1
# translation of kcm_knemo.po to Polish
2
# Marcin Zasada <emzeta76@gazeta.pl>, 2005.
6
"Project-Id-Version: kcm_knemo\n"
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
"POT-Creation-Date: 2009-11-11 06:57+0100\n"
9
"PO-Revision-Date: 2005-07-02 01:38+0200\n"
10
"Last-Translator: Marcin Zasada <emzeta76@gazeta.pl>\n"
11
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
16
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
17
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19
#: configdialog.cpp:91
23
#: configdialog.cpp:92
24
msgid "Use the current icon theme's network status icons"
27
#: configdialog.cpp:98
33
#: configdialog.cpp:99
34
msgid "KNemo theme that shows text of upload/download speed"
37
#: configdialog.cpp:110
42
#: configdialog.cpp:663
43
msgid "Add new interface"
44
msgstr "Dodaj nowy interfejs"
46
#: configdialog.cpp:664
48
"Please enter the name of the interface to be monitored.\n"
49
"It should be something like 'eth1', 'wlan2' or 'ppp0'."
51
"Proszę podać nazwę interfejsu do monitorowania.\n"
52
"To powinno wyglądać jak 'eth1', 'wlan2' lub 'ppp0'."
54
#: configdialog.cpp:969
57
"The billing day of the month can be any day from 1 - %1, and the complete "
58
"date must be a valid, non-future date."
61
#: configdialog.cpp:1196
65
#: configdialog.cpp:1198
69
#: configdialog.cpp:1200
73
#: configdialog.cpp:1201
74
msgid "Connection Time"
77
#: configdialog.cpp:1202
83
#: configdialog.cpp:1203
87
#: configdialog.cpp:1204
93
#: configdialog.cpp:1205
94
msgid "Broadcast Address"
95
msgstr "Adres rozgłaszania"
97
#: configdialog.cpp:1206
98
msgid "Default Gateway"
99
msgstr "Domyślna brama"
101
#: configdialog.cpp:1207
103
#| msgid "PtP-Address"
107
#: configdialog.cpp:1208
108
msgid "Packets Received"
109
msgstr "Odebrane pakiety"
111
#: configdialog.cpp:1209
113
msgstr "Wysłane pakiety"
115
#: configdialog.cpp:1210
116
msgid "Bytes Received"
117
msgstr "Odebrane bajty"
119
#: configdialog.cpp:1211
121
msgstr "Wysłane bajty"
123
#: configdialog.cpp:1212
124
msgid "Download Speed"
125
msgstr "Prędkość pobierania"
127
#: configdialog.cpp:1213
129
msgstr "Prędkość wysyłania"
131
#: configdialog.cpp:1214
135
#: configdialog.cpp:1215
139
#: configdialog.cpp:1216
141
msgstr "Częstotliwość"
143
#: configdialog.cpp:1217
145
msgstr "Szybkość transmisji"
147
#: configdialog.cpp:1218
151
#: configdialog.cpp:1219
153
msgstr "Jakość połączenia"
155
#: configdialog.cpp:1220
159
#: configdialog.cpp:1221
164
msgctxt "the day after today"
174
msgctxt "the day before today"
178
#: kdatepickerpopup.cpp:94
179
msgctxt "@option today"
183
#: kdatepickerpopup.cpp:95
184
msgctxt "@option tomorrow"
188
#: kdatepickerpopup.cpp:96
189
msgctxt "@option next week"
193
#: kdatepickerpopup.cpp:97
194
msgctxt "@option next month"
198
#: kdatepickerpopup.cpp:105
199
msgctxt "@option do not specify a date"
203
#. i18n: file: configdlg.ui:20
204
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxStartKNemo)
205
#: rc.cpp:3 rc.cpp:217
206
msgid "Start KNemo automatically when you login"
209
#. i18n: file: configdlg.ui:31
210
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interfaces)
211
#: rc.cpp:6 rc.cpp:220
213
#| msgid "&Interfaces"
217
#. i18n: file: configdlg.ui:39
218
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, listBoxInterfaces)
219
#: rc.cpp:9 rc.cpp:223
221
"This lists the interfaces that you wish to monitor. Please use the names "
222
"understood by <i>ifconfig</i> ('eth0', 'wlan0', 'ppp0', etc.), or click "
223
"\"Add all interfaces\" below to include all of the interfaces currently "
224
"found on your system."
