1
# Translation of processui to Korean.
2
# Copyright (C) 2007-2008 This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the kdebase package.
5
# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2007, 2008, 2009, 2010.
8
"Project-Id-Version: processui\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-04-28 08:57+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-01-27 06:33+0000\n"
12
"Last-Translator: Park Shinjo <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-10 02:06+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 12981)\n"
21
#: ProcessModel.cpp:65
26
#: ProcessModel.cpp:66
31
#: ProcessModel.cpp:67
36
#: ProcessModel.cpp:68
41
#: ProcessModel.cpp:69
46
#: ProcessModel.cpp:593
47
msgid "- Process is doing some work."
48
msgstr "- 프로세스가 작업 중입니다."
50
#: ProcessModel.cpp:595
51
msgid "- Process is waiting for something to happen."
52
msgstr "- 프로세스가 무언가가 일어나기를 기다리고 있습니다."
54
#: ProcessModel.cpp:597
56
"- Process has been stopped. It will not respond to user input at the moment."
57
msgstr "- 프로세스가 중지되었습니다. 사용자 입력에 반응하지 않을 것입니다."
59
#: ProcessModel.cpp:599
61
"- Process has finished and is now dead, but the parent process has not "
63
msgstr "- 프로세스가 끝났고 이제 죽었습니다. 그러나 부모 프로세스가 정리되지 않았습니다."
65
#: ProcessModel.cpp:948
66
msgid "The process name."
69
#: ProcessModel.cpp:950
70
msgid "The user who owns this process."
71
msgstr "프로세스를 소유한 사용자입니다."
73
#: ProcessModel.cpp:952
74
msgid "The controlling terminal on which this process is running."
75
msgstr "프로세스가 실행 중인 제어 터미널입니다."
77
#: ProcessModel.cpp:954
79
"The priority with which this process is being run. For the normal scheduler, "
80
"this ranges from 19 (very nice, least priority) to -19 (top priority)."
83
#: ProcessModel.cpp:957
84
msgid "The current CPU usage of the process."
85
msgstr "현재 프로세스의 CPU 사용량입니다."
87
#: ProcessModel.cpp:962
90
"The current total CPU usage of the process, divided by the %1 processor core "
93
"The current total CPU usage of the process, divided by the %1 processor "
94
"cores in the machine."
95
msgstr[0] "현재 프로세스의 총 CPU 사용량을 시스템에 있는 CPU 코어 개수 %1개로 나눈 값입니다."
97
#: ProcessModel.cpp:964
98
msgid "The current total CPU usage of the process."
99
msgstr "현재 프로세스의 CPU 사용량입니다."
101
#: ProcessModel.cpp:966
103
"<qt>The total user and system time that this process has been running for, "
104
"displayed as minutes:seconds."
107
#: ProcessModel.cpp:968
109
"<qt>This is the amount of virtual memory space that the process is using, "
110
"included shared libraries, graphics memory, files on disk, and so on. This "
111
"number is almost meaningless.</qt>"
113
"<qt>공유 라이브러리, 그래픽 메모리, 디스크의 파일 등을 포함하는 프로세스가 사용하고 있는 가상 메모리의 크기입니다. 대개 이 숫자는 "
116
#: ProcessModel.cpp:970
118
"<qt>This is the amount of real physical memory that this process is using by "
119
"itself, and approximates the Private memory usage of the process.<br>It does "
120
"not include any swapped out memory, nor the code size of its shared "
121
"libraries.<br>This is often the most useful figure to judge the memory use "
122
"of a program. See What's This for more information.</qt>"
125
#: ProcessModel.cpp:972
127
"<qt>This is approximately the amount of real physical memory that this "
128
"process's shared libraries are using.<br>This memory is shared among all "
129
"processes that use this library.</qt>"
132
#: ProcessModel.cpp:974
133
msgid "<qt>The command with which this process was launched.</qt>"
134
msgstr "<qt>이 프로세스가 실행된 명령입니다.</qt>"
136
#: ProcessModel.cpp:976
137
msgid "<qt>The amount of pixmap memory that this process is using.</qt>"
140
#: ProcessModel.cpp:978
141
msgid "<qt>The title of any windows that this process is showing.</qt>"
142
msgstr "<qt>이 프로세스가 보여 주는 임의의 창 제목입니다.</qt>"
144
#: ProcessModel.cpp:980
145
msgid "The unique Process ID that identifies this process."
146
msgstr "이 프로세스를 구분하는 유일한 프로세스 ID입니다."
148
#: ProcessModel.cpp:982
149
msgid "The number of bytes read. See What's This for more information."
152
#: ProcessModel.cpp:984
153
msgid "The number of bytes written. See What's This for more information."
156
#: ProcessModel.cpp:993
158
"<qt><i>Technical information: </i>The kernel process name is a maximum of 8 "
159
"characters long, so the full command is examined. If the first word in the "
160
"full command line starts with the process name, the first word of the "
161
"command line is shown, otherwise the process name is used."
163
"<qt><i>기술 정보:</i> 커널 프로세스 이름은 최대 8글자까지이므로 전체 명령을 시험합니다. 전체 명령줄의 첫 단어가 프로세스 "
164
"이름과 일치한다면 명령줄의 첫 단어가 표시되고, 그렇지 않으면 프로세스 이름이 사용됩니다."
