~ubuntu-branches/ubuntu/natty/monodevelop/natty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/hu.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Stefan Ebner
  • Date: 2008-03-29 23:36:33 UTC
  • mto: (1.5.1 sid)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 29.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080329233633-l550uuwvfh1e68at
Tags: upstream-1.0+dfsg
Import upstream version 1.0+dfsg

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Hungarian translation of MonoDevelop.
 
2
# Copyright (C) 2007. The Mono Project
 
3
# This file is distributed under the same license as the MonoDevelop package.
 
4
# <mail.gery@gmail.com>, 2007.
 
5
# <Gergely Kiss>, 2007.
 
6
 
7
 
8
msgid ""
 
9
msgstr ""
 
10
"Project-Id-Version: MonoDevelop 1.0\n"
 
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
12
"POT-Creation-Date: \n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2008-02-10 10:40+0100\n"
 
14
"Last-Translator: Gergely Kiss <mail.gery@gmail.com>\n"
 
15
"Language-Team: \n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
 
19
 
 
20
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core/ServiceManager.cs:120
 
21
msgid "Initializing service: "
 
22
msgstr "Szolgáltatás előkészítése: "
 
23
 
 
24
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.Execution/ProcessService.cs:188
 
25
msgid "MonoDevelop External Console"
 
26
msgstr "Külső konzol"
 
27
 
 
28
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core/FileService.cs:90
 
29
msgid "Can't remove file {0}"
 
30
msgstr "Nem sikerült törölni a fájlt ({0})"
 
31
 
 
32
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core/FileService.cs:103
 
33
msgid "Can't remove directory {0}"
 
34
msgstr "Nem sikerült törölni a könyvtárat ({0})"
 
35
 
 
36
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.Logging/ConsoleLogger.cs:48
 
37
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.Logging/FileLogger.cs:57
 
38
msgid "FATAL ERROR"
 
39
msgstr "SÚLYOS HIBA"
 
40
 
 
41
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.Logging/ConsoleLogger.cs:54
 
42
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.Logging/FileLogger.cs:60
 
43
msgid "ERROR"
 
44
msgstr "HIBA"
 
45
 
 
46
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.Logging/ConsoleLogger.cs:61
 
47
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.Logging/FileLogger.cs:63
 
48
msgid "WARNING"
 
49
msgstr "FIGYELMEZTETÉS"
 
50
 
 
51
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.Logging/ConsoleLogger.cs:67
 
52
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.Logging/FileLogger.cs:66
 
53
msgid "INFO"
 
54
msgstr "INFORMÁCIÓ"
 
55
 
 
56
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.Logging/ConsoleLogger.cs:73
 
57
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.Logging/FileLogger.cs:69
 
58
msgid "DEBUG"
 
59
msgstr "HIBAKERESÉS"
 
60
 
 
61
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.Logging/ConsoleLogger.cs:79
 
62
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.Logging/FileLogger.cs:72
 
63
msgid "LOG"
 
64
msgstr "NAPLÓBEJEGYZÉS"
 
65
 
 
66
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade:10
 
67
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:353
 
68
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:488
 
69
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileGeneratorTool.cs:130
 
70
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexToolkitWindow.cs:152
 
71
msgid "Options"
 
72
msgstr "Beállítások"
 
73
 
 
74
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade:88
 
75
msgid "Cat_egories:"
 
76
msgstr "Kat_egóriák:"
 
77
 
 
78
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade:258
 
79
msgid "label5"
 
80
msgstr "label5"
 
81
 
 
82
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade:287
 
83
msgid "label4"
 
84
msgstr "label4"
 
85
 
 
86
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade:334
 
87
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade:2606
 
88
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/BlankCombine.xpt.xml:8
 
89
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1409
 
90
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/GenericProject.xpt.xml:8
 
91
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/Workspace.xpt.xml:6
 
92
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:1070
 
93
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/templates/TranslationProject.xpt.xml:6
 
94
msgid "MonoDevelop"
 
95
msgstr "MonoDevelop"
 
96
 
 
97
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade:493
 
98
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade:2776
 
99
msgid "Details"
 
100
msgstr "Részletek"
 
101
 
 
102
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade:539
 
103
msgid "MonoDevelop Add-in Manager"
 
104
msgstr "Bővítménykezelő"
 
105
 
 
106
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade:621
 
107
msgid "<big><b>MonoDevelop Add-in Manager</b></big>"
 
108
msgstr "<big><b>Bővítménykezelő</b></big>"
 
109
 
 
110
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade:659
 
111
msgid "The following add-ins are currently installed:"
 
112
msgstr "Jelenleg az alábbi bővítmények vannak telepítve:"
 
113
 
 
114
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade:783
 
115
msgid "_Install Add-ins..."
 
116
msgstr "_Bővítmények telepítése..."
 
117
 
 
118
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade:820
 
119
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade:1352
 
120
msgid "_Repositories..."
 
121
msgstr "Tá_rolók..."
 
122
 
 
123
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade:890
 
124
msgid "_Uninstall..."
 
125
msgstr "_Eltávolítás..."
 
126
 
 
127
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade:969
 
128
msgid "Enable"
 
129
msgstr "Engedélyezés"
 
130
 
 
131
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade:1048
 
132
msgid "Disable"
 
133
msgstr "Letiltás"
 
134
 
 
135
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade:1131
 
136
msgid "Add-in Installation"
 
137
msgstr "Bővítmény telepítése"
 
138
 
 
139
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade:1264
 
140
msgid "<b>Select the add-ins to install and click on Next</b>"
 
141
msgstr ""
 
142
"<b>Jelölje ki a telepítendő bővítményeket, majd kattintson a Következő "
 
143
"gombra!</b>"
 
144
 
 
145
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade:1295
 
146
msgid "Install from:"
 
147
msgstr "Telepítés a következő helyről:"
 
148
 
 
149
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade:1424
 
150
msgid ""
 
151
"Show all packages\n"
 
152
"Show new versions only\n"
 
153
"Show updates only"
 
154
msgstr ""
 
155
"Minden csomag megjelenítése\n"
 
156
"Csak az új verziók jelenjenek meg\n"
 
157
"Csak a frissítések jelenjenek meg"
 
158
 
 
159
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade:1460
 
160
msgid "_Unselect All"
 
161
msgstr "_Kijelölés megszüntetése"
 
162
 
 
163
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade:1478
 
164
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:276
 
165
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.IncludeFilesDialog.cs:164
 
166
msgid "Select _All"
 
167
msgstr "Mindent k_ijelöl"
 
168
 
 
169
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade:1641
 
170
msgid "label124"
 
171
msgstr "label124"
 
172
 
 
173
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade:1671
 
174
msgid "Overall Progress:"
 
175
msgstr "A folyamat összesített állapota:"
 
176
 
 
177
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade:1736
 
178
msgid "Downloading add-ins..."
 
179
msgstr "Bővítmények letöltése..."
 
180
 
 
181
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade:1991
 
182
msgid "Add-in Repository Management"
 
183
msgstr "Bővítménytár kezelése"
 
184
 
 
185
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade:2136
 
186
msgid "Add New Repository"
 
187
msgstr "Új tároló hozzáadása"
 
188
 
 
189
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade:2207
 
190
msgid "Select the location of the repository you want to register:"
 
191
msgstr "Jelölje ki a bejegyzendő tároló helyét:"
 
192
 
 
193
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade:2233
 
194
msgid "Register an on-line repository"
 
195
msgstr "Online tároló bejegyzése"
 
196
 
 
197
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade:2284
 
198
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.UrlBasedRepositoryEditor.cs:147
 
199
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:465
 
200
msgid "Url:"
 
201
msgstr "URL:"
 
202
 
 
203
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade:2337
 
204
msgid "Register a local repository"
 
205
msgstr "Helyi tároló bejegyzése"
 
206
 
 
207
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade:2389
 
208
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.NewFileDialog.cs:204
 
209
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.UrlBasedRepositoryEditor.cs:178
 
210
msgid "Path:"
 
211
msgstr "Útvonal:"
 
212
 
 
213
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade:2462
 
214
msgid "MonoDevelop Package"
 
215
msgstr "MonoDevelop csomag"
 
216
 
 
217
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade:2651
 
218
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.BrowserDisplayBinding/HtmlViewPane.cs:207
 
219
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProgressMonitors.cs:64
 
220
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs/SelectRepositoryDialog.cs:238
 
221
msgid "Loading..."
 
222
msgstr "Betöltés..."
 
223
 
 
224
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.Components/FileBrowser.cs:60
 
225
msgid "Go up one level"
 
226
msgstr "Egy szinttel feljebb"
 
227
 
 
228
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.Components/FileBrowser.cs:65
 
229
msgid "Home"
 
230
msgstr "Saját mappa"
 
231
 
 
232
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.Components/FileBrowser.cs:71
 
233
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/SelectReferenceDialog.cs:155
 
234
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/ComponentSelectorDialog.cs:98
 
235
msgid "Location"
 
236
msgstr "Hely"
 
237
 
 
238
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.Components/FileBrowser.cs:83
 
239
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/ReplaceInFilesDialog.cs:156
 
240
msgid "Directories"
 
241
msgstr "Könyvtárak"
 
242
 
 
243
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.Components/FileBrowser.cs:203
 
244
msgid "Access denied"
 
245
msgstr "Hozzáférés megtagadva"
 
246
 
 
247
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.Components/FileBrowser.cs:205
 
248
msgid "Could not access to directory: "
 
249
msgstr "A könyvtárhoz nem lehet hozzáférni: "
 
250
 
 
251
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.Components/FileBrowser.cs:239
 
252
msgid "Open with file browser"
 
253
msgstr "Megnyitás a fájlböngészővel"
 
254
 
 
255
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.Components/FileBrowser.cs:242
 
256
msgid "Open with terminal"
 
257
msgstr "Megnyitás terminálban"
 
258
 
 
259
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.Components/FileBrowser.cs:245
 
260
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs/ProjectOptionsDialog.cs:305
 
261
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels.CombineEntryConfigurationsPanelWidget.cs:98
 
262
msgid "Rename"
 
263
msgstr "Átnevezés"
 
264
 
 
265
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.Components/FileBrowser.cs:248
 
266
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/Logs.cs:204
 
267
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControlService.cs:147
 
268
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.addin.xml:54
 
269
msgid "Delete"
 
270
msgstr "Törlés"
 
271
 
 
272
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.Components/FileBrowser.cs:251
 
273
msgid "Create new folder"
 
274
msgstr "Új könyvtár létrehozása"
 
275
 
 
276
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.Components/FileBrowser.cs:316
 
277
msgid "Cannot enter '{0}' folder"
 
278
msgstr "Nem lehet a könyvtárba belépni ({0})"
 
279
 
 
280
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.Components/FileBrowser.cs:354
 
281
msgid "Could not rename folder '{0}' to '{1}'"
 
282
msgstr "Nem sikerült a könyvtárat ('{0}') átnevezni a következőre: '{1}'"
 
283
 
 
284
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.Components/FileBrowser.cs:374
 
285
msgid "Could not create new folder '{0}'"
 
286
msgstr "Nem sikerült létrehozni a könyvtárat ('{0}')"
 
287
 
 
288
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.Components/FileBrowser.cs:398
 
289
msgid "Are you sure you want to delete this folder?"
 
290
msgstr "Biztos benne, hogy törli a könyvtárat?"
 
291
 
 
292
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.Components/FileBrowser.cs:398
 
293
msgid "Delete folder"
 
294
msgstr "Könyvtár törlése"
 
295
 
 
296
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.Components/FileBrowser.cs:408
 
297
msgid "Could not delete folder '{0}'"
 
298
msgstr "A könyvtárat nem sikerült törölni ('{0}')"
 
299
 
 
300
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui/MessageService.cs:91
 
301
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui/MessageService.cs:105
 
302
msgid "Exception occurred: {0}"
 
303
msgstr "Kivétel történt: {0}"
 
304
 
 
305
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui/MessageService.cs:168
 
306
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui/MessageService.cs:213
 
307
msgid "Question"
 
308
msgstr "Kérdés"
 
309
 
 
310
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.Dialogs/TreeViewOptions.cs:210
 
311
msgid "MonoDevelop Preferences"
 
312
msgstr "MonoDevelop tulajdonságok"
 
313
 
 
314
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.Dialogs/ProgressDialog.cs:186
 
315
msgid "Operation completed with errors."
 
316
msgstr "A művelet végrehajtása során hibák generálódtak."
 
317
 
 
318
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.Dialogs/ProgressDialog.cs:188
 
319
msgid "Operation completed with warnings."
 
320
msgstr "A művelet végrehajtása során figyelmeztetések generálódtak."
 
321
 
 
322
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.Dialogs/ProgressDialog.cs:190
 
323
msgid "Operation successfully completed."
 
324
msgstr "A művelet sikeresen végre lett hajtva."
 
325
 
 
326
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.ProgressMonitoring/MessageDialogProgressMonitor.cs:124
 
327
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.ProgressMonitoring/MultiTaskDialogProgressMonitor.cs:135
 
328
msgid "WARNING: "
 
329
msgstr "FIGYELMEZTETÉS:"
 
330
 
 
331
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.ProgressMonitoring/MessageDialogProgressMonitor.cs:146
 
332
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.ProgressMonitoring/MultiTaskDialogProgressMonitor.cs:157
 
333
msgid "ERROR: "
 
334
msgstr "HIBA: "
 
335
 
 
336
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Core.Gui.Dialogs.MultiTaskProgressDialog.cs:35
 
337
msgid "Progress"
 
338
msgstr "Folyamat"
 
339
 
 
340
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Core.Gui.Dialogs.MultiTaskProgressDialog.cs:78
 
341
msgid "Details:"
 
342
msgstr "Részletek:"
 
343
 
 
344
#: ../src/core/MonoDevelop.Components/MonoDevelop.Components.Commands/LinkCommandEntry.cs:69
 
345
#: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageView.cs:194
 
346
msgid "Could not open the url {0}"
 
347
msgstr "Nem sikerült megnyitni az URL-t ({0})"
 
348
 
 
349
#: ../src/core/MonoDevelop.Components/MonoDevelop.Components/FileSelector.cs:38
 
350
msgid "Open file..."
 
351
msgstr "Fájl megnyitása..."
 
352
 
 
353
#: ../src/core/MonoDevelop.Components/MonoDevelop.Components/FileSelector.cs:55
 
354
msgid "Select Folder"
 
355
msgstr "Könyvtár kijelölése"
 
356
 
 
357
#: ../src/core/MonoDevelop.Components/MonoDevelop.Components/BaseFileEntry.cs:50
 
358
msgid "_Browse..."
 
359
msgstr "_Böngészés..."
 
360
 
 
361
#: ../src/core/MonoDevelop.Components/MonoDevelop.Components/Navbar.cs:60
 
362
msgid "Go back"
 
363
msgstr "Vissza"
 
364
 
 
365
#: ../src/core/MonoDevelop.Components/MonoDevelop.Components/Navbar.cs:61
 
366
msgid "Go forward"
 
367
msgstr "Előre"
 
368
 
 
369
#: ../src/core/MonoDevelop.Components/MonoDevelop.Components/Navbar.cs:62
 
370
msgid "Stop loading"
 
371
msgstr "Betöltés megszakítása"
 
372
 
 
373
#: ../src/core/MonoDevelop.Components/MonoDevelop.Components/Navbar.cs:63
 
374
msgid "Address"
 
375
msgstr "Cím"
 
376
 
 
377
#: ../src/core/MonoDevelop.Components/MonoDevelop.Components/Navbar.cs:64
 
378
msgid "Load address"
 
379
msgstr "Cím betöltése"
 
380
 
 
381
#: ../src/core/MonoDevelop.Dock/DockItem.cs:354
 
382
#: ../src/core/MonoDevelop.Dock/DockItemContainer.cs:86
 
383
msgid "Hide"
 
384
msgstr "Elrejtés"
 
385
 
 
386
#: ../src/core/MonoDevelop.Dock/DockItem.cs:362
 
387
msgid "Dockable"
 
388
msgstr "Rögzíthető"
 
389
 
 
390
#: ../src/core/MonoDevelop.Dock/DockItem.cs:369
 
391
msgid "Floating"
 
392
msgstr "Lebegő"
 
393
 
 
394
#: ../src/core/MonoDevelop.Dock/DockItem.cs:377
 
395
#: ../src/core/MonoDevelop.Dock/DockItemContainer.cs:174
 
396
msgid "Auto Hide"
 
397
msgstr "Automatikus elrejtés"
 
398
 
 
399
#: ../src/core/MonoDevelop.Dock/layout.glade:7
 
400
msgid "Layout Management"
 
401
msgstr "Elrendezéskezelő"
 
402
 
 
403
#: ../src/core/MonoDevelop.Dock/layout.glade:87
 
404
msgid "_Lock dock items"
 
405
msgstr "_Rögzített elemek zárolása"
 
406
 
 
407
#: ../src/core/MonoDevelop.Dock/layout.glade:111
 
408
msgid "Dock items"
 
409
msgstr "Elemek rögzítése"
 
410
 
 
411
#: ../src/core/MonoDevelop.Dock/layout.glade:227
 
412
msgid "_Load"
 
413
msgstr "_Betöltés"
 
414
 
 
415
#: ../src/core/MonoDevelop.Dock/layout.glade:267
 
416
msgid "Saved layouts"
 
417
msgstr "Mentett elrendezések"
 
418
 
 
419
#: ../src/core/MonoDevelop.Dock/DockItemContainer.cs:170
 
420
msgid "Dock"
 
421
msgstr "Rögzítés"
 
422
 
 
423
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/AppConfigFile.xft.xml:4
 
424
msgid "Application Configuration File"
 
425
msgstr "Alkalmazás konigurációs fájlja"
 
426
 
 
427
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/AppConfigFile.xft.xml:6
 
428
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyResourceFile.xft.xml:6
 
429
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyTextFile.xft.xml:6
 
430
#: ../src/addins/VBNetBinding/templates/AssemblyInfo.xft.xml:9
 
431
#: ../src/addins/CSharpBinding/templates/AssemblyInfo.xft.xml:9
 
432
msgid "Misc"
 
433
msgstr "Egyéb"
 
434
 
 
435
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/AppConfigFile.xft.xml:8
 
436
msgid "Creates a .NET application configuration file."
 
437
msgstr "Egy .NET alkalmazáshoz tartozó konfigurációs fájlt hoz létre."
 
438
 
 
439
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/BlankCombine.xpt.xml:7
 
440
msgid "Blank Solution"
 
441
msgstr "Üres megoldásfájl"
 
442
 
 
443
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/BlankCombine.xpt.xml:11
 
444
msgid "A blank solution"
 
445
msgstr "Egy üres megoldásfájl"
 
446
 
 
447
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyClass.xft.xml:4
 
448
msgid "Empty Class"
 
449
msgstr "Üres osztály"
 
450
 
 
451
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyClass.xft.xml:6
 
452
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyEnum.xft.xml:6
 
453
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyInterface.xft.xml:6
 
454
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyStruct.xft.xml:6
 
455
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.addin.xml:44
 
456
#: ../src/addins/VBNetBinding/templates/EmptyVBFile.xft.xml:6
 
457
#: ../src/addins/CSharpBinding/templates/EmptyCSharpFile.xft.xml:6
 
458
#: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCSourceFile.xft.xml:10
 
459
#: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCHeaderFile.xft.xml:10
 
460
#: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCppHeaderFile.xft.xml:10
 
461
#: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCppSourceFile.xft.xml:10
 
462
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:66
 
463
msgid "General"
 
464
msgstr "Általános"
 
465
 
 
466
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyClass.xft.xml:8
 
467
msgid "Creates an empty class."
 
468
msgstr "Létrehoz egy üres osztályt."
 
469
 
 
470
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyEnum.xft.xml:4
 
471
msgid "Empty Enumeration"
 
472
msgstr "Üres felsorolás (enumeration)"
 
473
 
 
474
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyEnum.xft.xml:8
 
475
msgid "Creates an empty enum."
 
476
msgstr "Egy üres felsorolást (enumeration) hoz létre."
 
477
 
 
478
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyHTMLFile.xft.xml:4
 
479
msgid "Empty HTML File"
 
480
msgstr "Üres HTML dokumentum"
 
481
 
 
482
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyHTMLFile.xft.xml:6
 
483
msgid "Web"
 
484
msgstr "Web"
 
485
 
 
486
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyHTMLFile.xft.xml:7
 
487
msgid "Creates an empty HTML file."
 
488
msgstr "Egy üres HTML fájlt hoz létre."
 
489
 
 
490
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyInterface.xft.xml:4
 
491
msgid "Empty Interface"
 
492
msgstr "Üres interfész"
 
493
 
 
494
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyInterface.xft.xml:8
 
495
msgid "Creates an empty interface."
 
496
msgstr "Egy üres interfészt hoz létre."
 
497
 
 
498
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyResourceFile.xft.xml:4
 
499
msgid "Empty Resource File"
 
500
msgstr "Üres forrásfájl"
 
501
 
 
502
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyResourceFile.xft.xml:8
 
503
msgid "Creates an empty resource file."
 
504
msgstr "Egy üres forrásfájlt hoz létre."
 
505
 
 
506
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyStruct.xft.xml:4
 
507
msgid "Empty Struct"
 
508
msgstr "Üres struktúra"
 
509
 
 
510
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyStruct.xft.xml:8
 
511
msgid "Creates an empty struct."
 
512
msgstr "Egy üres struktúrát hoz létre."
 
513
 
 
514
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyTextFile.xft.xml:4
 
515
msgid "Empty Text File"
 
516
msgstr "Üres szöveges fájl"
 
517
 
 
518
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyTextFile.xft.xml:7
 
519
msgid "Creates an empty text file."
 
520
msgstr "Egy üres szöveges fájlt hoz létre."
 
521
 
 
522
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyXMLFile.xft.xml:4
 
523
msgid "Empty XML File"
 
524
msgstr "Üres XML fájl"
 
525
 
 
526
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyXMLFile.xft.xml:6
 
527
msgid "XML"
 
528
msgstr "XML"
 
529
 
 
530
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyXMLFile.xft.xml:7
 
531
msgid "Creates an empty XML file."
 
532
msgstr "Egy üres XML fájlt hoz létre."
 
533
 
 
534
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/DebugCommands.cs:53
 
535
msgid "Application to Debug"
 
536
msgstr "Hibakeresés az alkalmazásban"
 
537
 
 
538
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:116
 
539
msgid "File to Open"
 
540
msgstr "Fájl megnyitása"
 
541
 
 
542
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:125
 
543
msgid "Only local files can be opened."
 
544
msgstr "Csak helyi fájlokat lehet megnyitni."
 
545
 
 
546
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:127
 
547
msgid "The provided file could not be loaded."
 
548
msgstr "A megadott fájl nem tölthető be."
 
549
 
 
550
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:242
 
551
msgid "Are you sure you want to clear recent files list?"
 
552
msgstr "Biztos benne, hogy törli a legutóbb megnyitott fájlok listáját?"
 
553
 
 
554
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:242
 
555
msgid "Clear recent files"
 
556
msgstr "Legutóbb megnyitott fájlok listájának törlése"
 
557
 
 
558
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:261
 
559
msgid "Are you sure you want to clear recent projects list?"
 
560
msgstr "Biztos benne, hogy törli a legutóbb megnyitott projektek listáját?"
 
561
 
 
562
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:261
 
563
msgid "Clear recent projects"
 
564
msgstr "Legutóbb megnyitott projektek listájának törlése"
 
565
 
 
566
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:308
 
567
msgid "load solution {0}"
 
568
msgstr "Megoldás betöltése: {0}"
 
569
 
 
570
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:170
 
571
msgid "Resume"
 
572
msgstr "Folytatás"
 
573
 
 
574
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:247
 
575
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:261
 
576
msgid "Build {0}"
 
577
msgstr "{0} fordítása"
 
578
 
 
579
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:249
 
580
msgid "Build Solution {0}"
 
581
msgstr "Megoldás fordítása: {0}"
 
582
 
 
583
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:251
 
584
msgid "Build Project {0}"
 
585
msgstr "Projekt fordítása: {0}"
 
586
 
 
587
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:290
 
588
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:298
 
589
msgid "Rebuild {0}"
 
590
msgstr "{0} újrafordítása"
 
591
 
 
592
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:358
 
593
msgid "Clean {0}"
 
594
msgstr "{0} tisztítása"
 
595
 
 
596
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/RefactoryCommands.cs:209
 
597
msgid "_Go to declaration"
 
598
msgstr "_Deklaráció megkeresése"
 
599
 
 
600
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/RefactoryCommands.cs:212
 
601
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/RefactoryCommands.cs:255
 
602
msgid "_Find references"
 
603
msgstr "_Referenciák keresése"
 
604
 
 
605
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/RefactoryCommands.cs:227
 
606
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/RefactoryCommands.cs:258
 
607
msgid "_Rename"
 
608
msgstr "_Átnevezés"
 
609
 
 
610
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/RefactoryCommands.cs:234
 
611
msgid "Enum <b>{0}</b>"
 
612
msgstr "Enum <b>{0}</b>"
 
613
 
 
614
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/RefactoryCommands.cs:236
 
615
msgid "Struct <b>{0}</b>"
 
616
msgstr "Struktúra <b>{0}</b>"
 
617
 
 
618
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/RefactoryCommands.cs:238
 
619
msgid "Interface <b>{0}</b>"
 
620
msgstr "Interfész <b>{0}</b>"
 
621
 
 
622
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/RefactoryCommands.cs:240
 
623
msgid "Class <b>{0}</b>"
 
624
msgstr "Osztály <b>{0}</b>"
 
625
 
 
626
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/RefactoryCommands.cs:246
 
627
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/RefactoryCommands.cs:306
 
628
msgid "Go to _base"
 
629
msgstr "_Bázisosztály megkeresése"
 
630
 
 
631
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/RefactoryCommands.cs:253
 
632
msgid "Find _derived classes"
 
633
msgstr "_Származtatott osztályok megkeresése"
 
634
 
 
635
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/RefactoryCommands.cs:262
 
636
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/RefactoryCommands.cs:281
 
637
msgid "Implement Interface (implicit)"
 
638
msgstr "Implementált interfész (implicit)"
 
639
 
 
640
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/RefactoryCommands.cs:263
 
641
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/RefactoryCommands.cs:284
 
642
msgid "Implement Interface (explicit)"
 
643
msgstr "Implementált interfész (explicit)"
 
644
 
 
645
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/RefactoryCommands.cs:289
 
646
msgid "Field <b>{0}</b>"
 
647
msgstr "Mező <b>{0}</b>"
 
648
 
 
649
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/RefactoryCommands.cs:291
 
650
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.EncapsulateFieldDialog.cs:47
 
651
msgid "Encapsulate Field"
 
652
msgstr "Mező beágyazása"
 
653
 
 
654
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/RefactoryCommands.cs:294
 
655
msgid "Property <b>{0}</b>"
 
656
msgstr "Tulajdonság <b>{0}</b>"
 
657
 
 
658
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/RefactoryCommands.cs:297
 
659
msgid "Event <b>{0}</b>"
 
660
msgstr "Esemény <b>{0}</b>"
 
661
 
 
662
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/RefactoryCommands.cs:302
 
663
msgid "Constructor <b>{0}</b>"
 
664
msgstr "Konstruktor <b>{0}</b>"
 
665
 
 
666
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/RefactoryCommands.cs:304
 
667
msgid "Method <b>{0}</b>"
 
668
msgstr "Metódus <b>{0}</b>"
 
669
 
 
670
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/RefactoryCommands.cs:309
 
671
msgid "Indexer <b>{0}</b>"
 
672
msgstr "Jelölő <b>{0}</b>"
 
673
 
 
674
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/RefactoryCommands.cs:311
 
675
msgid "Parameter <b>{0}</b>"
 
676
msgstr "Paraméter <b>{0}</b>"
 
677
 
 
678
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/RefactoryCommands.cs:316
 
679
msgid "Variable <b>{0}</b>"
 
680
msgstr "Változó <b>{0}</b>"
 
681
 
 
682
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ToolsCommands.cs:57
 
683
msgid "Start tool"
 
684
msgstr "Eszköz elindítása"
 
685
 
 
686
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ToolsCommands.cs:78
 
687
msgid "Enter any arguments you want to use while launching tool, {0}:"
 
688
msgstr "Írja be az eszköz ({0}) futtatásához használandó argumentumokat:"
 
689
 
 
690
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ToolsCommands.cs:79
 
691
msgid "Command Arguments for {0}"
 
692
msgstr "Argumentumok a parancshoz: {0}"
 
693
 
 
694
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ToolsCommands.cs:112
 
695
msgid ""
 
696
"External program execution failed.\n"
 
697
"Error while starting:\n"
 
698
" '{0} {1}'"
 
699
msgstr ""
 
700
"A külső programot nem sikerült elindítani.\n"
 
701
"Hiba történt a következő fájl futtatásakor:\n"
 
702
" '{0} {1}'"
 
703
 
 
704
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ViewCommands.cs:81
 
705
msgid "Are you sure you want to delete the active layout?"
 
706
msgstr "Biztos benne, hogy törli az aktív nézetet?"
 
707
 
 
708
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ViewCommands.cs:144
 
709
msgid "Show Next ({0})"
 
710
msgstr "Következő mutatása ({0})"
 
711
 
 
712
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ViewCommands.cs:161
 
713
msgid "Show Previous ({0})"
 
714
msgstr "Előző mutatása ({0})"
 
715
 
 
716
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/WindowCommands.cs:84
 
717
msgid "Activate this window"
 
718
msgstr "Ablak aktiválása"
 
719
 
 
720
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/DefaultStatusBarService.cs:100
 
721
msgid "INS"
 
722
msgstr "BESZÚR"
 
723
 
 
724
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/DefaultStatusBarService.cs:100
 
725
msgid "OVR"
 
726
msgstr "ÁTÍR"
 
727
 
 
728
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/StatusProgressMonitor.cs:137
 
729
msgid "Ready"
 
730
msgstr "Kész"
 
731
 
 
732
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.ExternalTools/ExternalTool.cs:111
 
733
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/ExternalToolPanel.cs:285
 
734
msgid "New Tool"
 
735
msgstr "Új eszköz"
 
736
 
 
737
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/IncludeFilesDialog.cs:47
 
738
msgid "Found new files in {0}"
 
739
msgstr "Új fájlok érhetőek el a következő könyvtárban: {0}"
 
740
 
 
741
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Templates/FileTemplate.cs:260
 
742
msgid "Error loading template: {0}"
 
743
msgstr "Hiba történt a sablon ({0}) betöltése közben."
 
744
 
 
745
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Templates/CombineDescriptor.cs:67
 
746
msgid "Can't create solution with type: {0}"
 
747
msgstr "Nem lehet létrehozni a következő típusú megoldást: {0}"
 
748
 
 
749
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Templates/CombineDescriptor.cs:105
 
750
msgid ""
 
751
"Solution file {0} already exists, do you want to overwrite\n"
 
752
"the existing file?"
 
753
msgstr "A megoldás ({0}) már létezik. Felül kívánja írni?"
 
754
 
 
755
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Templates/ProjectDescriptor.cs:93
 
756
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Templates/CombineEntryDescriptor.cs:65
 
757
msgid "Can't create project with type : {0}"
 
758
msgstr "Nem sikerült a következő típusú projektet létrehozni: {0}"
 
759
 
 
760
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Templates/ProjectDescriptor.cs:121
 
761
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Templates/ProjectDescriptor.cs:130
 
762
msgid "File {0} could not be written."
 
763
msgstr "A fájl ({0}) nem írható."
 
764
 
 
765
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Templates/ProjectDescriptor.cs:138
 
766
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Templates/CombineEntryDescriptor.cs:86
 
767
msgid ""
 
768
"Project file {0} already exists. Do you want to overwrite\n"
 
769
"the existing file?"
 
770
msgstr "A projektfájl ({0}) már létezik. Felül kívánja írni?"
 
771
 
 
772
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Templates/ProjectDescriptor.cs:140
 
773
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Templates/SingleFileDescriptionTemplate.cs:123
 
774
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Templates/CombineEntryDescriptor.cs:88
 
775
msgid "File already exists"
 
776
msgstr "A fájl már létezik"
 
777
 
 
778
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Templates/ProjectTemplate.cs:184
 
779
msgid "Error loading template {0}"
 
780
msgstr "Hiba történt a sablon ({0}) betöltése közben."
 
781
 
 
782
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Templates/SingleFileDescriptionTemplate.cs:98
 
783
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Templates/SingleFileDescriptionTemplate.cs:190
 
784
msgid "The file '{0}' already exists in the project."
 
785
msgstr "A fájl ({0}) már létezik a projektben."
 
786
 
 
787
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Templates/SingleFileDescriptionTemplate.cs:121
 
788
msgid ""
 
789
"File {0} already exists. Do you want to overwrite\n"
 
790
"the existing file?"
 
791
msgstr "A fájl ({0}) már létezik. Felül kívánja írni?"
 
792
 
 
793
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/AbstractBaseViewContent.cs:47
 
794
msgid "Abstract Content"
 
795
msgstr "Absztrakt tartalom"
 
796
 
 
797
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/AbstractViewContent.cs:37
 
798
msgid "Change me"
 
799
msgstr "Change me"
 
800
 
 
801
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ViewCommandHandlers.cs:114
 
802
msgid "Are you sure that you want to reload the file?"
 
803
msgstr "Biztos benne, hogy újra betölti a fájlt?"
 
804
 
 
805
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.BrowserDisplayBinding/BrowserDisplayBinding.cs:34
 
806
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.BrowserDisplayBinding/HtmlViewPane.cs:52
 
807
msgid "Web Browser"
 
808
msgstr "Webböngésző"
 
809
 
 
810
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.BrowserDisplayBinding/HtmlViewPane.cs:220
 
811
msgid "Done."
 
812
msgstr "Kész"
 
813
 
 
814
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/CommonAboutDialog.cs:122
 
815
msgid "<b>Ported and developed by:</b>\n"
 
816
msgstr "<b>Átültetés és fejlesztés:</b>\n"
 
817
 
 
818
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/CommonAboutDialog.cs:132
 
819
msgid "translator-credits"
 
820
msgstr ""
 
821
"Kiss Gergely, Maczák Attila\n"
 
822
"\n"
 
823
"Ha hibát talált a fordításban vagy bármilyen jellegű észrevétele van,\n"
 
824
"kérem írjon a mail.gery[kukac]gmail[pont]com címre!\n"
 
825
"\n"
 
826
"Minden visszajelzést szívesen veszek!"
 
827
 
 
828
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/CommonAboutDialog.cs:135
 
829
msgid ""
 
830
"\n"
 
831
"\n"
 
832
"<b>Translated by:</b>\n"
 
833
msgstr ""
 
834
"\n"
 
835
"\n"
 
836
"<b>Fordítás:</b>\n"
 
837
 
 
838
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/CommonAboutDialog.cs:220
 
839
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/CommonAboutDialog.cs:233
 
840
msgid "About MonoDevelop"
 
841
msgstr "A MonoDevelopról"
 
842
 
 
843
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/CommonAboutDialog.cs:235
 
844
msgid "Version Info"
 
845
msgstr "Verzióinformációk"
 
846
 
 
847
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/DirtyFilesDialog.cs:20
 
848
msgid "Save Files"
 
849
msgstr "Fájlok mentése"
 
850
 
 
851
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/DirtyFilesDialog.cs:27
 
852
msgid "Solution: {0}"
 
853
msgstr "Megoldás: {0}"
 
854
 
 
855
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/DirtyFilesDialog.cs:41
 
856
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/DirtyFilesDialog.cs:43
 
857
msgid "Project: {0}"
 
858
msgstr "Projekt: {0}"
 
859
 
 
860
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/DirtyFilesDialog.cs:83
 
861
msgid "_Save and Quit"
 
862
msgstr "Menté_s és kilépés"
 
863
 
 
864
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/NewFileDialog.cs:121
 
865
msgid "Can't load bitmap {0} using default"
 
866
msgstr "A bitkép ({0}) nem tölthető be"
 
867
 
 
868
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/NewProjectDialog.cs:70
 
869
msgid "New Solution"
 
870
msgstr "Új megoldás"
 
871
 
 
872
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/NewProjectDialog.cs:70
 
873
msgid "New Project"
 
874
msgstr "Új projekt"
 
875
 
 
876
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/NewProjectDialog.cs:256
 
877
msgid "Project will be saved at"
 
878
msgstr "A projekt itt lesz elmentve:"
 
879
 
 
880
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/NewProjectDialog.cs:294
 
881
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProjectOperations.cs:734
 
882
msgid "The file '{0}' could not be loaded."
 
883
msgstr "A fájl '{0}' nem tölthető be."
 
884
 
 
885
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/NewProjectDialog.cs:350
 
886
msgid ""
 
887
"Illegal project name. \n"
 
888
"Only use letters, digits, space, '.' or '_'."
 
889
msgstr ""
 
890
"Érvénytelen projektnév. \n"
 
891
"A névben csak betűk, számok, szóközök, '.' és '_' jelek használható."
 
892
 
 
893
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/NewProjectDialog.cs:358
 
894
msgid ""
 
895
"Illegal project name.\n"
 
896
"Only use letters, digits, space, '.' or '_'."
 
897
msgstr ""
 
898
"Érvénytelen projektnév. \n"
 
899
"A névben csak betűk, számok, szóközök, '.' és '_' jelek használható."
 
900
 
 
901
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/NewProjectDialog.cs:363
 
902
msgid "A Project with that name is already in your Project Space"
 
903
msgstr "A megadott néven már létezik projekt."
 
904
 
 
905
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/NewProjectDialog.cs:382
 
906
msgid "Could not create directory {0}. File already exists."
 
907
msgstr "A könyvtár '{0}' nem hozható létre. A fájl már létezik."
 
908
 
 
909
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/NewProjectDialog.cs:387
 
910
msgid "You do not have permission to create to {0}"
 
911
msgstr "Nincs írási jogosultsága a '{0}' könyvtárhoz."
 
912
 
 
913
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/NewProjectDialog.cs:407
 
914
msgid "The project could not be created"
 
915
msgstr "A projekt nem hozható létre."
 
916
 
 
917
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/ReplaceDialog.cs:130
 
918
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/ReplaceInFilesDialog.cs:147
 
919
msgid "Wildcards"
 
920
msgstr "Helyettesítő karakterek"
 
921
 
 
922
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/ReplaceDialog.cs:131
 
923
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/ReplaceInFilesDialog.cs:148
 
924
msgid "Regular Expressions"
 
925
msgstr "Szabályos kifejezések"
 
926
 
 
927
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/ReplaceDialog.cs:153
 
928
msgid "Current File"
 
929
msgstr "Aktuális fájl"
 
930
 
 
931
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/ReplaceDialog.cs:154
 
932
msgid "All Open Files"
 
933
msgstr "Minden megnyitott fájl"
 
934
 
 
935
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/ReplaceDialog.cs:175
 
936
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:772
 
937
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/Logs.cs:212
 
938
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexToolkitWindow.cs:292
 
939
msgid "Replace"
 
940
msgstr "Csere"
 
941
 
 
942
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/ReplaceDialog.cs:180
 
943
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:750
 
944
msgid "Find"
 
945
msgstr "Keresés"
 
946
 
 
947
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/ReplaceInFilesDialog.cs:102
 
948
msgid "Find in Files"
 
949
msgstr "Keresés a fájlokban"
 
950
 
 
951
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/ReplaceInFilesDialog.cs:157
 
952
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/WordCountDialog.cs:248
 
953
msgid "All open files"
 
954
msgstr "Minden megnyitott fájl"
 
955
 
 
956
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/ReplaceInFilesDialog.cs:158
 
957
msgid "Whole project"
 
958
msgstr "Teljes projekt"
 
959
 
 
960
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/ReplaceInFilesDialog.cs:266
 
961
msgid "Select directory"
 
962
msgstr "Válasszon egy könyvtárat"
 
963
 
 
964
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/ReplaceInFilesDialog.cs:327
 
965
msgid "Empty search pattern"
 
966
msgstr "Üres keresési minta"
 
967
 
 
968
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/ReplaceInFilesDialog.cs:334
 
969
msgid "Empty directory name"
 
970
msgstr "Üres könyvtárnév"
 
971
 
 
972
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/ReplaceInFilesDialog.cs:339
 
973
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/ReplaceInFilesDialog.cs:344
 
974
msgid "Invalid directory name: {0}"
 
975
msgstr "Érvénytelen könyvtárnév: {0}"
 
976
 
 
977
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/ReplaceInFilesDialog.cs:349
 
978
msgid "Invalid file mask: {0}"
 
979
msgstr "Érvénytelen fájlmaszk: {0}"
 
980
 
 
981
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/SharpDevelopAboutPanels.cs:39
 
982
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/SharpDevelopAboutPanels.cs:66
 
983
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/GacReferencePanel.cs:65
 
984
msgid "Version"
 
985
msgstr "Verzió"
 
986
 
 
987
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/SharpDevelopAboutPanels.cs:44
 
988
msgid ""
 
989
"<b>License</b>\n"
 
990
"    {0}"
 
991
msgstr ""
 
992
"<b>Licenc</b>\n"
 
993
"    {0}"
 
994
 
 
995
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/SharpDevelopAboutPanels.cs:44
 
996
msgid "Released under the GNU General Public license."
 
997
msgstr "A program a GNU GPL feltételeinek megfelelően használható."
 
998
 
 
999
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/SharpDevelopAboutPanels.cs:48
 
1000
msgid ""
 
1001
"<b>Copyright</b>\n"
 
1002
"    (c) 2000-2003 by icsharpcode.net\n"
 
1003
"    (c) 2004-{0} by MonoDevelop contributors"
 
1004
msgstr ""
 
1005
"<b>Copyright</b>\n"
 
1006
"    (c) 2000-2003 by icsharpcode.net\n"
 
1007
"    (c) 2004-{0} by MonoDevelop contributors"
 
1008
 
 
1009
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/SharpDevelopAboutPanels.cs:65
 
1010
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/OpenFileInSolutionDialog.cs:148
 
1011
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/ComponentSelectorDialog.cs:80
 
1012
msgid "Name"
 
1013
msgstr "Név"
 
1014
 
 
1015
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/SharpDevelopAboutPanels.cs:67
 
1016
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/SearchResultPad.cs:360
 
1017
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:277
 
1018
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:427
 
1019
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:104
 
1020
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:266
 
1021
msgid "Path"
 
1022
msgstr "Útvonal"
 
1023
 
 
1024
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/SharpDevelopAboutPanels.cs:91
 
1025
msgid "dynamic"
 
1026
msgstr "dinamikus"
 
1027
 
 
1028
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/WordCountDialog.cs:60
 
1029
msgid "Total"
 
1030
msgstr "Összesen"
 
1031
 
 
1032
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/WordCountDialog.cs:102
 
1033
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/WordCountDialog.cs:117
 
1034
msgid "You must save the file"
 
1035
msgstr "El kell mentenie a fájlt"
 
1036
 
 
1037
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/WordCountDialog.cs:114
 
1038
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/WordCountDialog.cs:140
 
1039
msgid "total"
 
1040
msgstr "összesen"
 
1041
 
 
1042
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/WordCountDialog.cs:130
 
1043
msgid "Unsaved changed to open files were not included in counting"
 
1044
msgstr ""
 
1045
"Az el nem mentett módosítások nem számítanak bele a kiszámított értékbe."
 
1046
 
 
1047
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/WordCountDialog.cs:137
 
1048
msgid "You must be in project mode"
 
1049
msgstr "Projekt módot kell használni"
 
1050
 
 
1051
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/WordCountDialog.cs:202
 
1052
msgid "Word Count"
 
1053
msgstr "Szavak száma"
 
1054
 
 
1055
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/WordCountDialog.cs:219
 
1056
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/SearchResultPad.cs:354
 
1057
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:456
 
1058
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:271
 
1059
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:425
 
1060
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:98
 
1061
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:260
 
1062
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/Statuses.cs:176
 
1063
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs/CommitDialog.cs:40
 
1064
msgid "File"
 
1065
msgstr "Fájl"
 
1066
 
 
1067
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/WordCountDialog.cs:224
 
1068
msgid "Chars"
 
1069
msgstr "Karakterek"
 
1070
 
 
1071
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/WordCountDialog.cs:229
 
1072
msgid "Words"
 
1073
msgstr "Szavak"
 
1074
 
 
1075
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/WordCountDialog.cs:234
 
1076
msgid "Lines"
 
1077
msgstr "Sorok"
 
1078
 
 
1079
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/WordCountDialog.cs:243
 
1080
msgid "_Count where"
 
1081
msgstr "_Számolás helye:"
 
1082
 
 
1083
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/WordCountDialog.cs:247
 
1084
msgid "Current file"
 
1085
msgstr "Aktuális fájl"
 
1086
 
 
1087
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/WordCountDialog.cs:249
 
1088
msgid "Whole solution"
 
1089
msgstr "Teljes megoldás"
 
1090
 
 
1091
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/ExternalToolPanel.cs:58
 
1092
msgid "Item Path"
 
1093
msgstr "Elem útvonala"
 
1094
 
 
1095
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/ExternalToolPanel.cs:59
 
1096
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/ExternalToolPanel.cs:82
 
1097
msgid "_Item Directory"
 
1098
msgstr "_Elem könyvtára"
 
1099
 
 
1100
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/ExternalToolPanel.cs:60
 
1101
msgid "Item file name"
 
1102
msgstr "Elem fájlneve"
 
1103
 
 
1104
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/ExternalToolPanel.cs:61
 
1105
msgid "Item extension"
 
1106
msgstr "Elem kiterjesztése"
 
1107
 
 
1108
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/ExternalToolPanel.cs:63
 
1109
msgid "Current line"
 
1110
msgstr "Aktuális sor"
 
1111
 
 
1112
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/ExternalToolPanel.cs:64
 
1113
msgid "Current column"
 
1114
msgstr "Aktuális oszlop"
 
1115
 
 
1116
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/ExternalToolPanel.cs:65
 
1117
msgid "Current text"
 
1118
msgstr "Aktuális szöveg"
 
1119
 
 
1120
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/ExternalToolPanel.cs:67
 
1121
msgid "Target Path"
 
1122
msgstr "Célútvonal"
 
1123
 
 
1124
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/ExternalToolPanel.cs:68
 
1125
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/ExternalToolPanel.cs:84
 
1126
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels/CustomCommandWidget.cs:69
 
1127
msgid "_Target Directory"
 
1128
msgstr "Célkönyv_tár"
 
1129
 
 
1130
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/ExternalToolPanel.cs:69
 
1131
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/ExternalToolPanel.cs:85
 
1132
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels/CustomCommandWidget.cs:70
 
1133
msgid "Target Name"
 
1134
msgstr "Célnév"
 
1135
 
 
1136
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/ExternalToolPanel.cs:70
 
1137
msgid "Target Extension"
 
1138
msgstr "Célkiterjesztés"
 
1139
 
 
1140
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/ExternalToolPanel.cs:72
 
1141
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/ExternalToolPanel.cs:87
 
1142
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels/CustomCommandWidget.cs:72
 
1143
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels/CustomCommandWidget.cs:78
 
1144
msgid "_Project Directory"
 
1145
msgstr "_Projekt könyvtára"
 
1146
 
 
1147
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/ExternalToolPanel.cs:73
 
1148
msgid "Project file name"
 
1149
msgstr "Projekt fájlneve"
 
1150
 
 
1151
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/ExternalToolPanel.cs:75
 
1152
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/ExternalToolPanel.cs:89
 
1153
msgid "_Solution Directory"
 
1154
msgstr "_Megoldás könyvtára"
 
1155
 
 
1156
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/ExternalToolPanel.cs:76
 
1157
msgid "Solution File Name"
 
1158
msgstr "Megoldás fájlneve"
 
1159
 
 
1160
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/ExternalToolPanel.cs:78
 
1161
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/ExternalToolPanel.cs:91
 
1162
msgid "MonoDevelop Startup Directory"
 
1163
msgstr "MonoDevelop indítási könyvtár"
 
1164
 
 
1165
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/ExternalToolPanel.cs:126
 
1166
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1385
 
1167
msgid "_Tools"
 
1168
msgstr "_Eszközök"
 
1169
 
 
1170
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/ExternalToolPanel.cs:324
 
1171
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/CodeTemplatePanel.cs:157
 
1172
msgid "Control not found!"
 
