.cpp:492
 
120
#: configpage.cpp:494
121
121
msgid "You cannot use an inactive resource as standard."
122
122
msgstr "អ្នក​មិន​អាច​ប្រើ​ធនធាន​អសកម្ម​ជា​ស្តង់ដារ​បាន​ទេ ។"
123
123
 
124
 
#: configpage.cpp:576
 
124
#: configpage.cpp:578
125
125
msgid ""
126
126
"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard "
127
127
"resource first."
128
128
msgstr "អ្នក​មិន​អាច​​ធ្វើ​ឲ្យ​ធនធានស្តង់ដារ​សកម្ម​​បាន​ទេ ។ ដំបូង សូមជ្រើស​​ធនធានស្តង់ដារ​​មួយ​ផ្សេង​សិន ។"
129
129
 
130
 
#: configpage.cpp:605
 
130
#: configpage.cpp:607
131
131
msgid ""
132
132
"There is no valid standard resource. Please select one which is neither read-"
133
133
"only nor inactive."