227
#. i18n: file: configdlg.ui:49
228
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonNew)
229
#: rc.cpp:12 rc.cpp:226
230
msgid "Add a new interface"
231
msgstr "Dodaj nowy interfejs"
233
#. i18n: file: configdlg.ui:59
234
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonAll)
235
#: rc.cpp:15 rc.cpp:229
237
#| msgid "Add a new interface"
238
msgid "Add all interfaces"
239
msgstr "Dodaj nowy interfejs"
241
#. i18n: file: configdlg.ui:72
242
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonDelete)
243
#: rc.cpp:18 rc.cpp:232
244
msgid "Delete the selected interface"
245
msgstr "Usuń wybrany interfejs"
247
#. i18n: file: configdlg.ui:102
248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aliasLabel)
249
#: rc.cpp:21 rc.cpp:235
253
#. i18n: file: configdlg.ui:116
254
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEditAlias)
255
#: rc.cpp:24 rc.cpp:238
257
"You can enter an alias for the interface.\n"
258
"KNemo will use it to differentiate interfaces when it displays tooltips, "
262
#. i18n: file: configdlg.ui:138
263
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
264
#: rc.cpp:28 rc.cpp:242
265
msgid "Icon Appearance"
268
#. i18n: file: configdlg.ui:144
269
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxDisconnected)
270
#: rc.cpp:31 rc.cpp:245
273
#| "When selected the icon for this interface will be\n"
274
#| "hidden when the interface is not connected. \n"
275
#| "When reconnected the icon will be shown again."
277
"If selected, the icon for this interface will hide when the interface is not "
278
"connected. When a connection is reestablished, the icon will appear again."
280
"Kiedy interfejs nie jest podłączony to wybrane\n"
281
"ikony dla tego interfejsu zostaną ukryte.\n"
282
"Po ponownym podłączeniu ikona powtórnie się pojawi."
284
#. i18n: file: configdlg.ui:147
285
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxDisconnected)
286
#: rc.cpp:34 rc.cpp:248
288
#| msgid "Hide icon when ¬ connected"
289
msgid "Hide icon when not connected"
290
msgstr "Ukryj ikonę kiedy &nie połączony"
292
#. i18n: file: configdlg.ui:154
293
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxUnavailable)
294
#: rc.cpp:37 rc.cpp:251
297
#| "When selected the icon for this interface will be\n"
298
#| "hidden when the interface does not exist. \n"
299
#| "This is useful for interfaces that are dynamically\n"
300
#| "created and destroyed, for example interfaces\n"
301
#| "of bluetooth adaptors."
303
"When selected, the icon for this interface will hide when the interface does "
304
"not exist. This is useful for dynamically created interfaces, such as "
307
"Kiedy interfejs nie istnieje, wtedy wybrane ikony\n"
308
"dla tego interfejsu zostaną ukryte.\n"
309
"Jest to użyteczne dla interfejsów, które są tworzone\n"
310
"i niszczone dynamicznie, na przykład interfejsy dla\n"
313
#. i18n: file: configdlg.ui:157
314
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxUnavailable)
315
#: rc.cpp:40 rc.cpp:254
317
#| msgid "Hide icon &when not existing"
318
msgid "Hide icon when not available"
319
msgstr "Ukryj ikonę kiedy nie &istnieje"
321
#. i18n: file: configdlg.ui:166
322
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2)
323
#: rc.cpp:43 rc.cpp:257
324
msgid "Traffic activity threshold:"
327
#. i18n: file: configdlg.ui:176
328
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, spinBoxTrafficThreshold)
329
#: rc.cpp:46 rc.cpp:260
331
"If you are on a network with a lot of low-level traffic, you can increase "
332
"this value so the tray icon does not constantly report activity."