1173
msgstr "A vezérlő nem található!"
 
1174
 
 
1175
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/ExternalToolPanel.cs:345
 
1176
msgid "The command of tool \"{0}\" is invalid."
 
1177
msgstr "'{0}' eszközhöz tartozó parancs érvénytelen."
 
1178
 
 
1179
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/ExternalToolPanel.cs:351
 
1180
msgid "The working directory of tool \"{0}\" is invalid."
 
1181
msgstr "'{0}' eszközhöz tartozó munkakönyvtár érvénytelen."
 
1182
 
 
1183
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/AssemblyReferencePanel.cs:47
 
1184
#: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:44
 
1185
msgid "Assemblies"
 
1186
msgstr "Assembly függvénykönyvtárak"
 
1187
 
 
1188
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/AssemblyReferencePanel.cs:89
 
1189
msgid "File '{0}' is not a valid .Net Assembly"
 
1190
msgstr "A fájl ({0}) nem érvényes .NET függvénykönyvtár"
 
1191
 
 
1192
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/GacReferencePanel.cs:54
 
1193
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/SelectReferenceDialog.cs:183
 
1194
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:52
 
1195
msgid "Assembly"
 
1196
msgstr "Assembly fájl"
 
1197
 
 
1198
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/GacReferencePanel.cs:66
 
1199
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/SelectReferenceDialog.cs:182
 
1200
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:54
 
1201
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment/PackageBuilder.cs:62
 
1202
msgid "Package"
 
1203
msgstr "Csomag"
 
1204
 
 
1205
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/ProjectReferencePanel.cs:55
 
1206
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/SelectReferenceDialog.cs:184
 
1207
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:331
 
1208
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:56
 
1209
msgid "Project"
 
1210
msgstr "Projekt"
 
1211
 
 
1212
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/ProjectReferencePanel.cs:67
 
1213
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:196
 
1214
msgid "Directory"
 
1215
msgstr "Könyvtár"
 
1216
 
 
1217
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/ProjectReferencePanel.cs:154
 
1218
msgid ""
 
1219
"(Projects referencing '{0}' are not shown,\n"
 
1220
"since cyclic dependencies are not allowed)"
 
1221
msgstr ""
 
1222
"(Nem jeleníthetők meg '{0}' projektjei,\n"
 
1223
"mivel a ciklikus függőségek nem megengedettek.)"
 
1224
 
 
1225
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/SelectReferenceDialog.cs:145
 
1226
msgid "Reference"
 
1227
msgstr "Referencia"
 
1228
 
 
1229
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/SelectReferenceDialog.cs:154
 
1230
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:247
 
1231
msgid "Type"
 
1232
msgstr "Típus"
 
1233
 
 
1234
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/SelectReferenceDialog.cs:162
 
1235
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:465
 
1236
msgid "Packages"
 
1237
msgstr "Csomagok"
 
1238
 
 
1239
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/SelectReferenceDialog.cs:163
 
1240
msgid "Projects"
 
1241
msgstr "Projektek"
 
1242
 
 
1243
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/SelectReferenceDialog.cs:164
 
1244
msgid ".Net Assembly"
 
1245
msgstr ".NET assembly"
 
1246
 
 
1247
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/DefaultMonitorPad.cs:101
 
1248
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/SearchResultPad.cs:81
 
1249
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:437
 
1250
msgid "Stop"
 
1251
msgstr "Állj"
 
1252
 
 
1253
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/DefaultMonitorPad.cs:106
 
1254
msgid "Clear console"
 
1255
msgstr "Konzol törlése"
 
1256
 
 
1257
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/DefaultMonitorPad.cs:111
 
1258
msgid "Pin output pad"
 
1259
msgstr "A kimeneti panel rögzítése"
 
1260
 
 
1261
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ClassPad/CombineNodeBuilder.cs:66
 
1262
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/CombineNodeBuilder.cs:84
 
1263
msgid "Solution {0}"
 
1264
msgstr "Megoldás: {0}"
 
1265
 
 
1266
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/FileList.cs:49
 
1267
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1049
 
1268
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:470
 
1269
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:672
 
1270
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.EditPackageDialog.cs:168
 
1271
msgid "Files"
 
1272
msgstr "Fájlok"
 
1273
 
 
1274
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/FileList.cs:52
 
1275
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/EditIconDialog.cs:80
 
1276
msgid "Size"
 
1277
msgstr "Méret"
 
1278
 
 
1279
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/FileList.cs:55
 
1280
msgid "Last modified"
 
1281
msgstr "Utolsó módosítás"
 
1282
 
 
1283
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/FileList.cs:163
 
1284
msgid "Are you sure you want to delete this file?"
 
1285
msgstr "Biztos benne, hogy törli a fájlt?"
 
1286
 
 
1287
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/FileList.cs:163
 
1288
msgid "Delete files"
 
1289
msgstr "Fájlok törlése"
 
1290
 
 
1291
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/FileList.cs:192
 
1292
msgid "Delete file"
 
1293
msgstr "Fájl törlése"
 
1294
 
 
1295
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/FileList.cs:195
 
1296
msgid "Rename file"
 
1297
msgstr "Fájl átnevezése"
 
1298
 
 
1299
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/HelpViewer.cs:55
 
1300
msgid "Documentation"
 
1301
msgstr "Dokumentáció"
 
1302
 
 
1303
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/HelpViewer.cs:76
 
1304
msgid ""
 
1305
"The help viewer could not be loaded, because an embedded web browser is not "
 
1306
"available."
 
1307
msgstr ""
 
1308
"A súgóböngésző nem tölthető be, mert nincs a számítógépen beágyazott "
 
1309
"webböngésző telepítve."
 
1310
 
 
1311
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/HelpViewer.cs:108
 
1312
msgid "{0}Error: the help topic '{2}' could not be loaded.{1}"
 
1313
msgstr "{0}Hiba: a súgótémakör ({2}) nem tölthető be.{1}"
 
1314
 
 
1315
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/MonodocTreePad.cs:48
 
1316
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:694
 
1317
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:697
 
1318
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1053
 
1319
msgid "Help"
 
1320
msgstr "Súgó"
 
1321
 
 
1322
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/MonodocTreePad.cs:57
 
1323
msgid "Mono Documentation"
 
1324
msgstr "Mono dokumentáció"
 
1325
 
 
1326
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/CombineNodeBuilder.cs:87
 
1327
msgid "Solution {0} (1 entry)"
 
1328
msgstr "Megoldás: {0} (1 bejegyzés)"
 
1329
 
 
1330
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/CombineNodeBuilder.cs:90
 
1331
msgid "Solution {0} ({1} entries)"
 
1332
msgstr "Megoldás: {0} ({1} bejegyzés)"
 
1333
 
 
1334
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/CombineNodeBuilder.cs:178
 
1335
msgid "Solution name may not contain any of the following characters: {0}"
 
1336
msgstr "A megoldás neve nem tartalmazhatja a következő karaktereket: {0}"
 
1337
 
 
1338
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/CombineNodeBuilder.cs:215
 
1339
msgid "Do you really want to remove solution {0} from solution {1}?"
 
1340
msgstr "Biztosan törölni szeretné {0} megoldást a {1} megoldásból?"
 
1341
 
 
1342
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:170
 
1343
msgid ""
 
1344
"Do you really want to move the folder '{0}' to the root folder of project "
 
1345
"'{1}'?"
 
1346
msgstr ""
 
1347
"Biztosan át kívánja helyezni '{0}' könyvtárat '{1}' projekt "
 
1348
"gyökérkönyvtárába?"
 
1349
 
 
1350
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:172
 
1351
msgid "Do you really want to move the folder '{0}' to the folder '{1}'?"
 
1352
msgstr "Biztosan át kívánja helyezni '{0}' könyvtárat '{1}' könyvtárba?"
 
1353
 
 
1354
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:176
 
1355
msgid ""
 
1356
"Do you really want to copy the folder '{0}' to the root folder of project "
 
1357
"'{1}'?"
 
1358
msgstr ""
 
1359
"Biztosan át kívánja másolni '{0}' könyvtárat a projekt ({1}) "
 
1360
"gyökérkönyvtárába?"
 
1361
 
 
1362
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:178
 
1363
msgid "Do you really want to copy the folder '{0}' to the folder '{1}'?"
 
1364
msgstr ""
 
1365
"Biztosan át kívánja másolni a(z) '{0}' könyvtárat ebbe a könyvtárba: '{1}'?"
 
1366
 
 
1367
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:202
 
1368
msgid "Do you want to save the file '{0}' before the move operation?"
 
1369
msgstr "Menti a fájlt ({0}) az áthelyezés előtt?"
 
1370
 
 
1371
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:204
 
1372
msgid ""
 
1373
"Do you want to save the following files before the move operation?\n"
 
1374
"\n"
 
1375
"{0}"
 
1376
msgstr ""
 
1377
"Menti a következő fájlokat az áthelyezés előtt?\n"
 
1378
"\n"
 
1379
"{0}"
 
1380
 
 
1381
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:207
 
1382
msgid "Do you want to save the file '{0}' before the copy operation?"
 
1383
msgstr "Menti a fájlt ({0}) a másolás előtt?"
 
1384
 
 
1385
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:209
 
1386
msgid ""
 
1387
"Do you want to save the following files before the copy operation?\n"
 
1388
"\n"
 
1389
"{0}"
 
1390
msgstr ""
 
1391
"Menti a következő fájlokat a másolás előtt?\n"
 
1392
"\n"
 
1393
"{0}"
 
1394
 
 
1395
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:221
 
1396
msgid "Save operation failed."
 
1397
msgstr "Sikertelen mentés!"
 
1398
 
 
1399
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:228
 
1400
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ShowAllFilesBuilderExtension.cs:344
 
1401
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProjectOperations.cs:1423
 
1402
msgid "Copying files..."
 
1403
msgstr "Fájlok másolása..."
 
1404
 
 
1405
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:241
 
1406
#: ../src/addins/NUnit/Gui/NUnitAssemblyGroupConfigurationNodeBuilder.cs:116
 
1407
msgid "Add files"
 
1408
msgstr "Fájlok hozzáadása"
 
1409
 
 
1410
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:285
 
1411
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:369
 
1412
msgid "New Folder"
 
1413
msgstr "Új könyvtár"
 
1414
 
 
1415
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFileNodeBuilder.cs:121
 
1416
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFolderNodeBuilder.cs:162
 
1417
msgid ""
 
1418
"File or directory name is already in use. Please choose a different one."
 
1419
msgstr ""
 
1420
"A megadott fájl vagy könyvtárnév már használatban van. Kérem, válasszon egy "
 
1421
"másik nevet."
 
1422
 
 
1423
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFileNodeBuilder.cs:123
 
1424
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFolderNodeBuilder.cs:164
 
1425
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SystemFileNodeBuilder.cs:112
 
1426
msgid ""
 
1427
"The file name you have chosen contains illegal characters. Please choose a "
 
1428
"different file name."
 
1429
msgstr ""
 
1430
"A megadott fájlnév érvénytelen karaktereket tartalmaz. Kérem, válasszon "
 
1431
"másik nevet."
 
1432
 
 
1433
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFileNodeBuilder.cs:162
 
1434
msgid "Are you sure you want to remove file {0} from project {1}?"
 
1435
msgstr "Biztosan törli a fájlt ({0}) a projektből ({1})?"
 
1436
 
 
1437
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFileNodeBuilder.cs:192
 
1438
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs/ProjectOptionsDialog.cs:306
 
1439
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:67
 
1440
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:469
 
1441
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:571
 
1442
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:662
 
1443
msgid "Remove"
 
1444
msgstr "Eltávolítás"
 
1445
 
 
1446
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFolderNodeBuilder.cs:177
 
1447
msgid "Are you sure you want to permanently delete the folder {0}?"
 
1448
msgstr "Biztos, hogy véglegesen eltávolítja a könyvtárat ({0})?"
 
1449
 
 
1450
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFolderNodeBuilder.cs:183
 
1451
msgid "The folder {0} could not be deleted"
 
1452
msgstr "A könyvtár ({0}) nem törölhető."
 
1453
 
 
1454
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFolderNodeBuilder.cs:187
 
1455
msgid "Do you really want to remove folder {0}?"
 
1456
msgstr "Biztosan eltávolítja a könyvtárat ({0})?"
 
1457
 
 
1458
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectNodeBuilder.cs:116
 
1459
msgid "{0} <span foreground='red' size='small'>(Unknown language '{1}')</span>"
 
1460
msgstr ""
 
1461
"{0} <span foreground='red' size='small'>(Ismeretlen nyelv: '{1}')</span>"
 
1462
 
 
1463
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectNodeBuilder.cs:300
 
1464
msgid "Project name may not contain any of the following characters: {0}"
 
1465
msgstr "A projekt neve nem tartalmazhatja a következő karaktereket: {0}"
 
1466
 
 
1467
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectNodeBuilder.cs:333
 
1468
msgid "Do you really want to remove project {0} from solution {1}?"
 
1469
msgstr "Biztos, hogy törli a projektet ({0})  megoldásból ({1})?"
 
1470
 
 
1471
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectReferenceFolderNodeBuilder.cs:79
 
1472
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:907
 
1473
#: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/ReferenceFolderNodeBuilder.cs:61
 
1474
msgid "References"
 
1475
msgstr "Referenciák"
 
1476
 
 
1477
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectReferenceFolderNodeBuilder.cs:199
 
1478
msgid "Cyclic project references are not allowed."
 
1479
msgstr "A ciklikus projektreferenciák nem megengedettek."
 
1480
 
 
1481
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ResourceFolderNodeBuilder.cs:64
 
1482
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:432
 
1483
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:508
 
1484
#: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/ResourceFolderNodeBuilder.cs:54
 
1485
msgid "Resources"
 
1486
msgstr "Források"
 
1487
 
 
1488
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ResourceFolderNodeBuilder.cs:124
 
1489
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:358
 
1490
msgid "Add Resource"
 
1491
msgstr "Forrás hozzáadása"
 
1492
 
 
1493
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ResourceFolderNodeBuilder.cs:146
 
1494
msgid "Resource file '{0}' does not exist"
 
1495
msgstr "A forrásfájl ({0}) nem létezik"
 
1496
 
 
1497
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SystemFileNodeBuilder.cs:110
 
1498
msgid "File or directory name is already in use, choose a different one."
 
1499
msgstr ""
 
1500
"A megadott fájl vagy könyvtárnév már használatban van, válasszon egy másik "
 
1501
"nevet."
 
1502
 
 
1503
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SystemFileNodeBuilder.cs:128
 
1504
msgid "Are you sure you want to permanently delete the file {0}?"
 
1505
msgstr "Biztos, hogy véglegesen törli a fájlt ({0})?"
 
1506
 
 
1507
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SystemFileNodeBuilder.cs:134
 
1508
msgid "The file {0} could not be deleted"
 
1509
msgstr "A fájl ({0}) nem törölhető"
 
1510
 
 
1511
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Search/SearchReplaceInFilesManager.cs:85
 
1512
msgid "Match at offset {0}"
 
1513
msgstr "Találat a {0}. sorban"
 
1514
 
 
1515
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Search/SearchReplaceInFilesManager.cs:105
 
1516
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Search/SearchReplaceManager.cs:130
 
1517
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Search/SearchReplaceManager.cs:155
 
1518
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Search/SearchReplaceManager.cs:210
 
1519
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Search/SearchReplaceManager.cs:222
 
1520
msgid "Search pattern is invalid"
 
1521
msgstr "A keresési minta érvénytelen"
 
1522
 
 
1523
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Search/SearchReplaceInFilesManager.cs:120
 
1524
msgid "The search could not be finished: {0}"
 
1525
msgstr "A keresést nem sikerült lefuttatni: {0}"
 
1526
 
 
1527
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Search/SearchReplaceInFilesManager.cs:122
 
1528
msgid "Search cancelled."
 
1529
msgstr "A keresés meg lett állítva."
 
1530
 
 
1531
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Search/SearchReplaceInFilesManager.cs:127
 
1532
msgid "Search completed. "
 
1533
msgstr "A keresés befejezve. "
 
1534
 
 
1535
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Search/SearchReplaceInFilesManager.cs:133
 
1536
msgid "Search time: {0} seconds."
 
1537
msgstr "A keresés ideje: {0} másodperc"
 
1538
 
 
1539
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Search/SearchReplaceInFilesManager.cs:146
 
1540
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Search/SearchReplaceInFilesManager.cs:192
 
1541
msgid "There is a search already in progress. Do you want to cancel it?"
 
1542
msgstr "Már folyamatban van egy keresés. Le akarja állítani?"
 
1543
 
 
1544
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Search/SearchReplaceInFilesManager.cs:155
 
1545
msgid "Replacing '{0}' in {1}."
 
1546
msgstr "'{0}' cserélése a következőben: {1}"
 
1547
 
 
1548
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Search/SearchReplaceInFilesManager.cs:201
 
1549
msgid "Looking for '{0}' in {1}."
 
1550
msgstr "'{0}' keresése a következőben: {1}"
 
1551
 
 
1552
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Search/SearchReplaceInFilesManager.cs:125
 
1553
msgid "{0} match found "
 
1554
msgstr "{0} találat "
 
1555
 
 
1556
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Search/SearchReplaceInFilesManager.cs:126
 
1557
msgid "in {0} file."
 
1558
msgstr "{0} fájlban."
 
1559
 
 
1560
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Search/SearchReplaceManager.cs:137
 
1561
msgid "Mark all completed"
 
1562
msgstr "Mindent megjelöl művelet befejezve"
 
1563
 
 
1564
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Search/SearchReplaceManager.cs:235
 
1565
msgid "Search string not found:"
 
1566
msgstr "A kereséshez megadott karakterlánc nem található:"
 
1567
 
 
1568
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Search/SearchReplaceManager.cs:163
 
1569
msgid "Replace all finished. {0} match found."
 
1570
msgstr "A csere befejeződött. {0} elem lett kicserélve."
 
1571
 
 
1572
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/SdiWorkspaceLayout.cs:60
 
1573
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:883
 
1574
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Gui/XspOptionsPanelWidget.cs:54
 
1575
#: ../src/addins/CSharpBinding/Gui/CompilerOptionsPanelWidget.cs:90
 
1576
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/HighlightingPanel.cs:123
 
1577
msgid "Default"
 
1578
msgstr "Alapértelmezett"
 
1579
 
 
1580
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/SdiWorkspaceLayout.cs:164
 
1581
msgid "Documents"
 
1582
msgstr "Dokumentumok"
 
1583
 
 
1584
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Document.cs:207
 
1585
msgid "Save as..."
 
1586
msgstr "Mentés másként..."
 
1587
 
 
1588
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Document.cs:228
 
1589
msgid "File name {0} is invalid"
 
1590
msgstr "A fájlnév ({0}) érvénytelen."
 
1591
 
 
1592
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Document.cs:233
 
1593
msgid "File {0} already exists.  Overwrite?"
 
1594
msgstr "A fájl ({0}) már létezik. Felül kívánja írni?"
 
1595
 
 
1596
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/HelpOperations.cs:90
 
1597
msgid ""
 
1598
"You need a newer monodoc to use it externally from monodevelop. Using the "
 
1599
"integrated help viewer now."
 
1600
msgstr ""
 
1601
"A monodoc újabb verziója szükséges ahhoz, hogy a MonoDevelopon kívül "
 
1602
"lehessen használni, ezért a beépített súgóböngésző lesz használva a "
 
1603
"dokumentáció megtekintésére."
 
1604
 
 
1605
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Ide.cs:113
 
1606
msgid "Loading Workbench"
 
1607
msgstr "Workbench betöltése"
 
1608
 
 
1609
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProjectOperations.cs:368
 
1610
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Workbench.cs:626
 
1611
msgid "File not found: {0}"
 
1612
msgstr "A fájl nem található ({0})."
 
1613
 
 
1614
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProjectOperations.cs:422
 
1615
msgid "Solution loaded."
 
1616
msgstr "A megoldás sikeresen be lett töltve."
 
1617
 
 
1618
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProjectOperations.cs:466
 
1619
msgid ""
 
1620
"The project '{0}' has been modified by an external application. Do you want "
 
1621
"to reload it? All project files will be closed."
 
1622
msgstr ""
 
1623
"A projektet ({0}) módosította egy másik alkalmazás. Betölti újra a "
 
1624
"projektet? Minden megnyitott fájl be lesz zárva."
 
1625
 
 
1626
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProjectOperations.cs:584
 
1627
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.ExportProjectDialog.cs:36
 
1628
msgid "Export Project"
 
1629
msgstr "Projekt exportálása"
 
1630
 
 
1631
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProjectOperations.cs:600
 
1632
msgid "Solution saved."
 
1633
msgstr "A megoldás sikeresen el lett mentve."
 
1634
 
 
1635
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProjectOperations.cs:602
 
1636
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProjectOperations.cs:615
 
1637
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProjectOperations.cs:628
 
1638
msgid "Save failed."
 
1639
msgstr "A mentés nem sikerült."
 
1640
 
 
1641
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProjectOperations.cs:613
 
1642
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProjectOperations.cs:626
 
1643
msgid "Project saved."
 
1644
msgstr "A projekt sikeresen el lett mentve."
 
1645
 
 
1646
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProjectOperations.cs:725
 
1647
msgid "Add to Solution"
 
1648
msgstr "Hozzáadás a megoldáshoz"
 
1649
 
 
1650
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProjectOperations.cs:1004
 
1651
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProjectOperations.cs:1037
 
1652
msgid "Execution failed."
 
1653
msgstr "Nem sikerült a programot lefuttatni."
 
1654
 
 
1655
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProjectOperations.cs:1054
 
1656
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProjectOperations.cs:1118
 
1657
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProjectOperations.cs:1133
 
1658
msgid "No runnable executable found."
 
1659
msgstr "Nem találtam futtatható fájlt."
 
1660
 
 
1661
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProjectOperations.cs:1103
 
1662
msgid "The file {0} can't be compiled."
 
1663
msgstr "A fájlt ({0}) nem lehet lefordítani."
 
1664
 
 
1665
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProjectOperations.cs:1169
 
1666
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProjectOperations.cs:1239
 
1667
msgid "Build failed."
 
1668
msgstr "Nem sikerült a programot lefordítani."
 
1669
 
 
1670
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProjectOperations.cs:1187
 
1671
msgid "Save changed files?"
 
1672
msgstr "Menti a változásokat?"
 
1673
 
 
1674
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProjectOperations.cs:1221
 
1675
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.NodeBuilders/TranslationProjectNodeBuilder.cs:198
 
1676
msgid "---------------------- Done ----------------------"
 
1677
msgstr "---------------------- Kész ----------------------"
 
1678
 
 
1679
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProjectOperations.cs:1233
 
1680
msgid "Build successful."
 
1681
msgstr "A fordítás sikeresen lezajlott."
 
1682
 
 
1683
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProjectOperations.cs:1235
 
1684
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProjectOperations.cs:1237
 
1685
msgid "Build: "
 
1686
msgstr "Fordítás: "
 
1687
 
 
1688
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProjectOperations.cs:1268
 
1689
msgid "Adding files..."
 
1690
msgstr "Fájlok hozzáadása..."
 
1691
 
 
1692
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProjectOperations.cs:1285
 
1693
msgid "{0} is outside the project directory, what should I do?"
 
1694
msgstr "A fájl ({0}) nincs a projekt könyvtárában. Mit kíván tenni?"
 
1695
 
 
1696
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProjectOperations.cs:1290
 
1697
msgid "Use the same action for all selected files."
 
1698
msgstr "Minden kijelölt fájlon ugyanazon művelet végrehajtása"
 
1699
 
 
1700
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProjectOperations.cs:1298
 
1701
msgid "_Link"
 
1702
msgstr "Csato_lás"
 
1703
 
 
1704
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProjectOperations.cs:1300
 
1705
msgid "_Move"
 
1706
msgstr "_Áthelyezés"
 
1707
 
 
1708
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProjectOperations.cs:1320
 
1709
msgid ""
 
1710
"An error occurred while attempt to move/copy that file. Please check your "
 
1711
"permissions."
 
1712
msgstr ""
 
1713
"Hiba történt a fájl átnevezése vagy másolása közben. Kérem, ellenőrizze a "
 
1714
"fájl- és könyvtárjogosultságokat."
 
1715
 
 
1716
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProjectOperations.cs:1344
 
1717
msgid "The file '{0}' already exists. Do you want to replace it?"
 
1718
msgstr "A fájl ({0}) már létezik. Ki szeretné cserélni?"
 
1719
 
 
1720
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProjectOperations.cs:1395
 
1721
msgid "Could not get any file from '{0}'."
 
1722
msgstr "Nincs egyetlen fájl sem a könyvtárban ({0})."
 
1723
 
 
1724
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProjectOperations.cs:1407
 
1725
msgid "Could not create directory '{0}'."
 
1726
msgstr "Nem sikerült a könyvtárat létrehozni ({0})."
 
1727
 
 
1728
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProjectOperations.cs:1418
 
1729
msgid "Directory '{0}' could not be deleted."
 
1730
msgstr "A könyvtárat ({0}) nem sikerült törölni."
 
1731
 
 
1732
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProjectOperations.cs:1441
 
1733
msgid "File '{0}' could not be created."
 
1734
msgstr "A fájlt ({0}) nem sikerült létrehozni."
 
1735
 
 
1736
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProjectOperations.cs:1229
 
1737
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/Project.cs:403
 
1738
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MSBuildProjectServiceExtension.cs:66
 
1739
msgid "{0} error"
 
1740
msgstr "{0} hiba"
 
1741
 
 
1742
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProjectOperations.cs:1230
 
1743
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/Project.cs:404
 
1744
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MSBuildProjectServiceExtension.cs:67
 
1745
msgid "{0} warning"
 
1746
msgstr "{0} figyelmeztetés"
 
1747
 
 
1748
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Workbench.cs:64
 
1749
msgid "Initializing Main Window"
 
1750
msgstr "Főablak előkészítése"
 
1751
 
 
1752
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Workbench.cs:364
 
1753
msgid "Opening {0}"
 
1754
msgstr "{0} megnyitása"
 
1755
 
 
1756
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Workbench.cs:543
 
1757
msgid "Do you want to save the current changes?"
 
1758
msgstr "Menti a változásokat?"
 
1759
 
 
1760
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Workbench.cs:555
 
1761
msgid "Do you really want to discard your changes?"
 
1762
msgstr "Biztos benne, hogy nem menti a változásokat?"
 
1763
 
 
1764
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Workbench.cs:572
 
1765
msgid "The document could not be saved."
 
1766
msgstr "A dokumentumot nem sikerült elmenteni."
 
1767
 
 
1768
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Workbench.cs:596
 
1769
msgid "Invalid file name"
 
1770
msgstr "Érvénytelen fájlnév"
 
1771
 
 
1772
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Workbench.cs:610
 
1773
msgid "{0} is a directory"
 
1774
msgstr "{0} egy könyvtár."
 
1775
 
 
1776
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Workbench.cs:740
 
1777
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Workbench.cs:750
 
1778
msgid "The file '{0}' could not be opened."
 
1779
msgstr "A fájl ({0}) nem nyitható meg."
 
1780
 
 
1781
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/SdStatusBar.cs:115
 
1782
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/SdStatusBar.cs:120
 
1783
msgid "Error : {0}"
 
1784
msgstr "Hiba: {0}"
 
1785
 
 
1786
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/SdStatusBar.cs:126
 
1787
msgid ""
 
1788
" ln <span font_family='fixed'>{0,-4}</span>  col <span font_family='fixed'>"
 
1789
"{1,-3}</span>  ch <span font_family='fixed'>{2,-3}</span> "
 
1790
msgstr ""
 
1791
"·ln·<span·font_family='fixed'>{0,-4}</"
 
1792
"span>··oszlop·<span·font_family='fixed'>{1,-3}</span>··kar."
 
1793
"·<span·font_family='fixed'>{2,-3}</span>·"
 
1794
 
 
1795
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProgressMonitors.cs:52
 
1796
msgid "Build Output"
 
1797
msgstr "Fordítás kimenete"
 
1798
 
 
1799
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProgressMonitors.cs:53
 
1800
msgid "Building..."
 
1801
msgstr "Fordítás..."
 
1802
 
 
1803
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProgressMonitors.cs:59
 
1804
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProgressMonitors.cs:74
 
1805
msgid "Application Output"
 
1806
msgstr "Alkalmazás kimenete"
 
1807
 
 
1808
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProgressMonitors.cs:69
 
1809
msgid "Saving..."
 
1810
msgstr "Mentés..."
 
1811
 
 
1812
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProgressMonitors.cs:152
 
1813
msgid "Search Results"
 
1814
msgstr "Keresési eredmények"
 
1815
 
 
1816
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/IdeStartup.cs:128
 
1817
msgid "MonoDevelop failed to start. Local hostname cannot be resolved."
 
1818
msgstr ""
 
1819
"Nem sikerült elindítani a MonoDevelopot. A számítógép neve nem oldható fel."
 
1820
 
 
1821
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/IdeStartup.cs:129
 
1822
msgid ""
 
1823
"Your network may be misconfigured. Make sure the hostname of your system is "
 
1824
"added to the /etc/hosts file."
 
1825
msgstr ""
 
1826
"Valószínűleg nincs megfelelően konfigurálva a hálózat. Ellenőrizze, hogy a "
 
1827
"számítógép neve szerepel-e az /etc/hosts fájlban."
 
1828
 
 
1829
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/IdeStartup.cs:170
 
1830
msgid "MonoDevelop failed to start. The following error has been reported: "
 
1831
msgstr "Nem sikerült elindítani a MonoDevelopot. A hiba oka:  "
 
1832
 
 
1833
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/IdeStartup.cs:321
 
1834
msgid ""
 
1835
"Some packages installed in your system are not compatible with MonoDevelop:\n"
 
1836
msgstr ""
 
1837
"A számítógépre telepített csomagok közül néhány nem kompatibilis a "
 
1838
"MonoDeveloppal:\n"
 
1839
 
 
1840
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/IdeStartup.cs:323
 
1841
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/IdeStartup.cs:325
 
1842
msgid "version required: {0}"
 
1843
msgstr "szükséges verzió: {0}"
 
1844
 
 
1845
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/IdeStartup.cs:327
 
1846
msgid "You need to upgrade the previous packages to start using MonoDevelop."
 
1847
msgstr "A MonoDevelop használatához frissítenie kell a fenti csomagokat."
 
1848
 
 
1849
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/AddinUpdateHandler.cs:109
 
1850
msgid "New add-in updates are available:"
 
1851
msgstr "Új bővítmények érhetők el:"
 
1852
 
 
1853
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/SearchResultPad.cs:86
 
1854
msgid "Clear results"
 
1855
msgstr "Eredmények törlése"
 
1856
 
 
1857
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/SearchResultPad.cs:91
 
1858
msgid "Show output"
 
1859
msgstr "Kimenet mutatása"
 
1860
 
 
1861
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/SearchResultPad.cs:96
 
1862
msgid "Pin results pad"
 
1863
msgstr "Pin results pad"
 
1864
 
 
1865
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/SearchResultPad.cs:181
 
1866
msgid "Searching..."
 
1867
msgstr "Keresés..."
 
1868
 
 
1869
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/SearchResultPad.cs:191
 
1870
msgid "Search completed"
 
1871
msgstr "A keresés befejezve."
 
1872
 
 
1873
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/SearchResultPad.cs:352
 
1874
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:259
 
1875
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:422
 
1876
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:89
 
1877
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:248
 
1878
msgid "Line"
 
1879
msgstr "Sor"
 
1880
 
 
1881
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/SearchResultPad.cs:357
 
1882
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:600
 
1883
msgid "Text"
 
1884
msgstr "Szöveg"
 
1885
 
 
1886
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/SearchResultPad.cs:192
 
1887
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/SearchResultPad.cs:423
 
1888
msgid "{0} match."
 
1889
msgstr "{0} találat"
 
1890
 
 
1891
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/FileSelectorDialog.cs:90
 
1892
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/FileSelectorDialog.cs:92
 
1893
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.IncludeFilesDialog.cs:139
 
1894
msgid "All Files"
 
1895
msgstr "Minden fájl"
 
1896
 
 
1897
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/FileSelectorDialog.cs:112
 
1898
msgid "_Character Coding:"
 
1899
msgstr "_Karakterkódolás:"
 
1900
 
 
1901
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/FileSelectorDialog.cs:124
 
1902
msgid "Open With:"
 
1903
msgstr "Megnyitás a következővel:"
 
1904
 
 
1905
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/FileSelectorDialog.cs:191
 
1906
msgid "Auto Detected"
 
1907
msgstr "Automatikus meghatározás"
 
1908
 
 
1909
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/FileSelectorDialog.cs:218
 
1910
msgid "Add or _Remove..."
 
1911
msgstr "_Hozzáadás/eltávolítás..."
 
1912
 
 
1913
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/FileSelectorDialog.cs:249
 
1914
msgid "Solution Workbench"
 
1915
msgstr "Megoldások munkakörnyezete"
 
1916
 
 
1917
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:236
 
1918
msgid "Edit"
 
1919
msgstr "Szerkesztés"
 
1920
 
 
1921
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:239
 
1922
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:234
 
1923
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:230
 
1924
msgid "_Copy"
 
1925
msgstr "_Másolás"
 
1926
 
 
1927
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:241
 
1928
msgid "Copy the selection"
 
1929
msgstr "A kijelölt elemek másolása"
 
1930
 
 
1931
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:245
 
1932
msgid "Cu_t"
 
1933
msgstr "_Kivágás"
 
1934
 
 
1935
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:247
 
1936
msgid "Cut the selection"
 
1937
msgstr "A kijelölt elemek kivágása"
 
1938
 
 
1939
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:251
 
1940
msgid "_Paste"
 
1941
msgstr "_Beillesztés"
 
1942
 
 
1943
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:253
 
1944
msgid "Paste"
 
1945
msgstr "Beillesztés"
 
1946
 
 
1947
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:257
 
1948
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:240
 
1949
msgid "_Delete"
 
1950
msgstr "_Törlés"
 
1951
 
 
1952
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:258
 
1953
msgid "Delete the selection"
 
1954
msgstr "Kijelölés törlése"
 
1955
 
 
1956
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:263
 
1957
msgid "Re_name"
 
1958
msgstr "Át_nevezés"
 
1959
 
 
1960
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:266
 
1961
msgid "_Undo"
 
1962
msgstr "_Visszavonás"
 
1963
 
 
1964
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:268
 
1965
msgid "Undo last action"
 
1966
msgstr "Legutóbbi művelet visszavonása"
 
1967
 
 
1968
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:271
 
1969
msgid "_Redo"
 
1970
msgstr "Ú_jra"
 
1971
 
 
1972
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:273
 
1973
msgid "Redo last undone action"
 
1974
msgstr "Legutóbb visszavont művelet megismétlése"
 
1975
 
 
1976
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:284
 
1977
msgid "_Toggle Line Comment(s)"
 
1978
msgstr "_Megjegyzések generálása"
 
1979
 
 
1980
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:289
 
1981
msgid "_Indent Selection"
 
1982
msgstr "Kijelölt rész eltolása _jobbra"
 
1983
 
 
1984
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:294
 
1985
msgid "_Unindent Selection"
 
1986
msgstr "Kijelölt rész eltolá_sa balra"
 
1987
 
 
1988
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:299
 
1989
msgid "_Uppercase Selection"
 
1990
msgstr "Kijelölt szöveg _nagybetűssé tétele"
 
1991
 
 
1992
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:303
 
1993
msgid "_Lowercase Selection"
 
1994
msgstr "Kijelölt szöveg _kisbetűssé tétele"
 
1995
 
 
1996
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:305
 
1997
msgid "_Word Count..."
 
1998
msgstr "_Szavak megszámlálása..."
 
1999
 
 
2000
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:309
 
2001
msgid "Pre_ferences"
 
2002
msgstr "_Tulajdonságok"
 
2003
 
 
2004
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:313
 
2005
msgid "Insert Standard Header"
 
2006
msgstr "Szabványos fejléc beszúrása"
 
2007
 
 
2008
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:318
 
2009
msgid "_Toggle fold"
 
2010
msgstr "Összecsukás/kinyi_tás"
 
2011
 
 
2012
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:322
 
2013
msgid "Toggle _all folds"
 
2014
msgstr "Minden elem összecsukása/kinyitása"
 
2015
 
 
2016
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:326
 
2017
msgid "Show _definitions only"
 
2018
msgstr "Csak a _definíciók jelenjenek meg"
 
2019
 
 
2020
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:334
 
2021
msgid "Add New Project..."
 
2022
msgstr "Új projekt hozzáadása..."
 
2023
 
 
2024
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:338
 
2025
msgid "Add New Solution..."
 
2026
msgstr "Új megoldás hozzáadása..."
 
2027
 
 
2028
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:343
 
2029
msgid "Add existing _Project"
 
2030
msgstr "Meglévő _projekt hozzáadása"
 
2031
 
 
2032
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:346
 
2033
msgid "Add existing Solution"
 
2034
msgstr "Meglévő megoldás hozzáadása"
 
2035
 
 
2036
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:348
 
2037
msgid "_Remove From Project"
 
2038
msgstr "_Eltávolítás a projektből"
 
2039
 
 
2040
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:361
 
2041
msgid "Edit References..."
 
2042
msgstr "Referenciák szerkesztése..."
 
2043
 
 
2044
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:363
 
2045
msgid "New _File..."
 
2046
msgstr "Új _fájl..."
 
2047
 
 
2048
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:367
 
2049
msgid "Add Files..."
 
2050
msgstr "Fájlok hozzáadása..."
 
2051
 
 
2052
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:373
 
2053
msgid "Include To Project"
 
2054
msgstr "Beillesztés a projektbe"
 
2055
 
 
2056
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:376
 
2057
msgid "Buil_d Solution"
 
2058
msgstr "_Megoldás fordítása"
 
2059
 
 
2060
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:378
 
2061
msgid "Build the solution"
 
2062
msgstr "Megoldás fordítása"
 
2063
 
 
2064
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:382
 
2065
msgid "Buil_d"
 
2066
msgstr "_Fordítás"
 
2067
 
 
2068
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:388
 
2069
msgid "Rebuild Solution"
 
2070
msgstr "Megoldás újrafordítása"
 
2071
 
 
2072
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:392
 
2073
msgid "Rebuild"
 
2074
msgstr "Újrafordítás"
 
2075
 
 
2076
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:394
 
2077
msgid "Set As Startup Project"
 
2078
msgstr "Beállítás alapértelmezett projektnek"
 
2079
 
 
2080
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:399
 
2081
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:400
 
2082
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:405
 
2083
msgid "Run"
 
2084
msgstr "Futtatás"
 
2085
 
 
2086
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:411
 
2087
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:416
 
2088
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:715
 
2089
msgid "Debug"
 
2090
msgstr "Hibakeresés"
 
2091
 
 
2092
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:419
 
2093
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:86
 
2094
msgid "Clean"
 
2095
msgstr "Fordított fájlok törlése"
 
2096
 
 
2097
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:422
 
2098
msgid "Clean Solution"
 
2099
msgstr "Fordított fájlok törlése"
 
2100
 
 
2101
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:425
 
2102
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1131
 
2103
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1201
 
2104
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels/CombineConfigurationPanel.cs:80
 
2105
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:80
 
2106
msgid "Build"
 
2107
msgstr "Fordítás"
 
2108
 
 
2109
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:428
 
2110
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.addin.xml:21
 
2111
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.addin.xml:175
 
2112
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.addin.xml:179
 
2113
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/app.desktop.xft.xml:6
 
2114
msgid "Deployment"
 
2115
msgstr "Telepítés"
 
2116
 
 
2117
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:431
 
2118
msgid "Local Copy Reference"
 
2119
msgstr "Helyi másolatreferencia"
 
2120
 
 
2121
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:436
 
2122
msgid "Stop current build or application execution"
 
2123
msgstr "Folyamatban lévő fordítás vagy futó alkalmazás leállítása"
 
2124
 
 
2125
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:441
 
2126
msgid "Active Configuration"
 
2127
msgstr "Aktív konfiguráció"
 
2128
 
 
2129
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:445
 
2130
msgid "Custom command list"
 
2131
msgstr "Egyedi parancslista"
 
2132
 
 
2133
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:447
 
2134
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorWidget.cs:393
 
2135
msgid "Reload"
 
2136
msgstr "Újratöltés"
 
2137
 
 
2138
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:450
 
2139
msgid "Export..."
 
2140
msgstr "Exportálás..."
 
2141
 
 
2142
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:460
 
2143
msgid "_Open..."
 
2144
msgstr "_Megnyitás..."
 
2145
 
 
2146
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:462
 
2147
msgid "Open file or solution"
 
2148
msgstr "Fájl vagy megoldás megnyitása"
 
2149
 
 
2150
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:466
 
2151
msgid "F_ile in Solution..."
 
2152
msgstr "Fá_jl egy megoldásban..."
 
2153
 
 
2154
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:468
 
2155
msgid "Open a file in the current solution..."
 
2156
msgstr "Fájl megnyitása a jelenleg aktív megoldásban"
 
2157
 
 
2158
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:472
 
2159
msgid "_File..."
 
2160
msgstr "_Fájl..."
 
2161
 
 
2162
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:474
 
2163
msgid "Create a new file"
 
2164
msgstr "Új fájl létrehozása"
 
2165
 
 
2166
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:479
 
2167
msgid "Save the active document"
 
2168
msgstr "Aktív dokumentum mentése"
 
2169
 
 
2170
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:480
 
2171
msgid "_Save"
 
2172
msgstr "Menté_s"
 
2173
 
 
2174
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:484
 
2175
msgid "Save all open files"
 
2176
msgstr "Megnyitott fájlok mentése"
 
2177
 
 
2178
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:485
 
2179
msgid "Save A_ll"
 
2180
msgstr "Minden megnyitott fáj_l mentése"
 
2181
 
 
2182
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:488
 
2183
msgid "_Solution..."
 
2184
msgstr "Megoldá_s..."
 
2185
 
 
2186
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:493
 
2187
msgid "_Close File"
 
2188
msgstr "_Fájl bezárása"
 
2189
 
 
2190
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:499
 
2191
msgid "Close All"
 
2192
msgstr "Mindent bezár"
 
2193
 
 
2194
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:505
 
2195
msgid "_Sol_ution"
 
2196
msgstr "Megoldás"
 
2197
 
 
2198
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:509
 
2199
msgid "_Reload File"
 
2200
msgstr "_Fájl újratöltése"
 
2201
 
 
2202
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:514
 
2203
msgid "Save _As..."
 
2204
msgstr "Mentés _másként..."
 
2205
 
 
2206
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:519
 
2207
msgid "_Print..."
 
2208
msgstr "_Nyomtatás..."
 
2209
 
 
2210
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:520
 
2211
msgid "Print current document"
 
2212
msgstr "Jelenleg megnyitott dokumentum nyomtatása"
 
2213
 
 
2214
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:524
 
2215
msgid "Print Previe_w"
 
2216
msgstr "Nyomtatási ké_p"
 
2217
 
 
2218
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:531
 
2219
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1249
 
2220
msgid "Recent _Files"
 
2221
msgstr "Legutóbb megnyitott _fájlok"
 
2222
 
 
2223
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:534
 
2224
msgid "_Clear Recent Files"
 
2225
msgstr "Megnyitott _fájlok listájának törlése"
 
2226
 
 
2227
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:539
 
2228
msgid "Recent Pro_jects"
 
2229
msgstr "Legutóbb megnyitott projektek"
 
2230
 
 
2231
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:542
 
2232
msgid "_Clear Recent Solutions"
 
2233
msgstr "_Megnyitott megoldások listájának törlése"
 
2234
 
 
2235
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:546
 
2236
msgid "_Quit"
 
2237
msgstr "_Kilépés"
 
2238
 
 
2239
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:551
 
2240
msgid "_Open in Terminal"
 
2241
msgstr "_Megnyitás terminálban"
 
2242
 
 
2243
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:554
 
2244
msgid "_Open Folder"
 
2245
msgstr "_Könyvtár megnyitása"
 
2246
 
 
2247
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:557
 
2248
msgid "_Open Containing Folder"
 
2249
msgstr "A fájlt tartalmazó kö_nyvtár megnyitása"
 
2250
 
 
2251
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:561
 
2252
msgid "Close all but this"
 
2253
msgstr "Minden fájl bezárása (kivéve ezt)"
 
2254
 
 
2255
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:562
 
2256
msgid "Closes all opened files except for the active file"
 
2257
msgstr ""
 
2258
"A szerkesztés alatt lévő fájl kivételével minden megnyitott fájlt bezár"
 
2259
 
 
2260
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:565
 
2261
msgid "Copy file path/name"
 
2262
msgstr "Fájl útvonaljának/nevének másolása"
 
2263
 
 
2264
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:568
 
2265
msgid "Switch maximize/normal view"
 
2266
msgstr "Teljes képernyős/normál nézet kiválasztása"
 
2267
 
 
2268
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:572
 
2269
msgid "View"
 
2270
msgstr "Nézet"
 
2271
 
 
2272
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:577
 
2273
msgid "View List"
 
2274
msgstr "Nézet lista"
 
2275
 
 
2276
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:581
 
2277
msgid "Layout List"
 
2278
msgstr "Nézetek listája"
 
2279
 
 
2280
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:584
 
2281
msgid "_New Layout..."
 
