~ubuntu-branches/ubuntu/natty/knemo/natty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pl/kcm_knemo.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Mark Purcell
  • Date: 2010-01-06 17:16:51 UTC
  • mfrom: (1.1.9 upstream) (2.1.4 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100106171651-ff58ryfnav4l1zbm
Tags: 0.6.0-1
* New upstream release 
  - Fixes "FTBFS: sysbackend.cpp:362: error: 'KILO' was not declared in
  this scope" (Closes: #560496)
  - Fixes "context menu does not appear" (Closes: #504791)
* Add Build-Depends: libnl-dev - Linux netlink sockets library

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kcm_knemo.po to Polish
 
2
# Marcin Zasada <emzeta76@gazeta.pl>, 2005.
 
3
#
 
4
msgid ""
 
5
msgstr ""
 
6
"Project-Id-Version: kcm_knemo\n"
 
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2009-11-11 06:57+0100\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2005-07-02 01:38+0200\n"
 
10
"Last-Translator: Marcin Zasada <emzeta76@gazeta.pl>\n"
 
11
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
 
12
"MIME-Version: 1.0\n"
 
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
15
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
 
16
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 
17
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
18
 
 
19
#: configdialog.cpp:91
 
20
msgid "System Theme"
 
21
msgstr ""
 
22
 
 
23
#: configdialog.cpp:92
 
24
msgid "Use the current icon theme's network status icons"
 
25
msgstr ""
 
26
 
 
27
#: configdialog.cpp:98
 
28
#, fuzzy
 
29
#| msgid "Text"
 
30
msgid "Text Icon"
 
31
msgstr "Tekst"
 
32
 
 
33
#: configdialog.cpp:99
 
34
msgid "KNemo theme that shows text of upload/download speed"
 
35
msgstr ""
 
36
 
 
37
#: configdialog.cpp:110
 
38
#, kde-format
 
39
msgid "%1 sec"
 
40
msgstr ""
 
41
 
 
42
#: configdialog.cpp:663
 
43
msgid "Add new interface"
 
44
msgstr "Dodaj nowy interfejs"
 
45
 
 
46
#: configdialog.cpp:664
 
47
msgid ""
 
48
"Please enter the name of the interface to be monitored.\n"
 
49
"It should be something like 'eth1', 'wlan2' or 'ppp0'."
 
50
msgstr ""
 
51
"Proszę podać nazwę interfejsu do monitorowania.\n"
 
52
"To powinno wyglądać jak 'eth1', 'wlan2' lub 'ppp0'."
 
53
 
 
54
#: configdialog.cpp:969
 
55
#, kde-format
 
56
msgid ""
 
57
"The billing day of the month can be any day from 1 - %1, and the complete "
 
58
"date must be a valid, non-future date."
 
59
msgstr ""
 
60
 
 
61
#: configdialog.cpp:1196
 
62
msgid "Interface"
 
63
msgstr "Interfejs"
 
64
 
 
65
#: configdialog.cpp:1198
 
66
msgid "Alias"
 
67
msgstr "Alias"
 
68
 
 
69
#: configdialog.cpp:1200
 
70
msgid "Status"
 
71
msgstr "Stan"
 
72
 
 
73
#: configdialog.cpp:1201
 
74
msgid "Connection Time"
 
75
msgstr ""
 
76
 
 
77
#: configdialog.cpp:1202
 
78
#, fuzzy
 
79
#| msgid "IP-Address"
 
80
msgid "IP Address"
 
81
msgstr "Adres IP"
 
82
 
 
83
#: configdialog.cpp:1203
 
84
msgid "Scope & Flags"
 
85
msgstr ""
 
86
 
 
87
#: configdialog.cpp:1204
 
88
#, fuzzy
 
89
#| msgid "IP-Address"
 
90
msgid "MAC Address"
 
91
msgstr "Adres IP"
 
92
 
 
93
#: configdialog.cpp:1205
 
94
msgid "Broadcast Address"
 
95
msgstr "Adres rozgłaszania"
 
96
 
 
97
#: configdialog.cpp:1206
 
98
msgid "Default Gateway"
 
99
msgstr "Domyślna brama"
 
100
 
 
101
#: configdialog.cpp:1207
 
102
#, fuzzy
 
103
#| msgid "PtP-Address"
 
104
msgid "PtP Address"
 
105
msgstr "Adres PtP"
 
106
 
 
107
#: configdialog.cpp:1208
 
108
msgid "Packets Received"
 