335
#. i18n: file: configdlg.ui:179
336
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinBoxTrafficThreshold)
337
#: rc.cpp:49 rc.cpp:263
341
#. i18n: file: configdlg.ui:199
342
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
343
#: rc.cpp:52 rc.cpp:266
349
#. i18n: file: configdlg.ui:212
350
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapError)
351
#: rc.cpp:55 rc.cpp:269
353
#| msgid "Available:"
357
#. i18n: file: configdlg.ui:222
358
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapDisconnected)
359
#: rc.cpp:58 rc.cpp:272
363
#. i18n: file: configdlg.ui:232
364
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapConnected)
365
#: rc.cpp:61 rc.cpp:275
369
#. i18n: file: configdlg.ui:242
370
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapOutgoing)
371
#: rc.cpp:64 rc.cpp:278
372
msgid "Transmitting data"
375
#. i18n: file: configdlg.ui:252
376
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapIncoming)
377
#: rc.cpp:67 rc.cpp:281
378
msgid "Receiving data"
381
#. i18n: file: configdlg.ui:262
382
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapTraffic)
383
#: rc.cpp:70 rc.cpp:284
384
msgid "Transmitting and receiving data"
387
#. i18n: file: configdlg.ui:292
388
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorIncomingLabel)
389
#: rc.cpp:73 rc.cpp:287
391
#| msgid "Incoming traffic:"
392
msgid "Incoming text:"
393
msgstr "Ruch przychodzący:"
395
#. i18n: file: configdlg.ui:322
396
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorOutgoingLabel)
397
#: rc.cpp:76 rc.cpp:290
399
#| msgid "Outgoing traffic:"
400
msgid "Outgoing text:"
401
msgstr "Ruch wychodzący:"
403
#. i18n: file: configdlg.ui:352
404
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorDisabledLabel)
405
#: rc.cpp:79 rc.cpp:293
406
msgid "Disconnected text:"
409
#. i18n: file: configdlg.ui:382
410
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorUnavailableLabel)
411
#: rc.cpp:82 rc.cpp:296
413
#| msgid "Available:"
414
msgid "Unavailable text:"
417
#. i18n: file: configdlg.ui:408
418
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
419
#. i18n: file: configdlg.ui:945
420
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxStatistics)
421
#. i18n: file: configdlg.ui:408
422
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
423
#. i18n: file: configdlg.ui:945
424
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxStatistics)
425
#: rc.cpp:85 rc.cpp:199 rc.cpp:299 rc.cpp:413
430
#. i18n: file: configdlg.ui:414
431
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxStatistics)
432
#: rc.cpp:88 rc.cpp:302
433
msgid "Activate statistics"
436
#. i18n: file: configdlg.ui:424
437
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
438
#: rc.cpp:91 rc.cpp:305
440
msgid "Monthly Statistics"
443
#. i18n: file: configdlg.ui:430
444
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxCustomBilling)
445
#: rc.cpp:94 rc.cpp:308
447
"<p>If this is checked, you will have much greater control over how KNemo "
448
"handles monthly statistics. You can set different start dates and make "
449
"billing periods span 1 - 6 months.</p><p>If you uncheck this option, KNemo "
450
"will recalculate all billing periods as monthly statistics.</p>"
453
#. i18n: file: configdlg.ui:433
454
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxCustomBilling)
455
#: rc.cpp:97 rc.cpp:311
456
msgid "Custom billing periods"
459
#. i18n: file: configdlg.ui:461
460
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, billingStartLabel)
461
#: rc.cpp:100 rc.cpp:314
462
msgid "Billing start date:"
465
#. i18n: file: configdlg.ui:471
466
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateEdit, billingStartInput)
467
#: rc.cpp:103 rc.cpp:317
469
"<p>By default, this shows the start date of the current month or billing "
470
"period. If you change the date, KNemo will recalculate billing periods from "
471
"that date forward. Any billing periods before that date will remain "
472
"unmodified.</p><p>If you set an erroneous date, just select an earlier good "
473
"billing date, and KNemo will repair it.</p>"
476
#. i18n: file: configdlg.ui:501
477
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
478
#: rc.cpp:106 rc.cpp:320
479
msgid "Months per billing period:"
482
#. i18n: file: configdlg.ui:526
483
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
484
#: rc.cpp:109 rc.cpp:323
486
#| msgid "&Notifications"
487
msgid "Traffic Notifications"
488
msgstr "&Powiadamianie"
490
#. i18n: file: configdlg.ui:534
491
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
492
#: rc.cpp:112 rc.cpp:326
493
msgid "Notify when monthly traffic exceeds:"
496
#. i18n: file: configdlg.ui:541
497
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, warnThreshold)
498
#: rc.cpp:115 rc.cpp:329
500
"<p>When traffic for a month or billing period exceeds this threshold, KNemo "
501
"will emit a notification. This notification will appear once per session.</"
502
"p><p>If the value is 0, KNemo will not emit a notification.</p>"
505
#. i18n: file: configdlg.ui:547
506