2282
msgstr "_Új nézet..."
 
2283
 
 
2284
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:586
 
2285
msgid "Create new layout"
 
2286
msgstr "Új nézet létrehozása"
 
2287
 
 
2288
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:589
 
2289
msgid "_Delete Current Layout"
 
2290
msgstr "Aktív _nézet törlése"
 
2291
 
 
2292
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:591
 
2293
msgid "Delete Current layout"
 
2294
msgstr "Aktuális nézet törlése"
 
2295
 
 
2296
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:595
 
2297
msgid "Active Layout"
 
2298
msgstr "Aktív nézet"
 
2299
 
 
2300
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:596
 
2301
msgid "Switch Active Layout"
 
2302
msgstr "Aktív nézet kiválasztása"
 
2303
 
 
2304
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:599
 
2305
msgid "_Full Screen"
 
2306
msgstr "_Teljes képernyős mód"
 
2307
 
 
2308
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:601
 
2309
msgid "Full Screen"
 
2310
msgstr "Teljes képernyő"
 
2311
 
 
2312
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:603
 
2313
msgid "Open"
 
2314
msgstr "Megnyitás"
 
2315
 
 
2316
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:606
 
2317
msgid "Display Options List"
 
2318
msgstr "Opciók listájának megjelentése"
 
2319
 
 
2320
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:608
 
2321
msgid "Reset Options"
 
2322
msgstr "Beállítások visszaállítása"
 
2323
 
 
2324
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:610
 
2325
msgid "Refresh"
 
2326
msgstr "Frissítés"
 
2327
 
 
2328
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:612
 
2329
msgid "Collapse All Nodes"
 
2330
msgstr "Lenyíló menük bezárása"
 
2331
 
 
2332
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:615
 
2333
msgid "List of programs to open with"
 
2334
msgstr "A megnyitáshoz használható programok listája"
 
2335
 
 
2336
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:618
 
2337
msgid "Browse Next"
 
2338
msgstr "Következő böngészése"
 
2339
 
 
2340
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:623
 
2341
msgid "Browse Previous"
 
2342
msgstr "Előző böngészése"
 
2343
 
 
2344
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:629
 
2345
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:637
 
2346
msgid "Navigate _Back"
 
2347
msgstr "Navigálás _vissza"
 
2348
 
 
2349
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:630
 
2350
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:641
 
2351
msgid "Navigate Back"
 
2352
msgstr "Navigálás vissza"
 
2353
 
 
2354
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:634
 
2355
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:643
 
2356
msgid "Navigate _Forward"
 
2357
msgstr "Navigálás _előre"
 
2358
 
 
2359
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:635
 
2360
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:647
 
2361
msgid "Navigate Forward"
 
2362
msgstr "Navigálás előre"
 
2363
 
 
2364
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:652
 
2365
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:894
 
2366
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1000
 
2367
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1151
 
2368
msgid "Tools"
 
2369
msgstr "Eszközök"
 
2370
 
 
2371
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:657
 
2372
msgid "_Add-in Manager"
 
2373
msgstr "_Bővítménykezelő"
 
2374
 
 
2375
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:661
 
2376
msgid "Tool List"
 
2377
msgstr "Eszközök listája"
 
2378
 
 
2379
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:666
 
2380
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/Window.xft.xml:4
 
2381
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/WindowPartial.xft.xml:4
 
2382
msgid "Window"
 
2383
msgstr "Ablak"
 
2384
 
 
2385
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:670
 
2386
msgid "_Next Window"
 
2387
msgstr "_Következő ablak"
 
2388
 
 
2389
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:676
 
2390
msgid "_Previous Window"
 
2391
msgstr "_Előző ablak"
 
2392
 
 
2393
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:683
 
2394
msgid "Window List"
 
2395
msgstr "Ablakok listája"
 
2396
 
 
2397
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:686
 
2398
msgid "Split _vertically"
 
2399
msgstr "Függőleges felosztás"
 
2400
 
 
2401
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:688
 
2402
msgid "Split _horizontally"
 
2403
msgstr "Vízszintes felosztás"
 
2404
 
 
2405
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:690
 
2406
msgid "_Unsplit"
 
2407
msgstr "Felosztás megszüntetése"
 
2408
 
 
2409
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:704
 
2410
msgid "_Tip of the Day"
 
2411
msgstr "A nap _tippje"
 
2412
 
 
2413
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:709
 
2414
msgid "_About"
 
2415
msgstr "_A MonoDevelopról"
 
2416
 
 
2417
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:719
 
2418
msgid "Debug Application..."
 
2419
msgstr "Alkalmazás hibakeresése..."
 
2420
 
 
2421
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:722
 
2422
msgid "Pause"
 
2423
msgstr "Állj"
 
2424
 
 
2425
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:726
 
2426
msgid "Step Over"
 
2427
msgstr "Átlépés"
 
2428
 
 
2429
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:730
 
2430
msgid "Step Into"
 
2431
msgstr "Belépés"
 
2432
 
 
2433
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:734
 
2434
msgid "Step Out"
 
2435
msgstr "Kilépés"
 
2436
 
 
2437
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:737
 
2438
msgid "Toggle Breakpoint"
 
2439
msgstr "Megszakítási pont be- vagy kikapcsolása"
 
2440
 
 
2441
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:741
 
2442
msgid "Clear All Breakpoints"
 
2443
msgstr "Megszakítási pontok törlése"
 
2444
 
 
2445
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:745
 
2446
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1190
 
2447
msgid "Search"
 
2448
msgstr "Keresés"
 
2449
 
 
2450
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:748
 
2451
msgid "_Find..."
 
2452
msgstr "_Keresés..."
 
2453
 
 
2454
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:753
 
2455
msgid "Find _Next"
 
2456
msgstr "_Következő keresése"
 
2457
 
 
2458
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:755
 
2459
msgid "Find next"
 
2460
msgstr "Következő keresése"
 
2461
 
 
2462
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:758
 
2463
msgid "Find Next Selection"
 
2464
msgstr "Következő kijelölés keresése"
 
2465
 
 
2466
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:762
 
2467
msgid "Find _Previous"
 
2468
msgstr "_Előző keresése"
 
2469
 
 
2470
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:766
 
2471
msgid "Find _Previous Selection"
 
2472
msgstr "Előző ki_jelölés keresése"
 
2473
 
 
2474
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:770
 
2475
msgid "_Replace..."
 
2476
msgstr "_Kicserélés..."
 
2477
 
 
2478
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:776
 
2479
msgid "F_ind in Files..."
 
2480
msgstr "_Keresés fájlokban..."
 
2481
 
 
2482
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:782
 
2483
msgid "R_eplace in Files..."
 
2484
msgstr "Cs_ere a fájlokban..."
 
2485
 
 
2486
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:787
 
2487
msgid "Go to Type..."
 
2488
msgstr "Ugrás egy típusra..."
 
2489
 
 
2490
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:792
 
2491
msgid "Toggle bookmark"
 
2492
msgstr "Könyvjelzők kikapcsolása/bekapcsolása"
 
2493
 
 
2494
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:793
 
2495
msgid "Toggle Bookmark"
 
2496
msgstr "Könyvjelzők kikapcsolása/bekapcsolása"
 
2497
 
 
2498
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:797
 
2499
msgid "Previous bookmark"
 
2500
msgstr "Előző könyvjelző"
 
2501
 
 
2502
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:798
 
2503
msgid "Previous Bookmark"
 
2504
msgstr "Előző könyvjelző"
 
2505
 
 
2506
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:802
 
2507
msgid "Next bookmark"
 
2508
msgstr "Következő könyvjelző"
 
2509
 
 
2510
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:803
 
2511
msgid "Next Bookmark"
 
2512
msgstr "Következő könyvjelző"
 
2513
 
 
2514
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:806
 
2515
msgid "Clear bookmarks"
 
2516
msgstr "Könyvjelzők törlése"
 
2517
 
 
2518
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:807
 
2519
msgid "Clear Bookmarks"
 
2520
msgstr "Könyvjelzők törlése"
 
2521
 
 
2522
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:809
 
2523
msgid "_Go to Line..."
 
2524
msgstr "Sor me_gkeresése..."
 
2525
 
 
2526
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:816
 
2527
msgid "Refactory"
 
2528
msgstr "Újragyártás"
 
2529
 
 
2530
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:821
 
2531
msgid "Refactory Operations"
 
2532
msgstr "Újragyártási műveletek"
 
2533
 
 
2534
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:825
 
2535
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:65
 
2536
msgid "Text Editor"
 
2537
msgstr "Szövegszerkesztő"
 
2538
 
 
2539
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:828
 
2540
msgid "Show completion window"
 
2541
msgstr "Folyamatjelző ablak megjelenítése"
 
2542
 
 
2543
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:831
 
2544
msgid "Go to end of line"
 
2545
msgstr "Ugrás a sor végére"
 
2546
 
 
2547
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:833
 
2548
msgid "Go to beginning of line"
 
2549
msgstr "Ugrás a sor elejére"
 
2550
 
 
2551
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:835
 
2552
msgid "Delete left character"
 
2553
msgstr "Bal oldali karakter törlése"
 
2554
 
 
2555
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:837
 
2556
msgid "Delete right character"
 
2557
msgstr "Jobb oldali karakter törlése"
 
2558
 
 
2559
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:839
 
2560
msgid "Go left one character"
 
2561
msgstr "Ugrás balra egy karakterrel"
 
2562
 
 
2563
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:841
 
2564
msgid "Go right one character"
 
2565
msgstr "Ugrás jobbra egy karakterrel"
 
2566
 
 
2567
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:843
 
2568
msgid "Go to previous line"
 
2569
msgstr "Ugrás az előző sorra"
 
2570
 
 
2571
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:845
 
2572
msgid "Go to next line"
 
2573
msgstr "Ugrás a következő sorra"
 
2574
 
 
2575
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:847
 
2576
msgid "Go to beginning of document"
 
2577
msgstr "Ugrás a dokumentum elejére"
 
2578
 
 
2579
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:849
 
2580
msgid "Go to end of document"
 
2581
msgstr "Ugrás a dokumentum végére"
 
2582
 
 
2583
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:851
 
2584
msgid "Go up one page"
 
2585
msgstr "Ugrás egy oldallal feljebb"
 
2586
 
 
2587
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:853
 
2588
msgid "Go down one page"
 
2589
msgstr "Lapozás egy oldallal lejjebb"
 
2590
 
 
2591
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:855
 
2592
msgid "Scroll line up"
 
2593
msgstr "Görgetés felfelé"
 
2594
 
 
2595
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:858
 
2596
msgid "Scroll line down"
 
2597
msgstr "Görgetés lefelé"
 
2598
 
 
2599
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:861
 
2600
msgid "Delete entire line"
 
2601
msgstr "Egész sor törlése"
 
2602
 
 
2603
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:863
 
2604
msgid "Delete to end of line"
 
2605
msgstr "Törlés a sor végéig"
 
2606
 
 
2607
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:866
 
2608
msgid "Move the line or highlighted selection up"
 
2609
msgstr "A sor vagy a kijelölése mozgatása felfelé"
 
2610
 
 
2611
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:869
 
2612
msgid "Move the line or highlighted selection down"
 
2613
msgstr "A sor vagy a kijelölése mozgatása lefelé"
 
2614
 
 
2615
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:872
 
2616
msgid "Show Parameter List"
 
2617
msgstr "Paraméterlista megjelenítése"
 
2618
 
 
2619
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:875
 
2620
msgid "Go to Matching _Brace"
 
2621
msgstr "Ugrás az egyezést mutató zárójelre"
 
2622
 
 
2623
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:884
 
2624
msgid "GNU/Emacs"
 
2625
msgstr "GNU/Emacs"
 
2626
 
 
2627
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:885
 
2628
msgid "Visual Studio"
 
2629
msgstr "Visual Studio"
 
2630
 
 
2631
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:902
 
2632
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:973
 
2633
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1008
 
2634
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs/ProjectOptionsDialog.cs:300
 
2635
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:63
 
2636
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/Logs.cs:200
 
2637
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControlService.cs:145
 
2638
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:405
 
2639
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:515
 
2640
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:598
 
2641
msgid "Add"
 
2642
msgstr "Hozzáadás"
 
2643
 
 
2644
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:939
 
2645
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:958
 
2646
msgid "Open With"
 
2647
msgstr "Megnyitás a kijelölt programmal"
 
2648
 
 
2649
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:944
 
2650
msgid "Include"
 
2651
msgstr "Beillesztés"
 
2652
 
 
2653
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1044
 
2654
msgid "Comments"
 
2655
msgstr "Megjegyzések"
 
2656
 
 
2657
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1045
 
2658
msgid "User Tasks"
 
2659
msgstr "Felhasználói feladatok"
 
2660
 
 
2661
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1050
 
2662
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:81
 
2663
msgid "Error List"
 
2664
msgstr "Hibák listája"
 
2665
 
 
2666
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1051
 
2667
msgid "Message Log"
 
2668
msgstr "Üzenetek naplója"
 
2669
 
 
2670
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1052
 
2671
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1137
 
2672
msgid "Task List"
 
2673
msgstr "Feladatlista"
 
2674
 
 
2675
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1055
 
2676
#: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:11
 
2677
msgid "Solution"
 
2678
msgstr "Megoldás"
 
2679
 
 
2680
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1056
 
2681
msgid "Show All Files"
 
2682
msgstr "Minden fájl megjelenítése"
 
2683
 
 
2684
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1070
 
2685
msgid "Classes"
 
2686
msgstr "Osztályok"
 
2687
 
 
2688
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1071
 
2689
msgid "Nested namespaces"
 
2690
msgstr "Beágyazott névterek"
 
2691
 
 
2692
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1072
 
2693
msgid "Show project structure"
 
2694
msgstr "Projekstruktúra megjelenítése"
 
2695
 
 
2696
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1073
 
2697
msgid "Group members by access"
 
2698
msgstr "Tagok csoportosítása hozzáférési szint szerint"
 
2699
 
 
2700
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1074
 
2701
msgid "Group members by member type"
 
2702
msgstr "Tagok csoportosítása típus szerint"
 
2703
 
 
2704
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1075
 
2705
msgid "Show public members only"
 
2706
msgstr "Csak a publikus tagok mutatása"
 
2707
 
 
2708
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1116
 
2709
msgid "Preferences"
 
2710
msgstr "Tulajdonságok"
 
2711
 
 
2712
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1121
 
2713
msgid "Visual Style"
 
2714
msgstr "Vizuális stílus"
 
2715
 
 
2716
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1124
 
2717
msgid "Key Bindings"
 
2718
msgstr "Billentyűparancsok"
 
2719
 
 
2720
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1127
 
2721
msgid "Load/Save"
 
2722
msgstr "Betöltés/mentés"
 
2723
 
 
2724
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1134
 
2725
msgid "Add-ins"
 
2726
msgstr "Bővítmények"
 
2727
 
 
2728
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1141
 
2729
msgid "Coding"
 
2730
msgstr "Kódolás"
 
2731
 
 
2732
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1143
 
2733
#: ../src/addins/VBNetBinding/VBNetBinding.addin.xml:39
 
2734
#: ../src/addins/AspNetAddIn/gtk-gui/AspNetAddIn.AspNetConfigurationPanelWidget.cs:40
 
2735
#: ../src/addins/CBinding/CBinding.addin.xml:93
 
2736
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:390
 
2737
msgid "Code Generation"
 
2738
msgstr "Kódgenerálás"
 
2739
 
 
2740
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1146
 
2741
msgid "Standard Header"
 
2742
msgstr "Szabványos fejléc"
 
2743
 
 
2744
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1153
 
2745
msgid "External Tools"
 
2746
msgstr "Külső eszközök"
 
2747
 
 
2748
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1157
 
2749
msgid "Other Settings"
 
2750
msgstr "Egyéb beállítások"
 
2751
 
 
2752
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1163
 
2753
msgid "MonoDevelop Solution Files"
 
2754
msgstr "MonoDevelop megoldások"
 
2755
 
 
2756
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1166
 
2757
msgid "MonoDevelop Project Files"
 
2758
msgstr "MonoDevelop projektek"
 
2759
 
 
2760
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1176
 
2761
msgid "Standard"
 
2762
msgstr "Általános"
 
2763
 
 
2764
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1209
 
2765
msgid "Layout"
 
2766
msgstr "Nézet"
 
2767
 
 
2768
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1215
 
2769
msgid "Navigation"
 
2770
msgstr "Navigáció"
 
2771
 
 
2772
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1224
 
2773
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1234
 
2774
msgid "_File"
 
2775
msgstr "_Fájl"
 
2776
 
 
2777
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1225
 
2778
msgid "_New"
 
2779
msgstr "Új"
 
2780
 
 
2781
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1233
 
2782
msgid "_Close"
 
2783
msgstr "Bezárás"
 
2784
 
 
2785
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1255
 
2786
msgid "Recent Solu_tions"
 
2787
msgstr "Legutóbb megnyi_tott megoldások"
 
2788
 
 
2789
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1265
 
2790
msgid "_Edit"
 
2791
msgstr "S_zerkesztés"
 
2792
 
 
2793
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1279
 
2794
msgid "_Format"
 
2795
msgstr "Formázás"
 
2796
 
 
2797
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1288
 
2798
msgid "F_olding"
 
2799
msgstr "Összecsukás"
 
2800
 
 
2801
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1304
 
2802
msgid "_View"
 
2803
msgstr "_Nézet"
 
2804
 
 
2805
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1305
 
2806
msgid "Toolbars"
 
2807
msgstr "Eszköztárak"
 
2808
 
 
2809
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1311
 
2810
msgid "_Layouts"
 
2811
msgstr "_Nézetek"
 
2812
 
 
2813
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1327
 
2814
msgid "_Search"
 
2815
msgstr "_Keresés"
 
2816
 
 
2817
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1351
 
2818
msgid "_Project"
 
2819
msgstr "_Projekt"
 
2820
 
 
2821
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1359
 
2822
msgid "_Build"
 
2823
msgstr "Fordítás"
 
2824
 
 
2825
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1369
 
2826
msgid "_Debug"
 
2827
msgstr "Hibakeresés"
 
2828
 
 
2829
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1391
 
2830
msgid "_Window"
 
2831
msgstr "_Ablak"
 
2832
 
 
2833
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1404
 
2834
msgid "_Help"
 
2835
msgstr "_Súgó"
 
2836
 
 
2837
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1408
 
2838
msgid "_Web"
 
2839
msgstr "_Web"
 
2840
 
 
2841
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1410
 
2842
msgid "Mono Project"
 
2843
msgstr "Mono Projekt"
 
2844
 
 
2845
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1411
 
2846
#: ../src/addins/CSharpBinding/templates/ConsoleProject.xpt.xml:8
 
2847
#: ../src/addins/CSharpBinding/templates/EmptyProject.xpt.xml:8
 
2848
#: ../src/addins/CSharpBinding/templates/GtkSharp2Project.xpt.xml:8
 
2849
#: ../src/addins/CSharpBinding/templates/Library.xpt.xml:8
 
2850
msgid "C#"
 
2851
msgstr "C#"
 
2852
 
 
2853
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1412
 
2854
msgid "C# Help"
 
2855
msgstr "C# Help"
 
2856
 
 
2857
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1413
 
2858
msgid "C# Corner"
 
2859
msgstr "C# Corner"
 
2860
 
 
2861
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1414
 
2862
msgid "GotDotNet"
 
2863
msgstr "GotDotNet"
 
2864
 
 
2865
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1473
 
2866
msgid "Code Templates"
 
2867
msgstr "Kódsablonok"
 
2868
 
 
2869
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:114
 
2870
msgid "Show Errors"
 
2871
msgstr "Hibák megjelenítése"
 
2872
 
 
2873
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:125
 
2874
msgid "Show Warnings"
 
2875
msgstr "Figyelmeztetések megjelenítése"
 
2876
 
 
2877
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:136
 
2878
msgid "Show Messages"
 
2879
msgstr "Üzenetek megjelenítése"
 
2880
 
 
2881
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:229
 
2882
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:230
 
2883
msgid "Show Error Reference"
 
2884
msgstr "Hibareferenciák megjelenítése"
 
2885
 
 
2886
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:235
 
2887
msgid "Copy task"
 
2888
msgstr "Feladat másolása"
 
2889
 
 
2890
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:239
 
2891
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:235
 
2892
msgid "_Go to"
 
2893
msgstr "_Ugrás"
 
2894
 
 
2895
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:240
 
2896
msgid "Go to task"
 
2897
msgstr "Ugrás a feladatra"
 
2898
 
 
2899
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:244
 
2900
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:245
 
2901
msgid "Columns"
 
2902
msgstr "Oszlopok"
 
2903
 
 
2904
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:248
 
2905
msgid "Toggle visibility of Type column"
 
2906
msgstr "\"Típus\" oszlop láthatóságának állítása"
 
2907
 
 
2908
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:253
 
2909
msgid "Validity"
 
2910
msgstr "Érvényesség"
 
2911
 
 
2912
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:254
 
2913
msgid "Toggle visibility of Validity column"
 
2914
msgstr "\"Érvényesség\" oszlop láthatóságának állítása"
 
2915
 
 
2916
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:260
 
2917
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:249
 
2918
msgid "Toggle visibility of Line column"
 
2919
msgstr "\"Sor\" oszlop láthatóságának állítása"
 
2920
 
 
2921
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:265
 
2922
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:423
 
2923
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:92
 
2924
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:254
 
2925
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/UserTasksView.cs:116
 
2926
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/CodeTemplatePanel.cs:115
 
2927
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/InternalLogPad.cs:257
 
2928
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/KeyBindingsPanel.cs:74
 
2929
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DotDesktopViewWidget.cs:67
 
2930
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexLibraryWindow.cs:238
 
2931
msgid "Description"
 
2932
msgstr "Leírás"
 
2933
 
 
2934
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:266
 
2935
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:255
 
2936
msgid "Toggle visibility of Description column"
 
2937
msgstr "\"Leírás\" oszlop láthatóságának állítása"
 
2938
 
 
2939
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:272
 
2940
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:261
 
2941
msgid "Toggle visibility of File column"
 
2942
msgstr "\"Fájl\" oszlop láthatóságának állítása"
 
2943
 
 
2944
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:278
 
2945
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:267
 
2946
msgid "Toggle visibility of Path column"
 
2947
msgstr "\"Útvonal\" oszlop láthatóságának állítása"
 
2948
 
 
2949
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:625
 
2950
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/InternalLogPad.cs:385
 
2951
msgid "{0} Error"
 
2952
msgstr "{0} hiba"
 
2953
 
 
2954
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:630
 
2955
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/InternalLogPad.cs:390
 
2956
msgid "{0} Warning"
 
2957
msgstr "{0} figyelmeztetés"
 
2958
 
 
2959
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:635
 
2960
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/InternalLogPad.cs:395
 
2961
msgid "{0} Message"
 
2962
msgstr "{0} üzenet"
 
2963
 
 
2964
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:231
 
2965
msgid "Copy comment task"
 
2966
msgstr "Megjegyzési feladat másolása"
 
2967
 
 
2968
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:236
 
2969
msgid "Go to comment task"
 
2970
msgstr "Ugrás a megjegyzési feladathoz"
 
2971
 
 
2972
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:241
 
2973
msgid "Delete comment task"
 
2974
msgstr "Megjegyzési feladat törlése"
 
2975
 
 
2976
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/UserTasksView.cs:67
 
2977
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TasksPanelWidget.cs:269
 
2978
msgid "High"
 
2979
msgstr "Magas"
 
2980
 
 
2981
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/UserTasksView.cs:67
 
2982
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TasksPanelWidget.cs:278
 
2983
msgid "Normal"
 
2984
msgstr "Normál"
 
2985
 
 
2986
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/UserTasksView.cs:67
 
2987
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TasksPanelWidget.cs:289
 
2988
msgid "Low"
 
2989
msgstr "Alacsony"
 
2990
 
 
2991
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/UserTasksView.cs:99
 
2992
msgid "Priority"
 
2993
msgstr "Prioritás"
 
2994
 
 
2995
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/UserTasksView.cs:121
 
2996
msgid "New Task"
 
2997
msgstr "Új feladat"
 
2998
 
 
2999
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/UserTasksView.cs:124
 
3000
msgid "Create New Task"
 
3001
msgstr "Új feladat létrehozása"
 
3002
 
 
3003
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/UserTasksView.cs:126
 
3004
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/UserTasksView.cs:129
 
3005
msgid "Delete Task"
 
3006
msgstr "Feladat törlése"
 
3007
 
 
3008
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/LinkedFilesFolderNodeBuilder.cs:75
 
3009
msgid "External Files"
 
3010
msgstr "Külső fájlok"
 
3011
 
 
3012
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/GenericProject.xpt.xml:7
 
3013
msgid "Generic Project"
 
3014
msgstr "Általános projekt"
 
3015
 
 
3016
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/GenericProject.xpt.xml:10
 
3017
msgid "Creates a project which can contain any kind of file."
 
3018
msgstr ""
 
3019
"Egy olyan projektet hoz létre, ami bármilyen típusú fájlt tartalmazhat."
 
3020
 
 
3021
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/UnknownEntryNodeBuilder.cs:58
 
3022
msgid "{0} <span foreground='red' size='small'>(Load failed)</span>"
 
3023
msgstr ""
 
3024
"{0}¡<span¡foreground='red'¡size='small'>(Sikertelen betöltés)</span>"
 
3025
 
 
3026
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/UnknownEntryNodeBuilder.cs:116
 
3027
msgid "Do you really want to remove project '{0}' from solution '{1}'"
 
3028
msgstr "Biztos, hogy eltávolítja a projektet ({0}) a megoldásból ({1})?"
 
3029
 
 
3030
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/OpenFileInSolutionDialog.cs:159
 
3031
msgid "Full name"
 
3032
msgstr "Teljes név"
 
3033
 
 
3034
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/CombineEntryFeatureSelector.cs:82
 
3035
msgid "There are no additional features available for this project."
 
3036
msgstr "Nincsenek további képességek ehhez a projekthez."
 
3037
 
 
3038
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/RenameItemDialog.cs:51
 
3039
msgid "Rename Interface"
 
3040
msgstr "Interfész átnevezése"
 
3041
 
 
3042
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/RenameItemDialog.cs:53
 
3043
msgid "Rename Class"
 
3044
msgstr "Osztály átnevezése"
 
3045
 
 
3046
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/RenameItemDialog.cs:55
 
3047
msgid "Rename Field"
 
3048
msgstr "Mező átnevezése"
 
3049
 
 
3050
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/RenameItemDialog.cs:57
 
3051
msgid "Rename Property"
 
3052
msgstr "Tulajdonság átnevezése"
 
3053
 
 
3054
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/RenameItemDialog.cs:59
 
3055
msgid "Rename Event"
 
3056
msgstr "Esemény átnevezése"
 
3057
 
 
3058
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/RenameItemDialog.cs:61
 
3059
msgid "Rename Method"
 
3060
msgstr "Metódus átnevezése"
 
3061
 
 
3062
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/RenameItemDialog.cs:63
 
3063
msgid "Rename Indexer"
 
3064
msgstr "Jelölő átnevezése"
 
3065
 
 
3066
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/RenameItemDialog.cs:65
 
3067
msgid "Rename Parameter"
 
3068
msgstr "Paraméter átnevezése"
 
3069
 
 
3070
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/RenameItemDialog.cs:67
 
3071
msgid "Rename Variable"
 
3072
msgstr "Változó átnevezése"
 
3073
 
 
3074
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/RenameItemDialog.cs:69
 
3075
msgid "Rename Item"
 
3076
msgstr "Elem átnevezése"
 
3077
 
 
3078
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.OpenFileInSolutionDialog.cs:42
 
3079
msgid "Open File in Solution"
 
3080
msgstr "Fájl megnyitása a megoldáson belül"
 
3081
 
 
3082
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.OpenFileInSolutionDialog.cs:67
 
3083
msgid "Search _Files"
 
3084
msgstr "_Fájlok keresése"
 
3085
 
 
3086
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.OpenFileInSolutionDialog.cs:78
 
3087
msgid "Search _Types"
 
3088
msgstr "_Típusok keresése:"
 
3089
 
 
3090
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.OpenFileInSolutionDialog.cs:110
 
3091
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TasksPanelWidget.cs:126
 
3092
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels.GeneralProjectOptionsWidget.cs:130
 
3093
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/GroupPicker.cs:139
 
3094
msgid "_Name:"
 
3095
msgstr "_Név:"
 
3096
 
 
3097
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.ExportProjectDialog.cs:77
 
3098
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.SourcesZipEditorWidget.cs:137
 
3099
msgid "File format:"
 
3100
msgstr "Fájl formátuma:"
 
3101
 
 
3102
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.ExportProjectDialog.cs:86
 
3103
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.SourcesZipEditorWidget.cs:126
 
3104
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.BinariesZipEditorWidget.cs:123
 
3105
msgid "Target folder:"
 
3106
msgstr "Célkönyvtár:"
 
3107
 
 
3108
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.DeleteFileDialog.cs:34
 
3109
msgid "Delete File"
 
3110
msgstr "Fájl törlése"
 
3111
 
 
3112
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.DeleteFileDialog.cs:63
 
3113
msgid "Are you sure you want to delete the file from project?"
 
3114
msgstr "Biztos, hogy törli a fájlt a projektből?"
 
3115
 
 
3116
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.DeleteFileDialog.cs:74
 
3117
msgid "_Delete from disk"
 
3118
msgstr "_Törlés a lemezről"
 
3119
 
 
3120
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.NewProjectDialog.cs:119
 
3121
msgid "<b>Template</b>"
 
3122
msgstr "<b>Sablon</b>"
 
3123
 
 
3124
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.NewProjectDialog.cs:163
 
3125
msgid "Creates a new C# Project"
 
3126
msgstr "Egy új C# projektet hoz létre"
 
3127
 
 
3128
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.NewProjectDialog.cs:187
 
3129
msgid "<b>Location</b>"
 
3130
msgstr "<b>Hely</b>"
 
3131
 
 
3132
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.NewProjectDialog.cs:216
 
3133
msgid "_Create separate Solution subdirectory"
 
3134
msgstr "_Saját alkönyvtár létrehozása a megoldáshoz"
 
3135
 
 
3136
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.NewProjectDialog.cs:261
 
3137
msgid "_Location:"
 
3138
msgstr "_Hely:"
 
3139
 
 
3140
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.NewProjectDialog.cs:274
 
3141
msgid "N_ame:"
 
3142
msgstr "_Név:"
 
3143
 
 
3144
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.NewProjectDialog.cs:285
 
3145
msgid "_Solution name:"
 
3146
msgstr "_Megoldás neve:"
 
3147
 
 
3148
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.NewProjectDialog.cs:356
 
3149
msgid "<b>Project Features</b>"
 
3150
msgstr "<b>A projekt szolgáltatásai</b>"
 
3151
 
 
3152
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.NewProjectDialog.cs:368
 
3153
msgid ""
 
3154
"<small>This list shows a set of features you can enable in the new project. "
 
3155
"After creating the project those features can be enabled or disabled in the "
 
3156
"Project Options dialog, or by adding new projects to the solution.</small>"
 
3157
msgstr ""
 
3158
"<small>Ezen a listán azok a szolgáltatások szerepelnek, amelyek hozzáadhatók "
 
3159
"a létrehozandó projekthez. A projekt létrehozása után a szolgáltatások a "
 
3160
"Projekt beállításaipárbeszédablakban, illetve új projektek létrehozásával "
 
3161
"engedélyezhetők vagy tilthatók le.</small>"
 
3162
 
 
3163
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.FeatureSelectorDialog.cs:29
 
3164
msgid "New Project Features"
 
3165
msgstr "Új szolgáltatás"
 
3166
 
 
3167
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.FeatureSelectorDialog.cs:46
 
3168
msgid "<b>Project features</b>"
 
3169
msgstr "<b>Projekt szolgáltatásai</b>"
 
3170
 
 
3171
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.RenameItemDialog.cs:33
 
3172
msgid "Rename {0}"
 
3173
msgstr "{0} átnevezése"
 
3174
 
 
3175
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.RenameItemDialog.cs:52
 
3176
msgid "New na_me:"
 
3177
msgstr "Új _név:"
 
3178
 
 
3179
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.RenameItemDialog.cs:77
 
3180
msgid "Rename file that contains public class"
 
3181
msgstr "A publikus osztályt tartalmazó fájl átnevezése"
 
3182
 
 
3183
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/EncapsulateFieldDialog.cs:48
 
3184
msgid "Encapsulate '{0}'"
 
3185
msgstr "Beágyazás: '{0}'"
 
3186
 
 
3187
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.EncapsulateFieldDialog.cs:94
 
3188
msgid "Field name:"
 
3189
msgstr "Mező neve:"
 
3190
 
 
3191
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.EncapsulateFieldDialog.cs:103
 
3192
msgid "_Property name:"
 
3193
msgstr "_Tulajdonság neve:"
 
3194
 
 
3195
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.EncapsulateFieldDialog.cs:120
 
3196
msgid "_Update references:"
 
3197
msgstr "_Frissítő referenciák:"
 
3198
 
 
3199
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.EncapsulateFieldDialog.cs:146
 
3200
msgid "_External"
 
3201
msgstr "_Külső"
 
3202
 
 
3203
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.EncapsulateFieldDialog.cs:159
 
3204
msgid "_All"
 
3205
msgstr "_Összes"
 
3206
 
 
3207
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.StandardHeader/StandardHeaderPanel.cs:71
 
3208
msgid "Are you sure to remove the custom header template '{0}'?"
 
3209
msgstr "Biztosan törölni szeretné a fejlécsablont?"
 
3210
 
 
3211
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.StandardHeaders.StandardHeaderPanel.cs:70
 
3212
msgid "_Generate Comments"
 
3213
msgstr "_Megjegyzések generálása"
 
3214
 
 
3215
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.StandardHeaders.StandardHeaderPanel.cs:80
 
3216
msgid "_Emit Standard Header"
 
3217
msgstr "F_ejlécsablon használata"
 
3218
 
 
3219
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.StandardHeaders.StandardHeaderPanel.cs:116
 
3220
msgid "Select Template:"
 
3221
msgstr "Sablon kiválasztása:"
 
3222
 
 
3223
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.StandardHeaders.StandardHeaderPanel.cs:153
 
3224
msgid "_Set Header to Template"
 
3225
msgstr "_Sablonfejléc beállítása"
 
3226
 
 
3227
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.StandardHeader/StandardHeaderTemplates.xml:1
 
3228
msgid "Apache License, Version 2.0"
 
3229
msgstr "Apache License, Version 2.0"
 
3230
 
 
3231
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.StandardHeader/StandardHeaderTemplates.xml:18
 
3232
msgid "New BSD license"
 
3233
msgstr "New BSD license"
 
3234
 
 
3235
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.StandardHeader/StandardHeaderTemplates.xml:47
 
3236
msgid "The GNU General Public License (GPL) v2"
 
3237
msgstr "GNU General Public License (GPL) v2"
 
3238
 
 
3239
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.StandardHeader/StandardHeaderTemplates.xml:67
 
3240
msgid "The GNU General Public License (GPL) v3"
 
3241
msgstr "GNU General Public License (GPL) v3"
 
3242
 
 
3243
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.StandardHeader/StandardHeaderTemplates.xml:85
 
3244
msgid "GNU Lesser General Public License"
 
3245
msgstr "GNU Lesser General Public License"
 
3246
 
 
3247
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.StandardHeader/StandardHeaderTemplates.xml:105
 
3248
msgid "The MIT License"
 
3249
msgstr "The MIT License"
 
3250
 
 
3251
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/EditTemplateDialog.cs:72
 
3252
msgid "_Description"
 
3253
msgstr "_Leírás"
 
3254
 
 
3255
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/EditTemplateDialog.cs:73
 
3256
msgid "_Template"
 
3257
msgstr "_Sablon"
 
3258
 
 
3259
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/CodeTemplatePanel.cs:111
 
3260
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/CodeTemplatePanel.cs:125
 
3261
msgid "Template"
 
3262
msgstr "Sablon"
 
3263
 
 
3264
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/CodeTemplatePanel.cs:177
 
3265
msgid "New "
 
3266
msgstr "Új "
 
3267
 
 
3268
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/CodeTemplatePanel.cs:190
 
3269
msgid "Edit "
 
3270
msgstr "Szerkesztés "
 
3271
 
 
3272
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/EditTemplateGroupDialog.cs:67
 
3273
msgid "{0} Code Group"
 
3274
msgstr "{0} kódcsoport"
 
3275
 
 
3276
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/InternalLogPad.cs:86
 
3277
msgid "Internal Message Log"
 
3278
msgstr "Beépített üzenetnapló"
 
3279
 
 
3280
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/InternalLogPad.cs:124
 
3281
msgid "Logging of errors is not enabled"
 
3282
msgstr "A hibák naplózása nincs bekapcsolva"
 
3283
 
 
3284
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/InternalLogPad.cs:126
 
3285
msgid "Show errors"
 
3286
msgstr "Hibák mutatása"
 
3287
 
 
3288
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/InternalLogPad.cs:140
 
3289
msgid "Logging of warnings is not enabled"
 
3290
msgstr "A figyelmeztetések naplózása nincs bekapcsolva"
 
3291
 
 
3292
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/InternalLogPad.cs:142
 
3293
msgid "Show warnings"
 
3294
msgstr "Figyelmeztetések megjelenítése"
 
3295
 
 
3296
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/InternalLogPad.cs:156
 
3297
msgid "Logging of informational messages is not enabled"
 
3298
msgstr "A tájékoztató üzenetek naplózása nincs bekapcsolva"
 
3299
 
 
3300
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/InternalLogPad.cs:158
 
3301
msgid "Show messages"
 
3302
msgstr "Üzenetek mutatása"
 
3303
 
 
3304
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/InternalLogPad.cs:172
 
3305
msgid "Logging of debug messages is not enabled"
 
3306
msgstr "A hibaelhárító-üzenetek naplózása nincs bekapcsolva"
 
3307
 
 
3308
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/InternalLogPad.cs:174
 
3309
msgid "Show debug"
 
3310
msgstr "Debug üzenetek megjenítése"
 
3311
 
 
3312
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/InternalLogPad.cs:255
 
3313
msgid "Time"
 
3314
msgstr "Idő"
 
3315
 
 
3316
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/InternalLogPad.cs:400
 
3317
msgid "{0} Debug"
 
3318
msgstr "{0} debug"
 
3319
 
 
3320
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/KeyBindingsPanel.cs:61
 
3321
msgid "Command"
 
3322
msgstr "Parancs"
 
3323
 
 
3324
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/KeyBindingsPanel.cs:73
 
3325
msgid "Key Binding"
 
3326
msgstr "Billentyűparancs"
 
3327
 
 
3328
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/KeyBindingsPanel.cs:82
 
3329
msgid "Current"
 
3330
msgstr "Aktuális"
 
3331
 
 
3332
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/KeyBindingsPanel.cs:148
 
3333
msgid "Other"
 
3334
msgstr "Egyéb"
 
3335
 
 
3336
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.KeyBindingsPanel.cs:52
 
3337
msgid "Scheme:"
 
3338
msgstr "Séma:"
 
3339
 
 
3340
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.KeyBindingsPanel.cs:92
 
3341
msgid "Edit Binding"
 
3342
msgstr "Billentyűparancs:"
 
3343
 
 
3344
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.KeyBindingsPanel.cs:123
 
3345
msgid "Apply"
 
3346
msgstr "Alkalmaz"
 
3347
 
 
3348
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.ExternalToolPanelWidget.cs:171
 
3349
msgid "_Arguments:"
 
3350
msgstr "Arg_umentumok:"
 
3351
 
 
3352
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.ExternalToolPanelWidget.cs:195
 
3353
msgid "_Command:"
 
3354
msgstr "Paran_cs:"
 
3355
 
 
3356
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.ExternalToolPanelWidget.cs:270
 
3357
msgid "_Title:"
 
3358
msgstr "Cí_m:"
 
3359
 
 
3360
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.ExternalToolPanelWidget.cs:291
 
3361
msgid "_Working directory:"
 
3362
msgstr "Munka_könyvtár:"
 
3363
 
 
3364
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.ExternalToolPanelWidget.cs:312
 
3365
msgid "_Prompt for arguments"
 
3366
msgstr "A_rgumentumok bekérése"
 
3367
 
 
3368
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.ExternalToolPanelWidget.cs:322
 
3369
msgid "_Save current file"
 
3370
msgstr "Megnyitott fájl menté_se"
 
3371
 
 
3372
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.ExternalToolPanelWidget.cs:333
 
3373
msgid "Use _output window"
 
3374
msgstr "Kimene_ti ablak használata"
 
3375
 
 
3376
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.CodeGenerationPanelWidget.cs:67
 
3377
msgid "<b>Code generation options</b>"
 
3378
msgstr "<b>Fordítás beállításai</b>"
 
3379
 
 
3380
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.CodeGenerationPanelWidget.cs:95
 
3381
msgid "_Start code block on the same line"
 
3382
msgstr "A kódblokk az utasítás-zárójellel egy _sorban keződjön"
 
3383
 
 
3384
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.CodeGenerationPanelWidget.cs:106
 
3385
msgid "_Else on same line as closing bracket"
 
3386
msgstr "_Else kulcsszó közvetlenül az utasítás-zárójel után"
 
3387
 
 
3388
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.CodeGenerationPanelWidget.cs:117
 
3389
msgid "_Insert blank lines between members"
 
3390
msgstr "Üres s_orok a tagok között"
 
3391
 
 
3392
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.CodeGenerationPanelWidget.cs:128
 
3393
msgid "_Use full type names"
 
3394
msgstr "Teljes típ_usnevek használata"
 
3395
 
 
3396
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.CodeGenerationPanelWidget.cs:156
 
3397
msgid "<b>Comment generation options</b>"
 
3398
msgstr "<b>Kommentgenerálás beállításai</b>"
 
3399
 
 
3400
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.CodeGenerationPanelWidget.cs:184
 
3401
msgid "Generate _documentation comments"
 
3402
msgstr "_Dokumentációs megjegyzések generálása"
 
3403
 
 
3404
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.CodeGenerationPanelWidget.cs:195
 
3405
msgid "Generate _additional comments"
 
3406
msgstr "Kiegészítő megjegyzések generálás_a a kódban"
 
3407
 
 
3408
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildPanelWidget.cs:47
 
3409
msgid "Show _output pad when build starts"
 
3410
msgstr "Kimeneti ablak megjelenítése a f_ordítás kezdetekor"
 
3411
 
 
3412
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildPanelWidget.cs:58
 
3413
msgid "Show _task list pad if build finished with errors"
 
3414
msgstr "Feladatok listájának megjelenítése sikeres fordítás esetén"
 
3415
 
 
3416
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildPanelWidget.cs:71
 
3417
msgid "<b>File Save Options</b>"
 
3418
msgstr "<b>Fájlmentési beállítások</b>"
 
3419
 
 
3420
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildPanelWidget.cs:99
 
3421
msgid "_Save changes to open documents"
 
3422
msgstr "A megnyitott dokumentumokon végrehajtott módosítások mentése"
 
3423
 
 
3424
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildPanelWidget.cs:110
 
3425
msgid "_Prompt to save changes to open documents"
 
3426
msgstr "_Rákérdezés a megnyitott dokumentumok mentésére"
 
3427
 
 
3428
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildPanelWidget.cs:121
 
3429
msgid "_Don't save changes to open documents "
 
3430
msgstr "A változtatások _figyelmen kívül hagyása"
 
3431
 
 
3432
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.ReplaceDialog.cs:95
 
3433
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.ReplaceInFilesDialog.cs:146
 
3434
msgid "Find:"
 
3435
msgstr "Keresés:"
 
3436
 
 
3437
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.ReplaceDialog.cs:104
 
3438
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.ReplaceInFilesDialog.cs:177
 
3439
msgid "Replace:"
 
3440
msgstr "Csere:"
 
3441
 
 
3442
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.ReplaceDialog.cs:150
 
3443
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.ReplaceInFilesDialog.cs:234
 
3444
msgid "Case sensitive"
 
3445
msgstr "Kis- és nagybetűk megkülönböztetése"
 
3446
 
 
3447
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.ReplaceDialog.cs:160
 
3448
msgid "Whole words only"
 
3449
msgstr "Csak teljes szóra"
 
3450
 
 
3451
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.ReplaceDialog.cs:174
 
3452
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.ReplaceInFilesDialog.cs:258
 
3453
msgid "Use special search strategy:"
 
3454
msgstr "Speciális keresési stratégia használata:"
 
3455
 
 
3456
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.ReplaceDialog.cs:200
 
3457
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.ReplaceInFilesDialog.cs:284
 
3458
msgid "Search in:"
 
3459
msgstr "Keresés a következőben:"
 
3460
 
 
3461
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.ReplaceDialog.cs:238
 
3462
msgid "_Mark All"
 
3463
msgstr "_Összes bejelölése"
 
3464
 
 
3465
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.ReplaceDialog.cs:259
 
3466
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.ReplaceInFilesDialog.cs:341
 
3467
msgid "R_eplace All"
 
3468
msgstr "Összes cs_eréje"
 
3469
 
 
3470
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.ReplaceDialog.cs:282
 
3471
msgid "_Replace"
 
3472
msgstr "Cse_re"
 
3473
 
 
3474
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.ReplaceInFilesDialog.cs:155
 
3475
msgid "Filemask:"
 
3476
msgstr "Fájlmaszk:"
 
3477
 
 
3478
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.ReplaceInFilesDialog.cs:166
 
3479
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.SshFuseFileCopyConfigurationEditorWidget.cs:91
 
3480
msgid "Directory:"
 
3481
msgstr "Könyvtár:"
 
3482
 
 
3483
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.ReplaceInFilesDialog.cs:223
 
3484
msgid "Recurse subdirectories"
 
3485
msgstr "Alkönyvtárak bejárása"
 
3486
 
 
3487
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.ReplaceInFilesDialog.cs:244
 
3488
msgid "Whole word only"
 
3489
msgstr "Csak teljes szóra"
 
3490
 
 
3491
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.LoadSavePanelWidget.cs:69
 
3492
msgid "Default _Solution location"
 
3493
msgstr "Megoldások alapértelmezett mentési könyvtára:"
 
3494
 
 
3495
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.LoadSavePanelWidget.cs:97
 
3496
msgid "<b>Load</b>"
 
3497
msgstr "<b>Betöltés</b>"
 
3498
 
 
3499
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.LoadSavePanelWidget.cs:130
 
3500
msgid "Load user-specific settings with the document"
 
3501
msgstr "Felhasználóspecifikus beállítások betöltése a dokumentummal"
 
3502
 
 
3503
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.LoadSavePanelWidget.cs:141
 
3504
msgid "_Load previous solution on startup"
 
3505
msgstr "_Legutóbb használt megoldás betöltése indításkor"
 
3506
 
 
3507
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.LoadSavePanelWidget.cs:173
 
3508
msgid "<b>Save</b>"
 
3509
msgstr "<b>Mentés</b>"
 
3510
 
 
3511
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.LoadSavePanelWidget.cs:202
 
3512
msgid "Always create backup copy"
 
3513
msgstr "Biztonsági másolat készítése mentés előtt"
 
3514
 
 
3515
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.NewLayoutDialog.cs:29
 
3516
msgid "New Layout"
 
3517
msgstr "Új nézet"
 
3518
 
 
3519
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.NewLayoutDialog.cs:49
 
3520
msgid "Layout name:"
 
3521
msgstr "Nézet neve:"
 
3522
 
 
3523
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.SelectEncodingsDialog.cs:78
 
3524
msgid "Available encodings:"
 
3525
msgstr "Rendelkezésre álló kódolások:"
 
3526
 
 
3527
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.SelectEncodingsDialog.cs:89
 
3528
msgid "Encodings shown in menu:"
 
3529
msgstr "A menüben megjelenített kódolások:"
 
3530
 
 
3531
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.SelectStylePanelWidget.cs:47
 
3532
msgid "Show extensions in project scout"
 
3533
msgstr "Kiterjesztések megjelenítése a projektböngészőben"
 
3534
 
 
3535
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.SelectStylePanelWidget.cs:58
 
3536
msgid "Show hidden files and directories"
 
3537
msgstr "Rejtett fájlok és könyvtárak megjelenítése"
 
3538
 
 
3539
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.SelectStylePanelWidget.cs:69
 
3540
msgid "Use a different font for pads"
 
3541
msgstr "Eltérő betűtípus használata a padekhez"
 
3542
 
 
3543
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.SelectStylePanelWidget.cs:109
 
3544
msgid "Toolbar icon size:"
 
3545
msgstr "Eszköztár ikonjainak mérete:"
 
3546
 
 
3547
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.SelectStylePanelWidget.cs:118
 
3548
msgid "Smallest"
 
3549
msgstr "Legkisebb"
 
3550
 
 
3551
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.SelectStylePanelWidget.cs:119
 
3552
msgid "Small"
 
3553
msgstr "Kicsi"
 
3554
 
 
3555
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.SelectStylePanelWidget.cs:120
 
3556
msgid "Large"
 
3557
msgstr "Nagy"
 
3558
 
 
3559
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TasksPanelWidget.cs:90
 
3560
msgid "_Token List:"
 
3561
msgstr "_Token lista:"
 
3562
 
 
3563
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TasksPanelWidget.cs:148
 
3564
msgid "Priority:"
 
3565
msgstr "Prioritás:"
 
3566
 
 
3567
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TasksPanelWidget.cs:198
 
3568
msgid "<i><b>Note:</b> Only Letters, Digits and Underscore are allowed.</i>"
 
3569
msgstr "<i><b>Megjegyzés:</b> Csak betű, szám és aláhúzásjel használható.</i>"
 
3570
 
 
3571
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TasksPanelWidget.cs:301
 
3572
msgid "<b>Task Priorities Foreground Colors</b>"
 
3573
msgstr "<b>Feladatprioritások előterének színe</b>"
 
3574
 
 
3575
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.TipOfTheDayWindow.cs:73
 
3576
msgid "Did you know...?"
 