109
msgstr "Odebrane pakiety"
 
110
 
 
111
#: configdialog.cpp:1209
 
112
msgid "Packets Sent"
 
113
msgstr "Wysłane pakiety"
 
114
 
 
115
#: configdialog.cpp:1210
 
116
msgid "Bytes Received"
 
117
msgstr "Odebrane bajty"
 
118
 
 
119
#: configdialog.cpp:1211
 
120
msgid "Bytes Sent"
 
121
msgstr "Wysłane bajty"
 
122
 
 
123
#: configdialog.cpp:1212
 
124
msgid "Download Speed"
 
125
msgstr "Prędkość pobierania"
 
126
 
 
127
#: configdialog.cpp:1213
 
128
msgid "Upload Speed"
 
129
msgstr "Prędkość wysyłania"
 
130
 
 
131
#: configdialog.cpp:1214
 
132
msgid "ESSID"
 
133
msgstr "ESSID"
 
134
 
 
135
#: configdialog.cpp:1215
 
136
msgid "Mode"
 
137
msgstr "Tryb"
 
138
 
 
139
#: configdialog.cpp:1216
 
140
msgid "Frequency"
 
141
msgstr "Częstotliwość"
 
142
 
 
143
#: configdialog.cpp:1217
 
144
msgid "Bit Rate"
 
145
msgstr "Szybkość transmisji"
 
146
 
 
147
#: configdialog.cpp:1218
 
148
msgid "Access Point"
 
149
msgstr ""
 
150
 
 
151
#: configdialog.cpp:1219
 
152
msgid "Link Quality"
 
153
msgstr "Jakość połączenia"
 
154
 
 
155
#: configdialog.cpp:1220
 
156
msgid "Nickname"
 
157
msgstr ""
 
158
 
 
159
#: configdialog.cpp:1221
 
160
msgid "Encryption"
 
161
msgstr ""
 
162
 
 
163
#: kdateedit.cpp:365
 
164
msgctxt "the day after today"
 
165
msgid "tomorrow"
 
166
msgstr ""
 
167
 
 
168
#: kdateedit.cpp:366
 
169
msgctxt "this day"
 
170
msgid "today"
 
171
msgstr ""
 
172
 
 
173
#: kdateedit.cpp:367
 
174
msgctxt "the day before today"
 
175
msgid "yesterday"
 
176
msgstr ""
 
177
 
 
178
#: kdatepickerpopup.cpp:94
 
179
msgctxt "@option today"
 
180
msgid "&Today"
 
181
msgstr ""
 
182
 
 
183
#: kdatepickerpopup.cpp:95
 
184
msgctxt "@option tomorrow"
 
185
msgid "To&morrow"
 
186
msgstr ""
 
187
 
 
188
#: kdatepickerpopup.cpp:96
 
189
msgctxt "@option next week"
 
190
msgid "Next &Week"
 
191
msgstr ""
 
192
 
 
193
#: kdatepickerpopup.cpp:97
 
194
msgctxt "@option next month"
 
195
msgid "Next M&onth"
 
196
msgstr ""
 
197
 
 
198
#: kdatepickerpopup.cpp:105
 
199
msgctxt "@option do not specify a date"
 
200
msgid "No Date"
 
201
msgstr ""
 
202
 
 
203
#. i18n: file: configdlg.ui:20
 
204
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxStartKNemo)
 
205
#: rc.cpp:3 rc.cpp:217
 
206
msgid "Start KNemo automatically when you login"
 
207
msgstr ""
 
208
 
 
209
#. i18n: file: configdlg.ui:31
 
210
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interfaces)
 
211
#: rc.cpp:6 rc.cpp:220
 
212
#, fuzzy
 
213
#| msgid "&Interfaces"
 
214
msgid "Interfaces"
 
215
msgstr "&Interfejsy"
 
216
 
 
217
#. i18n: file: configdlg.ui:39
 
218
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, listBoxInterfaces)
 
219
#: rc.cpp:9 rc.cpp:223
 
220
msgid ""
 
221
"This lists the interfaces that you wish to monitor. Please use the names "
 
222
"understood by <i>ifconfig</i> ('eth0', 'wlan0', 'ppp0', etc.), or click "
 
223
"\"Add all interfaces\" below to include all of the interfaces currently "
 
224
"found on your system."
 
