1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Николай Ерёмин <doktorkster@gmail.com>, 2009.
5
# Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>, 2009.
6
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2009.
7
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010.
8
# Artem Sereda <overmind88@gmail.com>, 2010.
11
"Project-Id-Version: akonadi_imap_resource\n"
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 02:31+0100\n"
14
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 23:06+0200\n"
15
"Last-Translator: Artem Sereda <overmind88@gmail.com>\n"
16
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
22
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
23
"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
24
"X-Environment: kde\n"
25
"X-Accelerator-Marker: &\n"
26
"X-Text-Markup: kde4\n"
28
#: addcollectiontask.cpp:44
30
msgid "Cannot add IMAP folder '%1' for a non-existing parent folder '%2'."
31
msgstr "Не удалось добавить IMAP-папку «%1» в несуществующую папку «%2»."
33
#: addcollectiontask.cpp:96 movecollectiontask.cpp:107
36
#| "Failed to mark the message from '%1' for deletion on the IMAP server. It "
37
#| "will reappear on next sync."
39
"Failed to subscribe to the folder '%1' on the IMAP server. It will disappear "
40
"on next sync. Use the subscription dialog to overcome that"
42
"Не удалось поставить сообщение в очередь на удаление из «%1» на IMAP-сервере. "
43
"Оно появится при следующей синхронизации."
45
#: additemtask.cpp:153 changeitemtask.cpp:232 moveitemtask.cpp:207
46
#: moveitemtask.cpp:232
47
msgid "Could not determine the UID for the newly created message on the server"
50
#: changecollectiontask.cpp:48
52
msgid "Cannot modify IMAP folder '%1', it does not exist on the server."
53
msgstr "Не удалось изменить IMAP-папку «%1», т.к. она отсутствует на сервере."
55
#: changecollectiontask.cpp:61
58
"ACLs for '%1' need to be retrieved from the IMAP server first. Skipping ACL "
61
"Необходимо получить списки управления доступом (ACL) для «%1» с IMAP-сервера. "
62
"Изменение ACL не выполнено."
64
#: changecollectiontask.cpp:239
65
msgid "Failed to rename the folder, restoring folder list."
66
msgstr "Ошибка переименования папки; восстанавливается список папок."
68
#: changecollectiontask.cpp:258
71
#| "Failed to mark the message from '%1' for deletion on the IMAP server. It "
72
#| "will reappear on next sync."
74
"Failed to subscribe to the renamed folder '%1' on the IMAP server. It will "
75
"disappear on next sync. Use the subscription dialog to overcome that"
77
"Не удалось поставить сообщение в очередь на удаление из «%1» на IMAP-сервере. "
78
"Оно появится при следующей синхронизации."
80
#: changecollectiontask.cpp:269
82
msgid "Failed to write some ACLs for '%1' on the IMAP server. %2"
84
"Не удалось сохранить некоторые списки управления доступом (ACL) для «%1» на "
87
#: changecollectiontask.cpp:279
89
msgid "Failed to write some annotations for '%1' on the IMAP server. %2"
90
msgstr "Не удалось сохранить некоторые аннотации для «%1» на IMAP-сервере. %2"
92
#: imapresource.cpp:107
94
msgid "IMAP Account %1"
95
msgstr "Почтовый ящик IMAP %1"
97
#: imapresource.cpp:109
99
msgstr "Почтовый ящик IMAP"
101
#: imapresource.cpp:205
102
msgid "No server configured yet."
103
msgstr "Сервер не настроен."
105
#: imapresource.cpp:224
106
msgid "Connection established."
107
msgstr "Соединение установлено"
109
#: movecollectiontask.cpp:44
111
msgid "Cannot move IMAP folder '%1', it does not exist on the server."
112
msgstr "Не удалось переместить папку «%1», т.к. она отсутствует на сервере."
114
#: movecollectiontask.cpp:51
117
"Cannot move IMAP folder '%1' out of '%2', '%2' does not exist on the server."
119
"Не удалось перенести IMAP-папку «%1» из «%2», так как «%2» не существует на "
122
#: movecollectiontask.cpp:59
125
"Cannot move IMAP folder '%1' to '%2', '%2' does not exist on the server."
127
"Не удалось перенести IMAP-папку «%1» в «%2», папка «%2» не существует на "
130
#: moveitemtask.cpp:51
131
msgid "Cannot move message, it does not exist on the server."