3577
msgstr "Tudta-e?"
 
3578
 
 
3579
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.TipOfTheDayWindow.cs:111
 
3580
msgid "_Show at startup"
 
3581
msgstr "Indítá_skor jelenjen meg a nap tippje"
 
3582
 
 
3583
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.TipOfTheDayWindow.cs:138
 
3584
msgid "_Next Tip"
 
3585
msgstr "_Következő tipp"
 
3586
 
 
3587
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates.CodeTemplatePanelWidget.cs:67
 
3588
msgid "Extension"
 
3589
msgstr "Kiterjesztés:"
 
3590
 
 
3591
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates.CodeTemplatePanelWidget.cs:90
 
3592
msgid "Add Group"
 
3593
msgstr "Csoport hozzáadása"
 
3594
 
 
3595
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates.CodeTemplatePanelWidget.cs:100
 
3596
msgid "Edit Group"
 
3597
msgstr "Csoport szerkesztése"
 
3598
 
 
3599
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates.CodeTemplatePanelWidget.cs:110
 
3600
msgid "Remove Group"
 
3601
msgstr "Csoport törlése"
 
3602
 
 
3603
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.AddInsPanelWidget.cs:47
 
3604
msgid "Look for add-in updates at startup, with the following periodicity:"
 
3605
msgstr "Bővítmények keresése a program indításakor a következő gyakorisággal:"
 
3606
 
 
3607
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.AddInsPanelWidget.cs:75
 
3608
msgid "Every"
 
3609
msgstr " "
 
3610
 
 
3611
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.AddInsPanelWidget.cs:96
 
3612
msgid "Days"
 
3613
msgstr "naponta"
 
3614
 
 
3615
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.AddInsPanelWidget.cs:97
 
3616
msgid "Months"
 
3617
msgstr "havonta"
 
3618
 
 
3619
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.AddInsPanelWidget.cs:125
 
3620
msgid "Add-in Manager..."
 
3621
msgstr "Bővítménykezelő..."
 
3622
 
 
3623
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.AddinLoadErrorDialog.cs:77
 
3624
msgid "The following add-ins could not be started:"
 
3625
msgstr "A következő bővítményeket nem sikerült elindítani:"
 
3626
 
 
3627
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.AddinLoadErrorDialog.cs:102
 
3628
msgid ""
 
3629
"You can start MonoDevelop without these add-ins, but the functionality they "
 
3630
"provide will be missing. Do you wish to continue?"
 
3631
msgstr ""
 
3632
"A MonoDevelop elindítható a bővítmények nélkül is, de az általuk nyújtott "
 
3633
"funkciókat nem lehet majd használni. Folytatja a betöltést?"
 
3634
 
 
3635
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.AddinLoadErrorDialog.cs:114
 
3636
msgid "MonoDevelop cannot start because a fatal error has been detected."
 
3637
msgstr "Végzetes hiba történt. A MonoDevelop nem indítható el."
 
3638
 
 
3639
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.AddinLoadErrorDialog.cs:125
 
3640
msgid ""
 
3641
"MonoDevelop can run without these add-ins, but the functionality they "
 
3642
"provide will be missing."
 
3643
msgstr ""
 
3644
"A MonoDevelop elindítható a bővítmények nélkül is, de az általuk nyújtott "
 
3645
"funkciókat nem lehet majd használni."
 
3646
 
 
3647
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.SelectReferenceDialog.cs:102
 
3648
msgid "Selected references:"
 
3649
msgstr "Kiválasztott referenciák:"
 
3650
 
 
3651
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.IncludeFilesDialog.cs:72
 
3652
msgid "New files:"
 
3653
msgstr "Új fájlok:"
 
3654
 
 
3655
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.IncludeFilesDialog.cs:106
 
3656
msgid "View:"
 
3657
msgstr "Nézet:"
 
3658
 
 
3659
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.IncludeFilesDialog.cs:129
 
3660
msgid "New Files Only"
 
3661
msgstr "Csak az új fájlok"
 
3662
 
 
3663
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.NewFileDialog.cs:61
 
3664
msgid "New File"
 
3665
msgstr "Új fájl"
 
3666
 
 
3667
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.NewFileDialog.cs:146
 
3668
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.StandardHeaders.NewHeaderTemplateDialog.cs:51
 
3669
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:206
 
3670
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.NewConfigurationDialog.cs:51
 
3671
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.EditRepositoryDialog.cs:84
 
3672
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:877
 
3673
#: ../src/addins/AspNetAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Deployment.WebDeployTargetEditor.cs:95
 
3674
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:377
 
3675
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.EditPackageDialog.cs:81
 
3676
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.FileReplaceDialog.cs:213
 
3677
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.FileReplaceDialog.cs:307
 
3678
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:348
 
3679
msgid "Name:"
 
3680
msgstr "Név:"
 
3681
 
 
3682
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.NewFileDialog.cs:178
 
3683
msgid "_Add to project:"
 
3684
msgstr "_Hozzáadás a projekthez:"
 
3685
 
 
3686
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/Workspace.xpt.xml:5
 
3687
msgid "Workspace"
 
3688
msgstr "Munkaterület"
 
3689
 
 
3690
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/Workspace.xpt.xml:9
 
3691
msgid "A blank workspace"
 
3692
msgstr "Egy üres munkaterület"
 
3693
 
 
3694
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.StandardHeaders.NewHeaderTemplateDialog.cs:30
 
3695
msgid "Add New Standard Header Template"
 
3696
msgstr "Új fejlécsablon hozzáadása"
 
3697
 
 
3698
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.GotoLineDialog.cs:29
 
3699
msgid "Go to Line"
 
3700
msgstr "Sor megkeresése"
 
3701
 
 
3702
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.GotoLineDialog.cs:46
 
3703
msgid "_Line Number:"
 
3704
msgstr "_Sor száma:"
 
3705
 
 
3706
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.GotoLineDialog.cs:103
 
3707
msgid "_Go to Line"
 
3708
msgstr "Sor me_gkeresése"
 
3709
 
 
3710
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/MonoDevelopTreeView.cs:1149
 
3711
msgid "Display Options"
 
3712
msgstr "Megjelenítési beállítások"
 
3713
 
 
3714
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/ProjectService.cs:258
 
3715
msgid "The project or solution '{0}' can't be converted to format '{1}'"
 
3716
msgstr ""
 
3717
"A projekt vagy megoldás ({0}) nem konvertálható át a következő formátumba: "
 
3718
"{1}"
 
3719
 
 
3720
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/CmbxFileFormat.cs:48
 
3721
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/MonoDevelopFileFormat.cs:112
 
3722
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/SlnFileFormat.cs:100
 
3723
msgid "Saving solution: {0}"
 
3724
msgstr "Megoldás mentése: {0}"
 
3725
 
 
3726
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/CmbxFileFormat.cs:55
 
3727
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/MonoDevelopFileFormat.cs:119
 
3728
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/SlnFileFormat.cs:115
 
3729
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/SlnFileFormat.cs:116
 
3730
msgid "Could not save solution: {0}"
 
3731
msgstr "Nem sikerült menteni a megoldást: {0}"
 
3732
 
 
3733
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/CmbxFileFormat.cs:75
 
3734
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/MonoDevelopFileFormat.cs:149
 
3735
msgid ""
 
3736
"The file '{0}' is using an old solution file format. It will be "
 
3737
"automatically converted to the current format."
 
3738
msgstr ""
 
3739
"A fájl ({0}) egy régebbi verziójú formátumot használ. Automatikusan át lesz "
 
3740
"alakítva az új formátumra."
 
3741
 
 
3742
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/CmbxFileFormat.cs:134
 
3743
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/CmbxFileFormat.cs:204
 
3744
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/SlnFileFormat.cs:377
 
3745
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/SlnFileFormat.cs:408
 
3746
msgid "Loading solution: {0}"
 
3747
msgstr "Megoldás betöltése: {0}"
 
3748
 
 
3749
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/PrjxFileFormat.cs:46
 
3750
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/MonoDevelopFileFormat.cs:96
 
3751
#: ../src/addins/NUnit/Project/NUnitAssemblyGroupFileFormat.cs:82
 
3752
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MSBuildFileFormat.cs:148
 
3753
msgid "Saving project: {0}"
 
3754
msgstr "Projekt mentése: {0}"
 
3755
 
 
3756
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/PrjxFileFormat.cs:51
 
3757
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/MonoDevelopFileFormat.cs:101
 
3758
#: ../src/addins/NUnit/Project/NUnitAssemblyGroupFileFormat.cs:87
 
3759
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MSBuildFileFormat.cs:163
 
3760
msgid "Could not save project: {0}"
 
3761
msgstr "Nem sikerült elmenteni a projektet: {0}"
 
3762
 
 
3763
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/PrjxFileFormat.cs:93
 
3764
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/MonoDevelopFileFormat.cs:204
 
3765
msgid ""
 
3766
"The file '{0}' is using an old project file format. It will be automatically "
 
3767
"converted to the current format."
 
3768
msgstr ""
 
3769
"A fájl ({0}) egy régebbi verziójú formátumot használ. Automatikusan át lesz "
 
3770
"alakítva az új formátumra."
 
3771
 
 
3772
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/PrjxFileFormat.cs:96
 
3773
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/MonoDevelopFileFormat.cs:206
 
3774
#: ../src/addins/NUnit/Project/NUnitAssemblyGroupFileFormat.cs:98
 
3775
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MSBuildFileFormat.cs:383
 
3776
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MSBuildFileFormat.cs:415
 
3777
msgid "Loading project: {0}"
 
3778
msgstr "Projekt betöltése: {0}"
 
3779
 
 
3780
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/PrjxFileFormat.cs:102
 
3781
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/MonoDevelopFileFormat.cs:212
 
3782
#: ../src/addins/NUnit/Project/NUnitAssemblyGroupFileFormat.cs:110
 
3783
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MSBuildFileFormat.cs:386
 
3784
msgid "Could not load project: {0}"
 
3785
msgstr "Nem sikerült betölteni a projektet: {0}"
 
3786
 
 
3787
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/Combine.cs:737
 
3788
msgid "The solution does not have an active configuration."
 
3789
msgstr "A megoldáshoz nincs beállítva aktív konfiguráció."
 
3790
 
 
3791
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/Combine.cs:742
 
3792
msgid "Building Solution {0}"
 
3793
msgstr "Megoldás fordítása: {0}"
 
3794
 
 
3795
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/Combine.cs:749
 
3796
msgid ""
 
3797
"Cyclic dependencies can not be built with this version.\n"
 
3798
"But we are working on it."
 
3799
msgstr "A program jelenlegi verziója nem támogatja a ciklikus függőségeket."
 
3800
 
 
3801
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/DotNetProject.cs:233
 
3802
msgid ""
 
3803
"Unknown language '{0}'. You may need to install an additional add-in to "
 
3804
"support this language."
 
3805
msgstr ""
 
3806
"Ismeretlen nyelv ({0}). Lehet, hogy egy külső bővítmény telepítése szükséges "
 
3807
"a nyelv támogatásához."
 
3808
 
 
3809
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/DotNetProject.cs:251
 
3810
msgid "Referenced project '{0}' not found in the solution."
 
3811
msgstr "A projekt ({0}) nem szerepel a megoldásban."
 
3812
 
 
3813
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/DotNetProject.cs:387
 
3814
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/DotNetProject.cs:388
 
3815
msgid "Error: Unable to build ResourceId for {0}."
 
3816
msgstr ""
 
3817
"Hiba: Nem sikerült létrehozni az erőforrás-azonosítót a következőhöz: {0}"
 
3818
 
 
3819
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/DotNetProject.cs:391
 
3820
msgid "Unable to build ResourceId for {0}."
 
3821
msgstr "Nem sikerült az erőforrás-azonosítót lefordítani a következőhöz: {0}."
 
3822
 
 
3823
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/DotNetProject.cs:407
 
3824
msgid "Compiling resource {0} with {1}"
 
3825
msgstr "Az erőforrás ({0}) fordítása a következővel: {1}"
 
3826
 
 
3827
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/DotNetProject.cs:420
 
3828
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/DotNetProject.cs:422
 
3829
msgid ""
 
3830
"Error while trying to invoke '{0}' to compile resource '{1}' :\n"
 
3831
" {2}"
 
3832
msgstr ""
 
3833
"Hiba történt a parancs meghívása során ({0}) a forrás ({1}) fordítása "
 
3834
"közben:\n"
 
3835
" {2}"
 
3836
 
 
3837
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/DotNetProject.cs:435
 
3838
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/DotNetProject.cs:438
 
3839
msgid ""
 
3840
"Unable to compile ({0}) {1} to .resources. \n"
 
3841
"Reason: \n"
 
3842
"{2}\n"
 
3843
msgstr ""
 
3844
"Nem sikerült lefordítani a fájlt ({0}) {1} a .resources fájlba. \n"
 
3845
"A hiba oka: \n"
 
3846
"{2}\n"
 
3847
 
 
3848
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/DotNetProject.cs:483
 
3849
msgid "Generating satellite assembly for '{0}' culture with {1}"
 
3850
msgstr ""
 
3851
"Nyelvfüggetlen assembly kód generálása {0} nyelvhez a következővel: {1}"
 
3852
 
 
3853
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/DotNetProject.cs:493
 
3854
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/DotNetProject.cs:495
 
3855
msgid ""
 
3856
"Error while trying to invoke '{0}' to generate satellite assembly for '{1}' "
 
3857
"culture:\n"
 
3858
" {2}"
 
3859
msgstr ""
 
3860
"Hiba történt '{0}' behívásakor a nyelvfüggetlen assembly kód generálása "
 
3861
"közben ({1} nyelv):\n"
 
3862
" {2}"
 
3863
 
 
3864
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/DotNetProject.cs:506
 
3865
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/DotNetProject.cs:509
 
3866
msgid ""
 
3867
"Unable to generate satellite assemblies for '{0}' culture with {1}.\n"
 
3868
"Reason: \n"
 
3869
"{2}\n"
 
3870
msgstr ""
 
3871
"Nem sikerült a nyelvfüggetlen assembly kód létrehozása {0} kultúrához a "
 
3872
"következővel: {1}.\n"
 
3873
"A hiba oka: \n"
 
3874
"{2}\n"
 
3875
 
 
3876
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/DotNetProject.cs:649
 
3877
msgid "Removing all .resources files"
 
3878
msgstr ".resource fájlok törlése"
 
3879
 
 
3880
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/DotNetProject.cs:663
 
3881
msgid "Removing all satellite assemblies"
 
3882
msgstr "Nyelvfüggetlen assembly kódok törlése"
 
3883
 
 
3884
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/Project.cs:308
 
3885
msgid "Cannot create directory {0}, as a file with that name exists."
 
3886
msgstr ""
 
3887
"Nem sikerült a könyvtár ({0}) létrehozása. Már létezik ilyen nevű könyvtár."
 
3888
 
 
3889
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/Project.cs:337
 
3890
msgid "Building Project: {0} ({1})"
 
3891
msgstr "Projekt fordítása: {0} ({1})"
 
3892
 
 
3893
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/Project.cs:397
 
3894
msgid "Performing main compilation..."
 
3895
msgstr "A fordítás folyamatban van..."
 
3896
 
 
3897
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/Project.cs:406
 
3898
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MSBuildProjectServiceExtension.cs:65
 
3899
msgid "Build complete -- "
 
3900
msgstr "A fordítás befejeződött -- "
 
3901
 
 
3902
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.CodeGeneration/CodeRefactorer.cs:117
 
3903
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.CodeGeneration/CodeRefactorer.cs:331
 
3904
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.CodeGeneration/CodeRefactorer.cs:371
 
3905
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.CodeGeneration/CodeRefactorer.cs:391
 
3906
msgid "Error while renaming {0} to {1}: {2}"
 
3907
msgstr "Nem sikerült az elem ({0}) átnevezése a következőre: {1}. {2}"
 
3908
 
 
3909
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.CodeGeneration/CodeRefactorer.cs:202
 
3910
msgid ""
 
3911
"Error while implementing interface '{0}' in '{1}': base type '{2}' was not "
 
3912
"found."
 
3913
msgstr ""
 
3914
"Hiba történt az interfész ({0}) implementációja közben: a bázis típus ({2}) "
 
3915
"nem található."
 
3916
 
 
3917
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.CodeGeneration/CodeRefactorer.cs:314
 
3918
msgid "Error while removing {0}:{1}"
 
3919
msgstr "Hiba történt {0} törlése közben: {1}"
 
3920
 
 
3921
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.CodeGeneration/CodeRefactorer.cs:352
 
3922
msgid "Error while replacing {0}: {1}"
 
3923
msgstr "Hiba történt {0} cseréje közben: {1}"
 
3924
 
 
3925
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.CodeGeneration/CodeRefactorer.cs:553
 
3926
msgid "Refactoring project {0}"
 
3927
msgstr "Projekt újragyártása ({0})"
 
3928
 
 
3929
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.CodeGeneration/CodeRefactorer.cs:639
 
3930
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.CodeGeneration/CodeRefactorer.cs:664
 
3931
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.CodeGeneration/CodeRefactorer.cs:687
 
3932
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.CodeGeneration/CodeRefactorer.cs:710
 
3933
msgid "Could not look for references in file '{0}': {1}"
 
3934
msgstr "Nem sikerült referenciákat találni a fájlban ({0}): {1}"
 
3935
 
 
3936
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:137
 
3937
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:150
 
3938
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:177
 
3939
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:200
 
3940
msgid "Western"
 
3941
msgstr "Nyugati"
 
3942
 
 
3943
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:138
 
3944
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:178
 
3945
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:198
 
3946
msgid "Central European"
 
3947
msgstr "Közép-Európai"
 
3948
 
 
3949
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:139
 
3950
msgid "South European"
 
3951
msgstr "Dél-Európai"
 
3952
 
 
3953
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:140
 
3954
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:148
 
3955
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:205
 
3956
msgid "Baltic"
 
3957
msgstr "Baltikumi"
 
3958
 
 
3959
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:141
 
3960
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:179
 
3961
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:186
 
3962
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:188
 
3963
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:189
 
3964
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:199
 
3965
msgid "Cyrillic"
 
3966
msgstr "Cirill"
 
3967
 
 
3968
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:142
 
3969
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:182
 
3970
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:204
 
3971
msgid "Arabic"
 
3972
msgstr "Arab"
 
3973
 
 
3974
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:143
 
3975
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:201
 
3976
msgid "Greek"
 
3977
msgstr "Görög"
 
3978
 
 
3979
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:144
 
3980
msgid "Hebrew Visual"
 
3981
msgstr "Vizuális héber"
 
3982
 
 
3983
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:145
 
3984
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:181
 
3985
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:203
 
3986
msgid "Hebrew"
 
3987
msgstr "Héber"
 
3988
 
 
3989
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:146
 
3990
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:180
 
3991
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:202
 
3992
msgid "Turkish"
 
3993
msgstr "Török"
 
3994
 
 
3995
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:147
 
3996
msgid "Nordic"
 
3997
msgstr "Északi"
 
3998
 
 
3999
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:149
 
4000
msgid "Celtic"
 
4001
msgstr "Kelta"
 
4002
 
 
4003
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:151
 
4004
msgid "Romanian"
 
4005
msgstr "Romániai"
 
4006
 
 
4007
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:153
 
4008
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:154
 
4009
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:155
 
4010
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:156
 
4011
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:157
 
4012
msgid "Unicode"
 
4013
msgstr "Unicode"
 
4014
 
 
4015
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:159
 
4016
msgid "Armenian"
 
4017
msgstr "Örmény"
 
4018
 
 
4019
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:160
 
4020
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:161
 
4021
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:169
 
4022
msgid "Chinese Traditional"
 
4023
msgstr "Hagyományos kínai"
 
4024
 
 
4025
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:162
 
4026
msgid "Cyrillic/Russian"
 
4027
msgstr "Cirill/Orosz"
 
4028
 
 
4029
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:164
 
4030
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:165
 
4031
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:166
 
4032
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:184
 
4033
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:192
 
4034
msgid "Japanese"
 
4035
msgstr "Japán"
 
4036
 
 
4037
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:168
 
4038
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:185
 
4039
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:187
 
4040
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:195
 
4041
msgid "Korean"
 
4042
msgstr "Koreai"
 
4043
 
 
4044
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:171
 
4045
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:172
 
4046
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:173
 
4047
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:175
 
4048
msgid "Chinese Simplified"
 
4049
msgstr "Egyszerűsített kínai"
 
4050
 
 
4051
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:174
 
4052
msgid "Georgian"
 
4053
msgstr "Grúz"
 
4054
 
 
4055
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:190
 
4056
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
 
4057
msgstr "Cirill/Ukrán"
 
4058
 
 
4059
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:193
 
4060
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:196
 
4061
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:206
 
4062
msgid "Vietnamese"
 
4063
msgstr "Vietnámi"
 
4064
 
 
4065
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:194
 
4066
msgid "Thai"
 
4067
msgstr "Thai"
 
4068
 
 
4069
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/CustomCommand.cs:134
 
4070
msgid "Executing: {0} {1}"
 
4071
msgstr "Futtatás: {0} {1}"
 
4072
 
 
4073
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/MonoDevelopFileFormat.cs:160
 
4074
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/SlnFileFormat.cs:381
 
4075
msgid "Could not load solution: {0}"
 
4076
msgstr "Nem sikerült betölteni a megoldást: {0}"
 
4077
 
 
4078
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/DefaultFileFormat.cs:72
 
4079
msgid "Saving solution item: {0}"
 
4080
msgstr "Elem mentése: {0}"
 
4081
 
 
4082
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/DefaultFileFormat.cs:77
 
4083
msgid "Could not save solution item: {0}"
 
4084
msgstr "Nem sikerült menteni az elemet: {0}"
 
4085
 
 
4086
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/DefaultFileFormat.cs:88
 
4087
msgid "Loading solution item: {0}"
 
4088
msgstr "Elem betöltése: {0}"
 
4089
 
 
4090
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/DefaultFileFormat.cs:100
 
4091
msgid "Could not load solution item: {0}"
 
4092
msgstr "Az elem nem tölthető be: {0}"
 
4093
 
 
4094
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/UnknownCombineEntry.cs:64
 
4095
msgid "Unknown entry"
 
4096
msgstr "Ismeretlen bejegyzés"
 
4097
 
 
4098
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/UnknownProjectVersionException.cs:28
 
4099
msgid "The file '{0}' has an unknown format version (version '{1}')'."
 
4100
msgstr "A fájl ({0}) formátuma ismeretlen (verzió: {1})."
 
4101
 
 
4102
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs/ProjectOptionsDialog.cs:48
 
4103
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.addin.xml:46
 
4104
msgid "Project Options"
 
4105
msgstr "Projektbeállítások"
 
4106
 
 
4107
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs/ProjectOptionsDialog.cs:68
 
4108
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.addin.xml:80
 
4109
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.addin.xml:86
 
4110
#: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:147
 
4111
msgid "Configurations"
 
4112
msgstr "Konfigurációk"
 
4113
 
 
4114
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs/ProjectOptionsDialog.cs:74
 
4115
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs/ProjectOptionsDialog.cs:190
 
4116
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs/ProjectOptionsDialog.cs:211
 
4117
msgid "(Active)"
 
4118
msgstr "(Aktív)"
 
4119
 
 
4120
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels/CombineConfigurationPanel.cs:74
 
4121
msgid "Solution Item"
 
4122
msgstr "Megoldás elem"
 
4123
 
 
4124
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels/CombineConfigurationPanel.cs:84
 
4125
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels/CombineEntryConfigurationsPanel.cs:77
 
4126
msgid "Configuration"
 
4127
msgstr "Konfiguráció"
 
4128
 
 
4129
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels/CombineStartupPanel.cs:84
 
4130
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels/CombineStartupPanel.cs:111
 
4131
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels/CombineStartupPanel.cs:132
 
4132
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels/CombineStartupPanel.cs:210
 
4133
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels/CombineStartupPanel.cs:224
 
4134
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Gui/XspOptionsPanelWidget.cs:47
 
4135
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Gui/XspOptionsPanelWidget.cs:60
 
4136
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Gui/XspOptionsPanelWidget.cs:65
 
4137
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/BehaviorPanel.cs:37
 
4138
msgid "None"
 
4139
msgstr "Nincs"
 
4140
 
 
4141
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels/CombineStartupPanel.cs:85
 
4142
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels/CombineStartupPanel.cs:111
 
4143
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels/CombineStartupPanel.cs:132
 
4144
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels/CombineStartupPanel.cs:210
 
4145
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:83
 
4146
msgid "Execute"
 
4147
msgstr "Futtatás"
 
4148
 
 
4149
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels/CombineStartupPanel.cs:95
 
4150
msgid "Entry"
 
4151
msgstr "Bejegyzés"
 
4152
 
 
4153
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels/CombineStartupPanel.cs:97
 
4154
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels.CombineStartupPanelWidget.cs:200
 
4155
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionMenuItem.cs:342
 
4156
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionToolItem.cs:219
 
4157
msgid "Action"
 
4158
msgstr "Művelet"
 
4159
 
 
4160
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels/CombineStartupPanel.cs:138
 
4161
msgid ""
 
4162
"The Solution Execute Definitions for this Solution were invalid. A new empty "
 
4163
"set of Execute Definitions has been created."
 
4164
msgstr ""
 
4165
"A megoldáshoz tartozó futtatási definíciók érvénytelenek. A megoldáshoz üres "
 
4166
"futtatási definíciók lettek létrehozva."
 
4167
 
 
4168
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels/CompileFileProjectOptions.cs:110
 
4169
msgid "File {0} not found in {1}."
 
4170
msgstr "A fájl ({0}) nem található a következő helyen: {1}"
 
4171
 
 
4172
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels/OutputOptionsPanel.cs:81
 
4173
msgid "Invalid assembly name specified"
 
4174
msgstr "A megadott assembly fájlneve érvénytelen."
 
4175
 
 
4176
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels/OutputOptionsPanel.cs:86
 
4177
msgid "Invalid output directory specified"
 
4178
msgstr "Érvénytelen kimeneti könyvtár"
 
4179
 
 
4180
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs/CombineOptionsDialog.cs:51
 
4181
msgid "Solution Options"
 
4182
msgstr "Megoldásbeállítások"
 
4183
 
 
4184
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Completion/CompletionListWindow.cs:380
 
4185
msgid "Gathering class information..."
 
4186
msgstr "Osztályinformációk összegyűjtése..."
 
4187
 
 
4188
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels/CombineEntryConfigurationsPanel.cs:113
 
4189
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels/CombineEntryConfigurationsPanel.cs:170
 
4190
msgid "Please enter a valid configuration name."
 
4191
msgstr "Adjon meg egy érvényes nevet a konfigurációs fájlnak."
 
4192
 
 
4193
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels/CombineEntryConfigurationsPanel.cs:115
 
4194
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels/CombineEntryConfigurationsPanel.cs:172
 
4195
msgid "A configuration with the name '{0}' already exists."
 
4196
msgstr "A megadott néven ({0}) már létezik konfigurációs fájl."
 
4197
 
 
4198
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels/CombineEntryConfigurationsPanel.cs:137
 
4199
msgid "There must be at least one configuration."
 
4200
msgstr "Legalább egy konfigurációs fájlt létre kell hozni."
 
4201
 
 
4202
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.addin.xml:49
 
4203
msgid "Compile"
 
4204
msgstr "Fordítás"
 
4205
 
 
4206
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.addin.xml:56
 
4207
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.addin.xml:89
 
4208
msgid "Custom Commands"
 
4209
msgstr "Egyedi parancsok"
 
4210
 
 
4211
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.addin.xml:60
 
4212
msgid "Assembly Signing"
 
4213
msgstr "Assembly jelölés (signing)"
 
4214
 
 
4215
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.addin.xml:67
 
4216
msgid "Common"
 
4217
msgstr "Közös"
 
4218
 
 
4219
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.addin.xml:69
 
4220
msgid "Solution Information"
 
4221
msgstr "Információk a megoldásról"
 
4222
 
 
4223
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.addin.xml:72
 
4224
msgid "Startup Properties"
 
4225
msgstr "Indítási beállítások"
 
4226
 
 
4227
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.addin.xml:75
 
4228
msgid "Build Properties"
 
4229
msgstr "Fordítóbeállítások"
 
4230
 
 
4231
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Completion/ParameterInformationWindow.cs:85
 
4232
msgid "{0} of {1}"
 
4233
msgstr "{0}/{1}"
 
4234
 
 
4235
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels/CustomCommandWidget.cs:74
 
4236
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels/CustomCommandWidget.cs:80
 
4237
msgid "_Root Solution Directory"
 
4238
msgstr "A megoldás gyöké_rkönyvtára"
 
4239
 
 
4240
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels/CustomCommandWidget.cs:130
 
4241
msgid "Select File"
 
4242
msgstr "Fájl kijelölése"
 
4243
 
 
4244
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:78
 
4245
msgid "(Select a project operation)"
 
4246
msgstr "(Jelöljön ki egy projektműveletet)"
 
4247
 
 
4248
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:79
 
4249
msgid "Before Build"
 
4250
msgstr "A fordítás előtt"
 
4251
 
 
4252
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:81
 
4253
msgid "After Build"
 
4254
msgstr "A fordítás után"
 
4255
 
 
4256
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:82
 
4257
msgid "Before Execute"
 
4258
msgstr "A futtatás előtt"
 
4259
 
 
4260
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:84
 
4261
msgid "After Execute"
 
4262
msgstr "A futtatás után"
 
4263
 
 
4264
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:85
 
4265
msgid "Before Clean"
 
4266
msgstr "A kimeneti fájlok törlése előtt"
 
4267
 
 
4268
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:87
 
4269
msgid "After Clean"
 
4270
msgstr "A kimeneti fájlok törlése után"
 
4271
 
 
4272
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:88
 
4273
msgid "Custom Command"
 
4274
msgstr "Saját parancs"
 
4275
 
 
4276
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:125
 
4277
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.SelectRepositoryDialog.cs:251
 
4278
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:457
 
4279
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:559
 
4280
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:650
 
4281
msgid "Browse..."
 
4282
msgstr "Böngészés..."
 
4283
 
 
4284
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:184
 
4285
msgid "Working Directory:"
 
4286
msgstr "Munkakönyvtár:"
 
4287
 
 
4288
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:195
 
4289
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.CommandDeployEditorWidget.cs:43
 
4290
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:425
 
4291
msgid "Command:"
 
4292
msgstr "Parancs:"
 
4293
 
 
4294
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:237
 
4295
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels.OutputOptionsPanelWidget.cs:166
 
4296
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.OutputOptionsPanel.cs:169
 
4297
msgid "Run on e_xternal console"
 
4298
msgstr "_Futtatás külső konzolon"
 
4299
 
 
4300
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:249
 
4301
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels.OutputOptionsPanelWidget.cs:177
 
4302
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.OutputOptionsPanel.cs:183
 
4303
msgid "Pause _console output"
 
4304
msgstr "_A program futását követően ne zárja be a konzolt"
 
4305
 
 
4306
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels.CustomCommandPanelWidget.cs:38
 
4307
msgid ""
 
4308
"MonoDevelop can execute user specified commands or scripts before, after or "
 
4309
"as a replacement of common project operations. It is also possible to enter "
 
4310
"custom commands which will be available in the project or solution menu."
 
4311
msgstr ""
 
4312
"A MonoDeveloppal lehetőség van egyedi parancsok megadására, melyek az "
 
4313
"általános projektműveletek előtt, után, vagy azokat helyettesítve "
 
4314
"futtathatók le. Megadhat projektekre és megoldásokra végrehajtható "
 
4315
"parancsokat is. Ezek a projektek és a megoldások menüiben fognak megjelenni."
 
4316
 
 
4317
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels.CommonAssemblySigningPreferences.cs:38
 
4318
msgid "_Sign this assembly"
 
4319
msgstr "_Assembly kód megjelölése"
 
4320
 
 
4321
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels.CommonAssemblySigningPreferences.cs:53
 
4322
msgid "S_trong Name File:"
 
4323
msgstr "_Rögzített fájlnév:"
 
4324
 
 
4325
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels.OutputOptionsPanelWidget.cs:62
 
4326
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.TranslationProjectOptionsDialog.cs:186
 
4327
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.OutputOptionsPanel.cs:92
 
4328
msgid "<b>Output</b>"
 
4329
msgstr "<b>Kimenet</b>"
 
4330
 
 
4331
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels.OutputOptionsPanelWidget.cs:105
 
4332
msgid "Paramet_ers:"
 
4333
msgstr "Paraméter_ek:"
 
4334
 
 
4335
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels.OutputOptionsPanelWidget.cs:117
 
4336
msgid "Assembly _name:"
 
4337
msgstr "Assembly _neve:"
 
4338
 
 
4339
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels.OutputOptionsPanelWidget.cs:127
 
4340
msgid "Output _path:"
 
4341
msgstr "_Kimeneti útvonal:"
 
4342
 
 
4343
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.NewConfigurationDialog.cs:33
 
4344
msgid "New Configuration"
 
4345
msgstr "Új konfiguráció"
 
4346
 
 
4347
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.NewConfigurationDialog.cs:73
 
4348
msgid "Create configurations for all solution items"
 
4349
msgstr "Konfiguráció létrehozása a megoldás minden eleméhez."
 
4350
 
 
4351
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.DeleteConfigDialog.cs:33
 
4352
msgid "Delete Configuration"
 
4353
msgstr "Konfiguráció törlése"
 
4354
 
 
4355
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.DeleteConfigDialog.cs:61
 
4356
msgid "Are you sure you want to delete this configuration?"
 
4357
msgstr "Biztos benne, hogy törölni szeretné a konfigurációt?"
 
4358
 
 
4359
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.DeleteConfigDialog.cs:70
 
4360
msgid "Delete also configurations in solution items"
 
4361
msgstr "A megoldás elemeihez tartozó konfigurációk is törlődjenek"
 
4362
 
 
4363
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.RenameConfigDialog.cs:33
 
4364
msgid "Rename Configuration"
 
4365
msgstr "Konfiguráció átnevezése"
 
4366
 
 
4367
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.RenameConfigDialog.cs:51
 
4368
msgid "New name:"
 
4369
msgstr "Új név:"
 
4370
 
 
4371
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.RenameConfigDialog.cs:73
 
4372
msgid "Rename configurations in all solution items"
 
4373
msgstr "A konfigurációk átnevezése a megoldás minden elemére vonatkozóan"
 
4374
 
 
4375
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels.CombineBuildOptionsWidget.cs:38
 
4376
msgid "<b>Output Directory</b>"
 
4377
msgstr "<b>Kimeneti könyvtár</b>"
 
4378
 
 
4379
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels.CombineInformationWidget.cs:47
 
4380
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels.GeneralProjectOptionsWidget.cs:111
 
4381
msgid "_Description:"
 
4382
msgstr "_Leírás:"
 
4383
 
 
4384
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels.CombineInformationWidget.cs:86
 
4385
msgid "_Version:"
 
4386
msgstr "_Verzió:"
 
4387
 
 
4388
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels.CombineStartupPanelWidget.cs:69
 
4389
msgid "_Single Startup Project"
 
4390
msgstr "_Egyetlen projekt betöltése indításkor"
 
4391
 
 
4392
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels.CombineStartupPanelWidget.cs:112
 
4393
msgid "_Multiple Startup Project"
 
4394
msgstr "_Több projekt betöltése indításkor"
 
4395
 
 
4396
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels.CompileFileOptionsWidget.cs:36
 
4397
msgid "_Include files in compile run"
 
4398
msgstr "_Fordítandó fájlok:"
 
4399
 
 
4400
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels.RuntimeOptionsPanelWidget.cs:40
 
4401
msgid "Runtime _version:"
 
4402
msgstr "Keretrendszer _verziója:"
 
4403
 
 
4404
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels.CombineConfigurationPanelWidget.cs:41
 
4405
msgid "Select a target configuration for each solution item:"
 
4406
msgstr "Válasszon ki egy célkonfigurációt a megoldás egyes elemeihez:"
 
4407
 
 
4408
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels.GeneralProjectOptionsWidget.cs:76
 
4409
msgid "<b>Project Information</b>"
 
4410
msgstr "<b>Információk a projektről</b>"
 
4411
 
 
4412
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels.GeneralProjectOptionsWidget.cs:121
 
4413
msgid "Default Namespace:"
 
4414
msgstr "Alapértelmezett névtér:"
 
4415
 
 
4416
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels.GeneralProjectOptionsWidget.cs:199
 
4417
msgid "<b>On Project Load</b>"
 
4418
msgstr "<b>A projekt betöltésekor elvégzendő műveletek</b>"
 
4419
 
 
4420
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels.GeneralProjectOptionsWidget.cs:223
 
4421
msgid "Search for new _files on load"
 
4422
msgstr "Új _fájlok keresése"
 
4423
 
 
4424
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels.GeneralProjectOptionsWidget.cs:252
 
4425
msgid "Automatically _include found files"
 
4426
msgstr "A talált fájlok automatikusan kerüljenek bele a projektbe"
 
4427
 
 
4428
#: ../src/addins/NUnit/nunit.glade:7
 
4429
msgid "NUnit Options"
 
4430
msgstr "NUnit opciók"
 
4431
 
 
4432
#: ../src/addins/NUnit/nunit.glade:29
 
4433
msgid "Use parent test settings"
 
4434
msgstr "A szülő beállításainak használata a tesztekhez"
 
4435
 
 
4436
#: ../src/addins/NUnit/nunit.glade:64
 
4437
msgid "The following filter will be applied when running the tests:"
 
4438
msgstr "A következő szűrő lesz alkalmazva a tesztek futtatásakor:"
 
4439
 
 
4440
#: ../src/addins/NUnit/nunit.glade:120
 
4441
msgid "Don't apply any filter"
 
4442
msgstr "Ne alkalmazzon semmilyen szűrőts"
 
4443
 
 
4444
#: ../src/addins/NUnit/nunit.glade:139
 
4445
msgid "Include the following categories"
 
4446
msgstr "A következő kategóriák figyelembe vétele"
 
4447
 
 
4448
#: ../src/addins/NUnit/nunit.glade:159
 
4449
msgid "Exclude the following categories"
 
4450
msgstr "A következő kategóriák figyelmen kívül hagyása"
 
4451
 
 
4452
#: ../src/addins/NUnit/nunit.glade:199
 
4453
msgid "Categories:"
 
4454
msgstr "Kategóriák:"
 
4455
 
 
4456
#: ../src/addins/NUnit/templates/NUnitAssemblyGroup.xpt.xml:7
 
4457
msgid "NUnit assembly test collection"
 
4458
msgstr "NUnit assembly tesztgyűjtemény"
 
4459
 
 
4460
#: ../src/addins/NUnit/templates/NUnitAssemblyGroup.xpt.xml:8
 
4461
#: ../src/addins/NUnit/templates/NUnitTestClass.xft.xml:6
 
4462
#: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:92
 
4463
#: ../src/addins/NUnit/templates/NUnitProject.xpt.xml:6
 
4464
msgid "NUnit"
 
4465
msgstr "NUnit"
 
4466
 
 
4467
#: ../src/addins/NUnit/templates/NUnitAssemblyGroup.xpt.xml:10
 
4468
msgid "Create an NUnit assembly test collection"
 
4469
msgstr "Hozzon létre egy NUnit assembly tesztgyűjteményt"
 
4470
 
 
4471
#: ../src/addins/NUnit/Gui/TestPad.cs:216
 
4472
msgid "Summary"
 
4473
msgstr "Összegzés"
 
4474
 
 
4475
#: ../src/addins/NUnit/Gui/TestPad.cs:241
 
4476
msgid "Regressions"
 
4477
msgstr "Regresszió"
 
4478
 
 
4479
#: ../src/addins/NUnit/Gui/TestPad.cs:266
 
4480
msgid "Failed tests"
 
4481
msgstr "Sikertelen ellenőrzések"
 
4482
 
 
4483
#: ../src/addins/NUnit/Gui/TestPad.cs:277
 
4484
msgid "Result"
 
4485
msgstr "Eredmény"
 
4486
 
 
4487
#: ../src/addins/NUnit/Gui/TestPad.cs:288
 
4488
#: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:133
 
4489
#: ../src/addins/MonoDeveloperExtensions/MonoDeveloperExtensions.addin.xml:30
 
4490
#: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:68
 
4491
#: ../src/addins/CBinding/CBinding.addin.xml:97
 
4492
msgid "Output"
 
4493
msgstr "Kimenet"
 
4494
 
 
4495
#: ../src/addins/NUnit/Gui/TestPad.cs:515
 
4496
msgid "No regressions found."
 
4497
msgstr "Nincsenek regressziók."
 
4498
 
 
4499
#: ../src/addins/NUnit/Gui/TestPad.cs:524
 
4500
msgid "No failed tests found."
 
4501
msgstr "Nincsenek sikertelen ellenőrzések."
 
4502
 
 
4503
#: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:53
 
4504
#: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:270
 
4505
#: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:349
 
4506
msgid "<b>Failed</b>: {0}"
 
4507
msgstr "<b>Sikertelen</b>: {0}"
 
4508
 
 
4509
#: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:54
 
4510
#: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:271
 
4511
#: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:350
 
4512
msgid "<b>Ignored</b>: {0}"
 
4513
msgstr "<b>Figyelmen kívül hagyva:</b> {0}"
 
4514
 
 
4515
#: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:106
 
4516
msgid "Successful Tests"
 
4517
msgstr "Sikeres tesztek"
 
4518
 
 
4519
#: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:111
 
4520
msgid "Show Successful Tests"
 
4521
msgstr "Sikeres tesztek megjelenítése"
 
4522
 
 
4523
#: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:115
 
4524
msgid "Failed Tests"
 
4525
msgstr "Sikertelen tesztek"
 
4526
 
 
4527
#: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:120
 
4528
msgid "Show Failed Tests"
 
4529
msgstr "Sikertelen tesztek megjelenítése"
 
4530
 
 
4531
#: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:124
 
4532
msgid "Ignored Tests"
 
4533
msgstr "Figyelmen kívül hagyott tesztek"
 
4534
 
 
4535
#: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:129
 
4536
msgid "Show Ignored Tests"
 
4537
msgstr "Figyelmen kívül hagyott tesztek megjelenítése"
 
4538
 
 
4539
#: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:138
 
4540
msgid "Show Output"
 
4541
msgstr "Kimenet megjelenítése"
 
4542
 
 
4543
#: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:143
 
4544
#: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:93
 
4545
msgid "Run Test"
 
4546
msgstr "Teszt futtatása"
 
4547
 
 
4548
#: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:250
 
4549
#: ../src/addins/NUnit/Services/NUnitService.cs:111
 
4550
#: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:77
 
4551
msgid "Test results"
 
4552
msgstr "Teszteredmények"
 
4553
 
 
4554
#: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:309
 
4555
msgid "Running tests for <b>{0}</b> configuration <b>{1}</b>"
 
4556
msgstr "Tesztek futtatása a következőhöz: <b>{0}</b>, konfiguráció: <b>{1}</b>"
 
4557
 
 
4558
#: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:322
 
4559
msgid "Internal error"
 
4560
msgstr "Belső hiba"
 
4561
 
 
4562
#: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:329
 
4563
#: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:471
 
4564
msgid "Stack Trace"
 
4565
msgstr "Verem nyomonkövetése"
 
4566
 
 
4567
#: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:348
 
4568
msgid "<b>Tests</b>: {0}"
 
4569
msgstr "<b>Tesztek</b>: {0}"
 
4570
 
 
4571
#: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:359
 
4572
msgid "Test execution cancelled."
 