225
msgstr ""
 
226
 
 
227
#. i18n: file: configdlg.ui:49
 
228
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonNew)
 
229
#: rc.cpp:12 rc.cpp:226
 
230
msgid "Add a new interface"
 
231
msgstr "Dodaj nowy interfejs"
 
232
 
 
233
#. i18n: file: configdlg.ui:59
 
234
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonAll)
 
235
#: rc.cpp:15 rc.cpp:229
 
236
#, fuzzy
 
237
#| msgid "Add a new interface"
 
238
msgid "Add all interfaces"
 
239
msgstr "Dodaj nowy interfejs"
 
240
 
 
241
#. i18n: file: configdlg.ui:72
 
242
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonDelete)
 
243
#: rc.cpp:18 rc.cpp:232
 
244
msgid "Delete the selected interface"
 
245
msgstr "Usuń wybrany interfejs"
 
246
 
 
247
#. i18n: file: configdlg.ui:102
 
248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aliasLabel)
 
249
#: rc.cpp:21 rc.cpp:235
 
250
msgid "Alias:"
 
251
msgstr "Alias:"
 
252
 
 
253
#. i18n: file: configdlg.ui:116
 
254
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEditAlias)
 
255
#: rc.cpp:24 rc.cpp:238
 
256
msgid ""
 
257
"You can enter an alias for the interface.\n"
 
258
"KNemo will use it to differentiate interfaces when it displays tooltips, "
 
259
"dialogs, etc."
 
260
msgstr ""
 
261
 
 
262
#. i18n: file: configdlg.ui:138
 
263
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
264
#: rc.cpp:28 rc.cpp:242
 
265
msgid "Icon Appearance"
 
266
msgstr ""
 
267
 
 
268
#. i18n: file: configdlg.ui:144
 
269
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxDisconnected)
 
270
#: rc.cpp:31 rc.cpp:245
 
271
#, fuzzy
 
272
#| msgid ""
 
273
#| "When selected the icon for this interface will be\n"
 
274
#| "hidden when the interface is not connected. \n"
 
275
#| "When reconnected the icon will be shown again."
 
276
msgid ""
 
277
"If selected, the icon for this interface will hide when the interface is not "
 
278
"connected. When a connection is reestablished, the icon will appear again."
 
279
msgstr ""
 
280
"Kiedy interfejs nie jest podłączony to wybrane\n"
 
281
"ikony dla tego interfejsu zostaną ukryte.\n"
 
282
"Po ponownym podłączeniu ikona powtórnie się pojawi."
 
283
 
 
284
#. i18n: file: configdlg.ui:147
 
285
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxDisconnected)
 
286
#: rc.cpp:34 rc.cpp:248
 
287
#, fuzzy
 
288
#| msgid "Hide icon when &not connected"
 
289
msgid "Hide icon when not connected"
 
290
msgstr "Ukryj ikonę kiedy &nie połączony"
 
291
 
 
292
#. i18n: file: configdlg.ui:154
 
293
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxUnavailable)
 
294
#: rc.cpp:37 rc.cpp:251
 
295
#, fuzzy
 
296
#| msgid ""
 
297
#| "When selected the icon for this interface will be\n"
 
298
#| "hidden when the interface does not exist. \n"
 
299
#| "This is useful for interfaces that are dynamically\n"
 
300
#| "created and destroyed, for example interfaces\n"
 
301
#| "of bluetooth adaptors."
 
302
msgid ""
 
303
"When selected, the icon for this interface will hide when the interface does "
 
304
"not exist. This is useful for dynamically created interfaces, such as "
 
305
"tunnels."
 
306
msgstr ""
 
307
"Kiedy interfejs nie istnieje, wtedy wybrane ikony\n"
 
308
"dla tego interfejsu zostaną ukryte.\n"
 
309
"Jest to użyteczne dla interfejsów, które są tworzone\n"
 
310
"i niszczone dynamicznie, na przykład interfejsy dla\n"
 
311
"wtyczek bluetooth."
 
312
 
 
313
#. i18n: file: configdlg.ui:157
 
314
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxUnavailable)
 
315
#: rc.cpp:40 rc.cpp:254
 
316
#, fuzzy
 
317
#| msgid "Hide icon &when not existing"
 
318
msgid "Hide icon when not available"
 
319
msgstr "Ukryj ikonę kiedy nie &istnieje"
 
320
 
 
321
#. i18n: file: configdlg.ui:166
 
322
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2)
 
323
#: rc.cpp:43 rc.cpp:257
 
324
msgid "Traffic activity threshold:"
 
325
msgstr ""
 
326
 
 
327
#. i18n: file: configdlg.ui:176
 
328
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, spinBoxTrafficThreshold)
 
329
#: rc.cpp:46 rc.cpp:260
 
330
msgid ""
 
331
"If you are on a network with a lot of low-level traffic, you can increase "
 
332
"this value so the tray icon does not constantly report activity."
 