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KDoubleNumInput, warnThreshold)
507
#: rc.cpp:118 rc.cpp:332
511
#. i18n: file: configdlg.ui:580
512
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, warnRx)
513
#: rc.cpp:121 rc.cpp:335
514
msgid "If selected, only incoming traffic applies to the monthly limit"
517
#. i18n: file: configdlg.ui:583
518
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, warnRx)
519
#: rc.cpp:124 rc.cpp:338
520
msgid "Download traffic only"
523
#. i18n: file: configdlg.ui:613
524
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, warnRxTx)
525
#: rc.cpp:127 rc.cpp:341
527
"If selected, both incoming and outgoing traffic apply to the monthly limit"
530
#. i18n: file: configdlg.ui:616
531
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, warnRxTx)
532
#: rc.cpp:130 rc.cpp:344
535
msgid "Total traffic"
536
msgstr "Ruch w sieci"
538
#. i18n: file: configdlg.ui:642
539
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
540
#: rc.cpp:133 rc.cpp:347
542
#| msgid "&Context Menu"
544
msgstr "Menu &kontekstowe"
546
#. i18n: file: configdlg.ui:648
547
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxCustom)
548
#: rc.cpp:136 rc.cpp:350
550
#| msgid "&Display custom entries in context menu"
551
msgid "Display custom entries in context menu"
552
msgstr "Wyświetl niestan&dardowe pozycje w menu kontekstowym"
554
#. i18n: file: configdlg.ui:658
555
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, listViewCommands)
556
#: rc.cpp:139 rc.cpp:353
558
"In this area you can add the custom entries for your context menu: "
559
"<ol><li>check <b>Display custom entries in context menu</b>;</li><li>push on "
560
"the <b>Add</b> button to add a new entry in the list;</li><li>edit the entry "
561
"by double clicking in column <b>Menu text</b> and <b>Command</b>;</"
562
"li><li>start from step 2 for every new entry</li>.</ol>If you need to "
563
"execute the command as root user check the corresponding <b>Root</b> check "
567
#. i18n: file: configdlg.ui:671
568
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listViewCommands)
569
#: rc.cpp:142 rc.cpp:356
573
#. i18n: file: configdlg.ui:676
574
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listViewCommands)
575
#: rc.cpp:145 rc.cpp:359
579
#. i18n: file: configdlg.ui:681
580
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listViewCommands)
581
#: rc.cpp:148 rc.cpp:362
585
#. i18n: file: configdlg.ui:694
586
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonAddCommand)
587
#: rc.cpp:151 rc.cpp:365
588
msgid "Add a new entry"
589
msgstr "Dodaj nową pozycję"
591
#. i18n: file: configdlg.ui:710
592
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonRemoveCommand)
593
#: rc.cpp:154 rc.cpp:368
594
msgid "Remove the selected entry"
595
msgstr "Usuń wybraną pozycję"
597
#. i18n: file: configdlg.ui:739
598
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonUp)
599
#: rc.cpp:157 rc.cpp:371
600
msgid "Move the selected entry up"
601
msgstr "Przesuń wybraną pozycję w górę"
603
#. i18n: file: configdlg.ui:749
604
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonDown)
605
#: rc.cpp:160 rc.cpp:374
606
msgid "Move the selected entry down"
607
msgstr "Przesuń wybraną pozycję w dół"
609
#. i18n: file: configdlg.ui:766
610
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tooltip)
611
#: rc.cpp:163 rc.cpp:377
615
#. i18n: file: configdlg.ui:772
616
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
617
#: rc.cpp:166 rc.cpp:380
619
"Wireless specific information will only appear in the tooltips of wireless "
623
#. i18n: file: configdlg.ui:814
624
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonAddToolTip)
625
#: rc.cpp:169 rc.cpp:383
627
#| msgid "Add the selected entry to the list of displayed information."
628
msgid "Add the selected entry to the tray icon's tooltip"
629
msgstr "Dodaj wybraną pozycję do listy wyświetlanych informacji"
631
#. i18n: file: configdlg.ui:844
632
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
633
#: rc.cpp:172 rc.cpp:386
637
#. i18n: file: configdlg.ui:860
638
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
639
#: rc.cpp:175 rc.cpp:389
643
#. i18n: file: configdlg.ui:870
644
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonRemoveToolTip)
645
#: rc.cpp:178 rc.cpp:392
647
#| msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information"
648
msgid "Remove the selected entry from the tray icon's tooltip"
649
msgstr "Usuń wybraną pozycję z listy wyświetlanych informacji"
651
#. i18n: file: configdlg.ui:881
652
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, general)
653
#: rc.cpp:181 rc.cpp:395
657
#. i18n: file: configdlg.ui:887
658
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6_2)
659
#: rc.cpp:184 rc.cpp:398
661
#| msgid "&Notifications"
662
msgid "Notifications"
663
msgstr "&Powiadamianie"
665
#. i18n: file: configdlg.ui:893
666
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonNotifications)
667
#: rc.cpp:187 rc.cpp:401
669
#| msgid "&Notifications"
670
msgid "Configure Notifications..."