166
#: ProcessModel.cpp:995
168
"<qt>The user who owns this process. If the effective, setuid etc user is "
169
"different, the user who owns the process will be shown, followed by the "
170
"effective user. The ToolTip contains the full information. "
171
"<p><table><tr><td>Login Name/Group</td><td>The username of the Real "
172
"User/Group who created this process</td></tr><tr><td>Effective "
173
"User/Group</td><td>The process is running with privileges of the Effective "
174
"User/Group. This is shown if different from the real "
175
"user.</td></tr><tr><td>Setuid User/Group</td><td>The saved username of the "
176
"binary. The process can escalate its Effective User/Group to the Setuid "
177
"User/Group.</td></tr><tr><td>File System User/Group</td><td>Accesses to the "
178
"filesystem are checked with the File System User/Group. This is a Linux "
179
"specific call. See setfsuid(2) for more information.</td></tr></table>"
181
"<qt>현재 프로세스를 소유한 사용자입니다. setuid 등으로 효력이 있는 사용자가 바뀌었으면 실제 프로세스를 소유하는 사용자와 효력이 "
182
"있는 사용자가 같이 표시됩니다. 풍선 도움말에는 전체 정보가 표시됩니다.<p><table><tr><td>로그인 "
183
"이름/그룹</td><td>프로세스를 생성한 실제 사용자의 이름과 그룹</td></tr><tr><td>유효한 사용자/그룹</td><td>이 "
184
"프로세스는 다음 사용자/그룹의 권한으로 실행됩니다. 실제 사용자와 다른 경우 표시됩니다.</td></tr><tr><td>setuid "
185
"사용자/그룹</td><td>실행 파일에 저장된 사용자 이름입니다. 이 프로세스는 setuid로 지정한 사용자/그룹의 권한으로 상승될 수 "
186
"있습니다.</td></tr><tr><td>파일 시스템 사용자/그룹</td><td>파일 시스템에 접근하는 사용자/그룹입니다. 리눅스에만 "
187
"있는 시스템 호출로, setfsuid(2)를 참고하십시오.</td></tr></table>"
189
#: ProcessModel.cpp:1005
191
"<qt>This is the size of allocated address space - not memory, but address "
192
"space. This value in practice means next to nothing. When a process requests "
193
"a large memory block from the system but uses only a small part of it, the "
194
"real usage will be low, VIRT will be high. <p><i>Technical information: "
195
"</i>This is VmSize in proc/*/status and VIRT in top."
197
"<qt>할당된 주소 공간의 크기입니다: 메모리가 아닌 주소 공간입니다. 실제로 이 값의 의미는 크지 않습니다. 프로세스가 큰 메모리 "
198
"공간을 요청하고 시스템에서는 조금만 사용한다면, 실제 사용량은 낮고 VIRT 값은 클 것입니다.<p><i>기술 "
199
"정보:</i>/proc/*/status의 VmSize, top의 VIRT입니다."
201
#: ProcessModel.cpp:1007
203
"<qt><i>Technical information: </i>This is an approximation of the Private "
204
"memory usage, calculated as VmRSS - Shared, from /proc/*/statm. This tends "
205
"to underestimate the true Private memory usage of a process (by not "
206
"including i/o backed memory pages), but is the best estimation that is fast "
207
"to determine. This is sometimes known as URSS (Unique Resident Set Size). "
208
"For an individual process, see \"Detailed Memory Information\" for a more "
209
"accurate, but slower, calculation of the true Private memory usage."
212
#: ProcessModel.cpp:1009
213
msgid "The CPU usage of a process and all of its threads."
214
msgstr "현재 프로세스와 모든 스레드의 CPU 사용량입니다."
216
#: ProcessModel.cpp:1011
218
"<qt>The total system and user time that a process and all of its threads "
219
"have been running on the CPU for. This can be greater than the wall clock "
220
"time if the process has been across multiple CPU cores."
223
#: ProcessModel.cpp:1013
225
"<qt><i>Technical information: </i>This is an approximation of the Shared "
226
"memory, called SHR in top. It is the number of pages that are backed by a "
227
"file (see kernel Documentation/filesystems/proc.txt). For an individual "
228
"process, see \"Detailed Memory Information\" for a more accurate, but "
229
"slower, calculation of the true Shared memory usage."
232
#: ProcessModel.cpp:1015
233
msgid "<qt><i>Technical information: </i>This is from /proc/*/cmdline"
234
msgstr "<qt><i>기술 정보:</i> /proc/*/cmdline의 정보입니다"
236
#: ProcessModel.cpp:1017
238
"<qt><i>Technical information: </i>This is the amount of memory used by the "
239
"Xorg process for images for this process. This is memory used in addition "
240
"to Memory and Shared Memory.<br><i>Technical information: </i>This only "
241
"counts the pixmap memory, and does not include resource memory used by "
242
"fonts, cursors, glyphsets etc. See the <code>xrestop</code> program for a "
243
"more detailed breakdown."
246
#: ProcessModel.cpp:1019
248
"<qt><i>Technical information: </i>For each X11 window, the X11 property "
249
"_NET_WM_PID is used to map the window to a PID. If a process' windows are "
250
"not shown, then that application incorrectly is not setting _NET_WM_PID."
253
#: ProcessModel.cpp:1021
255
"<qt><i>Technical information: </i>This is the Process ID. A multi-threaded "
256
"application is treated a single process, with all threads sharing the same "
257
"PID. The CPU usage etc will be the total, accumulated, CPU usage of all the "
260
"<qt><i>기술 정보:</i> 프로세스 ID입니다. 다중 스레드 프로그램은 같은 PID를 가지는 하나의 프로세스로 취급됩니다. CPU "
261
"사용량 등은 모든 스레드의 값을 합쳐셔 표시됩니다."