333
msgstr ""
 
334
 
 
335
#. i18n: file: configdlg.ui:179
 
336
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinBoxTrafficThreshold)
 
337
#: rc.cpp:49 rc.cpp:263
 
338
msgid " packets/sec"
 
339
msgstr ""
 
340
 
 
341
#. i18n: file: configdlg.ui:199
 
342
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
343
#: rc.cpp:52 rc.cpp:266
 
344
#, fuzzy
 
345
#| msgid "Iconset:"
 
346
msgid "Icon theme:"
 
347
msgstr "Wybór ikon:"
 
348
 
 
349
#. i18n: file: configdlg.ui:212
 
350
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapError)
 
351
#: rc.cpp:55 rc.cpp:269
 
352
#, fuzzy
 
353
#| msgid "Available:"
 
354
msgid "Unavailable"
 
355
msgstr "Dostępne:"
 
356
 
 
357
#. i18n: file: configdlg.ui:222
 
358
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapDisconnected)
 
359
#: rc.cpp:58 rc.cpp:272
 
360
msgid "Disconnected"
 
361
msgstr ""
 
362
 
 
363
#. i18n: file: configdlg.ui:232
 
364
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapConnected)
 
365
#: rc.cpp:61 rc.cpp:275
 
366
msgid "Connected"
 
367
msgstr ""
 
368
 
 
369
#. i18n: file: configdlg.ui:242
 
370
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapOutgoing)
 
371
#: rc.cpp:64 rc.cpp:278
 
372
msgid "Transmitting data"
 
373
msgstr ""
 
374
 
 
375
#. i18n: file: configdlg.ui:252
 
376
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapIncoming)
 
377
#: rc.cpp:67 rc.cpp:281
 
378
msgid "Receiving data"
 
379
msgstr ""
 
380
 
 
381
#. i18n: file: configdlg.ui:262
 
382
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapTraffic)
 
383
#: rc.cpp:70 rc.cpp:284
 
384
msgid "Transmitting and receiving data"
 
385
msgstr ""
 
386
 
 
387
#. i18n: file: configdlg.ui:292
 
388
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorIncomingLabel)
 
389
#: rc.cpp:73 rc.cpp:287
 
390
#, fuzzy
 
391
#| msgid "Incoming traffic:"
 
392
msgid "Incoming text:"
 
393
msgstr "Ruch przychodzący:"
 
394
 
 
395
#. i18n: file: configdlg.ui:322
 
396
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorOutgoingLabel)
 
397
#: rc.cpp:76 rc.cpp:290
 
398
#, fuzzy
 
399
#| msgid "Outgoing traffic:"
 
400
msgid "Outgoing text:"
 
401
msgstr "Ruch wychodzący:"
 
402
 
 
403
#. i18n: file: configdlg.ui:352
 
404
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorDisabledLabel)
 
405
#: rc.cpp:79 rc.cpp:293
 
406
msgid "Disconnected text:"
 
407
msgstr ""
 
408
 
 
409
#. i18n: file: configdlg.ui:382
 
410
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorUnavailableLabel)
 
411
#: rc.cpp:82 rc.cpp:296
 
412
#, fuzzy
 
413
#| msgid "Available:"
 
414
msgid "Unavailable text:"
 
415
msgstr "Dostępne:"
 
416
 
 
417
#. i18n: file: configdlg.ui:408
 
418
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
 
419
#. i18n: file: configdlg.ui:945
 
420
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxStatistics)
 
421
#. i18n: file: configdlg.ui:408
 
422
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
 
423
#. i18n: file: configdlg.ui:945
 
424
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxStatistics)
 
425
#: rc.cpp:85 rc.cpp:199 rc.cpp:299 rc.cpp:413
 
426
#, fuzzy
 
427
msgid "Statistics"
 
428
msgstr "Stan"
 
429
 
 
430
#. i18n: file: configdlg.ui:414
 
431
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxStatistics)
 
432
#: rc.cpp:88 rc.cpp:302
 
433
msgid "Activate statistics"
 
434
msgstr ""
 
435
 
 
436
#. i18n: file: configdlg.ui:424
 
437
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
438
#: rc.cpp:91 rc.cpp:305
 