4573
msgstr "A teszt futtatása le lett állítva."
 
4574
 
 
4575
#: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:523
 
4576
msgid "Running "
 
4577
msgstr " futtatása"
 
4578
 
 
4579
#: ../src/addins/NUnit/Gui/TestNodeBuilder.cs:85
 
4580
msgid " (Loading)"
 
4581
msgstr " (Betöltés)"
 
4582
 
 
4583
#: ../src/addins/NUnit/Gui/TestNodeBuilder.cs:89
 
4584
msgid " (Load failed)"
 
4585
msgstr " (Sikertelen betöltés)"
 
4586
 
 
4587
#: ../src/addins/NUnit/Gui/TestNodeBuilder.cs:113
 
4588
msgid " ({0} success, {1} failed, {2} ignored)"
 
4589
msgstr " ({0} sikeres, {1} sikertelen, {2} figyelmen kívül hagyva)"
 
4590
 
 
4591
#: ../src/addins/NUnit/Gui/NUnitOptionsPanel.cs:75
 
4592
msgid "Category"
 
4593
msgstr "Kategória"
 
4594
 
 
4595
#: ../src/addins/NUnit/Gui/UnitTestOptionsDialog.cs:50
 
4596
msgid "Unit Test Options"
 
4597
msgstr "Unit tesztelésének beállításai"
 
4598
 
 
4599
#: ../src/addins/NUnit/Services/NUnitOptions.cs:79
 
4600
msgid "Exclude the following categories: "
 
4601
msgstr "A következő kategóriák kihagyása: "
 
4602
 
 
4603
#: ../src/addins/NUnit/Services/NUnitOptions.cs:81
 
4604
msgid "Include the following categories: "
 
4605
msgstr "A következő kategóriák figyelembe vétele: "
 
4606
 
 
4607
#: ../src/addins/NUnit/templates/NUnitTestClass.xft.xml:4
 
4608
msgid "Test Fixture"
 
4609
msgstr "Tesztkellék"
 
4610
 
 
4611
#: ../src/addins/NUnit/templates/NUnitTestClass.xft.xml:8
 
4612
msgid "Creates a Test Fixture."
 
4613
msgstr "Létrehoz egy tesztkelléket"
 
4614
 
 
4615
#: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:72
 
4616
msgid "Unit Tests"
 
4617
msgstr "Unit tesztek"
 
4618
 
 
4619
#: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:73
 
4620
msgid "Show Test Time"
 
4621
msgstr "Tesztidők megjelenítése"
 
4622
 
 
4623
#: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:74
 
4624
msgid "Show Test Counters"
 
4625
msgstr "Tesztszámlálók megjelenítése"
 
4626
 
 
4627
#: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:94
 
4628
msgid "Show test source code"
 
4629
msgstr "Teszt forráskódjának megjelenítése"
 
4630
 
 
4631
#: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:95
 
4632
msgid "Select test in tree"
 
4633
msgstr "Teszt kiválasztása a fában"
 
4634
 
 
4635
#: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:96
 
4636
msgid "Show results pad"
 
4637
msgstr "Eredményblokk megjelenítése"
 
4638
 
 
4639
#: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:97
 
4640
msgid "Proportional time scale"
 
4641
msgstr "Arányos időskála"
 
4642
 
 
4643
#: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:98
 
4644
msgid "Show one result per day"
 
4645
msgstr "Egy eredmény megjelenítése naponta"
 
4646
 
 
4647
#: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:99
 
4648
msgid "Results chart"
 
4649
msgstr "Eredménytérkép"
 
4650
 
 
4651
#: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:100
 
4652
msgid "Time chart"
 
4653
msgstr "Időtérkép"
 
4654
 
 
4655
#: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:101
 
4656
msgid "Show successful tests"
 
4657
msgstr "Sikeres tesztek megjelenítése"
 
4658
 
 
4659
#: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:102
 
4660
msgid "Show failed tests"
 
4661
msgstr "Meghiúsult tesztek megjelenítése"
 
4662
 
 
4663
#: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:103
 
4664
msgid "Show ignored tests"
 
4665
msgstr "Kihagyott tesztek megjelenítése"
 
4666
 
 
4667
#: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:104
 
4668
msgid "Add assembly..."
 
4669
msgstr "Assembly hozzáadása..."
 
4670
 
 
4671
#: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:152
 
4672
msgid "NUnit Categories"
 
4673
msgstr "NUnit kategóriák"
 
4674
 
 
4675
#: ../src/addins/NUnit/templates/NUnitProject.xpt.xml:5
 
4676
msgid "NUnit Library Project"
 
4677
msgstr "NUnit könyvtár"
 
4678
 
 
4679
#: ../src/addins/NUnit/templates/NUnitProject.xpt.xml:8
 
4680
msgid "Creates an NUnit library"
 
4681
msgstr "Létrehoz egy NUnit függvénykönyvtárat"
 
4682
 
 
4683
#: ../src/addins/ILAsmBinding/ILAsmConsoleProject.xpt.xml:7
 
4684
#: ../src/addins/VBNetBinding/templates/VBConsoleApplicationProject.xpt.xml:7
 
4685
#: ../src/addins/CSharpBinding/templates/ConsoleProject.xpt.xml:7
 
4686
#: ../src/addins/CBinding/templates/ConsoleCProject.xpt.xml:8
 
4687
#: ../src/addins/CBinding/templates/ConsoleCppProject.xpt.xml:8
 
4688
msgid "Console Project"
 
4689
msgstr "Konzolos projekt"
 
4690
 
 
4691
#: ../src/addins/ILAsmBinding/ILAsmConsoleProject.xpt.xml:8
 
4692
msgid "ILAsm"
 
4693
msgstr "ILAsm"
 
4694
 
 
4695
#: ../src/addins/ILAsmBinding/ILAsmConsoleProject.xpt.xml:11
 
4696
msgid "ILAsm Console Project"
 
4697
msgstr "ILAsm konzolos alkalmazás"
 
4698
 
 
4699
#: ../src/addins/ILAsmBinding/Gui/CompilerParametersPanel.cs:40
 
4700
msgid "Include debug information"
 
4701
msgstr "Hibakeresési információk integrálása"
 
4702
 
 
4703
#: ../src/addins/ILAsmBinding/Gui/CompilerParametersPanel.cs:70
 
4704
msgid "Output path"
 
4705
msgstr "Kimeneti útvonal"
 
4706
 
 
4707
#: ../src/addins/ILAsmBinding/Gui/CompilerParametersPanel.cs:74
 
4708
msgid "Assembly name"
 
4709
msgstr "Assembly neve"
 
4710
 
 
4711
#: ../src/addins/ILAsmBinding/Gui/CompilerParametersPanel.cs:78
 
4712
msgid "Target options"
 
4713
msgstr "Kimeneti beállítások"
 
4714
 
 
4715
#: ../src/addins/ILAsmBinding/ILAsmCompilerManager.cs:92
 
4716
msgid "Compilation failed."
 
4717
msgstr "A fordítás nem sikerült."
 
4718
 
 
4719
#: ../src/addins/ILAsmBinding/ILAsmBinding.addin.xml:29
 
4720
msgid "ILAsm Files"
 
4721
msgstr "ILAsm fájlok"
 
4722
 
 
4723
#: ../src/addins/ILAsmBinding/ILAsmBinding.addin.xml:36
 
4724
#: ../src/addins/CBinding/CBinding.addin.xml:106
 
4725
msgid "Compiler"
 
4726
msgstr "Fordító"
 
4727
 
 
4728
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:41
 
4729
msgid "Show version control overlay icons"
 
4730
msgstr "Verziószabályzási ikonok megjelenítése"
 
4731
 
 
4732
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:61
 
4733
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:111
 
4734
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:123
 
4735
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:135
 
4736
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:148
 
4737
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:161
 
4738
msgid "Version Control"
 
4739
msgstr "Verziószabályzás"
 
4740
 
 
4741
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:71
 
4742
msgid "Commit"
 
4743
msgstr "Küldés"
 
4744
 
 
4745
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:75
 
4746
msgid "Diff"
 
4747
msgstr "Eltérés"
 
4748
 
 
4749
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:79
 
4750
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/Statuses.cs:98
 
4751
msgid "Revert"
 
4752
msgstr "Visszaállítás"
 
4753
 
 
4754
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:83
 
4755
msgid "Log"
 
4756
msgstr "Napló"
 
4757
 
 
4758
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:87
 
4759
msgid "Status/Commit..."
 
4760
msgstr "Állapot/beküldés..."
 
4761
 
 
4762
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:91
 
4763
msgid "Update"
 
4764
msgstr "Frissítés"
 
4765
 
 
4766
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:95
 
4767
msgid "Publish..."
 
4768
msgstr "Publikálás..."
 
4769
 
 
4770
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:99
 
4771
msgid "Checkout..."
 
4772
msgstr "Lekérdezés..."
 
4773
 
 
4774
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/Logs.cs:49
 
4775
msgid "Retrieving history for {0}..."
 
4776
msgstr "Előzmények lekérdezése a következőhöz: {0}..."
 
4777
 
 
4778
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/Logs.cs:74
 
4779
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/CommitCommand.cs:53
 
4780
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/RevertCommand.cs:44
 
4781
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControlNodeExtension.cs:358
 
4782
msgid "Version control command failed."
 
4783
msgstr "A verziószabályzási parancsot nem sikerült végrehajtani."
 
4784
 
 
4785
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/Logs.cs:91
 
4786
msgid "View Changes"
 
4787
msgstr "Változások megtekintése"
 
4788
 
 
4789
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/Logs.cs:96
 
4790
msgid "View File"
 
4791
msgstr "Fájl megtekintése"
 
4792
 
 
4793
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/Logs.cs:134
 
4794
msgid "Revision"
 
4795
msgstr "Revízió"
 
4796
 
 
4797
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/Logs.cs:135
 
4798
msgid "Date"
 
4799
msgstr "Dátum"
 
4800
 
 
4801
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/Logs.cs:136
 
4802
msgid "Author"
 
4803
msgstr "Szerző"
 
4804
 
 
4805
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/Logs.cs:137
 
4806
msgid "Message"
 
4807
msgstr "Üzenet"
 
4808
 
 
4809
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/Logs.cs:152
 
4810
msgid "(No message)"
 
4811
msgstr "(Nincs üzenet)"
 
4812
 
 
4813
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/Logs.cs:163
 
4814
msgid "Operation"
 
4815
msgstr "Művelet"
 
4816
 
 
4817
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/Logs.cs:173
 
4818
msgid "File Path"
 
4819
msgstr "Fájl útvonala"
 
4820
 
 
4821
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/Logs.cs:208
 
4822
msgid "Modify"
 
4823
msgstr "Módosítás"
 
4824
 
 
4825
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/Logs.cs:269
 
4826
msgid "Retreiving changes in {0} at revision {1}..."
 
4827
msgstr "{0} változásainak lekérdezése (revízió: {1})..."
 
4828
 
 
4829
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/Logs.cs:273
 
4830
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/Logs.cs:281
 
4831
msgid "Getting text of {0} at revision {1}..."
 
4832
msgstr "{0} szövegének lekérdezése (revízió: {1})..."
 
4833
 
 
4834
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/Logs.cs:325
 
4835
msgid "Retreiving content of {0} at revision {1}..."
 
4836
msgstr "{0} tartalmának lekérdezése (revízió: {1})..."
 
4837
 
 
4838
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/Statuses.cs:117
 
4839
msgid "Expand All"
 
4840
msgstr "Összes elem kibontása"
 
4841
 
 
4842
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/Statuses.cs:122
 
4843
msgid "Collapse All"
 
4844
msgstr "Összes elem bezárása"
 
4845
 
 
4846
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/Statuses.cs:129
 
4847
msgid "Select All"
 
4848
msgstr "Összes elem kijelölése"
 
4849
 
 
4850
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/Statuses.cs:134
 
4851
msgid "Select None"
 
4852
msgstr "Kijelölés megszüntetése"
 
4853
 
 
4854
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/Statuses.cs:168
 
4855
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs/CommitDialog.cs:31
 
4856
msgid "Status"
 
4857
msgstr "Állapot"
 
4858
 
 
4859
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/Statuses.cs:202
 
4860
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.CommitDialog.cs:107
 
4861
msgid "Commit message:"
 
4862
msgstr "Üzenet küldése:"
 
4863
 
 
4864
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/Statuses.cs:310
 
4865
msgid "No files have local modifications."
 
4866
msgstr "Egy fájlnak sincs helyileg módosított változata."
 
4867
 
 
4868
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/Statuses.cs:312
 
4869
msgid "No files have local or remote modifications."
 
4870
msgstr "Egy fájlnak sincs helyileg vagy távolról módosított változata."
 
4871
 
 
4872
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/Statuses.cs:409
 
4873
msgid "Commit message for file '{0}':"
 
4874
msgstr "Üzenet küldése a fájlhoz ({0}):"
 
4875
 
 
4876
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/Statuses.cs:411
 
4877
msgid "Commit message (multiple selection):"
 
4878
msgstr "Üzenet küldése (több elem is kiválasztható):"
 
4879
 
 
4880
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/Statuses.cs:604
 
4881
msgid "Do you want to open all {0} files?"
 
4882
msgstr "Meg szeretné nyitni mind a {0} fájlt?"
 
4883
 
 
4884
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/Statuses.cs:691
 
4885
msgid "Loading data..."
 
4886
msgstr "Adatok betöltése..."
 
4887
 
 
4888
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/Statuses.cs:727
 
4889
msgid "No differences found"
 
4890
msgstr "Nincsenek eltérések"
 
4891
 
 
4892
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/Statuses.cs:738
 
4893
msgid "Could not get diff information. "
 
4894
msgstr "Nem sikerült lekérdezni az eltérési (diff) információkat."
 
4895
 
 
4896
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/Publish.cs:37
 
4897
msgid "Initial check-in of module {0}"
 
4898
msgstr "A modul ({0}) kezdeti ellenőrzése"
 
4899
 
 
4900
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/Publish.cs:40
 
4901
msgid "Are you sure you want to publish the project to the repository '{0}'?"
 
4902
msgstr "Biztosan publikálni szeretné a projektet a tárolóba ({0})?"
 
4903
 
 
4904
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/RevertCommand.cs:34
 
4905
msgid "Are you sure you want to revert the changes done in the selected files?"
 
4906
msgstr ""
 
4907
"Biztos, hogy visszavonja a kiválasztott fájlokon végrehajtott módosításokat?"
 
4908
 
 
4909
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControlNodeExtension.cs:277
 
4910
msgid "This project or folder is not under version control"
 
4911
msgstr "Ez a projekt vagy könyvtár nem része a verziószabályzásnak."
 
4912
 
 
4913
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControlService.cs:141
 
4914
msgid "Modified"
 
4915
msgstr "Módosított"
 
4916
 
 
4917
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControlService.cs:143
 
4918
msgid "Conflict"
 
4919
msgstr "Ütköző"
 
4920
 
 
4921
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControlService.cs:153
 
4922
msgid "Unversioned"
 
4923
msgstr "Nincs verzió"
 
4924
 
 
4925
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControlService.cs:442
 
4926
msgid "Updating version control repository"
 
4927
msgstr "Version control tároló frissítése"
 
4928
 
 
4929
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControlService.cs:531
 
4930
msgid ""
 
4931
"There isn't any supported version control system installed. You may need to "
 
4932
"install additional add-ins or packages."
 
4933
msgstr ""
 
4934
"Nincs támogatott verziószabályzási rendszer telepítve. Lehetséges, hogy "
 
4935
"bővítmények vagy csomagok telepítésére van szükség."
 
4936
 
 
4937
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.SelectRepositoryDialog.cs:84
 
4938
msgid "Select Repository"
 
4939
msgstr "Tároló kiválasztása"
 
4940
 
 
4941
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.SelectRepositoryDialog.cs:114
 
4942
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.EditRepositoryDialog.cs:75
 
4943
msgid "Type:"
 
4944
msgstr "Típus:"
 
4945
 
 
4946
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.SelectRepositoryDialog.cs:150
 
4947
msgid "Connect to Repository"
 
4948
msgstr "Csatlakozás a tárolóhoz"
 
4949
 
 
4950
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.SelectRepositoryDialog.cs:223
 
4951
msgid "Registered Repositories"
 
4952
msgstr "Bejegyzett tárolók"
 
4953
 
 
4954
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.SelectRepositoryDialog.cs:316
 
4955
msgid "Repository:"
 
4956
msgstr "Tároló:"
 
4957
 
 
4958
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.SelectRepositoryDialog.cs:325
 
4959
msgid "Message:"
 
4960
msgstr "Üzenet:"
 
4961
 
 
4962
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.SelectRepositoryDialog.cs:336
 
4963
msgid "Module name:"
 
4964
msgstr "Modul neve:"
 
4965
 
 
4966
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.SelectRepositoryDialog.cs:357
 
4967
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.LocalFileCopyConfigurationEditorWidget.cs:35
 
4968
msgid "Target directory:"
 
4969
msgstr "Célkönyvtár:"
 
4970
 
 
4971
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.EditRepositoryDialog.cs:39
 
4972
msgid "Repository Configuration"
 
4973
msgstr "Tároló konfigurálása"
 
4974
 
 
4975
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.UrlBasedRepositoryEditor.cs:136
 
4976
msgid "Server:"
 
4977
msgstr "Kiszolgáló:"
 
4978
 
 
4979
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.UrlBasedRepositoryEditor.cs:156
 
4980
msgid "Protocol:"
 
4981
msgstr "Protokoll:"
 
4982
 
 
4983
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.UrlBasedRepositoryEditor.cs:167
 
4984
msgid "Port:"
 
4985
msgstr "Port:"
 
4986
 
 
4987
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.UrlBasedRepositoryEditor.cs:189
 
4988
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.UserPasswordDialog.cs:111
 
4989
msgid "User:"
 
4990
msgstr "Felhasználó:"
 
4991
 
 
4992
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.UrlBasedRepositoryEditor.cs:200
 
4993
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.ClientCertificatePasswordDialog.cs:90
 
4994
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.UserPasswordDialog.cs:120
 
4995
#: ../src/addins/AspNetAddIn/gtk-gui/AspNetAddIn.XspOptionsPanelWidget.cs:410
 
4996
msgid "Password:"
 
4997
msgstr "Jelszó:"
 
4998
 
 
4999
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.CommitDialog.cs:40
 
5000
msgid "Commit Files"
 
5001
msgstr "Fájlok beküldése"
 
5002
 
 
5003
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.CommitDialog.cs:58
 
5004
msgid "Select the files to commit:"
 
5005
msgstr "Jelölje ki a beküldendő fájlokat:"
 
5006
 
 
5007
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui/ClientCertificateDialog.cs:12
 
5008
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui/ClientCertificatePasswordDialog.cs:12
 
5009
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui/UserPasswordDialog.cs:18
 
5010
msgid "Authentication realm: "
 
5011
msgstr "Hitelesítési tartomány: "
 
5012
 
 
5013
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui/SslServerTrustDialog.cs:27
 
5014
msgid "Certificate is not yet valid."
 
5015
msgstr "A tanúsítvány még nem érvényes."
 
5016
 
 
5017
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui/SslServerTrustDialog.cs:29
 
5018
msgid "Certificate has expired."
 
5019
msgstr "A tanúsítvány lejárt."
 
5020
 
 
5021
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui/SslServerTrustDialog.cs:31
 
5022
msgid "Certificate's CN (hostname) does not match the remote hostname."
 
5023
msgstr "A tanúsítvány hosztneve (CN) nem egyezik a távoli kiszolgáló nevével."
 
5024
 
 
5025
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui/SslServerTrustDialog.cs:33
 
5026
msgid "Certificate authority is unknown (i.e. not trusted)."
 
5027
msgstr "A tanúsítvány kibocsátója ismeretlen (nem megbízható)."
 
5028
 
 
5029
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.ClientCertificateDialog.cs:40
 
5030
msgid "Client Certificate Required"
 
5031
msgstr "Klienstanúsítvány szükséges"
 
5032
 
 
5033
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.ClientCertificateDialog.cs:55
 
5034
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.ClientCertificatePasswordDialog.cs:55
 
5035
msgid "<b>A client certificate is needed to connect to the repository</b>"
 
5036
msgstr "<b>A csatlakozáshoz klienstanúsítvány megléte szükséges.</b>"
 
5037
 
 
5038
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.ClientCertificateDialog.cs:76
 
5039
msgid "Please provide a path to the required certificate:"
 
5040
msgstr "Kérem, adja meg a tanúsítvány helyét:"
 
5041
 
 
5042
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.ClientCertificateDialog.cs:90
 
5043
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.SourcesZipEditorWidget.cs:115
 
5044
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.BinariesZipEditorWidget.cs:134
 
5045
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorView.cs:916
 
5046
msgid "File:"
 
5047
msgstr "Fájl:"
 
5048
 
 
5049
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.ClientCertificateDialog.cs:111
 
5050
msgid "Remember certificate location"
 
5051
msgstr "Tanúsítvány helyének megjegyzése"
 
5052
 
 
5053
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.ClientCertificatePasswordDialog.cs:40
 
5054
msgid "Password for client certificate"
 
5055
msgstr "Jelszó a klienstanúsítványhoz"
 
5056
 
 
5057
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.ClientCertificatePasswordDialog.cs:76
 
5058
msgid "Please provide the passphrase required to access to the certificate:"
 
5059
msgstr "Kérem, adja meg a tanúsítvány eléréséhez szükséges jelszót:"
 
5060
 
 
5061
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.ClientCertificatePasswordDialog.cs:115
 
5062
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.UserPasswordDialog.cs:135
 
5063
msgid "Remember password"
 
5064
msgstr "Jelszó megjegyzése"
 
5065
 
 
5066
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.SslServerTrustDialog.cs:74
 
5067
msgid "Repository Certified by an Unknown Authority"
 
5068
msgstr "A tároló tanúsítványát ismeretlen kibocsátó adta ki"
 
5069
 
 
5070
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.SslServerTrustDialog.cs:112
 
5071
msgid "Unable to verify the identity of host as a trusted site."
 
5072
msgstr "Nem lehet a számítógépet megbízhatóként azonosítani."
 
5073
 
 
5074
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.SslServerTrustDialog.cs:146
 
5075
msgid "<b>Host name</b>:"
 
5076
msgstr "<b>Hosztnév</b>:"
 
5077
 
 
5078
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.SslServerTrustDialog.cs:158
 
5079
msgid "<b>Issued by:</b>"
 
5080
msgstr "<b>Kibocsátó</b>:"
 
5081
 
 
5082
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.SslServerTrustDialog.cs:170
 
5083
msgid "<b>Issued on:</b>"
 
5084
msgstr "<b>Kibocsátás dátuma:</b>"
 
5085
 
 
5086
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.SslServerTrustDialog.cs:182
 
5087
msgid "<b>Expires on:</b>"
 
5088
msgstr "<b>Lejárat:</b>"
 
5089
 
 
5090
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.SslServerTrustDialog.cs:194
 
5091
msgid "<b>Fingerprint:</b>"
 
5092
msgstr "<b>Ujjlenyomat:<b>"
 
5093
 
 
5094
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.SslServerTrustDialog.cs:206
 
5095
msgid "<b>Auth. Realm:</b>"
 
5096
msgstr "<b>Hitelesítési tartomány:</b>"
 
5097
 
 
5098
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.SslServerTrustDialog.cs:305
 
5099
msgid "Do you want to accept the certificate and connect to the repository?"
 
5100
msgstr "Elfogadja a tanúsítványt és csatlakozik a tárolóhoz?"
 
5101
 
 
5102
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.SslServerTrustDialog.cs:312
 
5103
msgid "Accept this certificate permanently"
 
5104
msgstr "Mindig fogadja el ezt a tanúsítványt"
 
5105
 
 
5106
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.SslServerTrustDialog.cs:325
 
5107
msgid "Accept this certificate temporarily for this session"
 
5108
msgstr "Csak az aktuális munkamenet idejére fogadja el ezt a tanúsítványt"
 
5109
 
 
5110
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.SslServerTrustDialog.cs:337
 
5111
msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this repository"
 
5112
msgstr "Tanúsítvány visszautasítása és a kapcsolódás megszakítása"
 
5113
 
 
5114
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.UserPasswordDialog.cs:42
 
5115
msgid "Subversion"
 
5116
msgstr "Subversion"
 
5117
 
 
5118
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.UserPasswordDialog.cs:60
 
5119
msgid ""
 
5120
"<b>User credentials are required to access the Subversion repository.</b>"
 
5121
msgstr "<b>Hitelesítés szükséges a Subversion tároló eléréséhez.</b>"
 
5122
 
 
5123
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.addin.xml:47
 
5124
msgid "Widget Tree"
 
5125
msgstr "Komponensfa"
 
5126
 
 
5127
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.addin.xml:87
 
5128
msgid "Gtk# Designer"
 
5129
msgstr "GTK# tervező"
 
5130
 
 
5131
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.addin.xml:90
 
5132
msgid "New Dialog..."
 
5133
msgstr "Új párbeszédablak..."
 
5134
 
 
5135
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.addin.xml:93
 
5136
msgid "New Window..."
 
5137
msgstr "Új ablak..."
 
5138
 
 
5139
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.addin.xml:96
 
5140
msgid "New Widget..."
 
5141
msgstr "Új komponens..."
 
5142
 
 
5143
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.addin.xml:99
 
5144
msgid "New Action Group..."
 
5145
msgstr "Új akciócsoport..."
 
5146
 
 
5147
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.addin.xml:101
 
5148
msgid "Import Glade file..."
 
5149
msgstr "Glade fájl importálása..."
 
5150
 
 
5151
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.addin.xml:103
 
5152
msgid "Edit Project Icons..."
 
5153
msgstr "Projekt ikonjainak szerkesztése..."
 
5154
 
 
5155
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.addin.xml:105
 
5156
msgid "GTK# support settings..."
 
5157
msgstr "GTK# támogatás beállításai..."
 
5158
 
 
5159
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.addin.xml:164
 
5160
msgid "GTK# Settings"
 
5161
msgstr "GTK# beállítások"
 
5162
 
 
5163
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderProject.cs:91
 
5164
msgid "The GUI designer project file '{0}' could not be loaded."
 
5165
msgstr "A GUI-tervező projektfájlja ('{0}') nem tölthető be."
 
5166
 
 
5167
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderProject.cs:155
 
5168
msgid ""
 
5169
"The project '{0}' has been modified by an external application. Do you want "
 
5170
"to reload it? Unsaved changes in the open GTK designers will be lost."
 
5171
msgstr ""
 
5172
"A projekt ('{0}') módosítva lett egy külső alkalmazás által. Szeretné "
 
5173
"újratölteni a fájlt? A nem mentett módosítások el fognak veszni."
 
5174
 
 
5175
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/PropertiesWidget.cs:56
 
5176
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.PropertyGrid/DefaultPropertyTab.cs:49
 
5177
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.addin.xml:86
 
5178
#: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/DomTypeNodeBuilder.cs:218
 
5179
msgid "Properties"
 
5180
msgstr "Tulajdonságok"
 
5181
 
 
5182
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/PropertiesWidget.cs:60
 
5183
msgid "Signals"
 
5184
msgstr "Szignálok"
 
5185
 
 
5186
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderService.cs:58
 
5187
msgid "GUI Builder"
 
5188
msgstr "GUI-készítő"
 
5189
 
 
5190
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderService.cs:220
 
5191
msgid ""
 
5192
"ERROR: MonoDevelop could not find the Gtk# 2.0 development package. "
 
5193
"Compilation of projects depending on Gtk# libraries will fail. You may need "
 
5194
"to install development packages for gtk-sharp-2.0."
 
5195
msgstr ""
 
5196
"HIBA: A MonoDevelop nem találta meg a GTK# 2.0 fejlesztői csomagot. A GTK# "
 
5197
"függvénykönyvtárakat használó projekteket nem lehet így lefordítani. A "
 
5198
"probléma megoldásához telepítse fel a gtk-sharp-2.0 csomaghoz tartozó "
 
5199
"fejlesztői csomagokat."
 
5200
 
 
5201
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderService.cs:386
 
5202
msgid ""
 
5203
"GUI code generation failed for project '{0}'. The file '{1}' could not be "
 
5204
"loaded."
 
5205
msgstr ""
 
5206
"Nem sikerült a GUI-kódot elkészíteni a projekthez ('{0}'). A fájl ('{1}') "
 
5207
"nem tölthető be."
 
5208
 
 
5209
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderService.cs:394
 
5210
msgid "Generating GUI code for project '{0}'..."
 
5211
msgstr "GUI-kód generálása a projekthez: '{0}'..."
 
5212
 
 
5213
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderService.cs:504
 
5214
msgid ""
 
5215
"You are requesting the file '{0}' to be used as source for an image. "
 
5216
"However, this file is already added to the project as a resource. Are you "
 
5217
"sure you want to continue (the file will have to be removed from the "
 
5218
"resource list)?"
 
5219
msgstr ""
 
5220
"A fájlt ('{0}') egy kép forrásaként szeretné használni, azonban ez a fájl "
 
5221
"már szerepel a projekt forrásai közt. Ha folytatja a műveletet, akkor a fájl "
 
5222
"törölve lesz a források közül. Ezt szeretné?"
 
5223
 
 
5224
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderView.cs:90
 
5225
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderView.cs:114
 
5226
msgid "Designer"
 
5227
msgstr "Tervező"
 
5228
 
 
5229
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderView.cs:127
 
5230
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderView.cs:247
 
5231
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/ActionGroupView.cs:77
 
5232
msgid "Actions"
 
5233
msgstr "Akciók"
 
5234
 
 
5235
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/Dialog.xft.xml:4
 
5236
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/DialogPartial.xft.xml:4
 
5237
msgid "Dialog"
 
5238
msgstr "Párbeszédablak"
 
5239
 
 
5240
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/Dialog.xft.xml:6
 
5241
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/Window.xft.xml:6
 
5242
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/Widget.xft.xml:6
 
5243
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/ActionGroup.xft.xml:6
 
5244
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/ActionGroupPartial.xft.xml:6
 
5245
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/DialogPartial.xft.xml:6
 
5246
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/WidgetPartial.xft.xml:6
 
5247
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/WindowPartial.xft.xml:6
 
5248
msgid "Gtk"
 
5249
msgstr "Gtk"
 
5250
 
 
5251
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/Dialog.xft.xml:8
 
5252
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/DialogPartial.xft.xml:8
 
5253
msgid "Creates a Gtk dialog."
 
5254
msgstr "Létrehoz egy GTK párbeszédablakot."
 
5255
 
 
5256
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/Window.xft.xml:8
 
5257
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/WindowPartial.xft.xml:8
 
5258
msgid "Creates a Gtk Window"
 
5259
msgstr "Létrehoz egy GTK ablakot."
 
5260
 
 
5261
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.NodeBuilders/WindowsFolderNodeBuilder.cs:74
 
5262
msgid "User Interface (GUI project load failed)"
 
5263
msgstr "Felhasználói felület (nem sikerült betölteni a GUI-projektet)"
 
5264
 
 
5265
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.NodeBuilders/WindowsFolderNodeBuilder.cs:76
 
5266
msgid "User Interface"
 
5267
msgstr "Felhasználói felület"
 
5268
 
 
5269
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/Widget.xft.xml:4
 
5270
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/WidgetPartial.xft.xml:4
 
5271
msgid "Widget"
 
5272
msgstr "Komponens"
 
5273
 
 
5274
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/Widget.xft.xml:8
 
5275
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/WidgetPartial.xft.xml:8
 
5276
msgid "Creates a custom Gtk Widget."
 
5277
msgstr "Létrehoz egy egyedi GTK komponenst."
 
5278
 
 
5279
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.Dialogs/BindDesignDialog.cs:60
 
5280
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:725
 
5281
msgid "The widget design {0} is not currently bound to a class."
 
5282
msgstr "A komponensterv ({0}) nincs hozzákapcsolva egyetlen osztályhoz sem."
 
5283
 
 
5284
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.Dialogs/ConfirmWindowDeleteDialog.cs:47
 
5285
msgid "Are you sure you want to delete the window '{0}'?"
 
5286
msgstr "Biztosan törli az ablakot ('{0}')?"
 
5287
 
 
5288
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.Dialogs/ConfirmWindowDeleteDialog.cs:49
 
5289
msgid "Are you sure you want to delete the widget '{0}'?"
 
5290
msgstr "Biztosan törli a komponenst ('{0}')?"
 
5291
 
 
5292
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.Dialogs/ConfirmWindowDeleteDialog.cs:51
 
5293
msgid "Are you sure you want to delete the action group '{0}'?"
 
5294
msgstr "Biztosan törli az akciócsoportot ('{0}')?"
 
5295
 
 
5296
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.Dialogs/ConfirmWindowDeleteDialog.cs:53
 
5297
msgid "Are you sure you want to delete '{0}'?"
 
5298
msgstr "Biztosan törli a következőt: '{0}'?"
 
5299
 
 
5300
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/CombinedDesignView.cs:78
 
5301
msgid "Source Code"
 
5302
msgstr "Forráskód"
 
5303
 
 
5304
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/CodeBinder.cs:303
 
5305
msgid ""
 
5306
"The class bound to the component '{0}' could not be found. This may be due "
 
5307
"to syntax errors in the source code file."
 
5308
msgstr ""
 
5309
"A komponenshez ('{0}') tartozó osztály nem található. Ellenőrizze a "
 
5310
"forráskódot, hogy tartalmaz-e szintaktikai hibákat."
 
5311
 
 
5312
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/ActionGroup.xft.xml:4
 
5313
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/ActionGroupPartial.xft.xml:4
 
5314
msgid "ActionGroup"
 
5315
msgstr "Akciócsoport"
 
5316
 
 
5317
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/ActionGroup.xft.xml:8
 
5318
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/ActionGroupPartial.xft.xml:8
 
5319
msgid "Creates a global Action Group."
 
5320
msgstr "Léterhoz egy globális akciócsoportot."
 
5321
 
 
5322
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:8
 
5323
msgid "window1"
 
5324
msgstr "window1"
 
5325
 
 
5326
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:32
 
5327
msgid "Enable GTK# support"
 
5328
msgstr "GTK# támogatás engedélyezése"
 
5329
 
 
5330
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:79
 
5331
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.Dialogs/GtkFeatureWidget.cs:34
 
5332
msgid "This assembly is a widget library"
 
5333
msgstr "Ez az assembly egy komponenstár"
 
5334
 
 
5335
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:97
 
5336
msgid ""
 
5337
"Select the widget classes you want make available in the widget palette:"
 
5338
msgstr "Válassza ki a komponenspalettán megjelenítendő komponensosztályokat:"
 
5339
 
 
5340
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:158
 
5341
msgid "Widget Library"
 
5342
msgstr "Komponenstár"
 
5343
 
 
5344
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:188
 
5345
msgid "<b>GTK# Version</b>"
 
5346
msgstr "<b>GTK# verzió</b>"
 
5347
 
 
5348
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:245
 
5349
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.Dialogs/GtkFeatureWidget.cs:25
 
5350
msgid "Target GTK# version:"
 
5351
msgstr "Használandó GTK# verzió:"
 
5352
 
 
5353
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:270
 
5354
msgid "2.4"
 
5355
msgstr "2.4"
 
5356
 
 
5357
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:284
 
5358
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.Dialogs/GtkFeatureWidget.cs:28
 
5359
msgid "(or upper)"
 
5360
msgstr "(vagy annál újabb)"
 
5361
 
 
5362
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:322
 
5363
msgid "<b>Internationalization</b>"
 
5364
msgstr "<b>Nyelvfüggetlenség</b>"
 
5365
 
 
5366
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:386
 
5367
msgid "Enable gettext support"
 
5368
msgstr "Gettext támogatás engedélyezése"
 
5369
 
 
5370
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:410
 
5371
msgid "Gettext class:"
 
5372
msgstr "Gettext osztály:"
 
5373
 
 
5374
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:520
 
5375
msgid "GUI Designer"
 
5376
msgstr "GUI-tervező"
 
5377
 
 
5378
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:591
 
5379
msgid ""
 
5380
"The class that was bound to the design currently edited could not be found. "
 
5381
"Please select the class you want to bind to the design:"
 
5382
msgstr ""
 
5383
"Az épp szerkeszés alatt lévő grafikus felülethez tartozó osztály nem "
 
5384
"található. Kérem, adjon meg egy osztályt a grafikus felülethez:"
 
5385
 
 
5386
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:655
 
5387
msgid "Bind Widget Design"
 
5388
msgstr "Kötés komponenstervhez"
 
5389
 
 
5390
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:751
 
5391
msgid "Bind the design to an existing class"
 
5392
msgstr "Grafikus felület kötése egy meglévő osztályhoz"
 
5393
 
 
5394
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:802
 
5395
msgid "Select a class: "
 
5396
msgstr "Jelöljön ki egy osztályt: "
 
5397
 
 
5398
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:848
 
5399
msgid "Create a new class"
 
5400
msgstr "Új osztály létrehozása"
 
5401
 
 
5402
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:905
 
5403
msgid "Namespace:"
 
5404
msgstr "Névtér:"
 
5405
 
 
5406
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:933
 
5407
msgid "Location:"
 
5408
msgstr "Hely:"
 
5409
 
 
5410
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:1189
 
5411
msgid "Also remove the file '{0}'"
 
5412
msgstr "A fájl ('{0}') is legyen törölve"
 
5413
 
 
5414
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/ToolboxProvider.cs:89
 
5415
msgid "GTK# Widgets"
 
5416
msgstr "GTK# komponensek"
 
5417
 
 
5418
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/ToolboxProvider.cs:157
 
5419
msgid "Containers"
 
5420
msgstr "Tárolók"
 
5421
 
 
5422
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/ToolboxProvider.cs:159
 
5423
msgid "Widgets"
 
5424
msgstr "Komponensek"
 
5425
 
 
5426
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.NodeBuilders/StockIconsNodeBuilder.cs:51
 
5427
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/StockIconSelectorItem.cs:12
 
5428
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:1149
 
5429
msgid "Stock Icons"
 
5430
msgstr "Beépített ikonok"
 
5431
 
 
5432
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.Dialogs/GtkFeatureWidget.cs:54
 
5433
msgid "Gtk# Support"
 
5434
msgstr "Gtk# támogatás"
 
5435
 
 
5436
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.Dialogs/GtkFeatureWidget.cs:58
 
5437
msgid ""
 
5438
"Enables support for GTK# in the project. Allows the visual design of GTK# "
 
5439
"windows, and the creation of a GTK# widget library."
 
5440
msgstr ""
 
5441
"Engedélyezi a GTK# használhatát ehhez a projekthez, ezáltal lehetőség lesz "
 
5442
"GTK# ablakok tervezésére, illetve egy GTK# komponenstár létrehozására."
 
5443
 
 
5444
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/Accelerator.cs:82
 
5445
msgid "Press a key..."
 
5446
msgstr "Nyomjon meg egy gombot..."
 
5447
 
 
5448
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/Accelerator.cs:166
 
5449
msgid "Press the key combination you want to assign to the accelerator..."
 
5450
msgstr ""
 
5451
"Nyomja le azt a billentyűkombinációt, amelyet hozzá szeretne rendelni a "
 
5452
"gyorsítóhoz..."
 
5453
 
 
5454
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionGroupEditor.cs:186
 
5455
msgid "No selection"
 
5456
msgstr "Nincs kiválasztott elem"
 
5457
 
 
5458
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionGroupEditor.cs:223
 
5459
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionMenu.cs:130
 
5460
msgid "Click to create action"
 
5461
msgstr "Akció létrehozásához kattintson ide"
 
5462
 
 
5463
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionGroupEditor.cs:385
 
5464
msgid ""
 
5465
"Are you sure you want to delete the action '{0}'? It will be removed from "
 
5466
"all menus and toolbars."
 
5467
msgstr ""
 
5468
"Ha törli az akciót ('{0}'), akkor az el lesz távolítva minden menüből és "
 
5469
"eszköztárból. Biztosan ezt szeretné?"
 
5470
 
 
5471
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionMenu.cs:533
 
5472
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionMenuBar.cs:495
 
5473
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionToolbar.cs:446
 
5474
msgid "Insert Before"
 
5475
msgstr "Elhelyezés a kijelölés felett"
 
5476
 
 
5477
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionMenu.cs:538
 
5478
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionMenuBar.cs:500
 
5479
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionToolbar.cs:451
 
5480
msgid "Insert After"
 
5481
msgstr "Elhelyezés a kijelölés alatt"
 
5482
 
 
5483
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionMenu.cs:543
 
5484
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionToolbar.cs:456
 
5485
msgid "Insert Separator Before"
 
5486
msgstr "Elválasztó a kijelölés felett"
 
5487
 
 
5488
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionMenu.cs:548
 
5489
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionToolbar.cs:461
 
5490
msgid "Insert Separator After"
 
5491
msgstr "Elválasztó a kijelölés alatt"
 
5492
 
 
5493
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionMenuBar.cs:115
 
5494
msgid "Click to create menu"
 
5495
msgstr "Menü létrehozásához kattintson ide"
 
5496
 
 
5497
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionMenuBar.cs:129
 
5498
msgid "Empty menu bar"
 
5499
msgstr "Üres menüsor"
 
5500
 
 
5501
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionMenuItem.cs:230
 
5502
msgid "Select action type"
 
5503
msgstr "Jelölje ki az akció típusát"
 
5504
 
 
5505
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionMenuItem.cs:243
 
5506
msgid "Action label"
 
5507
msgstr "Akció címkéje"
 
5508
 
 
5509
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionMenuItem.cs:256
 
5510
msgid "Add submenu (Ctrl+Right)"
 
5511
msgstr "Almenü hozzáadása (Ctrl+Jobbra mutató nyíl)"
 
5512
 
 
5513
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionMenuItem.cs:259
 
5514
msgid "Remove submenu (Ctrl+Left)"
 
5515
msgstr "Almenü törlése (Ctrl+Balra mutató nyíl)"
 
5516
 
 
5517
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionMenuItem.cs:348
 
5518
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionToolItem.cs:225
 
5519
msgid "Radio Action"
 
5520
msgstr "Rádiógombos menüpont"
 
5521
 
 
5522
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionMenuItem.cs:354
 
5523
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionToolItem.cs:231
 
5524
msgid "Toggle Action"
 
5525
msgstr "Jelölőnégyzetes menüpont"
 
5526
 
 
5527
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionMenuItem.cs:362
 
5528
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionToolItem.cs:239
 
5529
msgid "Select Icon"
 
5530
msgstr "Ikon kijelölése"
 
5531
 
 
5532
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionMenuItem.cs:368
 
5533
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionToolItem.cs:245
 
5534
msgid "Clear Icon"
 
5535
msgstr "Ne legyen ikon"
 
5536
 
 
5537
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionToolbar.cs:76
 
5538
msgid ""
 
5539
"New\n"
 
5540
"button"
 
5541
msgstr ""
 
5542
"Új\n"
 
5543
"gomb"
 
5544
 
 
5545
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionToolbar.cs:78
 
5546
msgid "New button"
 
5547
msgstr "Új gomb"
 
5548
 
 
5549
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionToolbar.cs:98
 
5550
msgid ""
 
5551
"Empty\n"
 
5552
"toolbar"
 
5553
msgstr ""
 
5554
"Üres\n"
 
5555
"eszköztár"
 
5556
 
 
5557
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionToolbar.cs:100
 
5558
msgid "Empty toolbar"
 
5559
msgstr "Üres eszköztár"
 
5560
 
 
5561
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/EditIconDialog.cs:27
 
5562
msgid "All Sizes"
 
5563
msgstr "Minden méret"
 
5564
 
 
5565
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/EditIconDialog.cs:28
 
5566
msgid "All States"
 
5567
msgstr "Minden állapot"
 
5568
 
 
5569
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/EditIconDialog.cs:29
 
5570
msgid "All Directions"
 
5571
msgstr "Minden irány"
 
5572
 
 
5573
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/EditIconDialog.cs:69
 
5574
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/Image.cs:168
 
5575
msgid "Image"
 
5576
msgstr "Kép"
 
5577
 
 
5578
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/EditIconDialog.cs:90
 
5579
msgid "State"
 
5580
msgstr "Állapot"
 
5581
 
 
5582
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/EditIconDialog.cs:100
 
5583
msgid "Direction"
 
5584
msgstr "Irány"
 
5585
 
 
5586
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/EditIconFactoryDialog.cs:63
 
5587
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/SelectIconDialog.cs:147
 
5588
msgid "Are you sure you want to delete the icon '{0}'"
 
5589
msgstr "Biztosan törli az ikont ('{0}')?"
 
5590
 
 
5591
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/GroupPicker.cs:77
 
5592
msgid "Rename Group..."
 
5593
msgstr "Csoport átnevezése..."
 
5594
 
 
5595
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/GroupPicker.cs:78
 
5596
msgid "New Group..."
 
5597
msgstr "Új csoport..."
 
5598
 
 
5599
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/GroupPicker.cs:127
 
5600
msgid "Rename Group"
 
5601
msgstr "Csoport átnevezése"
 
5602
 
 
5603
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/GroupPicker.cs:127
 
5604
msgid "New Group"
 
5605
msgstr "Új csoport"
 
5606
 
 
5607
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/GroupPicker.cs:139
 
5608
msgid "_New name:"
 
5609
msgstr "Új _név:"
 
5610
 
 
5611
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/IconSelectorMenu.cs:32
 
5612
msgid "More..."
 