263
#: ProcessModel.cpp:1024
265
"<qt>This column shows the IO statistics for each process. The tooltip "
266
"provides the following information:<br><table><tr><td>Characters "
267
"Read</td><td>The number of bytes which this task has caused to be read from "
268
"storage. This is simply the sum of bytes which this process passed to read() "
269
"and pread(). It includes things like tty IO and it is unaffected by whether "
270
"or not actual physical disk IO was required (the read might have been "
271
"satisfied from pagecache).</td></tr><tr><td>Characters Written</td><td>The "
272
"number of bytes which this task has caused, or shall cause to be written to "
273
"disk. Similar caveats apply here as with Characters "
274
"Read.</td></tr><tr><td>Read Syscalls</td><td>The number of read I/O "
275
"operations, i.e. syscalls like read() and pread().</td></tr><tr><td>Write "
276
"Syscalls</td><td>The number of write I/O operations, i.e. syscalls like "
277
"write() and pwrite().</td></tr><tr><td>Actual Bytes Read</td><td>The number "
278
"of bytes which this process really did cause to be fetched from the storage "
279
"layer. Done at the submit_bio() level, so it is accurate for block-backed "
280
"filesystems. This may not give sensible values for NFS and CIFS "
281
"filesystems.</td></tr><tr><td>Actual Bytes Written</td><td>Attempt to count "
282
"the number of bytes which this process caused to be sent to the storage "
283
"layer. This is done at page-dirtying time.</td></table><p>The number in "
284
"brackets shows the rate at which each value is changing, determined from "
285
"taking the difference between the previous value and the new value, and "
286
"dividing by the update interval.<p><i>Technical information: </i>This data "
287
"is collected from /proc/*/io and is documented further in "
288
"Documentation/accounting and Documentation/filesystems/proc.txt in the "
292
#: ProcessModel.cpp:1111
294
msgid "Login Name: %1<br/>"
295
msgstr "로그인 이름: %1<br />"
297
#: ProcessModel.cpp:1115
298
msgid "This user is not recognized for some reason."
299
msgstr "몇몇 이유로 이 사용자는 인식되지 않습니다."
301
#: ProcessModel.cpp:1118
303
msgid "<b>%1</b><br/>"
304
msgstr "<b>%1</b><br />"
306
#: ProcessModel.cpp:1119
308
msgid "Login Name: %1 (uid: %2)<br/>"
309
msgstr "로그인 이름: %1 (UID: %2)<br />"
311
#: ProcessModel.cpp:1121
313
msgid " Room Number: %1<br/>"
314
msgstr " 방 번호: %1<br />"
316
#: ProcessModel.cpp:1123
318
msgid " Work Phone: %1<br/>"
319
msgstr " 직장 전화번호: %1<br />"
321
#: ProcessModel.cpp:1130
323
msgid "Effective User: %1<br/>"
324
msgstr "영향받는 사용자: %1<br />"
326
#: ProcessModel.cpp:1132
328
msgid "Setuid User: %1<br/>"
329
msgstr "SetUID 사용자: %1<br />"
331
#: ProcessModel.cpp:1134
333
msgid "File System User: %1<br/>"
334
msgstr "파일 시스템 사용자: %1<br />"
336
#: ProcessModel.cpp:1138
341
#: ProcessModel.cpp:1143
343
msgid "<br/>Effective Group: %1"
344
msgstr "<br />영향받는 그룹: %1"
346
#: ProcessModel.cpp:1145
348
msgid "<br/>Setuid Group: %1"
349
msgstr "<br />SetUID 그룹: %1"
351
#: ProcessModel.cpp:1147
353
msgid "<br/>File System Group: %1"
354
msgstr "<br />파일 시스템 그룹: %1"
356
#: ProcessModel.cpp:1154
358
msgctxt "Short description of a process. PID, name, user"
359
msgid "<numid>%1</numid>: %2, owned by user %3"
361
"<numid>%1</numid>: %2, %3이(가) 소유함|/|<numid>%1</numid>: %2, $[이가 %3] 소유함"
363
#: ProcessModel.cpp:1161
365
msgid "%1 (gid: <numid>%2</numid>)"
366
msgstr "%1 (gid: <numid>%2</numid>)"
368
#: ProcessModel.cpp:1182
371
msgstr "%1 (uid: %2)"
373
#: ProcessModel.cpp:1220
378
#: ProcessModel.cpp:1222
384
#: ProcessModel.cpp:1224
386
msgctxt "Round robin scheduler"
390
#: ProcessModel.cpp:1227
391
msgctxt "Real Time scheduler"
395
#: ProcessModel.cpp:1229
397
msgctxt "First in first out scheduler"
401
#: ProcessModel.cpp:1231
407
#: ProcessModel.cpp:1288 ProcessModel.cpp:1296 ProcessModel.cpp:1314
408
#: ProcessModel.cpp:1322
413
#: ProcessModel.cpp:1355
415
msgctxt "tooltip. name,pid "
416
msgid "This process is being debugged by %1 (<numid>%2</numid>)"
418
"이 프로세스는 %1이(가) 디버그하고 있습니다. (<numid>%2</numid>)|/|이 프로세스는 $[이가 %1] 디버그하고 "
419
"있습니다. (<numid>%2</numid>)"
421
#: ProcessModel.cpp:1376
423
"<b>Init</b> is the parent of all other processes and cannot be killed.<br/>"
424
msgstr "<b>Init</b>는 다른 모든 프로세스의 부모이고 죽일 수 없습니다.<br/>"
426
#: ProcessModel.cpp:1378
428
"<b>KThreadd</b> manages kernel threads. The children processes run in the "
429
"kernel, controlling hard disk access, etc.<br/>"
431
"<b>KThreadd</b>는 커널 스레드를 관리합니다. 커널에서 실행되는 자식 프로세스는 하드 디스크 제어 등을 관리합니다.<br/>"
433
#: ProcessModel.cpp:1380
435
msgctxt "name column tooltip. first item is the name"
436