132
msgstr "Не удалось перенести письмо, так как оно отсутствует на сервере."
134
#: moveitemtask.cpp:57
136
msgid "Cannot move message out of '%1', '%1' does not exist on the server."
138
"Не удалось перенести письмо из «%1», так как «%1» отсутствует на сервере."
140
#: moveitemtask.cpp:64
142
msgid "Cannot move message to '%1', '%1' does not exist on the server."
143
msgstr "Не удалось перенести письмо в «%1», так как «%1» отсутствует на сервере."
145
#: moveitemtask.cpp:113
147
msgid "Failed to copy item, it has no message payload. Remote id: %1"
150
#: moveitemtask.cpp:162
153
"Failed to mark the message from '%1' for deletion on the IMAP server. It "
154
"will reappear on next sync."
156
"Не удалось поставить письмо в очередь на удаление из «%1» на IMAP-сервере. "
157
"Оно появится при следующей синхронизации."
159
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:21
160
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
165
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:27
166
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
168
msgid "Account Information"
169
msgstr "Сведения об учётной записи"
171
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:33
172
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
173
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:49
174
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
175
#: rc.cpp:9 rc.cpp:156
176
msgid "Account Name:"
177
msgstr "Учётная запись:"
179
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:43
180
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label)
181
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:59
182
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label)
183
#: rc.cpp:12 rc.cpp:159
185
"Indicate the IMAP server. If you want to connect to a non-standard port for "
186
"a specific encryption scheme, you can add \":port\" to indicate that. For "
187
"example: \"imap.foo.com:144\"."
189
"Адрес и, возможно, порт сервера IMAP. Если на сервере используется не "
190
"стандартный порт, то он указывается после имени через «:» (например, «imap.foo."
193
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:46
194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
197
msgstr "Сервер IMAP:"
199
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:59
200
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
201
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:163
202
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
203
#: rc.cpp:18 rc.cpp:195
204
msgid "The username."
205
msgstr "Имя пользователя."
207
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:62
208
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
209
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:166
210
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
211
#: rc.cpp:21 rc.cpp:198
213
msgstr "Имя пользователя:"
215
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:75
216
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
217
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:179
218
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
219
#: rc.cpp:24 rc.cpp:201
220
msgid "The password."
223
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:78
224
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
225
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:182
226
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
227
#: rc.cpp:27 rc.cpp:204
231
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:98
232
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, checkOptions)
234
msgid "Mail Checking Options"
235
msgstr "Параметры проверки почты"
237
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:104
238
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableMailCheckBox)
240
msgid "Enable &interval mail checking"
241
msgstr "Пери&одическая проверка почты"
243
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:113
244
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
246
msgid "Check mail interval:"
247
msgstr "Интервал между проверками почты:"
249
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:126
250
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, checkInterval)
255
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:155
256
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
261
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:161
262
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, managesieveCheck)
263
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:392
264
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, managesieveCheck)
265
#: rc.cpp:45 rc.cpp:273
266
msgid "Server supports Sieve"
267
msgstr "Сервер поддерживает Sieve"
269
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:168
270
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sameConfigCheck)
271
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:399
272
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sameConfigCheck)
273
#: rc.cpp:48 rc.cpp:276
274
msgid "Reuse host and login configuration"
275
msgstr "Использовать параметры сервера и учётного имени"
277
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:177
278
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
279
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:421
280
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
281
#: rc.cpp:51 rc.cpp:282
282
msgid "Managesieve port:"
283
msgstr "Порт managesieve:"
285
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:195
286
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
287
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:408
288
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
289
#: rc.cpp:54 rc.cpp:279
290
msgid "Alternate URL:"
291
msgstr "Альтернативный адрес:"
293
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:221
294
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
297
msgstr "Дополнительно"
299
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:227
300
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
302
msgid "IMAP Settings"
303
msgstr "Настройка IMAP"
305
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:235
306
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, subscriptionEnabled)
308
msgid "Enable server-side subscriptions"
309
msgstr "Включить подписку на сервере"
311
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:245
312
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, subscriptionButton)
313
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:328
314
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, subscriptionButton)
315
#: rc.cpp:66 rc.cpp:252 setupserver.cpp:566
316
msgid "Serverside Subscription..."
317
msgstr "Подписка на сервере..."