5613
msgstr "Összes ikon megjelenítése..."
 
5614
 
 
5615
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/Image.cs:82
 
5616
msgid "(None)"
 
5617
msgstr "(Nincs)"
 
5618
 
 
5619
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/NonContainerWarningDialog.cs:18
 
5620
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:2050
 
5621
msgid "GTK# Widget Layout and Packing"
 
5622
msgstr "GTK# komponens szerkezete és csomagolása"
 
5623
 
 
5624
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/ErrorWidget.cs:17
 
5625
msgid "Load Error:"
 
5626
msgstr "Hiba a betöltéskor:"
 
5627
 
 
5628
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/ErrorWidget.cs:23
 
5629
msgid "Unknown widget:"
 
5630
msgstr "Ismeretlen komponens:"
 
5631
 
 
5632
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/ErrorWidget.cs:29
 
5633
msgid "Widget '{0}' not available in GTK# {1}"
 
5634
msgstr ""
 
5635
"A komponens ('{0}') nem érhető el a GTK# jelenleg használt verziójában ({1})."
 
5636
 
 
5637
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:7
 
5638
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:851
 
5639
msgid "Select Image"
 
5640
msgstr "Kép kiválasztása"
 
5641
 
 
5642
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:146
 
5643
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:990
 
5644
msgid "_Icon Name:"
 
5645
msgstr "_Ikon neve:"
 
5646
 
 
5647
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:239
 
5648
msgid "Themed Icons"
 
5649
msgstr "Sémával ellátott ikonok"
 
5650
 
 
5651
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:374
 
5652
msgid "Resource Name:"
 
5653
msgstr "Forrás neve:"
 
5654
 
 
5655
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:502
 
5656
msgid "Flags"
 
5657
msgstr "Jelzők"
 
5658
 
 
5659
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:709
 
5660
msgid "Translatable"
 
5661
msgstr "Ez a sztring lefordítható"
 
5662
 
 
5663
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:737
 
5664
msgid "Translation Context Hint:"
 
5665
msgstr "Javaslat a fordítóknak:"
 
5666
 
 
5667
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:765
 
5668
msgid "Comment for Translators"
 
5669
msgstr "Megjegyzés a fordítók részére"
 
5670
 
 
5671
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:1104
 
5672
msgid ""
 
5673
"The selected icon may not show at run time if the required icon factory is "
 
5674
"not properly initialized."
 
5675
msgstr ""
 
5676
"A kiválasztott ikon nem biztos, hogy megjelenik futási időben, ha a "
 
5677
"megfelelő ikontár nincs megfelelően előkészítve."
 
5678
 
 
5679
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:1270
 
5680
msgid "Project Icons"
 
5681
msgstr "Ikonok a projektben"
 
5682
 
 
5683
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:1302
 
5684
msgid "Edit Icon"
 
5685
msgstr "Ikon szerkesztése"
 
5686
 
 
5687
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:1380
 
5688
msgid "Icon name:"
 
5689
msgstr "Ikon neve:"
 
5690
 
 
5691
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:1445
 
5692
msgid "Single source icon"
 
5693
msgstr "Ikon egyetlen forrásból"
 
5694
 
 
5695
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:1496
 
5696
msgid "Image:"
 
5697
msgstr "Kép:"
 
5698
 
 
5699
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:1584
 
5700
msgid "Select Image..."
 
5701
msgstr "Kép kiválasztása..."
 
5702
 
 
5703
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:1608
 
5704
msgid "Multiple source icon"
 
5705
msgstr "Ikon több forrásból"
 
5706
 
 
5707
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:1758
 
5708
msgid "Edit Icon Factory"
 
5709
msgstr "Ikontár szerkesztése"
 
5710
 
 
5711
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:1898
 
5712
msgid "Widget Designer"
 
5713
msgstr "Komponenstervező"
 
5714
 
 
5715
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:1993
 
5716
msgid ""
 
5717
"You are trying to add a non-container widget into the main window. In "
 
5718
"<b>GTK#</b>, widget positioning is controlled by a special type of widgets "
 
5719
"called <b>Container</b> widgets. If you don't place the widget into a "
 
5720
"container, it will fill the all the available space in the window. Are you "
 
5721
"sure you want to continue?"
 
5722
msgstr ""
 
5723
"Egy olyan komponenst próbál hozzáadni a főablakhoz, ami nem használható "
 
5724
"tárolóként. A GTK#-ban a komponensek pozícióját ún. tárolók segítségével "
 
5725
"lehet megadni. Tárolók használata nélkül a komponens ki fogja tölteni az "
 
5726
"ablak teljes területét. Biztosan ezt szeretné?"
 
5727
 
 
5728
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:2024
 
5729
msgid "To know more about this topic see the article:"
 
5730
msgstr "Ha többet szeretne megtudni, tekintse meg a következő cikket:"
 
5731
 
 
5732
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:2073
 
5733
msgid "Don't show this message again"
 
5734
msgstr "Ne jelenjen meg többé ez az üzenet"
 
5735
 
 
5736
#: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageOptionPanel.cs:16
 
5737
msgid "Show welcome page on startup"
 
5738
msgstr "Üdvözlőlap megjelenítése indításkor"
 
5739
 
 
5740
#: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageView.cs:63
 
5741
msgid "Welcome"
 
5742
msgstr "Üdvözlőlap"
 
5743
 
 
5744
#: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageView.cs:247
 
5745
msgid "Less than a minute"
 
5746
msgstr "Kevesebb mint egy percce"
 
5747
 
 
5748
#: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageView.cs:241
 
5749
msgid "{0} day"
 
5750
msgstr "{0} napja"
 
5751
 
 
5752
#: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageView.cs:243
 
5753
msgid "{0} hour"
 
5754
msgstr "{0} órája"
 
5755
 
 
5756
#: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageView.cs:245
 
5757
msgid "{0} minute"
 
5758
msgstr "{0} percce"
 
5759
 
 
5760
#: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePage.addin.xml:27
 
5761
#: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePage.addin.xml:42
 
5762
msgid "Welcome Page"
 
5763
msgstr "Üdvözlőlap"
 
5764
 
 
5765
#: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:1
 
5766
#: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:19
 
5767
msgid "MonoDevelop Home Page"
 
5768
msgstr "A MonoDevelop weboldala"
 
5769
 
 
5770
#: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:1
 
5771
msgid "Free .Net Development Environment"
 
5772
msgstr "Szabad fejlesztésű .NET fejlesztői környezet"
 
5773
 
 
5774
#: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:3
 
5775
msgid "Common Actions"
 
5776
msgstr "Gyakori műveletek"
 
5777
 
 
5778
#: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:4
 
5779
msgid "Start a New Solution"
 
5780
msgstr "Új megoldás létrehozása"
 
5781
 
 
5782
#: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:5
 
5783
msgid "Open a Solution / File"
 
5784
msgstr "Egy korábbi fájl vagy megoldás megnyitása"
 
5785
 
 
5786
#: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:9
 
5787
msgid "Recent Solutions"
 
5788
msgstr "Legutóbbi megoldások"
 
5789
 
 
5790
#: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:10
 
5791
msgid "From MonoDevelop"
 
5792
msgstr "A MonoDeveloptól"
 
5793
 
 
5794
#: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:12
 
5795
msgid "Last Modified"
 
5796
msgstr "Utoljára módosítva"
 
5797
 
 
5798
#: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:13
 
5799
msgid "Open Solution"
 
5800
msgstr "Megoldás megnyitása"
 
5801
 
 
5802
#: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:16
 
5803
msgid "Support Links"
 
5804
msgstr "Támogatási hivatkozások"
 
5805
 
 
5806
#: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:23
 
5807
msgid "Mono Project Home Page"
 
5808
msgstr "A Mono Project weboldala"
 
5809
 
 
5810
#: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:26
 
5811
msgid "News Links"
 
5812
msgstr "Hírekre mutató hivatkozások"
 
5813
 
 
5814
#: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:29
 
5815
msgid "Development Links"
 
5816
msgstr "Fejlesztőknek szóló oldalak"
 
5817
 
 
5818
#: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:32
 
5819
msgid "Mono Documentation Library"
 
5820
msgstr "Mono dokumentációs könyvtár"
 
5821
 
 
5822
#: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:33
 
5823
msgid "Online documentation for Mono libraries."
 
5824
msgstr "Online dokumentáció a Mono függvénykönyvtárakhoz."
 
5825
 
 
5826
#: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:37
 
5827
msgid "MSDN Class Library Reference"
 
5828
msgstr "MSDN Class Library Reference"
 
5829
 
 
5830
#: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:38
 
5831
msgid "Documentation for Microsoft's implementation of the .NET framework."
 
5832
msgstr "Dokumentáció a Microsoft .NET keretrendszerhez."
 
5833
 
 
5834
#: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:42
 
5835
msgid "The Code Project"
 
5836
msgstr "The Code Project"
 
5837
 
 
5838
#: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:43
 
5839
msgid "A popular site for .NET articles, code snippets, and discussions."
 
5840
msgstr ""
 
5841
"Népszerű oldal, ahol .NET-tel kapcsolatos cikkeket, forráskódokat "
 
5842
"böngészhet, illetve kapcsolatba léphet más programozókkal."
 
5843
 
 
5844
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MsPrjHelper.cs:161
 
5845
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MsPrjHelper.cs:163
 
5846
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MsPrjHelper.cs:510
 
5847
msgid "Could not import project:"
 
5848
msgstr "Nem lehet a projektet importálni:"
 
5849
 
 
5850
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MsPrjHelper.cs:462
 
5851
msgid "Importing project: "
 
5852
msgstr "Projekt importálása: "
 
5853
 
 
5854
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MsPrjHelper.cs:531
 
5855
msgid "Importing solution"
 
5856
msgstr "Megoldás importálása"
 
5857
 
 
5858
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MsPrjHelper.cs:545
 
5859
msgid "Project file not found: "
 
5860
msgstr "A projekt nem található: "
 
5861
 
 
5862
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MsPrjHelper.cs:577
 
5863
msgid "The solution could not be imported."
 
5864
msgstr "A megoldás nem importálható."
 
5865
 
 
5866
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MsPrjHelper.cs:642
 
5867
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MsPrjHelper.cs:678
 
5868
msgid "Assembly reference could not be imported: "
 
5869
msgstr "Az assembly referenciát nem sikerült importálni: "
 
5870
 
 
5871
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MsPrjHelper.cs:723
 
5872
msgid "Can't import file: "
 
5873
msgstr "Nem sikerült importálni a fájlt: "
 
5874
 
 
5875
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MsPrjHelper.cs:771
 
5876
msgid ""
 
5877
"Output directory '{0}' can't be mapped to a local directory. The directory "
 
5878
"'{1}' will be used instead"
 
5879
msgstr ""
 
5880
"A kimeneti könyvtár ('{0}') nem rendelhető hozzá helyi könyvtárhoz. A "
 
5881
"következő könyvtár fogja helyettesíteni a kimeneti könyvtárat: '{1}'."
 
5882
 
 
5883
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/prj2make-sharp-lib.addin.xml:35
 
5884
msgid "Visual Studio Solution"
 
5885
msgstr "Visual Studio megoldások"
 
5886
 
 
5887
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/prj2make-sharp-lib.addin.xml:38
 
5888
msgid "Visual Studio Project"
 
5889
msgstr "Visual Studio projektek"
 
5890
 
 
5891
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MSBuildFileFormat.cs:96
 
5892
msgid "File not found {0} : "
 
5893
msgstr "A fájl nem található ({0}): "
 
5894
 
 
5895
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MSBuildFileFormat.cs:99
 
5896
msgid "Error reading file {0} : "
 
5897
msgstr "Hiba történt a fájl olvasása közben ({0}): "
 
5898
 
 
5899
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MSBuildFileFormat.cs:164
 
5900
msgid "Could not save project: {0}, {1}"
 
5901
msgstr "Nem sikerült elmenteni a projektet: {0}, {1}"
 
5902
 
 
5903
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MSBuildProjectServiceExtension.cs:88
 
5904
msgid "Generating partial classes for {0} with {1}"
 
5905
msgstr ""
 
5906
"Részleges osztályok generálása a következőhöz: '{0}' '{1}' használatával"
 
5907
 
 
5908
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MSBuildProjectServiceExtension.cs:101
 
5909
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MSBuildProjectServiceExtension.cs:103
 
5910
msgid ""
 
5911
"Error while trying to invoke '{0}' to generate partial classes for '{1}' :\n"
 
5912
" {2}"
 
5913
msgstr ""
 
5914
"Hiba történt '{0}' behívásakor. A részleges osztály generálása nem sikerült "
 
5915
"a következőhöz: '{1}'.\n"
 
5916
"A hiba oka: {2}"
 
5917
 
 
5918
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MSBuildProjectServiceExtension.cs:115
 
5919
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MSBuildProjectServiceExtension.cs:118
 
5920
msgid ""
 
5921
"Unable to generate partial classes ({0}) for {1}. \n"
 
5922
"Reason: \n"
 
5923
"{2}\n"
 
5924
msgstr ""
 
5925
"Nem sikerült a részleges osztályok generálása ({0}) a következőhöz: {1}. \n"
 
5926
"A hiba oka: \n"
 
5927
"{2}\n"
 
5928
 
 
5929
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MSBuildProjectServiceExtension.cs:164
 
5930
msgid "Language '{0}' not supported for building resource ids."
 
5931
msgstr "A nyelv ('{0}') nem támogatott az erőforrás-azonosítók fordításához."
 
5932
 
 
5933
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/SlnFileFormat.cs:145
 
5934
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/SlnFileFormat.cs:200
 
5935
msgid "Saving projects"
 
5936
msgstr "Projektek mentése"
 
5937
 
 
5938
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/SlnFileFormat.cs:209
 
5939
msgid ""
 
5940
"Error saving project ({0}) : Only DotNetProjects can be part of a MSBuild "
 
5941
"solution. Ignoring."
 
5942
msgstr ""
 
5943
"Hiba történt a projekt ({0}) mentése közben: Egy MSBuild megoldás csak .NET "
 
5944
"projekteket tartalmazhat."
 
5945
 
 
5946
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/SlnFileFormat.cs:217
 
5947
msgid "Saving for project {0} not supported. Ignoring."
 
5948
msgstr "A projekt ({0}) mentése nem támogatott."
 
5949
 
 
5950
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/SlnFileFormat.cs:454
 
5951
msgid "Invalid Project definition on line number #{0} in file '{1}'. Ignoring."
 
5952
msgstr ""
 
5953
"Érvénytelen projektdefiníció a {0}. sorban (Fájl: {1}). A fájl figyelmen "
 
5954
"kívül lett hagyva."
 
5955
 
 
5956
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/SlnFileFormat.cs:467
 
5957
msgid "Invalid Project type guid '{0}' on line #{1}. Ignoring."
 
5958
msgstr ""
 
5959
"Érvénytelen projekttípus (GUID: {0}, {1}. sor). A fájl figyelmen kívül lett "
 
5960
"hagyva."
 
5961
 
 
5962
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/SlnFileFormat.cs:500
 
5963
msgid "Unknown project type guid '{0}' on line #{1}. Ignoring."
 
5964
msgstr ""
 
5965
"Ismeretlen projekttípus (GUID: {0}, {1}. sor). A fájl figyelmen kívül lett "
 
5966
"hagyva."
 
5967
 
 
5968
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/SlnFileFormat.cs:504
 
5969
msgid "{0}({1}): Unsupported or unrecognized project : '{2}'. See logs."
 
5970
msgstr ""
 
5971
"{0}({1}): Nem támogatott vagy nem azonosítható projekt: {2}. Bővebb "
 
5972
"információért tekintse meg a naplófájlt."
 
5973
 
 
5974
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/SlnFileFormat.cs:511
 
5975
msgid ""
 
5976
"{0}({1}): Projects with non-local source (http://...) not supported. '{2}'."
 
5977
msgstr ""
 
5978
"{0}({1}): A nem helyi forrásból származó projektek (http://...) nem "
 
5979
"támogatottak. '{2}'."
 
5980
 
 
5981
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/SlnFileFormat.cs:521
 
5982
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/SlnFileFormat.cs:523
 
5983
msgid "Invalid project path found in {0} : {1}"
 
5984
msgstr "Érvénytelen útvonal a projekthez (Megoldás: '{0}'): {1}"
 
5985
 
 
5986
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/SlnFileFormat.cs:544
 
5987
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/SlnFileFormat.cs:547
 
5988
msgid "Error while trying to load the project {0}. Exception : {1}"
 
5989
msgstr "Hiba történt a projekt betöltése közben ({0}). Hibaüzenet: {1}"
 
5990
 
 
5991
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/SlnFileFormat.cs:705
 
5992
msgid "{0} ({1}) : Unknown action. Only ActiveCfg & Build.0 supported."
 
5993
msgstr ""
 
5994
"{0} ({1}) : Ismeretlen művelet. Csak az ActiveCfg és a Build.0 támogatott."
 
5995
 
 
5996
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/SlnFileFormat.cs:725
 
5997
msgid "{0} ({1}) : Project with guid = '{2}' not found or not loaded. Ignoring"
 
5998
msgstr "{0} ({1}) : A projekt (GUID {2}) nem található vagy nem tölthető be."
 
5999
 
 
6000
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/SlnFileFormat.cs:829
 
6001
msgid "{0} ({1}) : Invalid config name '{2}'"
 
6002
msgstr "{0} ({1}) : Érvénytelen konfigurációs név '{2}'"
 
6003
 
 
6004
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/SlnFileFormat.cs:855
 
6005
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/SlnFileFormat.cs:861
 
6006
msgid "Project with guid '{0}' not found."
 
6007
msgstr "A projekt nem található (GUID: '{0}')."
 
6008
 
 
6009
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/SlnFileFormat.cs:957
 
6010
msgid ""
 
6011
"The project file {0} must be converted to msbuild format to be added to a "
 
6012
"msbuild solution. Convert?"
 
6013
msgstr ""
 
6014
"A projektet ({0}) át kell konvertálni msbuild formátumba ahhoz, hogy hozzá "
 
6015
"lehessen adni a megoldáshoz. Elvégzi a konvertálást?"
 
6016
 
 
6017
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/VS2003SlnFileFormat.cs:89
 
6018
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/VS2003ProjectFileFormat.cs:93
 
6019
msgid "Conversion required"
 
6020
msgstr "Konverzió szükséges"
 
6021
 
 
6022
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/VS2003SlnFileFormat.cs:90
 
6023
msgid ""
 
6024
"The solution file {0} is a VS2003 solution. It must be converted to either a "
 
6025
"MonoDevelop or a VS2005 solution. Converting to VS2005 format will overwrite "
 
6026
"existing files. Convert ?"
 
6027
msgstr ""
 
6028
"A megoldás ({0}) a Visual Studio 2003 formátumát használja. A megoldásból "
 
6029
"létre kell hozni egy MonoDevelop vagy VS2005 megoldást. Ha a VS2005 "
 
6030
"formátumot választja, akkor a meglévő fájlok felül lesznek írva. Elvégzi a "
 
6031
"konvertálást?"
 
6032
 
 
6033
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/VS2003ProjectFileFormat.cs:94
 
6034
msgid ""
 
6035
"The project file {0} is a VS2003 project. It must be converted to either a "
 
6036
"MonoDevelop or a VS2005 project. Converting to VS2005 format will overwrite "
 
6037
"existing files. Convert ?"
 
6038
msgstr ""
 
6039
"A projekt ({0}) a Visual Studio 2003 formátumát használja, ezért a megnyitás "
 
6040
"előtt át kell konvertálni MonoDevelop vagy VS2005 projektté. Ha VS2005 "
 
6041
"formátumba konvertál, akkor a meglévő fájlok felül lesznek írva. Elvégzi a "
 
6042
"konvertálást?"
 
6043
 
 
6044
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/DefaultMSBuildProjectExtension.cs:120
 
6045
msgid "Expected 'Include' attribute not found for ItemGroup '{0}'"
 
6046
msgstr "Az ItemGrouphoz ('{0}') tartozó 'Include' attribútum nem található."
 
6047
 
 
6048
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/DefaultMSBuildProjectExtension.cs:178
 
6049
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/DefaultMSBuildProjectExtension.cs:181
 
6050
msgid "HintPath ({0}) for Reference '{1}' is invalid. Ignoring."
 
6051
msgstr ""
 
6052
"A referenciához ({1}) tartozó HintPath ({0}) érvénytelen, ezért figyelmen "
 
6053
"kívül lett hagyva."
 
6054
 
 
6055
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/DefaultMSBuildProjectExtension.cs:205
 
6056
msgid "Expected element <Name> for ProjectReference '{0}'"
 
6057
msgstr "<Name> elem a következő ProjectReference-hez: '{0}'"
 
6058
 
 
6059
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/DefaultMSBuildProjectExtension.cs:258
 
6060
msgid ""
 
6061
"Unrecognised ItemGroup element '{0}', Include = '{1}' in project '{2}'. "
 
6062
"Ignoring."
 
6063
msgstr ""
 
6064
"Felismerhetetlen ItemGroup elem ('{0}', include = '{1}') a következő "
 
6065
"projektben: '{2}'. Figyelmen kívül hagyva."
 
6066
 
 
6067
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/DefaultMSBuildProjectExtension.cs:274
 
6068
msgid ""
 
6069
"CopyToOutputDirectory not supported for BuildAction '{0}', Include = '{1}'"
 
6070
msgstr ""
 
6071
"A CopyToOutputDirectory művelet nem támogatott a következő BuildAction-höz: "
 
6072
"'{0}', Include='{1}'"
 
6073
 
 
6074
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/DefaultMSBuildProjectExtension.cs:307
 
6075
msgid "BuildAction.{0} not supported!"
 
6076
msgstr "A BuildAction ('{0}') nem támogatott."
 
6077
 
 
6078
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/DefaultMSBuildProjectExtension.cs:448
 
6079
msgid "The project '{0}' referenced from '{1}' could not be found."
 
6080
msgstr "A projekt ({0}) nem található. A hivatkozás helye: {1}."
 
6081
 
 
6082
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/Utils.cs:51
 
6083
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/Utils.cs:52
 
6084
msgid "File name '{0}' is invalid. Ignoring."
 
6085
msgstr "Érvénytelen fájlnév ({0}). A fájl figyelmen kívül lett hagyva."
 
6086
 
 
6087
#: ../src/addins/VBNetBinding/Gui/CodeGenerationPanel.cs:152
 
6088
#: ../src/addins/CSharpBinding/Gui/CompilerOptionsPanelWidget.cs:53
 
6089
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:200
 
6090
msgid "Executable"
 
6091
msgstr "Futtatható fájl"
 
6092
 
 
6093
#: ../src/addins/VBNetBinding/Gui/CodeGenerationPanel.cs:153
 
6094
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/ComponentSelectorDialog.cs:94
 
6095
#: ../src/addins/CSharpBinding/templates/Library.xpt.xml:7
 
6096
#: ../src/addins/CSharpBinding/Gui/CompilerOptionsPanelWidget.cs:54
 
6097
#: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyNodeBuilder.cs:94
 
6098
msgid "Library"
 
6099
msgstr "Függvénykönyvtár"
 
6100
 
 
6101
#: ../src/addins/VBNetBinding/Gui/CodeGenerationPanel.cs:154
 
6102
#: ../src/addins/CSharpBinding/Gui/CompilerOptionsPanelWidget.cs:55
 
6103
msgid "Executable with GUI"
 
6104
msgstr "Futtatható fájl GUI-val"
 
6105
 
 
6106
#: ../src/addins/VBNetBinding/Gui/CodeGenerationPanel.cs:155
 
6107
#: ../src/addins/CSharpBinding/Gui/CompilerOptionsPanelWidget.cs:56
 
6108
msgid "Module"
 
6109
msgstr "Modul"
 
6110
 
 
6111
#: ../src/addins/VBNetBinding/VB.glade:30
 
6112
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/CSharpBinding.CompilerOptionsPanelWidget.cs:78
 
6113
msgid "<b>Code Generation</b>"
 
6114
msgstr "<b>Kódgenerálás</b>"
 
6115
 
 
6116
#: ../src/addins/VBNetBinding/VB.glade:101
 
6117
msgid "Compile _Target"
 
6118
msgstr "Ford_ítás célja"
 
6119
 
 
6120
#: ../src/addins/VBNetBinding/VB.glade:129
 
6121
msgid "Define S_ymbols"
 
6122
msgstr "_Szimbólumok definiálása"
 
6123
 
 
6124
#: ../src/addins/VBNetBinding/VB.glade:158
 
6125
msgid "_Main Class"
 
6126
msgstr "_Főosztály"
 
6127
 
 
6128
#: ../src/addins/VBNetBinding/VB.glade:266
 
6129
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/CSharpBinding.CodeGenerationPanelWidget.cs:201
 
6130
msgid "<b>Warnings</b>"
 
6131
msgstr "<b>Figyelmeztetések</b>"
 
6132
 
 
6133
#: ../src/addins/VBNetBinding/VB.glade:334
 
6134
msgid "_Warning Level"
 
6135
msgstr "Fi_gyelmeztetési szint"
 
6136
 
 
6137
#: ../src/addins/VBNetBinding/VB.glade:387
 
6138
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/CSharpBinding.CodeGenerationPanelWidget.cs:115
 
6139
msgid "_Generate overflow checks"
 
6140
msgstr "_Túlcsordulási tesztek futtatása"
 
6141
 
 
6142
#: ../src/addins/VBNetBinding/VB.glade:406
 
6143
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/CSharpBinding.CompilerOptionsPanelWidget.cs:288
 
6144
msgid "Allow '_unsafe' code"
 
6145
msgstr "_Nem biztonságos kód engedélyezése"
 
6146
 
 
6147
#: ../src/addins/VBNetBinding/VB.glade:425
 
6148
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/CSharpBinding.CodeGenerationPanelWidget.cs:127
 
6149
msgid "Enable _optimizations"
 
6150
msgstr "Kód_optimalizálás engedélyezése"
 
6151
 
 
6152
#: ../src/addins/VBNetBinding/VB.glade:444
 
6153
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/CSharpBinding.CodeGenerationPanelWidget.cs:291
 
6154
msgid "Treat warnings as _errors"
 
6155
msgstr "Figy_elmeztetések hibaként való kezelése"
 
6156
 
 
6157
#: ../src/addins/VBNetBinding/VB.glade:463
 
6158
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/CSharpBinding.CodeGenerationPanelWidget.cs:151
 
6159
msgid "Generate _xml documentation"
 
6160
msgstr "_XML dokumentáció generálása"
 
6161
 
 
6162
#: ../src/addins/VBNetBinding/templates/EmptyVBFile.xft.xml:4
 
6163
#: ../src/addins/CSharpBinding/templates/EmptyCSharpFile.xft.xml:4
 
6164
msgid "Empty File"
 
6165
msgstr "Üres fájl"
 
6166
 
 
6167
#: ../src/addins/VBNetBinding/templates/EmptyVBFile.xft.xml:8
 
6168
msgid "Creates an empty VB.Net file."
 
6169
msgstr "Létrehoz egy üres VB.NET fájlt."
 
6170
 
 
6171
#: ../src/addins/VBNetBinding/templates/EmptyVBProject.xpt.xml:7
 
6172
#: ../src/addins/CSharpBinding/templates/EmptyProject.xpt.xml:7
 
6173
msgid "Empty Project"
 
6174
msgstr "Üres projekt"
 
6175
 
 
6176
#: ../src/addins/VBNetBinding/templates/EmptyVBProject.xpt.xml:8
 
6177
#: ../src/addins/VBNetBinding/templates/VBConsoleApplicationProject.xpt.xml:8
 
6178
#: ../src/addins/VBNetBinding/templates/VBGtkSharp2Project.xpt.xml:8
 
6179
msgid "VBNet"
 
6180
msgstr "VBNet"
 
6181
 
 
6182
#: ../src/addins/VBNetBinding/templates/EmptyVBProject.xpt.xml:11
 
6183
msgid "Creates an empty VB.Net solution."
 
6184
msgstr "Létrehoz egy üres VB.NET megoldást."
 
6185
 
 
6186
#: ../src/addins/VBNetBinding/templates/VBConsoleApplicationProject.xpt.xml:11
 
6187
msgid "Create a console VB.Net project"
 
6188
msgstr "Létrehoz egy konzolos VB.NET projektet"
 
6189
 
 
6190
#: ../src/addins/VBNetBinding/templates/VBGtkSharp2Project.xpt.xml:7
 
6191
#: ../src/addins/CSharpBinding/templates/GtkSharp2Project.xpt.xml:7
 
6192
msgid "Gtk# 2.0 Project"
 
6193
msgstr "Gtk# 2.0 projekt"
 
6194
 
 
6195
#: ../src/addins/VBNetBinding/templates/VBGtkSharp2Project.xpt.xml:11
 
6196
msgid "Creates a VB.NET Gtk# 2.0 project."
 
6197
msgstr "Létrehoz egy VB.NET/GTK# 2.0 projektet."
 
6198
 
 
6199
#: ../src/addins/VBNetBinding/VBNetBinding.addin.xml:21
 
6200
msgid "VB.NET Files"
 
6201
msgstr "VB.NET fájlok"
 
6202
 
 
6203
#: ../src/addins/VBNetBinding/VBNetBinding.addin.xml:47
 
6204
msgid "Output Options"
 
6205
msgstr "Kimeneti opciók"
 
6206
 
 
6207
#: ../src/addins/VBNetBinding/VBNetBinding.addin.xml:54
 
6208
#: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:77
 
6209
msgid "Runtime Options"
 
6210
msgstr "Futtatókörnyezet beállításai"
 
6211
 
 
6212
#: ../src/addins/VBNetBinding/templates/AssemblyInfo.xft.xml:8
 
6213
#: ../src/addins/CSharpBinding/templates/AssemblyInfo.xft.xml:8
 
6214
msgid "Assembly Information"
 
6215
msgstr "Információk az assemblyről"
 
6216
 
 
6217
#: ../src/addins/VBNetBinding/templates/AssemblyInfo.xft.xml:13
 
6218
#: ../src/addins/CSharpBinding/templates/AssemblyInfo.xft.xml:13
 
6219
msgid "A file defining assembly information attributes."
 
6220
msgstr "Egy olyan fájl, ami assembly információs attribútumokat definiál."
 
6221
 
 
6222
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/ChangeLogAddIn.addin.xml:30
 
6223
msgid "Insert ChangeLog Entry"
 
6224
msgstr "ChangeLog bejegyzés beillesztése"
 
6225
 
 
6226
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/ChangeLogAddIn.addin.xml:38
 
6227
msgid "ChangeLog Add-in"
 
6228
msgstr "ChangeLog bővítmény"
 
6229
 
 
6230
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/ChangeLogAddIn.addin.xml:47
 
6231
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/ChangeLogAddIn.addin.xml:51
 
6232
msgid "ChangeLog Integration"
 
6233
msgstr "ChangeLog integrálása"
 
6234
 
 
6235
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/CommitDialogExtensionWidget.cs:59
 
6236
msgid "View ChangeLog..."
 
6237
msgstr "ChangeLog megtekintése..."
 
6238
 
 
6239
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/CommitDialogExtensionWidget.cs:62
 
6240
msgid "Options..."
 
6241
msgstr "Beállítások..."
 
6242
 
 
6243
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/CommitDialogExtensionWidget.cs:104
 
6244
msgid "ChangeLog entries can't be generated."
 
6245
msgstr "A ChangeLog bejegyzéseket nem sikerült leképezni."
 
6246
 
 
6247
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/CommitDialogExtensionWidget.cs:105
 
6248
msgid "The name or e-mail of the user has not been configured."
 
6249
msgstr "A felhasználó neve vagy e-mail címe nem lett megadva."
 
6250
 
 
6251
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/CommitDialogExtensionWidget.cs:106
 
6252
msgid "Configure user data"
 
6253
msgstr "Felhasználói adatok beállítása"
 
6254
 
 
6255
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/CommitDialogExtensionWidget.cs:113
 
6256
msgid "Details..."
 
6257
msgstr "Részletek..."
 
6258
 
 
6259
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/CommitDialogExtensionWidget.cs:117
 
6260
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/CommitDialogExtensionWidget.cs:124
 
6261
msgid "Click on the 'Details' button for more info."
 
6262
msgstr "Kattintson a 'Részletek' gombra, ha többet szeretne megtudni."
 
6263
 
 
6264
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/CommitDialogExtensionWidget.cs:119
 
6265
msgid "The following ChangeLog file will be updated:"
 
6266
msgstr "A következő ChangeLog fájl frissítve lesz:"
 
6267
 
 
6268
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/CommitDialogExtensionWidget.cs:123
 
6269
msgid "{0} ChangeLog files will be updated."
 
6270
msgstr "{0} ChangeLog fájl lesz frissítve."
 
6271
 
 
6272
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/CommitDialogExtensionWidget.cs:115
 
6273
msgid "{0} ChangeLog file not found. Some changes will not be logged."
 
6274
msgstr "A ChangeLog fájl ({0}) nem található. A változások egy része nem lesz "
 
6275
"naplózva."
 
6276
 
 
6277
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/ChangeLogAddInOptionPanelWidget.cs:41
 
6278
msgid "Full Name"
 
6279
msgstr "Teljes név"
 
6280
 
 
6281
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/ChangeLogAddInOptionPanelWidget.cs:42
 
6282
msgid "Email Address"
 
6283
msgstr "E-mail cím"
 
6284
 
 
6285
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.AddLogEntryDialog.cs:64
 
6286
msgid "ChangeLog"
 
6287
msgstr "ChangeLog"
 
6288
 
 
6289
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.AddLogEntryDialog.cs:91
 
6290
msgid "Modified ChangeLog files:"
 
6291
msgstr "Módosult ChangeLog fájlok:"
 
6292
 
 
6293
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.AddLogEntryDialog.cs:125
 
6294
msgid "ChangeLog entry:"
 
6295
msgstr "ChangeLog bejegyzés:"
 
6296
 
 
6297
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.AddLogEntryDialog.cs:168
 
6298
msgid "This ChangeLog file does not exist and will be created."
 
6299
msgstr "A ChangeLog fájl nem található, ezért létre kellett hozni."
 
6300
 
 
6301
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.AddLogEntryDialog.cs:198
 
6302
msgid "This ChangeLog file does not exist and will <b>not</b> be created."
 
6303
msgstr "A ChangeLog fájl nem létezik, és <b>nem lesz</b> létrehozva."
 
6304
 
 
6305
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.AddLogEntryDialog.cs:238
 
6306
msgid ""
 
6307
"To change the ChangeLog creation and update policies, open the options "
 
6308
"dialog of the project or solution and click on the 'ChangeLog Integration\" "
 
6309
"section."
 
6310
msgstr ""
 
6311
"A projekthez vagy megoldáshoz tartozó ChangeLogok létrehozásának és "
 
6312
"frissítésének szabályai a Beállítások ablakban adhatók meg, a 'ChangeLog "
 
6313
"integrálása' részben."
 
6314
 
 
6315
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ChangeLogAddInOptionPanelWidget.cs:47
 
6316
msgid "Specify personal information used in ChangeLog entries"
 
6317
msgstr "Személyes információk megadása a ChangeLog bejegyzésekben."
 
6318
 
 
6319
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ChangeLogAddInOptionPanelWidget.cs:75
 
6320
msgid "Full Name:"
 
6321
msgstr "Teljes név:"
 
6322
 
 
6323
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ChangeLogAddInOptionPanelWidget.cs:84
 
6324
msgid "Email Address:"
 
6325
msgstr "E-mail cím:"
 
6326
 
 
6327
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ChangeLogAddInOptionPanelWidget.cs:119
 
6328
msgid "Enable ChangeLog integration with Version Control"
 
6329
msgstr ""
 
6330
"ChangeLog integrálás engedélyezése verziófelügyelettel (Version Control)"
 
6331
 
 
6332
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:52
 
6333
msgid "Select the ChangeLog policy that applies for this project:"
 
6334
msgstr ""
 
6335
"Jelölje ki azt a ChangeLog szabályt, amit erre a projektre szeretne "
 
6336
"alkalmazni:"
 
6337
 
 
6338
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:59
 
6339
msgid "radiobutton2"
 
6340
msgstr "radiobutton2"
 
6341
 
 
6342
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:69
 
6343
msgid ""
 
6344
"<b>Use parent solution policy</b>\n"
 
6345
"Apply the policy specified in the parent solution."
 
6346
msgstr ""
 
6347
"<b>A szülőmegoldás szabályainak használata</b>\n"
 
6348
"A szülőmegoldáshoz megadott szabályok alkalmazása."
 
6349
 
 
6350
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:78
 
6351
msgid "radiobutton1"
 
6352
msgstr "radiobutton1"
 
6353
 
 
6354
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:88
 
6355
msgid ""
 
6356
"<b>Disable ChangeLog support</b>\n"
 
6357
"No ChangeLog entries will be generated for this project."
 
6358
msgstr ""
 
6359
"<b>ChangeLogok használatának kikapcsolása</b>\n"
 
6360
"Nem lesznek ChangeLog bejegyzések generálva ehhez a projekthez."
 
6361
 
 
6362
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:97
 
6363
msgid "Custom policy"
 
6364
msgstr "Egyéni szabályok"
 
6365
 
 
6366
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:108
 
6367
msgid ""
 
6368
"<b>Update nearest ChangeLog</b>\n"
 
6369
"The nearest ChangeLog file in the directory hierarchy will be updated (below "
 
6370
"the commit directory). If none is found, a warning message will be shown. "
 
6371
"ChangeLog files will never be automatically created."
 
6372
msgstr ""
 
6373
"<b>Legközelebbi ChangeLog frissítése</b>\n"
 
6374
"A könyvtárstruktúra szerint a fájlhoz legközelebb eső ChangeLog fájl lesz "
 
6375
"frissítve. Ha nincs ilyen fájl, akkor egy figyelmeztető üzenet fog "
 
6376
"megjelenni. Ennél a beállításnál nem hozhatók létre automatikusan ChangLog "
 
6377
"fájlok."
 
6378
 
 
6379
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:118
 
6380
msgid "One ChangeLog in the project root directory"
 
6381
msgstr "Egyetlen ChangeLog fájl a projekt gyökérkönyvtárában"
 
6382
 
 
6383
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:129
 
6384
msgid ""
 
6385
"<b>Single project ChangeLog</b>\n"
 
6386
"All changes done in the project files will be logged in a single ChangeLog "
 
6387
"file, located at the project root directory. The ChangeLog file will be "
 
6388
"created if it doesn't exist."
 
6389
msgstr ""
 
6390
"<b>Egyetlen ChangeLog használata</b>\n"
 
6391
"Minden módosítás egy közös ChangeLog fájlba lesz mentve, amely a projekt "
 
6392
"gyökérkönyvtárában található meg. A fájl automatikusan létre lesz hozva."
 
6393
 
 
6394
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:139
 
6395
msgid "One ChangeLog in each directory"
 
6396
msgstr "Egy ChangeLog fájl minden könyvtárban"
 
6397
 
 
6398
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:150
 
6399
msgid ""
 
6400
"<b>One ChangeLog in each directory</b>\n"
 
6401
"File changes will be logged in a ChangeLog located at the file's directory. "
 
6402
"The ChangeLog file will be created if it doesn't exist."
 
6403
msgstr ""
 
6404
"<b>Könyvtáranként egy ChangeLog fájl használata</b>\n"
 
6405
"A fájlokon elvégzett módosítások könyvtáranként egy ChangeLog fájlba lesznek "
 
6406
"naplózva. A fájl automatikusan létre lesz hozva."
 
6407
 
 
6408
#: ../src/addins/MonoDeveloperExtensions/MonoDeveloperExtensions.addin.xml:39
 
6409
msgid "Install"
 
6410
msgstr "Telepítés"
 
6411
 
 
6412
#: ../src/addins/AspNetAddIn/AspNetAddIn.addin.xml:77
 
6413
msgid "ASP.NET Files"
 
6414
msgstr "ASP.NET fájlok"
 
6415
 
 
6416
#: ../src/addins/AspNetAddIn/AspNetAddIn.addin.xml:93
 
6417
msgid "XSP Web Server"
 
6418
msgstr "XSP webszerver"
 
6419
 
 
6420
#: ../src/addins/AspNetAddIn/AspNetAddIn.addin.xml:101
 
6421
msgid "Web Deployment Targets"
 
6422
msgstr "Webes fordítás célpontjai"
 
6423
 
 
6424
#: ../src/addins/AspNetAddIn/AspNetAddIn.addin.xml:109
 
6425
msgid "ASP.NET Options"
 
6426
msgstr "ASP.NET beállítások"
 
6427
 
 
6428
#: ../src/addins/AspNetAddIn/AspNetAddIn.addin.xml:133
 
6429
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/WebForm-Empty.xft.xml:9
 
6430
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/WebHandler-Empty.xft.xml:9
 
6431
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/WebControl-Empty.xft.xml:8
 
6432
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/WebControl-CodeBehind.xft.xml:8
 
6433
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/WebForm-CodeBehind.xft.xml:9
 
6434
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/WebHandler-CodeBehind.xft.xml:9
 
6435
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/WebApplication.xpt.xml:8
 
6436
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/WebService-Empty.xft.xml:8
 
6437
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/WebService-CodeBehind.xft.xml:8
 
6438
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/MasterPage-CodeBehind.xft.xml:9
 
6439
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/MasterPage-Empty.xft.xml:9
 
6440
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/GlobalAsax-CodeBehind.xft.xml:8
 
6441
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/GlobalAsax-Empty.xft.xml:8
 
6442
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/MasterPage-CodeBehindNonPartial.xft.xml:9
 
6443
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/WebControl-CodeBehindNonPartial.xft.xml:8
 
6444
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/WebForm-CodeBehindNonPartial.xft.xml:9
 
6445
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/WebApplication-Empty.xpt.xml:8
 
6446
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/WebConfig-Application.xft.xml:9
 
6447
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/WebConfig-SubDir.xft.xml:9
 
6448
msgid "ASP.NET"
 
6449
msgstr "ASP.NET"
 
6450
 
 
6451
#: ../src/addins/AspNetAddIn/AspNetAddIn.addin.xml:135
 
6452
#: ../src/addins/AspNetAddIn/AspNetAddIn.addin.xml:145
 
6453
msgid "ASP.NET Directory"
 
6454
msgstr "ASP.NET könyvtár"
 
6455
 
 
6456
#: ../src/addins/AspNetAddIn/AspNetAddIn.addin.xml:139
 
6457
msgid "Deploy to Web..."
 
6458
msgstr "Fordítás a webre..."
 
6459
 
 
6460
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Project/AspNetAppProject.cs:394
 
6461
msgid "Could not connect to webserver {0}"
 
6462
msgstr "Nem sikerült csatlakozni a következő webszerverhez: {0}"
 
6463
 
 
6464
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/WebForm-Empty.xft.xml:7
 
6465
msgid "Web Form"
 
6466
msgstr "Webes űrlap"
 
6467
 
 
6468
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/WebForm-Empty.xft.xml:12
 
6469
msgid "Creates an ASP.NET Web Form."
 
6470
msgstr "Létrehoz egy ASP.NET-es webes űrlapot."
 
6471
 
 
6472
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/WebHandler-Empty.xft.xml:7
 
6473
msgid "Web Handler"
 
6474
msgstr "Webkezelő"
 
6475
 
 
6476
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/WebHandler-Empty.xft.xml:12
 
6477
msgid "Creates an ASP.NET Web Handler."
 
6478
msgstr "Létrehoz egy ASP.NET-es webkezelőt."
 
6479
 
 
6480
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/WebControl-Empty.xft.xml:7
 
6481
msgid "User Control"
 
6482
msgstr "Felhasználói vezérlő"
 
6483
 
 
6484
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/WebControl-Empty.xft.xml:12
 
6485
msgid "Creates an empty ASP.NET user control."
 
6486
msgstr "Létrehoz egy üres ASP.NET-es felhasználói vezérlőt."
 
6487
 
 
6488
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/WebControl-CodeBehind.xft.xml:7
 
6489
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/WebControl-CodeBehindNonPartial.xft.xml:7
 
6490
msgid "User Control with CodeBehind"
 
6491
msgstr "Felhasználói vezérlő CodeBehinddal"
 
6492
 
 
6493
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/WebControl-CodeBehind.xft.xml:12
 
6494
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/WebControl-CodeBehindNonPartial.xft.xml:12
 
6495
msgid "Creates an ASP.NET user control with a CodeBehind class."
 
6496
msgstr ""
 
6497
"Létrehoz egy ASP.NET-es felhasználói vezérlőt egy CodeBehind osztállyal"
 
6498
 
 
6499
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/WebForm-CodeBehind.xft.xml:7
 
6500
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/WebForm-CodeBehindNonPartial.xft.xml:7
 
6501
msgid "Web Form with CodeBehind"
 
6502
msgstr "Webes űrlap CodeBehinddal"
 
6503
 
 
6504
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/WebForm-CodeBehind.xft.xml:12
 
6505
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/WebForm-CodeBehindNonPartial.xft.xml:12
 
6506
msgid "Creates an ASP.NET Web Form with a CodeBehind class."
 
6507
msgstr "Létrehoz egy ASP.NET-es webes űrlapot egy CodeBehind osztállyal."
 
6508
 
 
6509
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/WebHandler-CodeBehind.xft.xml:7
 
6510
msgid "Web Handler with CodeBehind"
 
6511
msgstr "Webkezelő CodeBehinddal"
 
6512
 
 
6513
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/WebHandler-CodeBehind.xft.xml:12
 
6514
msgid "Creates an ASP.NET Web Handler with a CodeBehind class."
 
6515
msgstr "Létrehoz egy ASP.NET-es webkezelőt egy CodeBehind osztállyal."
 
6516
 
 
6517
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/WebApplication.xpt.xml:7
 
6518
msgid "Web Application"
 
6519
msgstr "Webes alkalmazás"
 
6520
 
 
6521
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/WebApplication.xpt.xml:11
 
6522
msgid "Creates a new ASP.NET Web Application project."
 
6523
msgstr "Létrehoz egy új ASP.NET-es webes alkalmazást."
 
6524
 
 
6525
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Parser/MemberListVisitor.cs:64
 
6526
msgid "Tag ID must be unique within the document: '{0}'."
 