439
#, fuzzy
 
440
msgid "Monthly Statistics"
 
441
msgstr "Stan"
 
442
 
 
443
#. i18n: file: configdlg.ui:430
 
444
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxCustomBilling)
 
445
#: rc.cpp:94 rc.cpp:308
 
446
msgid ""
 
447
"<p>If this is checked, you will have much greater control over how KNemo "
 
448
"handles monthly statistics. You can set different start dates and make "
 
449
"billing periods span 1 - 6 months.</p><p>If you uncheck this option, KNemo "
 
450
"will recalculate all billing periods as monthly statistics.</p>"
 
451
msgstr ""
 
452
 
 
453
#. i18n: file: configdlg.ui:433
 
454
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxCustomBilling)
 
455
#: rc.cpp:97 rc.cpp:311
 
456
msgid "Custom billing periods"
 
457
msgstr ""
 
458
 
 
459
#. i18n: file: configdlg.ui:461
 
460
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, billingStartLabel)
 
461
#: rc.cpp:100 rc.cpp:314
 
462
msgid "Billing start date:"
 
463
msgstr ""
 
464
 
 
465
#. i18n: file: configdlg.ui:471
 
466
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateEdit, billingStartInput)
 
467
#: rc.cpp:103 rc.cpp:317
 
468
msgid ""
 
469
"<p>By default, this shows the start date of the current month or billing "
 
470
"period. If you change the date, KNemo will recalculate billing periods from "
 
471
"that date forward. Any billing periods before that date will remain "
 
472
"unmodified.</p><p>If you set an erroneous date, just select an earlier good "
 
473
"billing date, and KNemo will repair it.</p>"
 
474
msgstr ""
 
475
 
 
476
#. i18n: file: configdlg.ui:501
 
477
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
478
#: rc.cpp:106 rc.cpp:320
 
479
msgid "Months per billing period:"
 
480
msgstr ""
 
481
 
 
482
#. i18n: file: configdlg.ui:526
 
483
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
484
#: rc.cpp:109 rc.cpp:323
 
485
#, fuzzy
 
486
#| msgid "&Notifications"
 
487
msgid "Traffic Notifications"
 
488
msgstr "&Powiadamianie"
 
489
 
 
490
#. i18n: file: configdlg.ui:534
 
491
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
492
#: rc.cpp:112 rc.cpp:326
 
493
msgid "Notify when monthly traffic exceeds:"
 
494
msgstr ""
 
495
 
 
496
#. i18n: file: configdlg.ui:541
 
497
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, warnThreshold)
 
498
#: rc.cpp:115 rc.cpp:329
 
499
msgid ""
 
500
"<p>When traffic for a month or billing period exceeds this threshold, KNemo "
 
501
"will emit a notification. This notification will appear once per session.</"
 
502
"p><p>If the value is 0, KNemo will not emit a notification.</p>"
 
503
msgstr ""
 
504
 
 
505
#. i18n: file: configdlg.ui:547
 
506
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KDoubleNumInput, warnThreshold)
 
507
#: rc.cpp:118 rc.cpp:332
 
508
msgid "GiB"
 
509
msgstr ""
 
510
 
 
511
#. i18n: file: configdlg.ui:580
 
512
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, warnRx)
 
513
#: rc.cpp:121 rc.cpp:335
 
514
msgid "If selected, only incoming traffic applies to the monthly limit"
 
515
msgstr ""
 
516
 
 
517
#. i18n: file: configdlg.ui:583
 
518
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, warnRx)
 
519
#: rc.cpp:124 rc.cpp:338
 
520
msgid "Download traffic only"
 
521
msgstr ""
 
522
 
 
523
#. i18n: file: configdlg.ui:613
 
524
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, warnRxTx)
 
525
#: rc.cpp:127 rc.cpp:341
 
526
msgid ""
 
527
"If selected, both incoming and outgoing traffic apply to the monthly limit"
 
528
msgstr ""
 
529
 
 
530
#. i18n: file: configdlg.ui:616
 
531
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, warnRxTx)
 
532
#: rc.cpp:130 rc.cpp:344
 
533
#, fuzzy
 
534
#| msgid "Traffic"
 
535
msgid "Total traffic"
 
536
msgstr "Ruch w sieci"
 
537
 
 
538
#. i18n: file: configdlg.ui:642
 
539
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
 
540
#: rc.cpp:133 rc.cpp:347
 
541
#, fuzzy
 
542
#| msgid "&Context Menu"
 