319
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:254
320
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disconnectedModeEnabled)
322
msgid "Enable disconnected mode"
323
msgstr "Включить автономный режим"
325
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:261
326
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoExpungeCheck)
328
msgid "Automaticall&y compact folders (expunges deleted messages)"
329
msgstr "Автоматически очищать удалённые сообщения"
331
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:270
332
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
333
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:344
334
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
335
#: rc.cpp:75 rc.cpp:258
336
msgid "Trash folder:"
339
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:283
340
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, identityBox)
342
msgid "Identity Settings"
343
msgstr "Сведения о пользователе"
345
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:289
346
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useDefaultIdentityCheck)
347
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:356
348
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useDefaultIdentityCheck)
349
#: rc.cpp:81 rc.cpp:261
350
msgid "Use the default identity for this account"
351
msgstr "Использовать профиль по умолчанию"
353
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:292
354
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDefaultIdentityCheck)
355
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:359
356
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDefaultIdentityCheck)
357
#: rc.cpp:84 rc.cpp:264
358
msgid "Use &default identity"
359
msgstr "Использовать профиль по &умолчанию"
361
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:301
362
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, identityLabel)
363
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:377
364
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, identityLabel)
365
#: rc.cpp:87 rc.cpp:267
366
msgid "Select the KMail identity used for this account"
367
msgstr "Выбор профиля KMail для этой учётной записи"
369
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:304
370
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identityLabel)
371
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:380
372
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identityLabel)
373
#: rc.cpp:90 rc.cpp:270
377
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:325
378
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, safeImap)
381
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
382
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
383
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
385
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
386
"</style></head><body style=\" font-family:'HandelGotDLig'; font-size:10pt; "
387
"font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
388
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
389
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
390
"family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">SSL/TLS</span><span style=\" font-"
391
"family:'Sans Serif';\"> is safe IMAP over port 993;</span></p>\n"
392
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
393
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
394
"family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">STARTTLS</span><span style=\" font-"
395
"family:'Sans Serif';\"> will operate on port 143 and switch to a secure "
396
"connection directly after connecting;</span></p>\n"
397
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
398
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
399
"family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">None</span><span style=\" font-"
400
"family:'Sans Serif';\"> will connect to port 143 but not switch to a secure "
401
"connection. This setting is not recommended.</span></p></body></html>"
403
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
404
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
405
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
407
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
408
"</style></head><body style=\" font-family:'HandelGotDLig'; font-size:10pt; "
409
"font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
410
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
411
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
412
"family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">SSL/TLS</span><span style=\" font-"
413
"family:'Sans Serif';\"> безопасная работа с IMAP по порту 993;</span></p>\n"
414
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
415
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
416
"family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">STARTTLS</span><span style=\" font-"
417
"family:'Sans Serif';\"> работает по порту 143 и переключается на безопасное "
418
"соединение сразу после подключения;</span></p>\n"
419
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
420
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
421
"family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">Нет</span><span style=\" font-"
422
"family:'Sans Serif';\"> означает соединение по порту 143, но без "
423
"переключения на безопасное соединение. Не рекомендуется использовать.</"
424
"span></p></body></html>"
426
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:328
427
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, safeImap)
429
msgid "Connection Settings"
430
msgstr "Настройки соединения"
432
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:334
433
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, testButton)
434
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:100
435
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, testButton)
436
#: rc.cpp:105 rc.cpp:168
438
msgstr "Автоопределение"
440
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:346
441
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
446
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:355
447
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noRadio)
448
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:125
449
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noRadio)
450
#: rc.cpp:111 rc.cpp:183
454
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:368
455
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sslRadio)
460
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:378
461
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tlsRadio)
466
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:390
467
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
468
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:199
469
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
470
#: rc.cpp:123 rc.cpp:207
474
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:410
475
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
477
msgid "Authentication:"
478
msgstr "Идентификация:"
480
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:418
481
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
482
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:231
483
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
484
#: rc.cpp:129 rc.cpp:213
486
msgstr "Открытый текст"
488
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:423
489
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
490
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:236
491
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
492
#: rc.cpp:132 rc.cpp:216
496
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:428
497
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
498
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:241
499