6527
msgstr "A dokumentum ({0}) kulcsszó-azonosítójának egyedinek kell lennie."
 
6528
 
 
6529
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Parser/MemberListVisitor.cs:70
 
6530
msgid "Malformed tag name: '{0}'."
 
6531
msgstr "A kulcsszó neve érvénytelen: '{0}'."
 
6532
 
 
6533
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Parser/MemberListVisitor.cs:80
 
6534
msgid "The tag type '{0}{1}{2}' has not been registered."
 
6535
msgstr "A kulcsszó típus ({0}{1}{2}) nem lett bejegyezve."
 
6536
 
 
6537
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/WebService-Empty.xft.xml:7
 
6538
msgid "Web Service"
 
6539
msgstr "Webes szolgáltatás"
 
6540
 
 
6541
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/WebService-Empty.xft.xml:12
 
6542
msgid "Creates an ASP.NET web service."
 
6543
msgstr "Létrehoz egy ASP.NET-es webes szolgáltatást."
 
6544
 
 
6545
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/WebService-CodeBehind.xft.xml:7
 
6546
msgid "Web Service with CodeBehind"
 
6547
msgstr "Webes szolgáltatás CodeBehinddal"
 
6548
 
 
6549
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/WebService-CodeBehind.xft.xml:12
 
6550
msgid "Creates an ASP.NET web service with a CodeBehind class."
 
6551
msgstr "Létrehoz egy ASP.NET-es webes szolgáltatást egy CodeBehind osztállyal."
 
6552
 
 
6553
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Project/VerifyCodeBehindBuildStep.cs:41
 
6554
msgid "Generating CodeBehind members..."
 
6555
msgstr "CodeBehind tagok generálása..."
 
6556
 
 
6557
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Project/VerifyCodeBehindBuildStep.cs:43
 
6558
msgid ""
 
6559
"Auto-generation of CodeBehind members is disabled for non-partial classes."
 
6560
msgstr ""
 
6561
"A CodeBehind tagok automatikus generálása nincs engedélyezve a nem részleges "
 
6562
"osztályoknál."
 
6563
 
 
6564
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Project/VerifyCodeBehindBuildStep.cs:59
 
6565
msgid "Cannot find CodeBehind class '{0}'."
 
6566
msgstr "A CodeBehind osztály ({0}) nem található."
 
6567
 
 
6568
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Project/VerifyCodeBehindBuildStep.cs:88
 
6569
msgid ""
 
6570
"Parser failed with error {0}. CodeBehind members for this file will not be "
 
6571
"added."
 
6572
msgstr ""
 
6573
"A kódértelmező leállít a következő hibával: {0}. A fájlhoz tartozó "
 
6574
"CodeBehind tagok nem lesznek elérhetők."
 
6575
 
 
6576
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Project/VerifyCodeBehindBuildStep.cs:112
 
6577
msgid ""
 
6578
"CodeBehind member generation failed with error {0}. Further CodeBehind "
 
6579
"members for this file will not be added."
 
6580
msgstr ""
 
6581
"A CodeBehind tagok generálása leállt a következő hibával: {0}. További "
 
6582
"CodeBehind tagok nem lesznek hozzáadva a fájlhoz."
 
6583
 
 
6584
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Project/VerifyCodeBehindBuildStep.cs:148
 
6585
msgid "No changes made to CodeBehind classes."
 
6586
msgstr "A CodeBehind osztályok nem módosultak."
 
6587
 
 
6588
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Project/VerifyCodeBehindBuildStep.cs:135
 
6589
msgid "Added {0} member to CodeBehind classes. Saving updated source files."
 
6590
"Added {0} members to CodeBehind classes. Saving updated source files."
 
6591
msgstr "{0} tag hozzá lett adva a CodeBehind osztályokhoz. A forrásfájlok frissített "
 
6592
"változata mentésre került."
 
6593
"{0} tag hozzá lett adva a CodeBehind osztályokhoz. A forrásfájlok frissített "
 
6594
"változata mentésre került."
 
6595
 
 
6596
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/MasterPage-CodeBehind.xft.xml:7
 
6597
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/MasterPage-CodeBehindNonPartial.xft.xml:7
 
6598
msgid "MasterPage with CodeBehind"
 
6599
msgstr "CodeBehind-ot tartalmazó mesterlap"
 
6600
 
 
6601
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/MasterPage-CodeBehind.xft.xml:11
 
6602
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/MasterPage-CodeBehindNonPartial.xft.xml:11
 
6603
msgid "Creates an ASP.NET MasterPage with a CodeBehind class."
 
6604
msgstr "Létrehoz egy ASP.NET-es mesterlapot (CodeBehind osztállyal)."
 
6605
 
 
6606
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/MasterPage-Empty.xft.xml:7
 
6607
msgid "MasterPage without CodeBehind"
 
6608
msgstr "Mesterlap CodeBehind nélkül"
 
6609
 
 
6610
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/MasterPage-Empty.xft.xml:12
 
6611
msgid "Creates an ASP.NET MasterPage without a CodeBehind class."
 
6612
msgstr "Létrehoz egy ASP.NET-es mesterlapot (CodeBehind osztály nélkül)."
 
6613
 
 
6614
#: ../src/addins/AspNetAddIn/gtk-gui/AspNetAddIn.AspNetConfigurationPanelWidget.cs:68
 
6615
msgid "Autogenerate CodeBehind members for non-partial classes"
 
6616
msgstr "CodeBehind tagok automatikus generálása a nem részleges osztályokhoz"
 
6617
 
 
6618
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/GlobalAsax-CodeBehind.xft.xml:7
 
6619
msgid "Global.asax with CodeBehind"
 
6620
msgstr "Global.asax (CodeBehinddal)"
 
6621
 
 
6622
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/GlobalAsax-CodeBehind.xft.xml:13
 
6623
msgid "Creates an ASP.NET Global.asax file with a CodeBehind class."
 
6624
msgstr "Létrehoz egy ASP.NET-es Global.asax fájlt (CodeBehind osztállyal)."
 
6625
 
 
6626
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/GlobalAsax-Empty.xft.xml:7
 
6627
msgid "Global.asax"
 
6628
msgstr "Global.asax"
 
6629
 
 
6630
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/GlobalAsax-Empty.xft.xml:13
 
6631
msgid "Creates an ASP.NET Global.asax file."
 
6632
msgstr "Létrehoz egy ASP.NET-es Global.asax fájlt."
 
6633
 
 
6634
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/WebApplication-Empty.xpt.xml:7
 
6635
msgid "Empty Web Application"
 
6636
msgstr "Üres webes alkalmazás"
 
6637
 
 
6638
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/WebApplication-Empty.xpt.xml:11
 
6639
msgid "Creates an empty ASP.NET Web Application project."
 
6640
msgstr "Létrehoz egy üres ASP.NET-es webes alkalmazást."
 
6641
 
 
6642
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/WebConfig-Application.xft.xml:8
 
6643
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/WebConfig-SubDir.xft.xml:8
 
6644
msgid "Web Configuration"
 
6645
msgstr "Webkonfiguráció"
 
6646
 
 
6647
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/WebConfig-Application.xft.xml:14
 
6648
msgid "Creates an ASP.NET web.config file."
 
6649
msgstr "Létrehoz egy ASP.NET-es web.config fájlt."
 
6650
 
 
6651
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/WebConfig-SubDir.xft.xml:14
 
6652
msgid "Creates an ASP.NET Web.config file."
 
6653
msgstr "Létrehoz egy ASP.NET-es Web.config fájlt."
 
6654
 
 
6655
#: ../src/addins/AspNetAddIn/gtk-gui/AspNetAddIn.XspOptionsPanelWidget.cs:96
 
6656
#: ../src/addins/AspNetAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Deployment.WebDeployTargetEditor.cs:62
 
6657
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/CSharpBinding.CodeGenerationPanelWidget.cs:87
 
6658
msgid "<b>General Options</b>"
 
6659
msgstr "<b>Általános beállítások</b>"
 
6660
 
 
6661
#: ../src/addins/AspNetAddIn/gtk-gui/AspNetAddIn.XspOptionsPanelWidget.cs:141
 
6662
msgid "Port number:"
 
6663
msgstr "Portszám:"
 
6664
 
 
6665
#: ../src/addins/AspNetAddIn/gtk-gui/AspNetAddIn.XspOptionsPanelWidget.cs:152
 
6666
msgid "IP address:"
 
6667
msgstr "IP-cím:"
 
6668
 
 
6669
#: ../src/addins/AspNetAddIn/gtk-gui/AspNetAddIn.XspOptionsPanelWidget.cs:181
 
6670
msgid "Verbose console output"
 
6671
msgstr "Részletes kimenet a konzolon"
 
6672
 
 
6673
#: ../src/addins/AspNetAddIn/gtk-gui/AspNetAddIn.XspOptionsPanelWidget.cs:203
 
6674
msgid "<b>Security</b>"
 
6675
msgstr "<b>Biztonság</b>"
 
6676
 
 
6677
#: ../src/addins/AspNetAddIn/gtk-gui/AspNetAddIn.XspOptionsPanelWidget.cs:232
 
6678
msgid "SSL mode:"
 
6679
msgstr "SSL mód:"
 
6680
 
 
6681
#: ../src/addins/AspNetAddIn/gtk-gui/AspNetAddIn.XspOptionsPanelWidget.cs:241
 
6682
msgid "SSL protocol:"
 
6683
msgstr "SSL protokoll:"
 
6684
 
 
6685
#: ../src/addins/AspNetAddIn/gtk-gui/AspNetAddIn.XspOptionsPanelWidget.cs:282
 
6686
msgid "<b>SSL Key</b>"
 
6687
msgstr "<b>SSL kulcs</b>"
 
6688
 
 
6689
#: ../src/addins/AspNetAddIn/gtk-gui/AspNetAddIn.XspOptionsPanelWidget.cs:379
 
6690
msgid "Key type:"
 
6691
msgstr "Kulcs típusa:"
 
6692
 
 
6693
#: ../src/addins/AspNetAddIn/gtk-gui/AspNetAddIn.XspOptionsPanelWidget.cs:388
 
6694
msgid "Key location:"
 
6695
msgstr "Kulcs helye:"
 
6696
 
 
6697
#: ../src/addins/AspNetAddIn/gtk-gui/AspNetAddIn.XspOptionsPanelWidget.cs:399
 
6698
msgid "Certificate location:"
 
6699
msgstr "Tanúsítvány helye:"
 
6700
 
 
6701
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Gui/XspOptionsPanelWidget.cs:48
 
6702
msgid "Enabled"
 
6703
msgstr "Bekapcsolva"
 
6704
 
 
6705
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Gui/XspOptionsPanelWidget.cs:49
 
6706
msgid "Accept Client Certificates"
 
6707
msgstr "Kliensoldali tanúsítványok elfogadása"
 
6708
 
 
6709
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Gui/XspOptionsPanelWidget.cs:50
 
6710
msgid "Require Client Certificates"
 
6711
msgstr "Kliensoldali tanúsítványok megkövetelése"
 
6712
 
 
6713
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Gui/XspOptionsPanelWidget.cs:66
 
6714
msgid "Ask"
 
6715
msgstr "Kérdezzen rá"
 
6716
 
 
6717
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Gui/XspOptionsPanelWidget.cs:67
 
6718
msgid "Store (insecure)"
 
6719
msgstr "Tárolás (nem biztonságos)"
 
6720
 
 
6721
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Deployment/WebDeployTargetCollection.cs:93
 
6722
msgid "Web Deploy Target {0}"
 
6723
msgstr "{0} fordítási célpont"
 
6724
 
 
6725
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Deployment/WebDeployTarget.cs:67
 
6726
msgid "Location: {0}"
 
6727
msgstr "Hely: {0}"
 
6728
 
 
6729
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Deployment/WebDeployTarget.cs:75
 
6730
msgid "Not set"
 
6731
msgstr "Nincs megadva"
 
6732
 
 
6733
#: ../src/addins/AspNetAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Deployment.WebTargetEditor.cs:19
 
6734
msgid "WebTargetEditor"
 
6735
msgstr "Webes célpont szerkesztő"
 
6736
 
 
6737
#: ../src/addins/AspNetAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Deployment.WebDeployTargetEditor.cs:47
 
6738
msgid "Edit Web Deployment Target"
 
6739
msgstr "Webes fordítás célpontjának szerkesztése"
 
6740
 
 
6741
#: ../src/addins/AspNetAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Deployment.WebDeployTargetEditor.cs:126
 
6742
msgid "<b>File Copying</b>"
 
6743
msgstr "<b>Fájlmásolás</b>"
 
6744
 
 
6745
#: ../src/addins/AspNetAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Deployment.WebDeployLaunchDialog.cs:33
 
6746
msgid "Deploy to Web"
 
6747
msgstr "Fordítás a webre"
 
6748
 
 
6749
#: ../src/addins/AspNetAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Deployment.WebDeployLaunchDialog.cs:47
 
6750
msgid "<big><b>Deploying Web Project...</b></big>"
 
6751
msgstr "<big><b>Webes projekt fordítása...</b></big>"
 
6752
 
 
6753
#: ../src/addins/AspNetAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Deployment.WebDeployLaunchDialog.cs:58
 
6754
msgid "Targets to which the project should be deployed:"
 
6755
msgstr "Projekt fordítása a következő célpontokhoz:"
 
6756
 
 
6757
#: ../src/addins/AspNetAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Deployment.WebDeployLaunchDialog.cs:102
 
6758
msgid "_Edit targets"
 
6759
msgstr "_Célpontok szerkesztése"
 
6760
 
 
6761
#: ../src/addins/AspNetAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Deployment.WebDeployLaunchDialog.cs:138
 
6762
msgid "_Deploy"
 
6763
msgstr "_Fordítás webre"
 
6764
 
 
6765
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Deployment/WebDeployService.cs:66
 
6766
msgid "Web Deployment Progress"
 
6767
msgstr "Webes fordítás folyamata"
 
6768
 
 
6769
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Deployment/WebDeployService.cs:67
 
6770
msgid "Deploying {0}..."
 
6771
msgstr "{0} fordítása a webre"
 
6772
 
 
6773
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Deployment/WebDeployService.cs:88
 
6774
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Deployment/WebDeployService.cs:91
 
6775
msgid "Web deploy aborted."
 
6776
msgstr "A webes fordítás meg lett szakítva."
 
6777
 
 
6778
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.PropertyGrid/EventPropertyTab.cs:48
 
6779
#: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/DomTypeNodeBuilder.cs:186
 
6780
msgid "Events"
 
6781
msgstr "Események"
 
6782
 
 
6783
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/ItemToolboxNode.cs:96
 
6784
#: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyNodeBuilder.cs:98
 
6785
msgid "Unknown"
 
6786
msgstr "Ismeretlen"
 
6787
 
 
6788
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/ToolboxItemToolboxNode.cs:157
 
6789
msgid "Web and Windows Forms Components"
 
6790
msgstr "Webes és Windows Fromsos komponensek"
 
6791
 
 
6792
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.addin.xml:81
 
6793
msgid "Toolbox"
 
6794
msgstr "Eszköztár"
 
6795
 
 
6796
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.addin.xml:97
 
6797
msgid "Group CodeBehind files"
 
6798
msgstr "CodeBehind fájlok csoportosítása"
 
6799
 
 
6800
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.addin.xml:120
 
6801
msgid "Add Items..."
 
6802
msgstr "Elemek hozzáadása..."
 
6803
 
 
6804
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.CodeBehind/CodeBehindMissingClassBuilder.cs:54
 
6805
msgid "Missing CodeBehind class {0}"
 
6806
msgstr "Hiányzó CodeBehind osztály ({0})"
 
6807
 
 
6808
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport/ToolboxService.cs:537
 
6809
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/ComponentSelectorDialog.cs:209
 
6810
msgid "Looking for components..."
 
6811
msgstr "Komponenesek keresése..."
 
6812
 
 
6813
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport/MemberExistsException.cs:107
 
6814
msgid ""
 
6815
"Cannot add {0} '{1}' to class '{2}', because there is already a {3} with "
 
6816
"that name{4}."
 
6817
msgstr ""
 
6818
"Nem sikerült hozzáadni az osztályhoz ({2}) a következőt: {0} '{1}'. Már "
 
6819
"létezik egy {3} a megadott néven ({4})."
 
6820
 
 
6821
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.PropertyGrid/PropertyGrid.cs:92
 
6822
msgid "Sort in categories"
 
6823
msgstr "Kategóriákba rendezés"
 
6824
 
 
6825
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.PropertyGrid/PropertyGrid.cs:97
 
6826
msgid "Sort alphabetically"
 
6827
msgstr "Név szerinti rendezés"
 
6828
 
 
6829
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.PropertyGrid/PropertyGridTree.cs:70
 
6830
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/LanguageItemWindow.cs:47
 
6831
msgid "Property"
 
6832
msgstr "Tulajdonság"
 
6833
 
 
6834
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.PropertyGrid/PropertyGridTree.cs:82
 
6835
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DotDesktopViewWidget.cs:81
 
6836
msgid "Value"
 
6837
msgstr "Érték"
 
6838
 
 
6839
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/ComponentSelectorDialog.cs:121
 
6840
msgid "All"
 
6841
msgstr "Összes"
 
6842
 
 
6843
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/ComponentSelectorDialog.cs:195
 
6844
msgid "Add items to toolbox"
 
6845
msgstr "Elemek hozzáadása az eszköztárhoz"
 
6846
 
 
6847
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/ComponentSelectorDialog.cs:219
 
6848
msgid "The file '{0}' does not contain any component."
 
6849
msgstr "A fájl ({0}) nem tartalmaz komponenseket."
 
6850
 
 
6851
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/gtk-gui/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox.ComponentSelectorDialog.cs:41
 
6852
msgid "Toolbox Item Selector"
 
6853
msgstr "Eszközkijelölő"
 
6854
 
 
6855
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/gtk-gui/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox.ComponentSelectorDialog.cs:61
 
6856
msgid "Type of component:"
 
6857
msgstr "A komponens típusa:"
 
6858
 
 
6859
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/gtk-gui/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox.ComponentSelectorDialog.cs:97
 
6860
msgid "Add Assembly..."
 
6861
msgstr "Assembly könyvtár hozzáadása..."
 
6862
 
 
6863
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/gtk-gui/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox.ComponentSelectorDialog.cs:132
 
6864
msgid "Group by component category"
 
6865
msgstr "Csoportosítás a komponensek típusa szerint"
 
6866
 
 
6867
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport/ErrorInFileException.cs:74
 
6868
msgid "Error in file '{0}' at line {1}, column {2}."
 
6869
msgstr "Hiba a fájlban ('{0}', {1}. sor, {2}. oszlop)."
 
6870
 
 
6871
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport/TypeNotFoundException.cs:54
 
6872
msgid "Could not find type '{0}'."
 
6873
msgstr "A típus ('{0}') nem található."
 
6874
 
 
6875
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:58
 
6876
msgid "Custom"
 
6877
msgstr "Saját"
 
6878
 
 
6879
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/Commands.cs:67
 
6880
msgid ""
 
6881
"Generating Makefiles is not supported for single projects. Do you want to "
 
6882
"generate them for the full solution - '{0}' ?"
 
6883
msgstr ""
 
6884
"Nem készíthetők különböző Makefile-ok az egyes projektekhez. Szeretné a "
 
6885
"teljes megoldáshoz ({0}) legenerálni a Makefile-okat?"
 
6886
 
 
6887
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/Commands.cs:69
 
6888
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MonoDevelop.Autotools.addin.xml:51
 
6889
msgid "Generate Makefiles..."
 
6890
msgstr "Makefile-ok generálása..."
 
6891
 
 
6892
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/Commands.cs:86
 
6893
msgid "{0} already exist for this solution.  Would you like to overwrite them?"
 
6894
msgstr "'{0}' már létezik ebben a megoldásban. Felülírja a meglévő elemeket?"
 
6895
 
 
6896
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/Commands.cs:92
 
6897
msgid "Makefiles Output"
 
6898
msgstr "Makefile kimenet"
 
6899
 
 
6900
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/Handler.cs:39
 
6901
msgid "Tarball"
 
6902
msgstr "Tarball"
 
6903
 
 
6904
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/Handler.cs:118
 
6905
msgid "The project could not be exported."
 
6906
msgstr "Nem sikerült a projektet exportálni."
 
6907
 
 
6908
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SimpleProjectMakefileHandler.cs:93
 
6909
msgid "Creating {0} for Project {1}"
 
6910
msgstr "{0} létrehozása a következő projekthez: {1}"
 
6911
 
 
6912
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SimpleProjectMakefileHandler.cs:101
 
6913
msgid "Not a deployable project."
 
6914
msgstr "A projekt nem telepíthető."
 
6915
 
 
6916
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SimpleProjectMakefileHandler.cs:276
 
6917
msgid "Unknown target {0}"
 
6918
msgstr "Ismeretlen célpont: {0}"
 
6919
 
 
6920
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SimpleProjectMakefileHandler.cs:291
 
6921
msgid "Could not add reference to project '{0}'"
 
6922
msgstr "Nem sikerült a referenciát hozzáadni a projekthez ({0})."
 
6923
 
 
6924
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SimpleProjectMakefileHandler.cs:329
 
6925
msgid ""
 
6926
"Custom commands are not supported for autotools based makefiles. Ignoring."
 
6927
msgstr ""
 
6928
"Az egyedi parancsok nem támogatottak az autotools-alapú makefile-oknál."
 
6929
 
 
6930
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SimpleProjectMakefileHandler.cs:515
 
6931
msgid "Project reference type '{0}' not supported yet"
 
6932
msgstr "Nem támogatott projektreferencia-típus ('{0}')."
 
6933
 
 
6934
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SimpleProjectMakefileHandler.cs:660
 
6935
msgid "Custom commands of only the following types are supported: {0}."
 
6936
msgstr "Saját parancsok csak a következő típusokra használhatók: {0}"
 
6937
 
 
6938
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SimpleProjectMakefileHandler.cs:738
 
6939
msgid "Couldn't find referenced project '{0}'"
 
6940
msgstr "Nem található a hivatkozott projekt ({0})."
 
6941
 
 
6942
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:75
 
6943
msgid "Generating {0} for Solution {1}"
 
6944
msgstr "{0} generálása a következő megoldáshoz: {1}"
 
6945
 
 
6946
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:92
 
6947
msgid ""
 
6948
"MonoDevelop does not currently support generating {0} for one (or more) "
 
6949
"child projects."
 
6950
msgstr ""
 
6951
"A MonoDevelop nem támogatja {0} generálását egy vagy több alárendelt "
 
6952
"projekthez."
 
6953
 
 
6954
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:107
 
6955
msgid "Creating rules.make"
 
6956
msgstr "rules.make fájl létrehozása"
 
6957
 
 
6958
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:124
 
6959
msgid "{0} were successfully generated."
 
6960
msgstr "{0} sikeresen elő lett állítva."
 
6961
 
 
6962
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:129
 
6963
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:130
 
6964
msgid "{0} could not be generated: "
 
6965
msgstr "{0} generálása sikertelen volt."
 
6966
 
 
6967
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:153
 
6968
msgid "Deploying Solution to Tarball"
 
6969
msgstr "Megoldás telepítése a csomagba."
 
6970
 
 
6971
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:167
 
6972
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:185
 
6973
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:353
 
6974
msgid "An unspecified error occurred while running '{0}'"
 
6975
msgstr "Ismeretlen hiba történt a folyamat ({0}) futtatása közben."
 
6976
 
 
6977
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:201
 
6978
msgid "Solution could not be deployed: "
 
6979
msgstr "A megoldást nem sikerült telepíteni: "
 
6980
 
 
6981
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:208
 
6982
msgid "Solution was succesfully deployed"
 
6983
msgstr "A megoldást sikerült telepíteni."
 
6984
 
 
6985
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:219
 
6986
msgid "Adding variables to top-level Makefile"
 
6987
msgstr "Változók hozzáadása a felsőszintű Makefile-hoz"
 
6988
 
 
6989
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:239
 
6990
msgid "Creating autogen.sh"
 
6991
msgstr "autogen.sh létrehozása"
 
6992
 
 
6993
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:266
 
6994
msgid "Creating configure.ac"
 
6995
msgstr "configure.ac létrehozása"
 
6996
 
 
6997
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:367
 
6998
msgid "Creating configure script"
 
6999
msgstr "Konfiguráló szkript létrehozása"
 
7000
 
 
7001
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:441
 
7002
msgid "Creating Makefile.include"
 
7003
msgstr "Makefile.include létrehozása"
 
7004
 
 
7005
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionMakefileHandler.cs:44
 
7006
msgid "Creating {0} for Solution {1}"
 
7007
msgstr "{0} létrehozása a megoldáshoz ({1})"
 
7008
 
 
7009
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionMakefileHandler.cs:84
 
7010
msgid "Child projects / solutions must be in sub-directories of their parent"
 
7011
msgstr ""
 
7012
"Az alárendelt projekteknek és megoldásoknak a szülő könyvtár valamely "
 
7013
"alkönyvtárában kell lenniük."
 
7014
 
 
7015
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionMakefileHandler.cs:117
 
7016
msgid ""
 
7017
"More than 1 project in the same directory as the top-level solution is not "
 
7018
"supported."
 
7019
msgstr "Nem lehet egynél több felsőszintű projekt egy könyvtárban."
 
7020
 
 
7021
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionMakefileHandler.cs:155
 
7022
msgid ""
 
7023
"\n"
 
7024
"# Include project specific makefile\n"
 
7025
msgstr ""
 
7026
"\n"
 
7027
"# Projekt-specifikus makefile beszúrása\n"
 
7028
 
 
7029
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/CustomMakefile.cs:252
 
7030
msgid "Makefile variable {0} not found in the file."
 
7031
msgstr "A makefile változó ({0}) nem található a fájlban."
 
7032
 
 
7033
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileGeneratorTool.cs:31
 
7034
msgid "Error: Unknown option {0}"
 
7035
msgstr "Hiba: Ismeretlen opció ({0})"
 
7036
 
 
7037
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileGeneratorTool.cs:35
 
7038
msgid ""
 
7039
"Error: Filename already specified - {0}, another filename '{1}' cannot be "
 
7040
"specified."
 
7041
msgstr ""
 
7042
"Hiba: A fájlnév már használatban van ('{0}') - a helyettesítő fájlnév "
 
7043
"('{1}') nem adható meg."
 
7044
 
 
7045
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileGeneratorTool.cs:44
 
7046
msgid "Error: Solution file not specified."
 
7047
msgstr "Hiba: Nem lett megadva a megoldásfájl."
 
7048
 
 
7049
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileGeneratorTool.cs:49
 
7050
msgid "Loading solution file {0}"
 
7051
msgstr "Megoldás betöltése ('{0}')..."
 
7052
 
 
7053
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileGeneratorTool.cs:54
 
7054
msgid "Error: Makefile generation supported only for solutions.\n"
 
7055
msgstr "Hiba: A Makefile generálás csak megoldásoknál használható.\n"
 
7056
 
 
7057
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileGeneratorTool.cs:59
 
7058
msgid ""
 
7059
"\n"
 
7060
"Invalid configuration {0}. Valid configurations : "
 
7061
msgstr ""
 
7062
"\n"
 
7063
"Érvénytelen konfiguráció ({0}). A következő konfigurációk használhatók: "
 
7064
 
 
7065
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileGeneratorTool.cs:68
 
7066
msgid "Select configuration : "
 
7067
msgstr "Válasszon ki egy konfigurációt:"
 
7068
 
 
7069
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileGeneratorTool.cs:84
 
7070
msgid ""
 
7071
"{0} already exist for this solution.  Would you like to overwrite them? (Y/N)"
 
7072
msgstr "'{0}' már létezik ehhez a megoldáshoz. Felülírja a meglévő elemeket?"
 
7073
 
 
7074
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileGeneratorTool.cs:131
 
7075
msgid ""
 
7076
" --simple-makefiles -s\n"
 
7077
"\tGenerates set of Makefiles with the most common targets, and a "
 
7078
"configuration script that does a basic check of package dependencies. "
 
7079
"Default is to generate Makefile structure based on Autotools with the "
 
7080
"standard targets and configuration scripts."
 
7081
msgstr ""
 
7082
"--simple-makefiles -s\n"
 
7083
"\tA legáltalánosabb célpontokkal hozza létre a Makefile-okat és egy "
 
7084
"configure parancsfájlt, melynek segítségével a fordítás előtt ellenőrizhető, "
 
7085
"hogy adottak-e az alapvető függőségek. Az alapértelmezett beállítás: "
 
7086
"Makefile-struktúra a szabványos célpontokkal és configure parancsfájlokkal."
 
7087
 
 
7088
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileGeneratorTool.cs:133
 
7089
msgid ""
 
7090
" -d:default-config\n"
 
7091
"\tConfiguration that the Makefile will build by default. Other "
 
7092
"configurations can be selected via the '--config' or '--enable-*' option of "
 
7093
"the generated configure script."
 
7094
msgstr ""
 
7095
"-d:default-config\n"
 
7096
"\tA Makefile által fordított alapértelmezett konfiguráció. Egyéb "
 
7097
"konfigurációk a '--config' és az '--enable-*' kapcsolók segítségével adhatók "
 
7098
"meg (ezeket a configure parancsfájlhoz kell megadni)."
 
7099
 
 
7100
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:61
 
7101
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:435
 
7102
msgid "Makefile"
 
7103
msgstr "Makefile"
 
7104
 
 
7105
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:206
 
7106
msgid "Specified makefile is invalid: {0}"
 
7107
msgstr "A megadott Makefile érvénytelen ({0})."
 
7108
 
 
7109
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:216
 
7110
msgid "Path specified for configure.in is invalid: {0}"
 
7111
msgstr "A configure.in fájlhoz megadott útvonal érvénytelen ({0})."
 
7112
 
 
7113
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:227
 
7114
msgid ""
 
7115
"'Sync References' is enabled, but one of Reference variables is not set. "
 
7116
"Please correct this."
 
7117
msgstr ""
 
7118
"A referenciák szinkronizálása engedélyezve van, de valamelyik "
 
7119
"referenciaváltozó nincs beállítva. Kérem, javítsa a hibát."
 
7120
 
 
7121
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:249
 
7122
msgid "Invalid regex for Error messages: {0}"
 
7123
msgstr "Hibásan megadott szabályos kifejezés a hibaüzenetekhez: {0}"
 
7124
 
 
7125
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:258
 
7126
msgid "Invalid regex for Warning messages: {0}"
 
7127
msgstr "Hibásan megadott szabályos kifejezés a figyelmeztető üzenetekhez: {0}"
 
7128
 
 
7129
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:268
 
7130
msgid "Updating project"
 
7131
msgstr "Projekt frissítése"
 
7132
 
 
7133
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:282
 
7134
msgid ""
 
7135
"File variable ({0}) is set for sync'ing, but no valid variable is selected. "
 
7136
"Either disable the sync'ing or select a variable name."
 
7137
msgstr ""
 
7138
"A fájlváltozó ('{0}') be lett állítva a szinkronizálásra, de nincs "
 
7139
"kiválasztva egyetlen érvényes változó sem. Kapcsolja ki a szinkronizálást, "
 
7140
"vagy válasszon egy változónevet."
 
7141
 
 
7142
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:723
 
7143
msgid "Error while trying to read the specified Makefile"
 
7144
msgstr "Hiba történt a megadott Makefile olvasása közben"
 
7145
 
 
7146
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:731
 
7147
msgid "No variables found in the selected Makefile"
 
7148
msgstr "A kijelölt Makefile nem tartalmaz változókat."
 
7149
 
 
7150
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:919
 
7151
msgid ""
 
7152
"Unable to find the specified Makefile. You need to specify the path to an "
 
7153
"existing Makefile for use with the 'Makefile Integration' feature."
 
7154
msgstr ""
 
7155
"A megadott Makefile nem található. A Makefile integráció használatához egy "
 
7156
"létező Makefile-ra mutató útvonalat kell megadni."
 
7157
 
 
7158
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:64
 
7159
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:66
 
7160
msgid "Error resolving Makefile based project references for solution {0}"
 
7161
msgstr "Hiba történt a Makefile alapú projekt referenciák értelmezésekor: {0}"
 
7162
 
 
7163
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:82
 
7164
msgid "Updating project from Makefile"
 
7165
msgstr "Projekt frissítése a Makefile alapján"
 
7166
 
 
7167
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:89
 
7168
msgid "Error loading Makefile for project {0}"
 
7169
msgstr "Nem sikerült a projekthez ({0}) tartozó Makefile betöltése."
 
7170
 
 
7171
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:114
 
7172
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:116
 
7173
msgid "Error saving to Makefile ({0}) for project {1}"
 
7174
msgstr "Nem sikerült a Makefile mentése ({0}) a következő projekthez: {1}"
 
7175
 
 
7176
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:155
 
7177
msgid "Building {0}"
 
7178
msgstr "{0} fordítása"
 
7179
 
 
7180
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:181
 
7181
msgid "Project could not be built: "
 
7182
msgstr "A projekt nem fordítható ki."
 
7183
 
 
7184
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:195
 
7185
msgid "Build failed. See Build Output panel."
 
7186
msgstr ""
 
7187
"A fordítás nem sikerült. Tekintse meg a fordítás kimenetét, ha többet "
 
7188
"szeretne megtudni a problémáról."
 
7189
 
 
7190
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:339
 
7191
msgid "Cleaning project"
 
7192
msgstr "Projekt tisztítása"
 
7193
 
 
7194
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:359
 
7195
msgid "Project could not be cleaned: "
 
7196
msgstr "A projektet nem sikerült megtisztítani: "
 
7197
 
 
7198
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:366
 
7199
msgid "Project successfully cleaned"
 
7200
msgstr "A projekt tisztítása sikerült."
 
7201
 
 
7202
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:384
 
7203
msgid "Executing {0}"
 
7204
msgstr "{0} futtatása"
 
7205
 
 
7206
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:395
 
7207
msgid "The application exited with code: {0}"
 
7208
msgstr "Az alkalmazás futása megszakadt a következő visszatérési kóddal: {0}"
 
7209
 
 
7210
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:398
 
7211
msgid "Project could not be executed: "
 
7212
msgstr "A projektet nem sikerült lefuttatni: "
 
7213
 
 
7214
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:623
 
7215
msgid "Invalid Makefile '{0}'. Disabling Makefile integration."
 
7216
msgstr "Érvénytelen Makefile: {0}. Makefile integráció kikapcsolva."
 
7217
 
 
7218
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:633
 
7219
msgid "Enable Makefile integration"
 
7220
msgstr "Makefile integráció bekapcsolása"
 
7221
 
 
7222
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:634
 
7223
msgid ""
 
7224
"Enabling Makefile integration. You can choose to have either the Project or "
 
7225
"the Makefile be used as the master copy. This is done only when enabling "
 
7226
"this feature. After this, the Makefile will be taken as the master copy."
 
7227
msgstr ""
 
7228
"Makefile integráció bekapcsolása. Megadhatja, hogy magát a projektet vagy "
 
7229
"pedig a Makefile-t szeretné-e főmásolatként használni. Ez csak akkor "
 
7230
"lehetséges, ha engedélyezi ezt a lehetőséget. Ezt követően a Makefile lesz a "
 
7231
"főmásolat."
 
7232
 
 
7233
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:677
 
7234
msgid ""
 
7235
"Error trying to read configure.in ('{0'}) for project '{1}':\n"
 
7236
"{2}"
 
7237
msgstr ""
 
7238
"Hiba történt a configure.in fájl ('{0}') olvasásakor. Projekt neve: '{1}'. "
 
7239
"Hibaüzenet:\n"
 
7240
"{2}"
 
7241
 
 
7242
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:744
 
7243
msgid "Error in loading references: {0}. Skipping syncing of references"
 
7244
msgstr ""
 
7245
"Hiba történt a referenciák betöltése közben: {0}. A referenciák nem lesznek "
 
7246
"szinkronizálva."
 
7247
 
 
7248
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:761
 
7249
msgid "Error in loading files for '{0}'. Skipping."
 
7250
msgstr ""
 
7251
"Hiba történt '{0}' fájljainak betöltése közben. A fájlok mellőzve lesznek."
 
7252
 
 
7253
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:778
 
7254
msgid ""
 
7255
"Makefile variable '{0}' not found. Skipping syncing of '{1}' file list for "
 
7256
"project '{2}'."
 
7257
msgstr ""
 
7258
"A Makefile-változó ({0}) nem található. A projekthez ({2}) tartozó fájllista "
 
7259
"({1}) nem lesz szinkronizálva."
 
7260
 
 
7261
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:826
 
7262
msgid ""
 
7263
"Files in variable '{0}' contains variables which cannot be parsed without "
 
7264
"the path to configure.in being set. Ignoring such files."
 
7265
msgstr ""
 
7266
"A változóban ({0}) lévő fájlok olyan változókat tartalmaznak, melyek nem "
 
7267
"dolgozhatók fel a configure.in fájl nélkül. Ezek a fájlok figyelmen kívül "
 
7268
"lesznek hagyva."
 
7269
 
 
7270
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:851
 
7271
msgid "Ignoring invalid file '{0}' found in '{1}' for project '{2}'."
 
7272
msgstr ""
 
7273
"Érvénytelen fájl ({0}, {1}, projekt: {2}). A fájl figyelmen kívül lett "
 
7274
"hagyva."
 
7275
 
 
7276
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:888
 
7277
msgid ""
 
7278
"Makefile variable '{0}' not found. Skipping syncing of all '{1}' references "
 
7279
"for project {2}."
 
7280
msgstr ""
 
7281
"A Makefile változó ({0}) nem található. A fájl ({1}) minden referenciája ki "
 
7282
"lesz hagyva a szinkronizálásból (projekt: {2})."
 
7283
 
 
7284
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:908
 
7285
msgid "Unable to parse reference '{0}' for project '{1}'. Ignoring."
 
7286
msgstr ""
 
7287
"Nem sikerült a referencia feldolgozása ('{0}') a következő projekthez: "
 
7288
"'{1}'. A referencia figyelmen kívül lesz hagyva."
 
7289
 
 
7290
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:1351
 
7291
msgid ""
 
7292
"Makefile variable '{0}' not found. Skipping writing of '{1}' files to the "
 
7293
"Makefile."
 
7294
msgstr ""
 
7295
"A Makefile változó ({0}) nem található. {1} fájl nem lesz kiírva a Makefile-"
 
7296
"ba."
 
7297
 
 
7298
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:1410
 
7299
msgid ""
 
7300
"Makefile variable '{0}' not found. Skipping syncing of '{1}' references."
 
7301
msgstr ""
 
7302
"A Makefile változó ('{0}') nem található. {1} referencia szinkronizálása "
 
7303
"kihagyva."
 
7304
 
 
7305
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:1512
 
7306
msgid ""
 
7307
"A reference to the pkg-config package '{0}' is being emitted to the "
 
7308
"Makefile, because at least one assembly from the package is used in the "
 
7309
"project. However, this dependency is not specified in the configure.in file, "
 
7310
"so you might need to add it to ensure that the project builds successfully "
 
7311
"on other systems."
 
7312
msgstr ""
 
7313
"A csomaghoz ({0}) tartozó referencia ki lesz bocsátva, mivel legalább egy "
 
7314
"olyan assembly-kódot használ a program, amit a csomag magában foglal. Ez "
 
7315
"nincs megadva a configure.in fájlban, ezért előfordulhat, hogy kézzel kell "
 
7316
"hozzáadni a fájlhoz a sikeres fordítás érdekében."
 
7317
 
 
7318
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:1619
 
7319
msgid "Unable to find configure.in at '{0}'."
 
7320
msgstr "A configure.in fájl nem található a következő helyen: '{0}'."
 
7321
 
 
7322
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/ImportMakefileDialog.cs:20
 
7323
msgid "Makefile Project Import"
 
7324
msgstr "Makefile projekt importálása"
 
7325
 
 
7326
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/ImportMakefileDialog.cs:30
 
7327
msgid ""
 
7328
"MonoDevelop is going to create a project bound to a Makefile. Please enter "
 
7329
"the name you want to give to the new project."
 
7330
msgstr ""
 
7331
"A MonoDevelop létre fog hozni egy Makefile-lal ellátott projektet. Kérem, "
 
7332
"adjon meg egy nevet a projektnek."
 
7333
 
 
7334
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/ImportMakefileDialog.cs:35
 
7335
msgid "Project Name:"
 
7336
msgstr "Projekt neve:"
 
7337
 
 
7338
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/ImportMakefileDialog.cs:60
 
7339
msgid "Please enter a valid project name"
 
7340
msgstr "Kérem, adjon meg egy érvényes projektnevet."
 
7341
 
 
7342
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileIntegrationFeature.cs:12
 
7343
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MonoDevelop.Autotools.addin.xml:92
 
7344
msgid "Makefile Integration"
 
7345
msgstr "Makefile integráció"
 
7346
 
 
7347
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:191
 
7348
msgid "Enable makefile Integration in this project"
 
7349
msgstr "Makefile-integráció engedélyezése a projekthez"
 
7350
 
 
7351
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:215
 
7352
msgid "Build target name:"
 
7353
msgstr "Fordítási célpont neve:"
 
7354
 
 
7355
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:228
 
7356
msgid "Clean target name:"
 
7357
msgstr "Tisztítási célpont neve:"
 
7358
 
 
7359
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:241
 
7360
msgid "Execute target name:"
 
7361
msgstr "Futtatási célpont neve:"
 
7362
 
 
7363
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:384
 
7364
msgid ""
 
7365
"Select the makefile targets that should be executed for the build and clean "
 
7366
"operations:"
 
7367
msgstr ""
 
7368
"Jelölje ki azokat a makefile célpontokat, amelyeket le szeretne futtatni a "
 
7369
"fordítási, illetve a tisztítási művelethez:"
 
7370
 
 
7371
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:397
 
7372
msgid "Assembly Name variable:"
 
7373
msgstr "Assembly név változó:"
 
7374
 
 
7375
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:408
 
7376
msgid "Makefile path:"
 
7377
msgstr "Makefile útvonala:"
 
7378
 
 
7379
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:417
 
7380
msgid "Output directory variable:"
 
7381
msgstr "Célkönyvtár változó:"
 
7382
 
 
7383
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:447
 
7384
msgid "Enable project file synchronization"
 
7385
msgstr "Projekt szinkronizálásának engedélyezése"
 
7386
 
 
7387
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:472
 
7388
msgid "Deployment files"
 
7389
msgstr "Telepítési fájlok"
 
7390
 
 
7391
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:484
 
7392
msgid "Source code files"
 
7393
msgstr "Forráskódok"
 
7394
 
 
7395
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:496
 
7396
msgid "Other Files"
 
7397
msgstr "Egyéb fájlok"
 
7398
 
 
7399
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:626
 
7400
msgid ""
 
7401
"Select the kind of files you want to synchronize with the makefile. For each "
 
7402
"file kind please specify the makefile variable that holds the list and "
 
7403
"optionally a prefix to be prepended to each file name."
 
7404
msgstr ""
 
7405
"Jelölje ki a szinkronizálandó fájltípusokat a makefile-hoz. Minden egyes "
 
7406
"fájltípushoz adja meg azt a makefile változót, amely tárolja a listát és egy "
 
7407
"esetleges előtagot. Az előtag hozzá lesz fűzve minden fájlnévhez."
 
7408
 
 
7409
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:638
 
7410
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:840
 
7411
msgid "Makefile variable name:"
 
7412
msgstr "Makefile-változó neve:"
 
7413
 
 
7414
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:651
 
7415
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:853
 
7416
msgid "Prefix:"
 
7417
msgstr "Előtag:"
 
7418
 
 
7419
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:684
 
7420
msgid "Enable references synchronization"
 
7421
msgstr "Referenciák szinkronizálásának engedélyezése"
 
7422
 
 
7423
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:708
 
7424
msgid "Look for packages in configure.in"
 
7425
msgstr "Csomagok keresése a configure.in fájlban"
 
7426
 
 
7427
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:817
 
7428
msgid ""
 
7429
"Select the kind of references you want to synchronize with the makefile. For "
 
7430
"each reference type please specify the makefile variable that holds the "
 
7431
"list, and optionally a prefix to be prepended to each reference name. You "
 
7432
"can specify the same variable name for several types of references."
 
7433
msgstr ""
 
7434
"Válassza ki azokat a referenciákat, amelyeket szinkronizálni szeretne a "
 
7435
"makefile-lal. Minden egyes referenciatípushoz adja meg a listát tartalmazó "
 
7436
"változót, illetve egy esetleges előtagot, amelyet minden referencianévhez "
 
7437
"hozzá szeretne fűzni. Egy változónevet használhat több referenciatípushoz is."
 
7438
 
 
7439
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:829
 
7440
msgid "Assembly References"
 
7441
msgstr "Assembly referenciák"
 
7442
 
 
7443
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:866
 
7444
msgid "Path for configure.in"
 
7445
msgstr "A configure.in fájl útvonala"
 
7446
 
 
7447
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:877
 
7448
msgid "Package References"
 
7449
msgstr "Csomagreferenciák"
 
7450
 
 
7451
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:888
 
7452
msgid "Project References"
 
7453
msgstr "Projektreferenciák"
 
7454
 
 
7455
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:919
 
7456
msgid ""
 
7457
"Select the Compiler message format for parsing the compiler errors and "
 
7458
"warnings. You can either select one of the built-in options, or specify "
 
7459
"custom regular expressions for errors and warnings. The regex must be the ."
 
7460
"net style regex. The following named groups are relevant : file, line, "
 
7461
"column, number (error number) and message."
 
7462
msgstr ""
 
7463
"Ezen a lapon megadhatja a fordító hibák és figyelmeztetések jelzésére "
 
7464
"használt üzenetformátumát. Kiválaszthat egyet a beépített lehetőségek közül, "
 
7465
"vagy megadhat egyedi szabályos kifejezéseket (regular expression) is. A "
 
7466
"kifejezésnek .NET formátumúnak kell lennie. A következő named group-ok "
 
7467
"használhatók: file, line, column, number (hibakód), message."
 