543
msgid "Context Menu"
 
544
msgstr "Menu &kontekstowe"
 
545
 
 
546
#. i18n: file: configdlg.ui:648
 
547
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxCustom)
 
548
#: rc.cpp:136 rc.cpp:350
 
549
#, fuzzy
 
550
#| msgid "&Display custom entries in context menu"
 
551
msgid "Display custom entries in context menu"
 
552
msgstr "Wyświetl niestan&dardowe pozycje w menu kontekstowym"
 
553
 
 
554
#. i18n: file: configdlg.ui:658
 
555
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, listViewCommands)
 
556
#: rc.cpp:139 rc.cpp:353
 
557
msgid ""
 
558
"In this area you can add the custom entries for your context menu: "
 
559
"<ol><li>check <b>Display custom entries in context menu</b>;</li><li>push on "
 
560
"the <b>Add</b> button to add a new entry in the list;</li><li>edit the entry "
 
561
"by double clicking in column <b>Menu text</b> and <b>Command</b>;</"
 
562
"li><li>start from step 2 for every new entry</li>.</ol>If you need to "
 
563
"execute the command as root user check the corresponding <b>Root</b> check "
 
564
"box."
 
565
msgstr ""
 
566
 
 
567
#. i18n: file: configdlg.ui:671
 
568
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listViewCommands)
 
569
#: rc.cpp:142 rc.cpp:356
 
570
msgid "Root"
 
571
msgstr ""
 
572
 
 
573
#. i18n: file: configdlg.ui:676
 
574
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listViewCommands)
 
575
#: rc.cpp:145 rc.cpp:359
 
576
msgid "Menu text"
 
577
msgstr ""
 
578
 
 
579
#. i18n: file: configdlg.ui:681
 
580
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listViewCommands)
 
581
#: rc.cpp:148 rc.cpp:362
 
582
msgid "Command"
 
583
msgstr ""
 
584
 
 
585
#. i18n: file: configdlg.ui:694
 
586
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonAddCommand)
 
587
#: rc.cpp:151 rc.cpp:365
 
588
msgid "Add a new entry"
 
589
msgstr "Dodaj nową pozycję"
 
590
 
 
591
#. i18n: file: configdlg.ui:710
 
592
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonRemoveCommand)
 
593
#: rc.cpp:154 rc.cpp:368
 
594
msgid "Remove the selected entry"
 
595
msgstr "Usuń wybraną pozycję"
 
596
 
 
597
#. i18n: file: configdlg.ui:739
 
598
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonUp)
 
599
#: rc.cpp:157 rc.cpp:371
 
600
msgid "Move the selected entry up"
 
601
msgstr "Przesuń wybraną pozycję w górę"
 
602
 
 
603
#. i18n: file: configdlg.ui:749
 
604
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonDown)
 
605
#: rc.cpp:160 rc.cpp:374
 
606
msgid "Move the selected entry down"
 
607
msgstr "Przesuń wybraną pozycję w dół"
 
608
 
 
609
#. i18n: file: configdlg.ui:766
 
610
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tooltip)
 
611
#: rc.cpp:163 rc.cpp:377
 
612
msgid "ToolTip"
 
613
msgstr ""
 
614
 
 
615
#. i18n: file: configdlg.ui:772
 
616
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
 
617
#: rc.cpp:166 rc.cpp:380
 
618
msgid ""
 
619
"Wireless specific information will only appear in the tooltips of wireless "
 
620
"devices"
 
621
msgstr ""
 
622
 
 
623
#. i18n: file: configdlg.ui:814
 
624
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonAddToolTip)
 
625
#: rc.cpp:169 rc.cpp:383
 
626
#, fuzzy
 
627
#| msgid "Add the selected entry to the list of displayed information."
 
628
msgid "Add the selected entry to the tray icon's tooltip"
 
629
msgstr "Dodaj wybraną pozycję do listy wyświetlanych informacji"
 
630
 
 
631
#. i18n: file: configdlg.ui:844
 
632
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
 
633
#: rc.cpp:172 rc.cpp:386
 
634
msgid "Active:"
 
635
msgstr ""
 
636
 
 
637
#. i18n: file: configdlg.ui:860
 
638
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
 
639
#: rc.cpp:175 rc.cpp:389
 
640
msgid "Available:"
 
641
msgstr "Dostępne:"
 
642
 
 
643
#. i18n: file: configdlg.ui:870
 
644
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonRemoveToolTip)
 