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
500
#: rc.cpp:135 rc.cpp:219
504
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:433
505
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
506
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:246
507
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
508
#: rc.cpp:138 rc.cpp:222
512
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:438
513
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
514
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:251
515
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
516
#: rc.cpp:141 rc.cpp:225
520
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:443
521
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
522
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:256
523
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
524
#: rc.cpp:144 rc.cpp:228
528
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:448
529
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
530
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:261
531
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
532
#: rc.cpp:147 rc.cpp:231
536
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:453
537
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
538
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:266
539
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
540
#: rc.cpp:150 rc.cpp:234
544
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:472
545
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, testInfo)
546
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:83
547
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, testInfo)
548
#: rc.cpp:153 rc.cpp:165
552
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:62
553
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
556
msgstr "Сервер IMAP:"
558
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:113
559
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, safeImap)
562
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
563
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
564
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
566
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
567
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
568
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
569
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
570
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
571
"weight:600;\">SSL</span> is safe IMAP over port 993;</p>\n"
572
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
573
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
574
"weight:600;\">TLS</span> will operate on port 143 and switch to a secure "
575
"connection directly after connecting;</p>\n"
576
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
577
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
578
"weight:600;\">None</span> will connect to port 143 but not switch to a "
579
"secure connection. This setting is not recommended.</p></body></html>"
581
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
582
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
583
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
585
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
586
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
587
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
588
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
589
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
590
"weight:600;\">SSL</span> безопасная работа с IMAP по порту 993;</p>\n"
591
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
592
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
593
"weight:600;\">TLS</span> работает по порту 143 и переключается на безопасное "
594
"соединение сразу после подключения;</p>\n"
595
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
596
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
597
"weight:600;\">Нет</span> означает соединение по порту 143, но без "
598
"переключения на безопасное соединение. Не рекомендуется использовать.</p></"
601
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:116
602
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, safeImap)
607
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:138
608
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sslRadio)
613
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:148
614
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tlsRadio)
619
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:221
620
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, authImap)
622
msgid "Authentication Method"
623
msgstr "Способ авторизации"
625
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:277
626
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableMailCheckBox)
628
msgid "Enable interval mail checking"
629
msgstr "Периодическая проверка почты"
631
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:286
632
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
634
msgid "Check interval:"
635
msgstr "Интервал проверки"
637
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:299
638
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, checkInterval)
643
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:311
644
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disconnectedModeEnabled)
646
msgid "Enable Disconnected Mode"
647
msgstr "Включить автономный режим"
649
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:318
650
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, subscriptionEnabled)
652
msgid "Enable Server-Side Subscriptions"
653
msgstr "Включить подписку на сервере"
655
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:335
656
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoExpungeCheck)
658
msgid "Automaticall&y expunge deleted messages"
659
msgstr "&Автоматически стирать удалённые сообщения"
661
#. i18n: file: imapresource.kcfg:10
662
#. i18n: ectx: label, entry (ImapServer), group (network)
667
#. i18n: file: imapresource.kcfg:13
668
#. i18n: ectx: label, entry (ImapPort), group (network)
670
msgid "Defines the port the IMAP service is running on"
671
msgstr "Порт, на котором работает служба IMAP"
673
#. i18n: file: imapresource.kcfg:17
674
#. i18n: ectx: label, entry (UserName), group (network)
677
msgstr "Пользователь"
679
#. i18n: file: imapresource.kcfg:20
680
#. i18n: ectx: label, entry (Safety), group (network)
682
msgid "Defines the encryption type to use"
683
msgstr "Тип используемого шифрования"
685
#. i18n: file: imapresource.kcfg:24
686
#. i18n: ectx: label, entry (Authentication), group (network)
688
msgid "Defines the authentication type to use"
689
msgstr "Тип используемой аутентификации"
691
#. i18n: file: imapresource.kcfg:28
692
#. i18n: ectx: label, entry (SubscriptionEnabled), group (network)
694
msgid "Defines if the server side subscription is enabled"
695
msgstr "Поддержка подписки на сервере"
697
#. i18n: file: imapresource.kcfg:37
698
#. i18n: ectx: label, entry (DisconnectedModeEnabled), group (cache)
700
msgid "Defines if all the IMAP data should be cached locally all the time"
701
msgstr "Кэшировать данные, получаемые с сервера IMAP, постоянно"
703
#. i18n: file: imapresource.kcfg:41
704
#. i18n: ectx: label, entry (IntervalCheckEnabled), group (cache)
706
msgid "Defines if interval checking is enabled."
707
msgstr "Периодическая проверка включена."
709
#. i18n: file: imapresource.kcfg:45
710
#. i18n: ectx: label, entry (IntervalCheckTime), group (cache)
712
msgid "Check interval in minutes"
713
msgstr "Интервал между проверками, минут"
715
#. i18n: file: imapresource.kcfg:50
716
#. i18n: ectx: label, entry (RetrieveMetadataOnFolderListing), group (cache)
719
"Defines if the annotations, ACLs and quota information of mailboxes should\n"
720
" also be retrieved when the mailboxes get listed."