msgid "<b>%1</b><br />Process ID: <numid>%2</numid>"
437
msgstr "<b>%1</b><br />프로세스 ID: <numid>%2</numid><br />"
439
#: ProcessModel.cpp:1385
441
msgctxt "name column tooltip. first item is the name"
443
"<b>%1</b><br />Process ID: <numid>%2</numid><br />Parent: %3<br />Parent's "
444
"ID: <numid>%4</numid>"
446
"<b>%1</b><br />프로세스 ID: <numid>%2</numid><br />부모: %3<br />부모 ID: "
449
#: ProcessModel.cpp:1387
451
msgctxt "name column tooltip. first item is the name"
453
"<b>%1</b><br />Process ID: <numid>%2</numid><br />Parent's ID: "
456
"<b>%1</b><br />프로세스 ID: <numid>%2</numid><br />부모 ID: <numid>%3</numid>"
458
#: ProcessModel.cpp:1391 ProcessModel.cpp:1455
460
msgid "<br/>Number of threads: %1"
463
#: ProcessModel.cpp:1393
465
msgid "<br/>Command: %1"
466
msgstr "<br />명령: %1"
468
#: ProcessModel.cpp:1396
470
msgid "<br />Running on: %1"
471
msgstr "<br />다음에서 실행 중: %1"
473
#: ProcessModel.cpp:1404
475
msgid "<qt>This process was run with the following command:<br />%1"
476
msgstr "<qt>이 프로세스는 다음 명령으로 실행되었습니다:<br />%1"
478
#: ProcessModel.cpp:1406
480
msgid "<br /><br />Running on: %1"
481
msgstr "<br /><br />다음에서 실행 중: %1"
483
#: ProcessModel.cpp:1421
485
msgid "Nice level: %1 (%2)"
486
msgstr "Nice 단계: %1 (%2)"
488
#: ProcessModel.cpp:1425
490
msgid "This is a real time process.<br>Scheduler priority: %1"
493
#: ProcessModel.cpp:1431
495
msgid "<br/>Scheduler: %1"
496
msgstr "<br />스케줄러: %1"
498
#: ProcessModel.cpp:1435 ProcessModel.cpp:1477
500
msgid "<br/>I/O Nice level: %1 (%2)"
501
msgstr "<br />입출력 Nice 단계: %1 (%2)"
503
#: ProcessModel.cpp:1436 ProcessModel.cpp:1478
505
msgid "<br/>I/O Class: %1"
506
msgstr "<br />입출력 클래스: %1"
508
#: ProcessModel.cpp:1444
511
"<qt><p style='white-space:pre'>Process status: %1 %2<br />User CPU usage: "
512
"%3%<br />System CPU usage: %4%"
515
#: ProcessModel.cpp:1457
518
"<br />Number of children: %1<br />Total User CPU usage: %2%<br />Total "
519
"System CPU usage: %3%<br />Total CPU usage: %4%"
521
"<br />자식 수: %1<br />총 사용자 CPU 사용량: %2%<br />총 시스템 CPU 사용량: %3%<br />총 CPU "
524
#: ProcessModel.cpp:1466
526
msgid "<br /><br />CPU time spent running as user: %1 seconds"
527
msgstr "<br /><br />사용자로 실행한 CPU 시간: %1초"
529
#: ProcessModel.cpp:1470
531
msgid "<br />CPU time spent running in kernel: %1 seconds"
532
msgstr "<br />커널에서 사용한 CPU 시간: %1초"
534
#: ProcessModel.cpp:1474
536
msgid "<br />Nice level: %1 (%2)"
537
msgstr "<br />Nice 단계: %1 (%2)"
539
#: ProcessModel.cpp:1493
541
msgid "Memory usage: %1 out of %2 (%3 %)<br />"
542
msgstr "메모리 사용량: %2 중 %1 (%3 %)<br />"
544
#: ProcessModel.cpp:1495
546
msgid "Memory usage: %1<br />"
547
msgstr "메모리 사용량: %1<br />"
549
#: ProcessModel.cpp:1498
551
msgid "RSS Memory usage: %1 out of %2 (%3 %)"
552
msgstr "RSS 메모리 사용량: %2 중 %1 (%3 %)"
554
#: ProcessModel.cpp:1500
556
msgid "RSS Memory usage: %1"
557
msgstr "RSS 메모리 사용량: %1"
559
#: ProcessModel.cpp:1506
561
"Your system does not seem to have this information available to be read."
562
msgstr "시스템에서 이 정보를 읽을 수 없습니다."
564
#: ProcessModel.cpp:1510
566
msgid "Shared library memory usage: %1 out of %2 (%3 %)"
567
msgstr "공유 라이브러리 메모리 사용량: %2 중 %1 (%3 %)"
569
#: ProcessModel.cpp:1512
571
msgid "Shared library memory usage: %1"
572
msgstr "공유 라이브러리 메모리 사용량: %1"
574
#: ProcessModel.cpp:1520
577
"Characters read: %1 (%2 KiB/s)<br>Characters written: %3 (%4 KiB/s)<br>Read "
578
"syscalls: %5 (%6 s⁻¹)<br>Write syscalls: %7 (%8 s⁻¹)<br>Actual bytes read: "
579
"%9 (%10 KiB/s)<br>Actual bytes written: %11 (%12 KiB/s)"
581
"읽은 글자: %1 (%2 KiB/s)<br>쓴 글자: %3 (%4 KiB/s)<br>읽기 시스템 호출: %5 (%6 s⁻¹)<br>쓰기 "
582
"시스템 호출: %7 (%8 s⁻¹)<br>실제 읽은 바이트: %9 (%10 KiB/s)<br>실제 쓴 바이트: %11 (%12 KiB/s)"
584
#: ProcessModel.cpp:1810
585
msgctxt "process heading"
589
#: ProcessModel.cpp:1811
590
msgctxt "process heading"
594
#: ProcessModel.cpp:1812
595
msgctxt "process heading"
599
#: ProcessModel.cpp:1813
600
msgctxt "process heading"
604
#: ProcessModel.cpp:1814
605
msgctxt "process heading"
609
#: ProcessModel.cpp:1816
611
msgctxt "process heading"
615
#: ProcessModel.cpp:1817
616
msgctxt "process heading"
620
#: ProcessModel.cpp:1818
621
msgctxt "process heading"
625
#: ProcessModel.cpp:1819
626
msgctxt "process heading"
630
#: ProcessModel.cpp:1820
631
msgctxt "process heading"
635
#: ProcessModel.cpp:1821
636
msgctxt "process heading"
640
#: ProcessModel.cpp:1822
641
msgctxt "process heading"
645
#: ProcessModel.cpp:1823
646
msgctxt "process heading"
650
#: ProcessModel.cpp:1825
651
msgctxt "process heading"
655
#: ProcessModel.cpp:1826
656
msgctxt "process heading"
660
#: ProcessModel.cpp:1945
674
#: ksysguardprocesslist.cpp:158 ksysguardprocesslist.cpp:414
675
msgid "Set Priority..."