645
#: rc.cpp:178 rc.cpp:392
 
646
#, fuzzy
 
647
#| msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information"
 
648
msgid "Remove the selected entry from the tray icon's tooltip"
 
649
msgstr "Usuń wybraną pozycję z listy wyświetlanych informacji"
 
650
 
 
651
#. i18n: file: configdlg.ui:881
 
652
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, general)
 
653
#: rc.cpp:181 rc.cpp:395
 
654
msgid "General"
 
655
msgstr ""
 
656
 
 
657
#. i18n: file: configdlg.ui:887
 
658
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6_2)
 
659
#: rc.cpp:184 rc.cpp:398
 
660
#, fuzzy
 
661
#| msgid "&Notifications"
 
662
msgid "Notifications"
 
663
msgstr "&Powiadamianie"
 
664
 
 
665
#. i18n: file: configdlg.ui:893
 
666
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonNotifications)
 
667
#: rc.cpp:187 rc.cpp:401
 
668
#, fuzzy
 
669
#| msgid "&Notifications"
 
670
msgid "Configure Notifications..."
 
671
msgstr "&Powiadamianie"
 
672
 
 
673
#. i18n: file: configdlg.ui:903
 
674
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxUpdateInterval)
 
675
#: rc.cpp:190 rc.cpp:404
 
676
msgid "Update interval"
 
677
msgstr ""
 
678
 
 
679
#. i18n: file: configdlg.ui:909
 
680
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
 
681
#: rc.cpp:193 rc.cpp:407
 
682
msgid "Update interface information every"
 
683
msgstr ""
 
684
 
 
685
#. i18n: file: configdlg.ui:919
 
686
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboBoxPoll)
 
687
#: rc.cpp:196 rc.cpp:410
 
688
msgid ""
 
689
"Set how often KNemo polls interfaces for information. A lower value will "
 
690
"speed up reaction to changes, but it will also increase CPU load."
 
691
msgstr ""
 
692
 
 
693
#. i18n: file: configdlg.ui:951
 
694
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_6)
 
695
#: rc.cpp:202 rc.cpp:416
 
696
msgid "Save statistics every"
 
697
msgstr ""
 
698
 
 
699
#. i18n: file: configdlg.ui:961
 
700
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, numInputSaveInterval)
 
701
#: rc.cpp:205 rc.cpp:419
 
702
msgid ""
 
703
"Save interface statistics every <i>n</i> seconds. If 0, KNemo will only save "
 
704
"statistics when it closes."
 
705
msgstr ""
 
706
 
 
707
#. i18n: file: configdlg.ui:973
 
708
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, numInputSaveInterval)
 
709
#: rc.cpp:208 rc.cpp:422
 
710
msgid " sec"
 
711
msgstr ""
 
712
 
 
713
#. i18n: file: configdlg.ui:996
 
714
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5)
 
715
#: rc.cpp:211 rc.cpp:425
 
716
#, fuzzy
 
717
msgid "Statistics directory:"
 
718
msgstr "Stan"
 
719
 
 
720
#. i18n: file: configdlg.ui:1006
 
721
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, lineEditStatisticsDir)
 
722
#: rc.cpp:214 rc.cpp:428
 
723
msgid "KNemo will log interface statistics in this directory."
 
724
msgstr ""
 
725
 
 
726
#, fuzzy
 
727
#~| msgid "&Misc"
 
728
#~ msgid "Misc"
 
729
#~ msgstr "&Różne"
 
730
 
 
731
#~ msgid "Uptime"
 
732
#~ msgstr "Czas działania"
 
733
 
 
734
#, fuzzy
 
735
#~| msgid ""
 
736
#~| "This is the list of icons you wish to monitor. Please\n"
 
737
#~| "use the names understood by the command 'ifconfig',\n"
 
738
#~| "for example 'eth0', 'wlan0' or 'ppp0'."
 
739
#~ msgid ""
 
740
#~ "This is the list of icons you wish to monitor. Please use the names "
 
741
#~ "understood by the command 'ifconfig'.  For example 'eth0', 'wlan0', or "
 
742
#~ "'ppp0'."
 
743
#~ msgstr ""
 
744
#~ "To jest lista ikon, które będą monitorowane. Proszę\n"
 
745
#~ "używać nazw zrozumiałych dla komend 'ifconfig',\n"
 
746
#~ "na przykład: 'eth0', 'wlan0' lub 'pp0'."
 