722
"Определяет, будут ли аннотации, ACL и информация о квоте затребована\n"
723
"при обращении к почтовому ящику."
725
#. i18n: file: imapresource.kcfg:55
726
#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticExpungeEnabled), group (cache)
729
"Defines if the expunge command is issued automatically, otherwise it should "
731
" triggered manually through the D-Bus interface."
734
#. i18n: file: imapresource.kcfg:59
735
#. i18n: ectx: label, entry (TrashCollection), group (cache)
737
msgid "Define which folder is used for trash"
738
msgstr "Папка, используемая как картина"
740
#. i18n: file: imapresource.kcfg:63
741
#. i18n: ectx: label, entry (UseDefaultIdentity), group (cache)
743
msgid "Define if account uses the default identity"
744
msgstr "Учётная запись использует профиль по умолчанию"
746
#. i18n: file: imapresource.kcfg:67
747
#. i18n: ectx: label, entry (AccountIdentity), group (cache)
749
msgid "Identity account"
750
msgstr "Профиль учётной записи"
752
#. i18n: file: imapresource.kcfg:70
753
#. i18n: ectx: label, entry (KnownMailBoxes), group (cache)
755
msgid "List of mailbox names reported by the server the last time"
758
#. i18n: file: imapresource.kcfg:75
759
#. i18n: ectx: label, entry (IdleRidPath), group (idle)
761
msgid "RID path to the mailbox to watch for changes"
764
#. i18n: file: imapresource.kcfg:80
765
#. i18n: ectx: label, entry (SieveSupport), group (siever)
767
msgid "Define if server supports sieve"
768
msgstr "Поддержка сервером Sieve"
770
#. i18n: file: imapresource.kcfg:84
771
#. i18n: ectx: label, entry (SieveReuseConfig), group (siever)
773
msgid "Define if we reuse host and login configuration"
776
#. i18n: file: imapresource.kcfg:88
777
#. i18n: ectx: label, entry (SievePort), group (siever)
779
msgid "Define sieve port"
782
#. i18n: file: imapresource.kcfg:92
783
#. i18n: ectx: label, entry (SieveAlternateUrl), group (siever)
785
msgid "Define alternate URL"
788
#. i18n: file: imapresource.kcfg:95
789
#. i18n: ectx: label, entry (SieveVacationFilename), group (siever)
791
msgid "Define default sieve vacation filename"
794
#: removecollectionrecursivetask.cpp:116 removecollectionrecursivetask.cpp:133
795
#: removecollectiontask.cpp:60
796
msgid "Failed to delete the folder, restoring folder list."
797
msgstr "Ошибка удаления папки; восстанавливается список папок."
799
#: resourcetask.cpp:64
800
msgid "There is currently no connection to the IMAP server."
801
msgstr "Соединение с сервером IMAP отсутствует."
803
#: resourcetask.cpp:95
805
#| msgid "There is currently no connection to the IMAP server."
806
msgid "There is currently no session to the IMAP server available."
807
msgstr "Соединение с сервером IMAP отсутствует."
809
#: retrievecollectionmetadatatask.cpp:273
812
"<p>Your access rights to folder <b>%1</b> have been restricted, it will no "
813
"longer be possible to add messages to this folder.</p>"
815
"<p>У вас недостаточно прав доступа к папке <b>%1</b>: вы не можете добавлять "
816
"сообщения в эту папку.</p>"
818
#: retrievecollectionmetadatatask.cpp:276
819
msgid "Access rights revoked"
820
msgstr "Ограничение доступа"
822
#: retrievecollectionstask.cpp:158
826
#: retrievecollectionstask.cpp:166
827
msgid "Shared Folders"
830
#: retrieveitemtask.cpp:128
831
msgid "No message retrieved, server reply was empty."
832
msgstr "Сервер вернул пустой ответ."
834
#: sessionpool.cpp:220 sessionpool.cpp:360
837
"Could not connect to the IMAP-server %1.\n"
840
"Не удалось подключиться к серверу IMAP %1.\n"
843
#: sessionpool.cpp:253
845
#| msgid "Could not connect to the IMAP-server %1."
846
msgid "Could not create another extra connection to the IMAP-server %1."