676
msgid_plural "Set Priority..."
677
msgstr[0] "우선 순위 설정..."
679
#: ksysguardprocesslist.cpp:160 ksysguardprocesslist.cpp:498
680
msgid "Jump to Parent Process"
683
#: ksysguardprocesslist.cpp:162
684
msgid "Jump to Process Debugging This One"
685
msgstr "이 프로세스를 디버깅하는 프로세스로 가기"
687
#: ksysguardprocesslist.cpp:163
688
msgid "Show Application Window"
691
#: ksysguardprocesslist.cpp:164
692
msgid "Resume Stopped Process"
693
msgstr "중지된 프로세스 다시 시작하기"
695
#: ksysguardprocesslist.cpp:165
697
msgid_plural "End Processes"
701
#: ksysguardprocesslist.cpp:168 ksysguardprocesslist.cpp:415
702
msgid "Forcibly Kill Process"
703
msgid_plural "Forcibly Kill Processes"
707
#: ksysguardprocesslist.cpp:172
708
msgid "Suspend (STOP)"
709
msgstr "일시 정지 (STOP)"
711
#: ksysguardprocesslist.cpp:173
712
msgid "Continue (CONT)"
715
#: ksysguardprocesslist.cpp:174
719
#: ksysguardprocesslist.cpp:175
720
msgid "Interrupt (INT)"
723
#: ksysguardprocesslist.cpp:176
724
msgid "Terminate (TERM)"
727
#: ksysguardprocesslist.cpp:177
731
#: ksysguardprocesslist.cpp:178
732
msgid "User 1 (USR1)"
733
msgstr "사용자 1 (USR1)"
735
#: ksysguardprocesslist.cpp:179
736
msgid "User 2 (USR2)"
737
msgstr "사용자 2 (USR2)"
739
#: ksysguardprocesslist.cpp:182
740
msgid "Focus on Quick Search"
741
msgstr "빠른 찾기에 초점 맞추기"
743
#: ksysguardprocesslist.cpp:336
745
"<qt>End the selected process. Warning - you may lose unsaved work.<br>Right "
746
"click on a process to send other signals.<br>See What's This for technical "
747
"information.<br>To target a specific window to kill, press Ctrl+Alt+Esc at "
750
"<qt>선택한 프로세스를 끝냅니다. 경고 - 작업을 저장하지 않았을 수도 있습니다.<br>다른 신호를 보내려면 프로세스를 마우스 오른쪽 "
751
"단추로 누르십시오.<br>기술적인 정보를 보려면 '이것에 대한 설명'을 참고하십시오.<br>특정한 창을 죽이려면 Ctrl+Alt+Esc "
754
#: ksysguardprocesslist.cpp:416
755
msgctxt "Context menu"
757
msgid_plural "End Processes"
760
#: ksysguardprocesslist.cpp:441
764
#: ksysguardprocesslist.cpp:461
766
msgid "Jump to Parent Process (%1)"
767
msgstr "부모 프로세스로 가기 (%1)"
769
#: ksysguardprocesslist.cpp:588
771
msgid "Hide Column '%1'"
774
#: ksysguardprocesslist.cpp:604
776
msgid "Show Column '%1'"
779
#: ksysguardprocesslist.cpp:632
780
msgid "Display Units"
783
#: ksysguardprocesslist.cpp:636
787
#: ksysguardprocesslist.cpp:642
788
msgid "Kilobytes per second"
791
#: ksysguardprocesslist.cpp:642
795
#: ksysguardprocesslist.cpp:648
796
msgid "Megabytes per second"
799
#: ksysguardprocesslist.cpp:648
803
#: ksysguardprocesslist.cpp:654
804
msgid "Gigabytes per second"
807
#: ksysguardprocesslist.cpp:654
811
#: ksysguardprocesslist.cpp:663
815
#: ksysguardprocesslist.cpp:692
816
msgid "Display command line options"
819
#: ksysguardprocesslist.cpp:699
820
msgid "Divide CPU usage by number of CPUs"
821
msgstr "CPU 사용률을 CPU 개수로 나누기"
823
#: ksysguardprocesslist.cpp:706
824
msgid "Displayed Information"
827
#: ksysguardprocesslist.cpp:709
828
msgid "Characters read/written"
831
#: ksysguardprocesslist.cpp:714
832
msgid "Number of Read/Write operations"
835
#: ksysguardprocesslist.cpp:719
836
msgid "Bytes actually read/written"
839
#: ksysguardprocesslist.cpp:725
840
msgid "Show I/O rate"
843
#: ksysguardprocesslist.cpp:752
844
msgid "Show Tooltips"
847
#: ksysguardprocesslist.cpp:1012
850
"You do not have the permission to renice the process and there was a problem "
851
"trying to run as root. Error %1 %2"
852
msgstr "프로세스의 nice 값을 바꿀 수 있는 권한이 없으며, 루트로 실행하려는 중 문제가 발생했습니다. 오류 %1 %2"
854
#: ksysguardprocesslist.cpp:1041 ksysguardprocesslist.cpp:1277
855
msgid "You must select a process first."