671
msgstr "&Powiadamianie"
673
#. i18n: file: configdlg.ui:903
674
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxUpdateInterval)
675
#: rc.cpp:190 rc.cpp:404
676
msgid "Update interval"
679
#. i18n: file: configdlg.ui:909
680
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
681
#: rc.cpp:193 rc.cpp:407
682
msgid "Update interface information every"
685
#. i18n: file: configdlg.ui:919
686
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboBoxPoll)
687
#: rc.cpp:196 rc.cpp:410
689
"Set how often KNemo polls interfaces for information. A lower value will "
690
"speed up reaction to changes, but it will also increase CPU load."
693
#. i18n: file: configdlg.ui:951
694
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_6)
695
#: rc.cpp:202 rc.cpp:416
696
msgid "Save statistics every"
699
#. i18n: file: configdlg.ui:961
700
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, numInputSaveInterval)
701
#: rc.cpp:205 rc.cpp:419
703
"Save interface statistics every <i>n</i> seconds. If 0, KNemo will only save "
704
"statistics when it closes."
707
#. i18n: file: configdlg.ui:973
708
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, numInputSaveInterval)
709
#: rc.cpp:208 rc.cpp:422
713
#. i18n: file: configdlg.ui:996
714
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5)
715
#: rc.cpp:211 rc.cpp:425
717
msgid "Statistics directory:"
720
#. i18n: file: configdlg.ui:1006
721
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, lineEditStatisticsDir)
722
#: rc.cpp:214 rc.cpp:428
723
msgid "KNemo will log interface statistics in this directory."
732
#~ msgstr "Czas działania"
736
#~| "This is the list of icons you wish to monitor. Please\n"
737
#~| "use the names understood by the command 'ifconfig',\n"
738
#~| "for example 'eth0', 'wlan0' or 'ppp0'."
740
#~ "This is the list of icons you wish to monitor. Please use the names "
741
#~ "understood by the command 'ifconfig'. For example 'eth0', 'wlan0', or "
744
#~ "To jest lista ikon, które będą monitorowane. Proszę\n"
745
#~ "używać nazw zrozumiałych dla komend 'ifconfig',\n"
746
#~ "na przykład: 'eth0', 'wlan0' lub 'pp0'."
749
#~ msgstr "Wyświetl:"
751
#~ msgid "&Configure Sounds && Events..."
752
#~ msgstr "&Konfiguruj dźwięki i zdarzenia..."
754
#~ msgid "Traffic &Plotter"
755
#~ msgstr "&Ploter ruchu w sieci"
760
#~ msgid "Pixel per time period:"
761
#~ msgstr "Piksel na jednostkę czasu:"
763
#~ msgid "Automatic &range detection"
764
#~ msgstr "Automatyczny wybó&r zakresu"
766
#~ msgid "&Minimum value:"
767
#~ msgstr "&Minimalna wartość:"
771
#~ msgid "Bottom &bar"
772
#~ msgstr "Górny pasek"
774
#~ msgid "Fo&nt size:"
775
#~ msgstr "Wielkość czcio&nki:"
780
#~ msgid "&Distance:"
781
#~ msgstr "O&dległość:"
783
#~ msgid "V&ertical lines scroll"
784
#~ msgstr "Prz&ewijanie pionowych linii"
786
#~ msgid "Hori&zontal lines"
787
#~ msgstr "Linie po&ziome"
792
#~ msgid "Vertical lines:"
793
#~ msgstr "Linie pionowe:"
795
#~ msgid "Background:"
798
#~ msgid "Horizontal lines:"
799
#~ msgstr "Linie poziome:"
802
#~| msgid "Traffic &Plotter"
803
#~ msgid "Traffic opacity:"
804
#~ msgstr "&Ploter ruchu w sieci"
806
#~ msgid "Show &outgoing traffic"
807
#~ msgstr "Pokaż ruch wych&odzący"
809
#~ msgid "Subnet Mask"
810
#~ msgstr "Maska podsieci"
812
#~ msgid "HW-Address"
813
#~ msgstr "Adres sprzętowy"
829
#~ msgstr "Bezprzewodowe"
831
#~ msgid "Signal/Noise"
832
#~ msgstr "Sygnał/szum"