847
msgstr "Не удалось подключиться к серверу IMAP %1."
849
#: sessionpool.cpp:271
850
msgid "Disconnected from server during login."
851
msgstr "Отключение от сервера во время входа."
853
#: sessionpool.cpp:286
854
msgid "Could not read the password: user rejected wallet access"
855
msgstr "Не удалось прочитать пароль: приложение не получило доступ к бумажнику"
857
#: sessionpool.cpp:294
858
msgid "Empty password"
859
msgstr "Пустой пароль"
861
#: sessionpool.cpp:307
864
"You requested TLS/SSL to connect to %1, but your system does not seem to be "
867
"Запрошена поддержка TLS/SSL для подключения к %1, но ваша система не "
870
#: sessionpool.cpp:339
871
msgid "Failed to connect to server"
872
msgstr "Ошибка подключения к серверу"
874
#: sessionpool.cpp:377
876
msgid "Could not test the capabilities supported by the IMAP server %1."
877
msgstr "Не удалось проверить возможности сервера IMAP %1."
879
#: sessionpool.cpp:397
882
"Cannot use the IMAP server %1, some mandatory capabilities are missing: %2. "
883
"Please ask your sysadmin to upgrade the server."
885
"Невозможно использовать сервер IMAP %1, так как отсутствуют некоторые "
886
"обязательные возможности: %2. Обратитесь к системному администратору, чтобы "
887
"он настроил сервер."
892
"Could not find a valid password for user '%1' on IMAP server '%2', please "
895
"Не найден правильный пароль для пользователя «%1» на IMAP-сервере «%2», "
898
#: settingspasswordrequester.cpp:55
901
"The server refused the supplied username and password. Do you want to go to "
902
"the settings, have another attempt at logging in, or do nothing?\n"
906
"Сервер отверг предоставленные имя и пароль. Хотите перейти к настройке, "
907
"повторить попытку или ничего не делать?n\n"
910
#: settingspasswordrequester.cpp:59
911
msgid "Could Not Authenticate"
912
msgstr "Аутентификация не прошла"
914
#: settingspasswordrequester.cpp:60
918
#: settingspasswordrequester.cpp:61
919
msgctxt "Input username/password manually and not store them"
921
msgstr "Одноразовый вход"
923
#: setupserver.cpp:90
924
msgctxt "Authentication method"
926
msgstr "Очистить текст"
928
#: setupserver.cpp:92
929
msgctxt "Authentication method"
933
#: setupserver.cpp:145
935
msgid_plural " minutes"
941
#: setupserver.cpp:346
943
"Could not access KWallet. If you want to store the password permanently then "
944
"you have to activate it. If you do not want to use KWallet, check the box "
945
"below, but note that you will be prompted for your password when needed."
947
"Не удалось получить доступ к KWallet. Если вы хотите сохранить пароль, вы "
948
"должны открыть KWallet. Если вы не хотите использовать это приложение, "
949
"установите соответствующий флажок и пароль будет запрашиваться при каждом "
952
#: setupserver.cpp:351
953
msgid "Do not use KWallet"
954
msgstr "Не использовать KWallet"
956
#: setupserver.cpp:448
957
msgid "Unable to connect to the server, please verify the server address."
958
msgstr "Не удалось подключиться к серверу, проверьте адрес сервера."
960
#: setupserver.cpp:459
961
msgid "<qt><b>TLS is supported and recommended.</b></qt>"
962
msgstr "<qt><b>TLS поддерживается и рекомендуется.</b></qt>"
964
#: setupserver.cpp:462
965
msgid "<qt><b>SSL is supported and recommended.</b></qt>"
966
msgstr "<qt><b>SSL поддерживается и рекомендуется.</b></qt>"
968
#: setupserver.cpp:465
970
"<qt><b>No security is supported. It is not recommended to connect to this "
973
"<qt><b>Безопасное подключение не поддерживается и не рекомендуется для "
974
"подключения к этому серверу.</b></qt>"
976
#: setupserver.cpp:468
977
msgid "<qt><b>It is not possible to use this server.</b></qt>"
978
msgstr "<qt><b>Невозможно использовать этот сервер.</b></qt>"
980
#: subscriptiondialog.cpp:81
982
msgstr "&Обновить список"
984
#: subscriptiondialog.cpp:95
988
#: subscriptiondialog.cpp:105
989
msgid "Subscribed only"
990
msgstr "Только подписанные"
993
#~| msgid "Password:"
997
#~ msgctxt "no interval mail check"
1001
#~ msgid "Enable Subscriptions?"