856
msgstr "프로세스를 먼저 선택하십시오."
858
#: ksysguardprocesslist.cpp:1178
861
"You do not have the permission to change the I/O priority of the process and "
862
"there was a problem trying to run as root. Error %1 %2"
863
msgstr "프로세스의 I/O 우선 순위를 바꿀 수 있는 권한이 없으며, 루트로 실행하려는 중 문제가 발생했습니다. 오류 %1 %2"
865
#: ksysguardprocesslist.cpp:1210
868
"You do not have the permission to change the CPU Scheduler for the process "
869
"and there was a problem trying to run as root. Error %1 %2"
870
msgstr "프로세스의 CPU 스케줄러를 바꿀 수 있는 권한이 없으며, 루트로 실행하려는 중 문제가 발생했습니다. 오류 %1 %2"
872
#: ksysguardprocesslist.cpp:1242
875
"You do not have the permission to kill the process and there was a problem "
876
"trying to run as root. %1"
879
#: ksysguardprocesslist.cpp:1246
882
"You do not have the permission to kill the process and there was a problem "
883
"trying to run as root. Error %1 %2"
884
msgstr "프로세스를 죽일 수 있는 권한이 없으며, 루트로 실행하려는 중 문제가 발생했습니다. 오류 %1 %2"
886
#: ksysguardprocesslist.cpp:1286
889
"Are you sure you want to end this process? Any unsaved work may be lost."
891
"Are you sure you want to end these %1 processes? Any unsaved work may be "
893
msgstr[0] "선택한 %1개의 프로세스를 죽이시겠습니까? 저장하지 않은 작업은 손실됩니다"
895
#: ksysguardprocesslist.cpp:1289
897
msgctxt "Dialog title"
899
msgid_plural "End %1 Processes"
900
msgstr[0] "프로세스 %1개 끝내기"
902
#: ksysguardprocesslist.cpp:1291
906
#: ksysguardprocesslist.cpp:1293
909
"<qt>Are you sure you want to <b>immediately and forcibly kill</b> this "
910
"process? Any unsaved work may be lost."
912
"<qt>Are you sure you want to <b>immediately and forcibly kill</b> these %1 "
913
"processes? Any unsaved work may be lost"
917
#: ksysguardprocesslist.cpp:1296
919
msgctxt "Dialog title"
920
msgid "Forcibly Kill Process"
921
msgid_plural "Forcibly Kill %1 Processes"
925
#: ksysguardprocesslist.cpp:1298
929
#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:39
930
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnKillProcess)
931
#: rc.cpp:3 rc.cpp:211
933
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
934
"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
935
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
936
"type=\"text/css\">\n"
937
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
938
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
939
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
940
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
941
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Attempt to kill the "
942
"currently selected process by sending it the SIGTERM signal.</p>\n"
943
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
944
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
945
"style:italic;\">Technical information: </span><br />The SIGTERM signal is "
946
"sent to the given process. If there are insufficient privileges to do so, by "
947
"default a password is requested.<br />By running the program <span style=\" "
948
"font-family:'Courier New,courier';\">polkit-kde-authorization</span> you can "
949
"give certain (or all) users permission to kill any process, without "
950
"requiring a password. </p></body></html>"
953
#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:42
954
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnKillProcess)
955
#: rc.cpp:11 rc.cpp:219
956
msgid "&End Process..."
957
msgstr "프로세스 끝내기(&E)..."
959
#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:60
960
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, txtFilter)
961
#: rc.cpp:14 rc.cpp:222
963
"Filter which processes are shown by the text given here. The text can be a "
964
"partial string match of the Name, Command or Window Title of the process. "
965
"It can also be a Username or a Process ID number.<p>\n"
969
"<tr><th>ksys</th><td>Show processes containing \"<b>ksys</b>\" in the name, "
970
"for example the processes \"<i>ksysguard</i>\" and "
971
"\"<i>ksysguardd</i>\".<td></tr>\n"
972
"<tr><th>root</th><td>Show processes owned by <b>root</b>. For example "
973
"<i>init</i></td></tr>\n"
974
"<tr><th>1234</th><td>Show the processes with the PID or Parent PID of "
975
"<b>1234</b>.</td></th></tr>\n"
979
#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:66
980
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, txtFilter)
981
#: rc.cpp:25 rc.cpp:233
985
#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:95
986
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, cmbFilter)
987
#: rc.cpp:28 rc.cpp:236
989
"<qt>Change which processes are shown, and how they are shown. The processes "
990
"can be further filtered by using the Quick Search text filter.<p>\n"
992
"<tr><td>All Processes</td><td>Show all the processes on the "
993
"system.</td></tr>\n"
994
"<tr><td>All Processes, tree</td><td>Show all the processes on the system, in "
995
"a hierarchical manner using the parent PID information.</td></tr>\n"
996
"<tr><td>System Processes</td><td>Show processes running as root and as a "
997
"user who cannot login.</td></tr>\n"
998
"<tr><td>User Processes</td><td>Show processes running as a non-root user who "
999
"can login.</td></tr>\n"
1000
"<tr><td>Own Processes</td><td>Show processes owned by the same user that "
1001
"this process is owned by.</td></tr>\n"
1002
"<tr><td>Programs Only</td><td>Show processes which are running as a user who "
1003
"can login and are either attached to a TTY or have at least one X11 "
1004
"Window.</td></tr>\n"
1007
"<i>Technical Information:</i><br>\n"
1008
"Processes with multiple threads are just shown as a single process, and not "
1009
"treated any differently.<br>\n"
1010
"Kernel threads are shown as normal processes, but are actually running "
1011
"inside the kernel and are not real processes. As such, many of the fields "
1012
"(such as Username) do not apply.\n"
1015
#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:105
1016
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilter)
1017
#: rc.cpp:44 rc.cpp:252
1018
msgid "All Processes"
1021
#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:110
1022
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilter)
1023
#: rc.cpp:47 rc.cpp:255
1024
msgid "All Processes, Tree"
1025
msgstr "모든 프로세스, 트리"
1027
#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:115
1028
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilter)
1029
#: rc.cpp:50 rc.cpp:258
1030
msgid "System Processes"
1033
#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:120
1034
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilter)
1035
#: rc.cpp:53 rc.cpp:261
1036
msgid "User Processes"
1039
#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:125
1040
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilter)
1041
#: rc.cpp:56 rc.cpp:264
1042
msgid "Own Processes"
1043
msgstr "소유하고 있는 프로세스"
1045
#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:130
1046
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilter)
1047
#: rc.cpp:59 rc.cpp:267
1048
msgid "Programs Only"
1051
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:23
1052
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMessage1)
1053
#: rc.cpp:62 rc.cpp:270
1054
msgid "Change scheduling priority for:"
1055
msgstr "스케줄 우선 순위 변경:"
1057
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:100
1058
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1059
#: rc.cpp:65 rc.cpp:273
1060
msgid "CPU Scheduler"
1063
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:129
1064
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioNormal)
1065
#: rc.cpp:68 rc.cpp:276
1067
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1068
"type=\"text/css\">\n"
1069
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1070
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
1071
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1072
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1073
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The standard time-sharing "
1074
"scheduler for processes without special requirements.</p></body></html>"
1077
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:136
1078
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioNormal)
1079
#: rc.cpp:74 rc.cpp:282
1081
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1082
"type=\"text/css\">\n"
1083
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1084
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
1085