747
 
 
748
#~ msgid "Display:"
 
749
#~ msgstr "Wyświetl:"
 
750
 
 
751
#~ msgid "&Configure Sounds && Events..."
 
752
#~ msgstr "&Konfiguruj dźwięki i zdarzenia..."
 
753
 
 
754
#~ msgid "Traffic &Plotter"
 
755
#~ msgstr "&Ploter ruchu w sieci"
 
756
 
 
757
#~ msgid "Scale"
 
758
#~ msgstr "Skala"
 
759
 
 
760
#~ msgid "Pixel per time period:"
 
761
#~ msgstr "Piksel na jednostkę czasu:"
 
762
 
 
763
#~ msgid "Automatic &range detection"
 
764
#~ msgstr "Automatyczny wybó&r zakresu"
 
765
 
 
766
#~ msgid "&Minimum value:"
 
767
#~ msgstr "&Minimalna wartość:"
 
768
 
 
769
#, fuzzy
 
770
#~| msgid "Top &bar"
 
771
#~ msgid "Bottom &bar"
 
772
#~ msgstr "Górny pasek"
 
773
 
 
774
#~ msgid "Fo&nt size:"
 
775
#~ msgstr "Wielkość czcio&nki:"
 
776
 
 
777
#~ msgid "Lines"
 
778
#~ msgstr "Linie"
 
779
 
 
780
#~ msgid "&Distance:"
 
781
#~ msgstr "O&dległość:"
 
782
 
 
783
#~ msgid "V&ertical lines scroll"
 
784
#~ msgstr "Prz&ewijanie pionowych linii"
 
785
 
 
786
#~ msgid "Hori&zontal lines"
 
787
#~ msgstr "Linie po&ziome"
 
788
 
 
789
#~ msgid "&Colors"
 
790
#~ msgstr "&Kolory"
 
791
 
 
792
#~ msgid "Vertical lines:"
 
793
#~ msgstr "Linie pionowe:"
 
794
 
 
795
#~ msgid "Background:"
 
796
#~ msgstr "Tło:"
 
797
 
 
798
#~ msgid "Horizontal lines:"
 
799
#~ msgstr "Linie poziome:"
 
800
 
 
801
#, fuzzy
 
802
#~| msgid "Traffic &Plotter"
 
803
#~ msgid "Traffic opacity:"
 
804
#~ msgstr "&Ploter ruchu w sieci"
 
805
 
 
806
#~ msgid "Show &outgoing traffic"
 
807
#~ msgstr "Pokaż ruch wych&odzący"
 
808
 
 
809
#~ msgid "Subnet Mask"
 
810
#~ msgstr "Maska podsieci"
 
811
 
 
812
#~ msgid "HW-Address"
 
813
#~ msgstr "Adres sprzętowy"
 
814
 
 
815
#, fuzzy
 
816
#~ msgid "Backend"
 
817
#~ msgstr "Tło:"
 
818
 
 
819
#~ msgid "Monitor"
 
820
#~ msgstr "Monitor"
 
821
 
 
822
#~ msgid "Modem"
 
823
#~ msgstr "Modem"
 
824
 
 
825
#~ msgid "Network"
 
826
#~ msgstr "Sieć"
 
827
 
 
828
#~ msgid "Wireless"
 
829
#~ msgstr "Bezprzewodowe"
 
830
 
 
831
#~ msgid "Signal/Noise"
 
832
#~ msgstr "Sygnał/szum"
 
833
 
 
834
#~ msgid "Alt+W"
 
835
#~ msgstr "Alt+I"
 
836
 
 
837
#~ msgid "Alt+O"
 
838
#~ msgstr "Alt+O"
 
839
 
 
840
#~ msgid "Alt+N"
 
841
#~ msgstr "Alt+N"
 
842
 
 
843
#~ msgid "Form1"
 
844
#~ msgstr "Form1"
 
845
 
 
846
#~ msgid "Alt+D"
 
847
#~ msgstr "Alt+D"
 
848
 
 
849
#~ msgid "Alt+C"
 
850
#~ msgstr "Alt+K"
 
851
 
 
852
#~ msgid "Alt+R"
 
853
#~ msgstr "Alt+R"
 
854
 
 
855
#~ msgid "Alt+B"
 
856
#~ msgstr "Alt+G"
 
857
 
 
858
#~ msgid "Alt+E"
 
859
#~ msgstr "Alt+E"
 
860
 
 
861
#~ msgid "Alt+Z"
 
862
#~ msgstr "Alt+Z"