1002
#~ msgstr "Включить подписку?"
1005
#~ msgstr "Включить"
1007
#~ msgid "Do Not Enable"
1008
#~ msgstr "Не включать"
1012
#~ "Currently subscriptions are not used for server <resource>%1</resource>."
1014
#~ "Do you want to enable subscriptions?"
1016
#~ "Для сервера <resource>%1</resource> нет подписки.<nl/>\n"
1017
#~ "Включить подписку для этого сервера?"
1020
#~ "Failed to move message out of '%1' on the IMAP server. Could not select '%"
1023
#~ "Не удалось перенести сообщение из «%1» на IMAP-сервер. Не удалось выбрать «%"
1027
#~ "Failed to move message to '%1' on the IMAP server. Could not copy into '%"
1030
#~ "Не удалось перенести сообщение в «%1» на IMAP-сервере. Не удалось "
1031
#~ "скопировать в «%1»."
1033
#~ msgid "Failed to create folder '%1' on the IMAP server."
1034
#~ msgstr "Не удалось создать папку «%1» на IMAP-сервере."
1036
#~ msgid "Failed to move folder '%1' out of '%2' on the IMAP server."
1037
#~ msgstr "Не удалось переместить папку «%1» из «%2» на IMAP-сервере."
1041
#~| "Failed to subcribe to the newly moved folder '%1' on the IMAP server."
1043
#~ "Failed to subscribe to the newly moved folder '%1' on the IMAP server."
1045
#~ "Не удалось выполнить подписку на недавно перенесённую папку «%1» на IMAP-"
1048
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1049
#~ msgid "Your names"
1050
#~ msgstr "Николай Ерёмин"
1052
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1053
#~ msgid "Your emails"
1054
#~ msgstr "doktorkster@gmail.com"
1056
#~ msgid "Authentication failed."
1057
#~ msgstr "Идентификация пользователя не выполнена."
1060
#~ msgstr "Автономный режим"
1062
#~ msgid "Connecting"
1063
#~ msgstr "Подключение"
1065
#~ msgid "Retrieving mailbox list"
1066
#~ msgstr "Получение списка почтовых ящиков"
1069
#~ msgid "Retrieving headers [%1-%2] for %3"
1070
#~ msgstr "Получение заголовков [%1-%2] для %3"
1073
#~ msgid "Retrieving status list for %1"
1074
#~ msgstr "Получение списка состояний %1"
1076
#~ msgid "Retrieving message"
1077
#~ msgstr "Получение сообщения"
1079
#~ msgid "Checking mail for %1"
1080
#~ msgstr "Проверка почты в %1"
1082
#~ msgid "Renaming mailbox from %1 to %2"
1083
#~ msgstr "Переименование почтового ящика из %1 в %2"
1085
#~ msgid "Moving message to %1"
1086
#~ msgstr "Перемещение сообщения в %1"
1088
#~ msgid "Something is wrong..."
1089
#~ msgstr "Что-то неправильно..."
1091
#~ msgid "Failed to select the mailbox."
1092
#~ msgstr "Ошибка выбора почтового ящика."
1094
#~ msgid "Could Not Log In"
1095
#~ msgstr "Не удалось подключиться"
1097
#~ msgid "Server reported: %1."
1098
#~ msgstr "Ответ сервера: %1."
1101
#~ msgstr "Безопасность:"
1104
#~ "TLS was refused:\n"
1107
#~ "TLS был отвергнут:\n"
1112
#~ "<Qt>There were problems connecting to the server:<br><br><b>%1</"
1113
#~ "b><br><Br>The certificate:<br>Hostname: %2<br>Peer certificate issuer: %"
1114
#~ "3<br>Expiry date: %4<br></Qt>"
1116
#~ "<Qt>Возникли проблемы подключения к серверу:<br><br><b>%1</"
1117
#~ "b><br><Br>Сертификат:<br>Сервер: %2<br>Владелец: %3<br>Истекает: %4<br></"
1120
#~ msgid "Ignore these errors permanently"
1121
#~ msgstr "Игнорировать эти ошибки всегда"
1123
#~ msgid "Ignore these errors this time"
1124
#~ msgstr "Игнорировать эти ошибки в этот раз"
1126
#~ msgid "Cancel connection"
1127
#~ msgstr "Отмена подключения"