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1086
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1087
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1088
"weight:600;\">Normal Scheduling: Default Linux time-sharing "
1089
"(Other)</span></p>\n"
1090
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1091
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
1092
"weight:600;\">Normal<span style=\" font-weight:400;\"> is the standard Linux "
1093
"time-sharing scheduler that is intended for all processes that do not "
1094
"require special static priority real-time mechanisms. The process to run is "
1095
"chosen from the list of other</span> Normal<span style=\" font-"
1096
"weight:400;\"> or </span>Batch<span style=\" font-weight:400;\"> processes "
1097
"based on a dynamic priority that is determined only inside this list. The "
1098
"dynamic priority is based on the priority level given and increased for each "
1099
"time-quantum the process is ready to run, but denied to run by the "
1100
"scheduler. This ensures fair progress among all Normal "
1101
"processes.</span></p></body></html>"
1104
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:139
1105
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNormal)
1106
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:303
1107
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIONormal)
1108
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:139
1109
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNormal)
1110
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:303
1111
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIONormal)
1112
#: rc.cpp:81 rc.cpp:148 rc.cpp:289 rc.cpp:356
1116
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:149
1117
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioBatch)
1118
#: rc.cpp:84 rc.cpp:292
1120
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1121
"type=\"text/css\">\n"
1122
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1123
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
1124
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1125
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1126
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">For CPU-intensive non-"
1127
"interactive processes. Process is mildly disfavored in scheduling "
1128
"decisions.</p></body></html>"
1131
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:156
1132
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioBatch)
1133
#: rc.cpp:90 rc.cpp:298
1135
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1136
"type=\"text/css\">\n"
1137
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1138
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
1139
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1140
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1141
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1142
"weight:600;\">Batch Scheduling</span></p>\n"
1143
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1144
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span "
1145
"style=\" font-weight:400; font-style:italic;\">(Since Linux "
1146
"2.6.16.)</span><span style=\" font-weight:400;\"> This policy is similar to "
1147
"</span>Normal<span style=\" font-weight:400;\">, except that this policy "
1148
"will cause the scheduler to always assume that the process is CPU-intensive. "
1149
" Consequently, the scheduler will apply a small scheduling penalty so that "
1150
"this process is mildly disfavored in scheduling decisions. This policy is "
1151
"useful for workloads that are non-interactive, but do not want to lower "
1152
"their nice value, and for workloads that want a deterministic scheduling "
1153
"policy without interactivity causing extra preemptions (between the "
1154
"workload's tasks).</span></p></body></html>"
1157
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:159
1158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBatch)
1159
#: rc.cpp:97 rc.cpp:305
1163
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:169
1164
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioRR)
1165
#: rc.cpp:100 rc.cpp:308
1167
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1168
"type=\"text/css\">\n"
1169
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1170
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
1171
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1172
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1173
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Process will run whenever "
1174
"runnable. Higher priority than Normal or Batch. Has "
1175
"Timeslicing.</p></body></html>"
1178
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:176
1179
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioRR)
1180
#: rc.cpp:106 rc.cpp:314
1182
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1183
"type=\"text/css\">\n"
1184
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1185
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
1186
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1187
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1188
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1189
"weight:600;\">Round Robin Scheduling</span></p>\n"
1190
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1191
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1192
"weight:600;\">Round Robin</span> is a simple enhancement of <span style=\" "
1193
"font-weight:600;\">FIFO</span>. Everything described below for <span "
1194
"style=\" font-weight:600;\">FIFO</span> also applies to <span style=\" font-"
1195
"weight:600;\">Round Robin</span>, except that each process is only allowed "
1196
"to run for a maximum time quantum.</p></body></html>"
1199
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:179
1200
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioRR)
1201
#: rc.cpp:113 rc.cpp:321
1205
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:189
1206
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioFIFO)
1207
#: rc.cpp:116 rc.cpp:324
1209
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1210
"type=\"text/css\">\n"
1211
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1212
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
1213
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1214
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1215
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Process will run whenever "
1216
"runnable. Higher priority than Normal or Batch. No "
1217
"timeslicing.</p></body></html>"
1220
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:196
1221
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioFIFO)
1222
#: rc.cpp:122 rc.cpp:330
1224
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1225
"type=\"text/css\">\n"
1226
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1227
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
1228
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1229
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1230
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1231
"weight:600;\">First In-First Out Scheduling</span></p>\n"
1232
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1233
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When a <span style=\" "
1234
"font-weight:600;\">FIFO</span> process becomes runnable, it will always "
1235
"immediately preempt any currently running <span style=\" font-"
1236
"weight:600;\">Normal</span> or <span style=\" font-"
1237
"weight:600;\">Batch</span> process.</p></body></html>"
1240
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:199
1241
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioFIFO)
1242
#: rc.cpp:129 rc.cpp:337
1246
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:264
1247
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1248
#: rc.cpp:132 rc.cpp:340
1249
msgid "I/O Scheduler"
1252
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:293
1253
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioIONormal)
1254
#: rc.cpp:135 rc.cpp:343
1256
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1257
"type=\"text/css\">\n"
1258
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1259
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
1260
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1261
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1262
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Process's priority is "
1263
"based on the CPU priority.</p></body></html>"
1266
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:300
1267
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioIONormal)
1268
#: rc.cpp:141 rc.cpp:349
1270
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1271
"type=\"text/css\">\n"
1272
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1273
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
1274
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1275
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1276
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1277
"weight:600;\">Normal Scheduling</span></p>\n"
1278
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1279
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">This is the same as <span "
1280
"style=\" font-weight:600;\">Best Effort</span> scheduling, except that the "
1281
"priority is calculated automatically based on the CPU priority. Processes "
1282
"with a higher priority will take priority for access to the hard disk. "
1283
"Programs running at the same <span style=\" font-weight:600;\">Best "
1284
"Effort/Normal</span> priority are served in a <span style=\" font-"
1285
"weight:600;\">Round Robin</span> fashion.</p></body></html>"
1288
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:313
1289
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioIdle)
1290
#: rc.cpp:151 rc.cpp:359
1292
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1293
"type=\"text/css\">\n"
1294
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1295
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
1296
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1297
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1298
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Process can only use the "
1299
"hard disk when no other process has used it very recently.</p></body></html>"
1302
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:320
1303
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioIdle)
1304
#: rc.cpp:157 rc.cpp:365
1306
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1307
"type=\"text/css\">\n"
1308
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1309
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
1310
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1311
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1312
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1313
"weight:600;\">Idle Scheduling</span></p>\n"
1314
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1315
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">A program running with "
1316
"<span style=\" font-weight:600;\">Idle</span> I/O priority will only get "
1317
"disk time when no other program has asked for disk I/O for a defined grace "
1318
"period. The impact of <span style=\" font-weight:600;\">Idle</span> I/O "
1319
"processes on normal system activity should be zero. Priority is not "
1320
"applicable to this scheduling class.</p></body></html>"
1323
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:323
1324
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIdle)
1325
#: rc.cpp:164 rc.cpp:372
1329
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:333
1330
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioBestEffort)
1331
#: rc.cpp:167 rc.cpp:375
1333
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1334
"type=\"text/css\">\n"
1335
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1336
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
1337
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1338
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1339
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Process is given higher "
1340
"priority to access the hard disk than Normal.</p></body></html>"
1343
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:340
1344
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioBestEffort)
1345
#: rc.cpp:173 rc.cpp:381
1347
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1348
"type=\"text/css\">\n"
1349
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1350
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
1351
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1352
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1353
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1354
"weight:600;\">Best Effort Scheduling</span></p>\n"
1355
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1356
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Processes with a higher "
1357
"priority will take priority for access to the hard disk. Programs running "
1358
"at the same <span style=\" font-weight:600;\">Best Effort/Normal</span> "
1359
"priority are served in a <span style=\" font-weight:600;\">Round "
1360
"Robin</span> fashion.</p></body></html>"
1363
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:343
1364
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBestEffort)
1365
#: rc.cpp:180 rc.cpp:388
1369
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:353
1370
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioRealTime)
1371
#: rc.cpp:183 rc.cpp:391
1373
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1374
"type=\"text/css\">\n"
1375
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1376
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
1377
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1378
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1379
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Process gets immediate "
1380
"access to the hard disk whenever needed, regardless of what else is going "
1381
"on.</p></body></html>"
1384
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:360
1385
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioRealTime)
1386
#: rc.cpp:189 rc.cpp:397
1388
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1389
"type=\"text/css\">\n"
1390
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1391
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
1392
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1393
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1394
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1395
"weight:600;\">Real Time Scheduling</span></p>\n"
1396
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1397
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The <span style=\" font-"
1398
"weight:600;\">Real Time</span> scheduling class is given first access to the "
1399
"disk, regardless of what else is going on in the system. Thus the <span "
1400
"style=\" font-weight:600;\">Real Time</span> class needs to be used with "
1401
"some care, as it can starve other processes. As with the <span style=\" font-"
1402
"weight:600;\">Best Effort</span> class, 8 priority levels are defined "
1403
"denoting how big a time slice a given process will receive on each "
1404
"scheduling window.</p></body></html>"
1407
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:363
1408
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioRealTime)
1409
#: rc.cpp:196 rc.cpp:404
1413
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:399
1414
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCpuLow)
1415
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:464
1416
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIOLow)
1417
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:399
1418
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCpuLow)
1419
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:464
1420
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIOLow)
1421
#: rc.cpp:199 rc.cpp:205 rc.cpp:407 rc.cpp:413
1422
msgid "Low Priority"
1425
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:406
1426
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCpuHigh)
1427
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:471
1428
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIOHigh)
1429
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:406
1430
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCpuHigh)
1431
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:471
1432
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIOHigh)
1433
#: rc.cpp:202 rc.cpp:208 rc.cpp:410 rc.cpp:416
1434
msgid "High Priority"