7468
 
 
7469
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:985
 
7470
msgid "Error regex :"
 
7471
msgstr "Hibákat jelölő szabályos kifejezés:"
 
7472
 
 
7473
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:996
 
7474
msgid "Compiler :"
 
7475
msgstr "Fordító:"
 
7476
 
 
7477
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:1005
 
7478
msgid "Warnings regex :"
 
7479
msgstr "Figyelmeztetéseket jelölő szabályos kifejezés:"
 
7480
 
 
7481
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:1022
 
7482
msgid "Messages Regex"
 
7483
msgstr "Üzeneteket jelölő szabályos kifejezés"
 
7484
 
 
7485
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.TarballBuilderEditorWidget.cs:75
 
7486
msgid "Deploy directory:"
 
7487
msgstr "Telepítési könyvtár:"
 
7488
 
 
7489
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.TarballBuilderEditorWidget.cs:94
 
7490
msgid "Use existing Makefiles"
 
7491
msgstr "A meglévő Makefile-ok használata"
 
7492
 
 
7493
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.TarballBuilderEditorWidget.cs:106
 
7494
msgid "Generate new Makefiles"
 
7495
msgstr "Új Makefile-ok készítése"
 
7496
 
 
7497
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.TarballBuilderEditorWidget.cs:138
 
7498
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.GenerateMakefilesDialog.cs:148
 
7499
msgid "Default configuration:"
 
7500
msgstr "Alapértelmezett konfiguráció:"
 
7501
 
 
7502
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.TarballBuilderEditorWidget.cs:172
 
7503
msgid "Select the kind of Makefile to generate:"
 
7504
msgstr "A készítendő Makefile típusa:"
 
7505
 
 
7506
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.TarballBuilderEditorWidget.cs:198
 
7507
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.GenerateMakefilesDialog.cs:96
 
7508
msgid "Autotools based"
 
7509
msgstr "Autotools-on alapuló"
 
7510
 
 
7511
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.TarballBuilderEditorWidget.cs:210
 
7512
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.GenerateMakefilesDialog.cs:107
 
7513
msgid ""
 
7514
"<b>Autotools based Makefile</b>\n"
 
7515
"Generates a Makefile structure based on Autotools, with the standard targets "
 
7516
"and configuration scripts."
 
7517
msgstr ""
 
7518
"<b>Autotools-on alapuló Makefile</b>\n"
 
7519
"Létrehoz egy autotools alapú Makefile struktúrát az alapértelmezett "
 
7520
"célpontokkal és konfigurációs szkriptekkel."
 
7521
 
 
7522
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.TarballBuilderEditorWidget.cs:237
 
7523
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.GenerateMakefilesDialog.cs:75
 
7524
msgid "Simple"
 
7525
msgstr "Egyszerű"
 
7526
 
 
7527
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.TarballBuilderEditorWidget.cs:248
 
7528
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.GenerateMakefilesDialog.cs:86
 
7529
msgid ""
 
7530
"<b>Simple Makefile</b>\n"
 
7531
"Generates set of Makefiles with the most common targets, and a configuration "
 
7532
"script that does a basic check of package dependencies."
 
7533
msgstr ""
 
7534
"<b>Egyszerű Makefile</b>\n"
 
7535
"Egy teljes készlet Makefile-t generál a legáltalánosabb célpontokkal és "
 
7536
"létrehoz egy konfigurációs szkriptet, ami leellenőrzi az alapvető "
 
7537
"csomagfüggőségeket."
 
7538
 
 
7539
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MonoDevelop.Autotools.addin.xml:49
 
7540
msgid "Autotools"
 
7541
msgstr "Autotool-ok"
 
7542
 
 
7543
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MonoDevelop.Autotools.addin.xml:55
 
7544
msgid "Include in Synchronized Makefile"
 
7545
msgstr "Befordítás a szinkronizált makefile-ba"
 
7546
 
 
7547
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.GenerateMakefilesDialog.cs:47
 
7548
msgid "Generate Makefiles"
 
7549
msgstr "Makefile-ok generálása"
 
7550
 
 
7551
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.GenerateMakefilesDialog.cs:64
 
7552
msgid "Select the kind of Makefile you want to generate:"
 
7553
msgstr "Jelölje ki, hogy milyen típusú Makefile-t szeretne generálni."
 
7554
 
 
7555
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.GenerateMakefilesDialog.cs:134
 
7556
msgid ""
 
7557
"Select the configuration that the Makefile will build by default. Other "
 
7558
"configurations can be selected via the '--config' option of the generated "
 
7559
"configure script."
 
7560
msgstr ""
 
7561
"Jelöljön ki egy alapértelmezett konfigurációt a Makefile-hoz. Egyéb "
 
7562
"konfigurációk a '--config' kapcsoló segítségével adhatók meg a configure "
 
7563
"szkripthez."
 
7564
 
 
7565
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.addin.xml:40
 
7566
msgid "Web Reference"
 
7567
msgstr "Webes referencia"
 
7568
 
 
7569
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.addin.xml:42
 
7570
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.WebReferenceDialog.cs:39
 
7571
msgid "Add Web Reference"
 
7572
msgstr "Webes referencia hozzáadása"
 
7573
 
 
7574
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.addin.xml:45
 
7575
msgid "Update Web References"
 
7576
msgstr "Webes referenciák frissítése"
 
7577
 
 
7578
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.addin.xml:48
 
7579
msgid "Update Web Reference"
 
7580
msgstr "Webes referencia frissítése"
 
7581
 
 
7582
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.addin.xml:51
 
7583
msgid "Delete All"
 
7584
msgstr "Összes törlése"
 
7585
 
 
7586
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs/WebReferenceDialog.cs:194
 
7587
msgid "The reference name '{0}' already exists."
 
7588
msgstr "A referencianév ({0}) már létezik."
 
7589
 
 
7590
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs/WebReferenceDialog.cs:370
 
7591
msgid "Web service not found."
 
7592
msgstr "A webes szolgáltatás nem található."
 
7593
 
 
7594
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences/Library.cs:63
 
7595
msgid "Web Service References"
 
7596
msgstr "Webes szolgáltatások referenciái"
 
7597
 
 
7598
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.NodeBuilders/WebReferenceFolderNodeBuilder.cs:65
 
7599
msgid "Web References"
 
7600
msgstr "Webes referenciák"
 
7601
 
 
7602
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.WebReferenceDialog.cs:20
 
7603
msgid "Go back one page"
 
7604
msgstr "Előző oldal"
 
7605
 
 
7606
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.WebReferenceDialog.cs:23
 
7607
msgid "Go forward one page"
 
7608
msgstr "Következő oldal"
 
7609
 
 
7610
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.WebReferenceDialog.cs:26
 
7611
msgid "Reload current page"
 
7612
msgstr "Oldal frissítése"
 
7613
 
 
7614
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.WebReferenceDialog.cs:29
 
7615
msgid "Stop loading this page"
 
7616
msgstr "A betöltés megszakítása"
 
7617
 
 
7618
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.WebReferenceDialog.cs:32
 
7619
msgid "Go back to the home page"
 
7620
msgstr "Vissza a kezdőlapra"
 
7621
 
 
7622
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.WebReferenceDialog.cs:92
 
7623
msgid "Web Service Url: "
 
7624
msgstr "Webszolgáltatás URL-je:"
 
7625
 
 
7626
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.WebReferenceDialog.cs:138
 
7627
msgid "Namespace: "
 
7628
msgstr "Névtér:"
 
7629
 
 
7630
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.WebReferenceDialog.cs:150
 
7631
msgid "Reference: "
 
7632
msgstr "Referencia: "
 
7633
 
 
7634
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment/UnknownPackageBuilder.cs:46
 
7635
msgid "Unknown package type"
 
7636
msgstr "Ismeretlen csomagtípus"
 
7637
 
 
7638
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/DeployDialog.cs:184
 
7639
msgid "Please select a package type."
 
7640
msgstr "Kérem, válasszon egy csomagtípust."
 
7641
 
 
7642
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/DeployDialog.cs:186
 
7643
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/DeployDialog.cs:212
 
7644
msgid "Project name not provided."
 
7645
msgstr "A projekt neve nincs megadva."
 
7646
 
 
7647
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/DeployDialog.cs:195
 
7648
msgid "Please select a project or solution."
 
7649
msgstr "Kérem, jelöljön ki egy projektet vagy megoldást."
 
7650
 
 
7651
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/DeployDialog.cs:208
 
7652
msgid "Package name not provided."
 
7653
msgstr "A csomag neve nincs megadva."
 
7654
 
 
7655
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/DeployDialog.cs:214
 
7656
msgid "Solution where to create the project not selected."
 
7657
msgstr "Nincs megadva az a megoldás, ahol létre szeretné hozni a projektet."
 
7658
 
 
7659
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/DeployDialog.cs:217
 
7660
msgid "Packaging project not selected."
 
7661
msgstr "Nincs kijelölt csomagolóprojekt."
 
7662
 
 
7663
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/DeployDialog.cs:265
 
7664
msgid "Create"
 
7665
msgstr "Létrehozás"
 
7666
 
 
7667
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/CommandPackageBuilder.cs:47
 
7668
msgid "Execute command"
 
7669
msgstr "Parancs futtatása"
 
7670
 
 
7671
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/CommandPackageBuilder.cs:96
 
7672
msgid "(in external terminal)"
 
7673
msgstr "(külső terminálban)"
 
7674
 
 
7675
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/CommandPackageBuilder.cs:102
 
7676
msgid "Executing: {0} {1} {2}"
 
7677
msgstr "Futtatás: {0} {1} {2}"
 
7678
 
 
7679
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/LocalFileCopyHandler.cs:45
 
7680
msgid "Local Filesystem"
 
7681
msgstr "Helyi fájlrendszer"
 
7682
 
 
7683
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/LocalFileCopyHandler.cs:80
 
7684
msgid "Could not resolve target directory ID \"{0}\""
 
7685
msgstr "Nem sikerült a célkönyvtár azonosítóját feloldani ({0})."
 
7686
 
 
7687
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/LocalFileCopyHandler.cs:96
 
7688
msgid "Deployment aborted: target file {0} already exists."
 
7689
msgstr "A telepítés meg lett állítva, mert a célfájl ({0}) már létezik."
 
7690
 
 
7691
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/LocalFileCopyHandler.cs:135
 
7692
msgid "Skipped {0}: file exists."
 
7693
msgstr "{0} kihagyása: a fájl már létezik."
 
7694
 
 
7695
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/LocalFileCopyHandler.cs:140
 
7696
msgid "Replaced {0}."
 
7697
msgstr "{0} cserélve."
 
7698
 
 
7699
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/LocalFileCopyHandler.cs:145
 
7700
msgid "Replacing {0}: existing file is older."
 
7701
msgstr "{0} cseréje: a létrező fájl régebbi."
 
7702
 
 
7703
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/LocalFileCopyHandler.cs:148
 
7704
msgid "Skipped {0}: existing file is the same age."
 
7705
msgstr "{0} kihagyva: a létező fájllal teljesen megegyezik."
 
7706
 
 
7707
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/LocalFileCopyHandler.cs:150
 
7708
msgid "Skipped {0}: existing file is newer."
 
7709
msgstr "{0} kihagyva: a létező fájl újabb."
 
7710
 
 
7711
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/LocalFileCopyHandler.cs:158
 
7712
msgid "Deployed file {0}."
 
7713
msgstr "A fájl ({0}) telepítve lett."
 
7714
 
 
7715
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/BinariesZipPackageBuilder.cs:88
 
7716
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/SourcesZipPackageBuilder.cs:90
 
7717
msgid "Created file: {0}"
 
7718
msgstr "Létrehozott fájl: {0}"
 
7719
 
 
7720
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/BinariesZipPackageBuilder.cs:108
 
7721
msgid "{0} Binaries"
 
7722
msgstr "{0} bináris fájl"
 
7723
 
 
7724
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/SourcesZipPackageBuilder.cs:103
 
7725
msgid "Target file name not provided."
 
7726
msgstr "A célfájl neve nincs megadva."
 
7727
 
 
7728
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/SourcesZipPackageBuilder.cs:105
 
7729
msgid "File format not provided."
 
7730
msgstr "A fájl formátuma nincs megadva."
 
7731
 
 
7732
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/SourcesZipPackageBuilder.cs:126
 
7733
msgid "{0} Sources"
 
7734
msgstr "{0} forrás"
 
7735
 
 
7736
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment/InstallResolver.cs:77
 
7737
msgid "Deploying file {0}."
 
7738
msgstr "Fájl telepítése: {0}."
 
7739
 
 
7740
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.NodeBuilders/PackagingProjectNodeBuilder.cs:115
 
7741
msgid "Are you sure you want to delete the project '{0}'?"
 
7742
msgstr "Biztosan törölni szeretné a projektet ({0})?"
 
7743
 
 
7744
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.NodeBuilders/PackageNodeBuilder.cs:128
 
7745
msgid "Are you sure you want to delete the package '{0}'?"
 
7746
msgstr "Biztosan törölni szeretné a csomagot ({0})?"
 
7747
 
 
7748
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/templates/PackagingProject.xpt.xml:5
 
7749
msgid "Packaging project"
 
7750
msgstr "Csomagoló projekt"
 
7751
 
 
7752
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/templates/PackagingProject.xpt.xml:6
 
7753
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PackagingFeature.cs:12
 
7754
msgid "Packaging"
 
7755
msgstr "Csomagkészítés"
 
7756
 
 
7757
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/templates/PackagingProject.xpt.xml:8
 
7758
msgid "Create a project which can generate packages for a solution"
 
7759
msgstr ""
 
7760
"Létrehoz egy olyan projektet, melynek segítségével csomagok generálhatók egy "
 
7761
"megoldáshoz."
 
7762
 
 
7763
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/DeployOperations.cs:31
 
7764
msgid "Packaging Output"
 
7765
msgstr "Csomagkészítés kimenete"
 
7766
 
 
7767
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PackagingFeatureWidget.cs:28
 
7768
msgid "Create packages for this project in a new Packaging Project"
 
7769
msgstr "Csomagok létrehozása a projekthez egy új csomagolóprojektben"
 
7770
 
 
7771
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PackagingFeatureWidget.cs:34
 
7772
msgid "Select packages to add to the new Packaging Project"
 
7773
msgstr ""
 
7774
"Jelölje ki azokat a csomagokat, amelyeket hozzá szeretné adni az új "
 
7775
"csomagoló projekthez"
 
7776
 
 
7777
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PackagingFeatureWidget.cs:62
 
7778
msgid "Add the new project to the Packaging Project '{0}'"
 
7779
msgstr "Adja hozzá az új projektet a csomagolóprojekthez ({0})"
 
7780
 
 
7781
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PackagingFeatureWidget.cs:77
 
7782
msgid "Add the project to existing packages"
 
7783
msgstr "Projekt hozzáadása a már meglévő csomagokhoz"
 
7784
 
 
7785
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PackagingFeatureWidget.cs:103
 
7786
msgid "Create new packages for the project"
 
7787
msgstr "Új csomagok létrehozása a projekthez"
 
7788
 
 
7789
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PackagingFeatureWidget.cs:107
 
7790
msgid "Add new packages for this project in the packaging project '{0}'"
 
7791
msgstr ""
 
7792
"Új csomagok hozzáadása a projekthez a következő csomagolóprojektben: {0}"
 
7793
 
 
7794
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PackagingFeature.cs:16
 
7795
msgid ""
 
7796
"Add a Packaging Project to the solution for generating different kinds of "
 
7797
"packages for the new project."
 
7798
msgstr ""
 
7799
"Egy csomagolóprojekt hozzáadása a megoldáshoz, melynek segítségével "
 
7800
"különféle csomagokat lehet létrehozni a projekthez."
 
7801
 
 
7802
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment/DeployProjectServiceExtension.cs:34
 
7803
msgid "File '{0}' not found"
 
7804
msgstr "A fájl ({0}) nem található."
 
7805
 
 
7806
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.FileCopyConfigurationSelector.cs:45
 
7807
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:176
 
7808
msgid "Target:"
 
7809
msgstr "Cél:"
 
7810
 
 
7811
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.CommandDeployEditorWidget.cs:64
 
7812
msgid "Arguments:"
 
7813
msgstr "Argumentumok:"
 
7814
 
 
7815
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.CommandDeployEditorWidget.cs:85
 
7816
msgid "Run in external console"
 
7817
msgstr "Futtatás külső konzolban"
 
7818
 
 
7819
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.CommandDeployEditorWidget.cs:96
 
7820
msgid "Dispose console after running"
 
7821
msgstr "Konzol bezárása a futtatás után"
 
7822
 
 
7823
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:126
 
7824
msgid "Create Package"
 
7825
msgstr "Csomag létrehozása"
 
7826
 
 
7827
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:171
 
7828
msgid "<big><b>Package Type</b></big>"
 
7829
msgstr "<big><b>Csomagtípus</b></big>"
 
7830
 
 
7831
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:190
 
7832
msgid "Select the type of package to create:"
 
7833
msgstr "Jelölje ki a létrehozandó csomag típusát:"
 
7834
 
 
7835
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:225
 
7836
msgid "<big><b>Select Project</b></big>"
 
7837
msgstr "<big><b>Projekt kiválasztása</b></big>"
 
7838
 
 
7839
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:244
 
7840
msgid "Select the project or solution for which you want to create a package:"
 
7841
msgstr ""
 
7842
"Jelölje ki azt a projektet vagy megoldást, amelyhez létre kívánja hozni a "
 
7843
"csomagot:"
 
7844
 
 
7845
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:274
 
7846
msgid "<big><b>Package Settings</b></big>"
 
7847
msgstr "<big><b>Csomagbeállítások</b></big>"
 
7848
 
 
7849
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:311
 
7850
msgid "Save this package configuration in the solution"
 
7851
msgstr "Csomagkonfiguráció mentése a megoldásban"
 
7852
 
 
7853
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:341
 
7854
msgid "<big><b>Save Package Configuration</b></big>"
 
7855
msgstr "<big><b<Csomag konfigurációjának mentése</b></big>"
 
7856
 
 
7857
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:364
 
7858
msgid "Enter the name you want to give to this package configuration:"
 
7859
msgstr "Válasszon egy nevet a csomagkonfigurációhoz:"
 
7860
 
 
7861
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:414
 
7862
msgid "Where do you want to save this configuration?"
 
7863
msgstr "Hová szeretné elmenteni a konfigurációt?"
 
7864
 
 
7865
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:421
 
7866
msgid "Save in a new Packaging Project"
 
7867
msgstr "Mentés egy új csomagoló projektbe"
 
7868
 
 
7869
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:480
 
7870
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:161
 
7871
msgid "Project name:"
 
7872
msgstr "Projekt neve:"
 
7873
 
 
7874
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:490
 
7875
msgid "Create in solution:"
 
7876
msgstr "Létrehozás a következő megoldásban:"
 
7877
 
 
7878
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:506
 
7879
msgid "Add to existing Packaging Project"
 
7880
msgstr "Hozzáadás egy létező csomagoló projekthez"
 
7881
 
 
7882
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:534
 
7883
msgid "Project:"
 
7884
msgstr "Projekt:"
 
7885
 
 
7886
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.InstallDialog.cs:36
 
7887
msgid "Install Project"
 
7888
msgstr "Projekt telepítése"
 
7889
 
 
7890
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.InstallDialog.cs:53
 
7891
msgid "Directory prefix:"
 
7892
msgstr "Könyvtár előtag:"
 
7893
 
 
7894
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.InstallDialog.cs:72
 
7895
msgid ""
 
7896
"Application name (to use as subdirectory name in the installation prefix):"
 
7897
msgstr ""
 
7898
"Az alkalmazás neve (a telepítési könyvtárban ezen a néven lesz létrehozva "
 
7899
"egy alkönyvtár):"
 
7900
 
 
7901
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.SourcesZipEditorWidget.cs:51
 
7902
msgid "Select the archive file name and format:"
 
7903
msgstr "Jelölje ki az archív fájl nevét és formátumát:"
 
7904
 
 
7905
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.EditPackageDialog.cs:116
 
7906
msgid "Package Settings"
 
7907
msgstr "Csomagbeállítások"
 
7908
 
 
7909
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.EditPackageDialog.cs:128
 
7910
msgid "Select the projects and solutions you want to include in the package:"
 
7911
msgstr ""
 
7912
"Jelölje ki azokat a projekteket és megoldásokat, melyeket mellékelni kíván a "
 
7913
"csomagban:s"
 
7914
 
 
7915
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.EditPackageDialog.cs:147
 
7916
msgid "Projects/Solutions"
 
7917
msgstr "Projektek/megoldások"
 
7918
 
 
7919
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.BinariesZipEditorWidget.cs:51
 
7920
msgid "Select the archive file name and location:"
 
7921
msgstr "Jelölje ki az archívfájl nevét és helyét:"
 
7922
 
 
7923
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.BinariesZipEditorWidget.cs:114
 
7924
msgid "Target platform:"
 
7925
msgstr "Célplatform:"
 
7926
 
 
7927
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.DeployFileListWidget.cs:38
 
7928
msgid "The following files will be included in the package:"
 
7929
msgstr "A következő fájlok fognak szerepelni a csomagban:"
 
7930
 
 
7931
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.addin.xml:24
 
7932
msgid "Create Package..."
 
7933
msgstr "Csomag létrehozása..."
 
7934
 
 
7935
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.addin.xml:27
 
7936
msgid "Add Package..."
 
7937
msgstr "Csomag hozzáadása..."
 
7938
 
 
7939
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.addin.xml:30
 
7940
msgid "Install..."
 
7941
msgstr "Telepítés..."
 
7942
 
 
7943
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.addin.xml:187
 
7944
msgid "Program files"
 
7945
msgstr "Programfájlok"
 
7946
 
 
7947
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.addin.xml:188
 
7948
msgid "Program files root folder"
 
7949
msgstr "A programfájlok gyökérkönyvtára"
 
7950
 
 
7951
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.addin.xml:189
 
7952
msgid "Binaries"
 
7953
msgstr "Bináris fájlok"
 
7954
 
 
7955
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.addin.xml:190
 
7956
msgid "Global Assembly Cache"
 
7957
msgstr "Globális assembly gyorsítótár"
 
7958
 
 
7959
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.addin.xml:191
 
7960
msgid "Shared application data"
 
7961
msgstr "Megosztott adatok"
 
7962
 
 
7963
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.addin.xml:192
 
7964
msgid "Shared application data root folder"
 
7965
msgstr "Megosztott adatok gyökérkönyvtára"
 
7966
 
 
7967
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.addin.xml:196
 
7968
msgid "Linux"
 
7969
msgstr "Linux"
 
7970
 
 
7971
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.addin.xml:197
 
7972
msgid "Windows"
 
7973
msgstr "Windows"
 
7974
 
 
7975
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/FileReplaceDialog.cs:43
 
7976
msgid "<b>_Replace with source file</b>"
 
7977
msgstr "<b>Cse_re a forrásfájllal</b>"
 
7978
 
 
7979
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/FileReplaceDialog.cs:44
 
7980
msgid "<b>_Keep existing target file</b>"
 
7981
msgstr "<b>A _korábban megadott célfájl megtartása</b>"
 
7982
 
 
7983
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/FileReplaceDialog.cs:45
 
7984
msgid "<b>Use the _newest file</b>"
 
7985
msgstr "<b>A legújabb fájl hasz_nálata</b>"
 
7986
 
 
7987
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.FileReplaceDialog.cs:95
 
7988
msgid "Replace existing file?"
 
7989
msgstr "Lecseréli a meglévő fájlt?"
 
7990
 
 
7991
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.FileReplaceDialog.cs:131
 
7992
msgid ""
 
7993
"<b><big>Deploy file already exists. Do you want to replace it?</big></b>"
 
7994
msgstr "<b><big>A telepítési fájl már létezik. Kicseréli?</big></b>"
 
7995
 
 
7996
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.FileReplaceDialog.cs:153
 
7997
msgid ""
 
7998
"There is already a file in the target directory that has the same name as "
 
7999
"the source file. You can keep the existing target file, or overwrite it with "
 
8000
"the source file."
 
8001
msgstr ""
 
8002
"Már létezik olyan fájl a célkönyvtárban, amelynek a neve megegyezik a "
 
8003
"forrásfájl nevével. Megtarthatja a létező fájlt, vagy felülírhatja a "
 
8004
"forrásfájllal."
 
8005
 
 
8006
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.FileReplaceDialog.cs:244
 
8007
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.FileReplaceDialog.cs:338
 
8008
msgid "Modified:"
 
8009
msgstr "Módosítva:"
 
8010
 
 
8011
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.FileReplaceDialog.cs:397
 
8012
msgid ""
 
8013
"The source file will replace the existing target file if it has been "
 
8014
"modified more recently."
 
8015
msgstr ""
 
8016
"A forrásfájl felül fogja írni a meglévő célfájlt, ha annak módosítási dátuma "
 
8017
"újabb."
 
8018
 
 
8019
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.FileReplaceDialog.cs:415
 
8020
msgid "Apply this decision to _all files in this operation"
 
8021
msgstr "Minden fájlra legyen érvényes ez a döntés"
 
8022
 
 
8023
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.FileReplaceDialog.cs:460
 
8024
msgid "_Cancel deployment"
 
8025
msgstr "_Telepítés leállítása"
 
8026
 
 
8027
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/BaseFuseFileCopyHandler.cs:51
 
8028
msgid "Could not create temporary directory."
 
8029
msgstr "Nem sikerült létrehozni az ideiglenes könyvtárat."
 
8030
 
 
8031
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/BaseFuseFileCopyHandler.cs:58
 
8032
msgid "Could not mount FUSE filesystem."
 
8033
msgstr "Nem sikerült a FUSE fájlrendszer felcsatolása."
 
8034
 
 
8035
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/BaseFuseFileCopyHandler.cs:70
 
8036
msgid "Could not unmount FUSE filesystem."
 
8037
msgstr "Nem sikerült a FUSE fájlrendszer leválasztása."
 
8038
 
 
8039
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/SshFuseFileCopyHandler.cs:37
 
8040
msgid "MonoDevelop.Deployment.SshFuseFileCopyHandler"
 
8041
msgstr "MonoDevelop.Deployment.SshFuseFileCopyHandler"
 
8042
 
 
8043
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.SshFuseFileCopyConfigurationEditorWidget.cs:82
 
8044
msgid "Host name:"
 
8045
msgstr "Hosztnév:"
 
8046
 
 
8047
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.SshFuseFileCopyConfigurationEditorWidget.cs:102
 
8048
msgid "Username:"
 
8049
msgstr "Felhasználónév:"
 
8050
 
 
8051
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.SshFuseFileCopyConfigurationEditorWidget.cs:112
 
8052
msgid ""
 
8053
"Note: the SSH key for this host must be installed on your system. If it is "
 
8054
"password protected, the password must be loaded into a running SSH "
 
8055
"authentication daemon, such as <i>ssh-agent</i> or <i>seahorse-agent</i>."
 
8056
msgstr ""
 
8057
"Megjegyzés: a megadott számítógép SSH kulcsát telepíteni kell a "
 
8058
"számítógépre. Ha a kulcsot jelszó védi, akkor meg kell adni azt egy futó SSH "
 
8059
"autentikációs démonnak, például a következők valamelyikének: <i>ssh-agent</"
 
8060
"i> vagy <i>seahorse-agent</i>"
 
8061
 
 
8062
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/BasicOptionPanelWidget.cs:40
 
8063
msgid "Script name not provided"
 
8064
msgstr "Nem adta meg a szkript nevét."
 
8065
 
 
8066
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DotDesktopViewWidget.cs:66
 
8067
msgid "Mime Type"
 
8068
msgstr "Mime típus"
 
8069
 
 
8070
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DotDesktopViewWidget.cs:77
 
8071
msgid "Key"
 
8072
msgstr "Kulcs"
 
8073
 
 
8074
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DotDesktopViewWidget.cs:106
 
8075
msgid "<Default>"
 
8076
msgstr "<Alapértelmezett>"
 
8077
 
 
8078
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:3
 
8079
msgid "A multimedia (audio/video) application"
 
8080
msgstr "Multimédiás alkalmazás"
 
8081
 
 
8082
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:4
 
8083
msgid "An audio application"
 
8084
msgstr "Alkalmazás hangok kezeléséhez"
 
8085
 
 
8086
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:5
 
8087
msgid "A video application"
 
8088
msgstr "Videós alkalmazás"
 
8089
 
 
8090
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:6
 
8091
msgid "An application for development"
 
8092
msgstr "Fejlesztői alkalmazás"
 
8093
 
 
8094
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:7
 
8095
msgid "Educational software"
 
8096
msgstr "Oktatási szoftver"
 
8097
 
 
8098
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:8
 
8099
msgid "A game"
 
8100
msgstr "Játék"
 
8101
 
 
8102
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:9
 
8103
msgid "Graphical application"
 
8104
msgstr "Grafikus alkalamzás"
 
8105
 
 
8106
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:10
 
8107
msgid "Network application such as a web browser"
 
8108
msgstr "Hálózati alkalmazás (pl. webböngésző)"
 
8109
 
 
8110
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:11
 
8111
msgid "An office type application"
 
8112
msgstr "Irodai alkalmazás"
 
8113
 
 
8114
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:12
 
8115
msgid "Settings applications"
 
8116
msgstr "Beállításkezelő alkalmazás"
 
8117
 
 
8118
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:13
 
8119
msgid ""
 
8120
"System application, 'System Tools' such as say a log viewer or network "
 
8121
"monitor"
 
8122
msgstr "Rendszeralkalmazás (pl. naplóböngésző vagy hálózatfigyelő)"
 
8123
 
 
8124
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:14
 
8125
msgid "Small utility application, 'Accessories'"
 
8126
msgstr "Egyszerű segédprogram (Kellékek)"
 
8127
 
 
8128
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:15
 
8129
msgid "A tool to build applications"
 
8130
msgstr "Segédprogram alkalmazások írásához"
 
8131
 
 
8132
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:16
 
8133
msgid "A tool to debug applications"
 
8134
msgstr "Segédprogram alkalmazások hibakereséséhez"
 
8135
 
 
8136
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:17
 
8137
msgid "IDE application"
 
8138
msgstr "Integrált fejlesztőkörnyezet"
 
8139
 
 
8140
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:18
 
8141
msgid "A GUI designer application"
 
8142
msgstr "GUI-tervező alkalmazás"
 
8143
 
 
8144
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:19
 
8145
msgid "A profiling tool"
 
8146
msgstr "Profilrendező eszköz"
 
8147
 
 
8148
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:20
 
8149
msgid "Applications like cvs or subversion"
 
8150
msgstr "Fejlesztői alkalmazás (pl. CVS, Subversion)"
 
8151
 
 
8152
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:21
 
8153
msgid "A translation tool"
 
8154
msgstr "Fordítói segédprogram"
 
8155
 
 
8156
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:22
 
8157
msgid "Calendar application"
 
8158
msgstr "Naptár"
 
8159
 
 
8160
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:23
 
8161
msgid "E.g. an address book"
 
8162
msgstr "Címjegyzék"
 
8163
 
 
8164
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:24
 
8165
msgid "Application to manage a database"
 
8166
msgstr "Adatbáziskezelő alkalmazás"
 
8167
 
 
8168
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:25
 
8169
msgid "A dictionary"
 
8170
msgstr "Szótár"
 
8171
 
 
8172
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:26
 
8173
msgid "Chart application"
 
8174
msgstr "Diagramkészító alkalmazás"
 
8175
 
 
8176
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:27
 
8177
msgid "Email application"
 
8178
msgstr "Elektronikus levelezés"
 
8179
 
 
8180
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:28
 
8181
msgid "Application to manage your finance"
 
8182
msgstr "Pénzügyi alkalmazás"
 
8183
 
 
8184
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:29
 
8185
msgid "A flowchart application"
 
8186
msgstr "Folyamatábrás alkalmazás"
 
8187
 
 
8188
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:30
 
8189
msgid "Tool to manage your PDA"
 
8190
msgstr "PDA-kezelő alkalmazás"
 
8191
 
 
8192
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:31
 
8193
msgid "Project management application"
 
8194
msgstr "Projektkezelő alkalmazás"
 
8195
 
 
8196
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:32
 
8197
msgid "Presentation software"
 
8198
msgstr "Prezentációs alkalmazás"
 
8199
 
 
8200
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:33
 
8201
msgid "A spreadsheet"
 
8202
msgstr "Táblázatkezelő"
 
8203
 
 
8204
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:34
 
8205
msgid "A word processor"
 
8206
msgstr "Szövegszerkesztő"
 
8207
 
 
8208
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:35
 
8209
msgid "2D based graphical application"
 
8210
msgstr "Kétdimenziós grafikus alkalmazás"
 
8211
 
 
8212
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:36
 
8213
msgid "Vector based graphical application"
 
8214
msgstr "Vektorgrafikus alkalmazás"
 
8215
 
 
8216
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:37
 
8217
msgid "Raster based graphical application"
 
8218
msgstr "Rasztergrafikus alkalmazás"
 
8219
 
 
8220
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:38
 
8221
msgid "3D based graphical application"
 
8222
msgstr "Háromdimenziós grafikus alkalmazás"
 
8223
 
 
8224
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:39
 
8225
msgid "Tool to scan a file/text"
 
8226
msgstr "Fájl/szövegellenőrző alkalmazás"
 
8227
 
 
8228
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:40
 
8229
msgid "Optical character recognition application"
 
8230
msgstr "Optikai karakterfelismerő alkalmazás"
 
8231
 
 
8232
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:41
 
8233
msgid "Camera tools, etc."
 
8234
msgstr "Kamerakezelő segédprogramok"
 
8235
 
 
8236
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:42
 
8237
msgid "Desktop Publishing applications and Color Management tools"
 
8238
msgstr "Kiadványszerkesztő és színkezelő alkalmazások"
 
8239
 
 
8240
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:43
 
8241
msgid "Tool to view e.g. a graphic or pdf file"
 
8242
msgstr "Grafikus vagy PDF fájlok megtekintésére szolgáló alkalmazás"
 
8243
 
 
8244
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:44
 
8245
msgid "A text tool utility"
 
8246
msgstr "Szöveges fájlok kezelését segítő alkalmazás"
 
8247
 
 
8248
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:45
 
8249
msgid "Configuration tool for the GUI"
 
8250
msgstr "Grafikus felhasználói felülethez használható konfigurációs eszköz"
 
8251
 
 
8252
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:46
 
8253
msgid ""
 
8254
"A tool to manage hardware components, like sound cards, video cards or "
 
8255
"printers"
 
8256
msgstr ""
 
8257
"Segédprogram hardverkomponensek kezeléséhez (hangkártyák, videókártyák, "
 
8258
"nyomtatók)."
 
8259
 
 
8260
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:47
 
8261
msgid "A tool to manage printers"
 
8262
msgstr "Segédprogram nyomtatók kezeléséhez"
 
8263
 
 
8264
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:48
 
8265
msgid "A package manager application"
 
8266
msgstr "Csomagkezelő alkalmazás"
 
8267
 
 
8268
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:49
 
8269
msgid "A dial-up program"
 
8270
msgstr "Betárcsázó program"
 
8271
 
 
8272
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:50
 
8273
msgid "An instant messaging client"
 
8274
msgstr "Azonnali üzenetküldő kliens"
 
8275
 
 
8276
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:51
 
8277
msgid "A chat client"
 
8278
msgstr "Chat kliens"
 
8279
 
 
8280
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:52
 
8281
msgid "An IRC client"
 
8282
msgstr "IRC kliens"
 
8283
 
 
8284
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:53
 
8285
msgid "Tools like FTP or P2P programs"
 
8286
msgstr "FTP vagy P2P program"
 
8287
 
 
8288
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:54
 
8289
msgid "HAM radio software"
 
8290
msgstr "Rádiós szoftver (HAM)"
 
8291
 
 
8292
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:55
 
8293
msgid "A news reader or a news ticker"
 
8294
msgstr "Hírolvasó"
 
8295
 
 
8296
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:56
 
8297
msgid "A P2P program"
 
8298
msgstr "P2P program"
 
8299
 
 
8300
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:57
 
8301
msgid "A tool to remotely manage your PC"
 
8302
msgstr "Segédprogram számítógépek távoli eléréséhez"
 
8303
 
 
8304
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:58
 
8305
msgid "Telephony via PC"
 
8306
msgstr "Számítógépes telefonálás"
 
8307
 
 
8308
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:59
 
8309
msgid "Telephony tools, to dial a number, manage PBX, ..."
 
8310
msgstr ""
 
8311
"Telefóniával foglalkozó alkalmazás (telefonszámok tárcsázása, PBX-kezelés)"
 
8312
 
 
8313
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:60
 
8314
msgid "Video Conference software"
 
8315
msgstr "Videokonferenciát megvalósító alkalmazás"
 
8316
 
 
8317
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:61
 
8318
msgid "A web browser"
 
8319
msgstr "Webböngésző"
 
8320
 
 
8321
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:62
 
8322
msgid "A tool for web developers"
 
8323
msgstr "Segédprogram webfejlesztők részére"
 
8324
 
 
8325
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:63
 
8326
msgid "An app related to MIDI"
 
8327
msgstr "MIDI-s alkalmazás"
 
8328
 
 
8329
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:64
 
8330
msgid "Just a mixer"
 
8331
msgstr "Keverő"
 
8332
 
 
8333
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:65
 
8334
msgid "A sequencer"
 
8335
msgstr "Szekvenszer"
 
8336
 
 
8337
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:66
 
8338
msgid "A tuner"
 
8339
msgstr "Tunerprogram"
 
8340
 
 
8341
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:67
 
8342
msgid "A TV application"
 
8343
msgstr "TV-s alkalmazás"
 
8344
 
 
8345
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:68
 
8346
msgid "Application to edit audio/video files"
 
8347
msgstr "Kép- vagy hangszerkesztő alkalmazás"
 
8348
 
 
8349
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:69
 
8350
msgid "Application to play audio/video files"
 
8351
msgstr "Hang vagy videólejátszó alkalmazás"
 
8352
 
 
8353
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:70
 
8354
msgid "Application to record audio/video files"
 
8355
msgstr "Hang vagy videófelvevő alkalmazás"
 
8356
 
 
8357
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:71
 
8358
msgid "Application to burn a disc"
 
8359
msgstr "CD/DVD-író alkalmazás"
 
8360
 
 
8361
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:72
 
8362
msgid "An action game"
 
8363
msgstr "Akciójáték"
 
8364
 
 
8365
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:73
 
8366
msgid "Adventure style game"
 
8367
msgstr "Kalandjáték"
 
8368
 
 
8369
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:74
 
8370
msgid "Arcade style game"
 
8371
msgstr "Ügyességi játék"
 
8372
 
 
8373
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:75
 
8374
msgid "A board game"
 
8375
msgstr "Táblajáték"
 
8376
 
 
8377
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:76
 
8378
msgid "Falling blocks game"
 
8379
msgstr "'Hulló téglák' játék"
 
8380
 
 
8381
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:77
 
8382
msgid "A card game"
 
8383
msgstr "Kártyajáték"
 
8384
 
 
8385
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:78
 
8386
msgid "A game for kids"
 
8387
msgstr "Játék gyermekeknek"
 
8388
 
 
8389
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:79
 
8390
msgid "Logic games like puzzles, etc"
 
8391
msgstr "Logikai játékok (pl. rejtvény)"
 
8392
 
 
8393
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:80
 
8394
msgid "A role playing game"
 
8395
msgstr "Szerepjáték"
 
8396
 
 
8397
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:81
 
8398
msgid "A simulation game"
 
8399
msgstr "Szimulátor"
 
8400
 
 
8401
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:82
 
8402
msgid "A sports game"
 
8403
msgstr "Sportszimulátor"
 
8404
 
 
8405
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:83
 
8406
msgid "A strategy game"
 
8407
msgstr "Stratégiai játék"
 
8408
 
 
8409
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:84
 
8410
msgid "Software to teach arts"
 
8411
msgstr "Művészettel foglalkozó alkalmazás"
 
8412
 
 
8413
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:85
 
8414
msgid "Construction"
 
8415
msgstr "Konstrukció"
 
8416
 
 
8417
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:86
 
8418
msgid "Musical software"
 
8419
msgstr "Zenei szoftver"
 
8420
 
 
8421
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:87
 
8422
msgid "Software to learn foreign languages"
 
8423
msgstr "Nyelvtanulással foglalkozó szoftver"
 
8424
 
 
8425
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:88
 
8426
msgid "Scientific software"
 
8427
msgstr "Tudományos alkalmazás"
 
8428
 
 
8429
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:89
 
8430
msgid "Artificial Intelligence software"
 
8431
msgstr "Mesterséges intelligenciát megvalósító szoftver"
 
8432
 
 
8433
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:90
 
8434
msgid "Astronomy software"
 
8435
msgstr "Csillagászati szoftver"
 
8436
 
 
8437
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:91
 
8438
msgid "Biology software"
 
8439
msgstr "Biológiai szoftver"
 
8440
 
 
8441
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:92
 
8442
msgid "Chemistry software"
 
8443
msgstr "Kémiai szoftver"
 
8444
 
 
8445
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:93
 
8446
msgid "ComputerSience software"
 
8447
msgstr "Számítógépes tudományról szóló szoftver"
 
8448
 
 
8449
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:94
 
8450
msgid "Data visualization software"
 
8451
msgstr "Adatmegjelenítő szoftver"
 
8452
 
 
8453
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:95
 
8454
msgid "Economy software"
 
8455
msgstr "Gazdasági szoftver"
 
8456
 
 
8457
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:96
 
8458
msgid "Electricity software"
 
8459
msgstr "Elektromossággal foglalkozó alkalmazás"
 
8460
 
 
8461
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:97
 
8462
msgid "Geography software"
 
8463
msgstr "Földrajzi szoftver"
 
8464
 
 
8465
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:98
 
8466
msgid "Geology software"
 
8467
msgstr "Geológiai szoftver"
 
8468
 
 
8469
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:99
 
8470
msgid "Geoscience software"
 
8471
msgstr "Földtudományi szoftver"
 
8472
 
 
8473
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:100
 
8474
msgid "History software"
 
8475
msgstr "Történelemmel foglalkozó szoftver"
 
8476
 
 
8477
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:101
 
8478
msgid "Image Processing software"
 
8479
msgstr "Képfeldolgozó szoftver"
 
8480
 
 
8481
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:102
 
8482
msgid "Literature software"
 
8483
msgstr "Irodalmi szoftver"
 
8484
 
 
8485
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:103
 
8486
msgid "Math software"
 
8487
msgstr "Matematikai szoftver"
 
8488
 
 
8489
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:104
 
8490
msgid "Numerical analysis software"
 
8491
msgstr "Számanalízissel kapcsolatos alkalmazás"
 
8492
 
 
8493
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:105
 
8494
msgid "Medical software"
 
8495
msgstr "Orvosi szoftver"
 
8496
 
 
8497
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:106
 
8498
msgid "Physics software"
 
8499
msgstr "Fizikai alkalmazás"
 
8500
 
 
8501
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:107
 
8502
msgid "Robotics software"
 
8503
msgstr "Robotokkal foglalkozó alkalmazás"
 
8504
 
 
8505
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:108
 
8506
msgid "Sports software"
 
8507
msgstr "Sporttal foglalkozó szoftver"
 
8508
 
 
8509
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:109
 
8510
msgid "Parallel computing software"
 
8511
msgstr "Párhuzamos feldolgozással foglalkozó alkalmazás"
 
8512
 
 
8513
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:110
 
8514
msgid "A simple amusement"
 
8515
msgstr "Egyszerű szórakoztató alkalmazás"
 
8516
 
 
8517
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:111
 
8518
msgid "A tool to archive/backup data"
 
8519
msgstr "Segédprogram adatmentéshez/visszaállításhoz"
 
8520
 
 
8521
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:112
 
8522
msgid "A tool to manage compressed data/archives"
 
8523
msgstr "Segédprogram tömörített adatok kezeléséhez"
 
8524
 
 
8525
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:113
 
8526
msgid "Electronics software, e.g. a circuit designer"
 
8527
msgstr "Elektronikai alkalmazás, például áramkörtervező"
 
8528
 
 
8529
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:114
 
8530
msgid "Emulator of another platform, such as a DOS emulator"
 
8531
msgstr "Valamely platform emulációja (pl. DOS emulátor)"
 
8532
 
 
8533
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:115
 
8534
msgid "Engineering software, e.g. CAD programs"
 
8535
msgstr "Mérnöki szoftver (pl. CAD alkalmazások)"
 
8536
 
 
8537
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:116
 
8538
msgid "A file tool utility"
 
8539
msgstr "Fájlkezelő segédprogram"
 
8540
 
 
8541
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:117
 
8542
msgid "A file manager"
 
8543
msgstr "Fájlkezelő"
 
8544
 
 
8545
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:118
 
8546
msgid "A terminal emulator application"
 
8547
msgstr "Terminálemulációs alkalmazás"
 
8548
 
 
8549
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:119
 
8550
msgid "A file system tool"
 
8551
msgstr "Fájlrendszeri eszköz"
 
8552
 
 
8553
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:120
 
8554
msgid "Monitor application/applet that monitors some resource or activity"
 
8555
msgstr ""
 
8556
"Figyelőalkalmazás, mellyel erőforrásokat vagy tevékenységeket lehet "
 
8557
"megfigyelni"
 
8558
 
 
8559
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:121
 
8560
msgid "A security tool"
 
8561
msgstr "Biztonsági segédprogram"
 
8562
 
 
8563
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:122
 
8564
msgid "Accessibility"
 
8565
msgstr "Hozzáférhetőségi segédprogram"
 
8566
 
 
8567
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:123
 
8568
msgid "A calculator"
 
8569
msgstr "Számológép"
 
8570
 
 
8571
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:124
 
8572
msgid "A clock application/applet"
 
8573
msgstr "Óraalkalmazás/applet"
 
8574
 
 
8575
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:125
 
8576
msgid "A text editor"
 
8577
msgstr "Szövegszerkesztő"
 
8578
 
 
8579
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:126
 
8580
msgid "Help or documentation"
 
8581
msgstr "Súgó vagy dokumentáció"
 
8582
 
 
8583
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:127
 
8584
msgid ""
 
8585
"Important application, core to the desktop such as a file manager or a help "
 
8586
"browser"
 
8587
msgstr "Fontos alkalmazás, például fájlkezelő vagy súgóböngésző"
 
8588
 
 
8589
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:128
 
8590
msgid "Application based on KDE libraries"
 
8591
msgstr "KDE függvénykönyvtárakra épülő alkalmazás"
 
8592
 
 
8593
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:129
 
8594
msgid "Application based on GNOME libraries"
 
8595
msgstr "GNOME függvénykönyvtárakra épülő alkalmazás"
 
8596
 
 
8597
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:130
 
8598
msgid "Application based on GTK+ libraries "
 
8599
msgstr "GTK+ függvénykönyvtárakra épülő alkalmazás"
 
8600
 
 
8601
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:131
 
8602
msgid "Application based on Qt libraries "
 
8603
msgstr "Qt függvénykönyvtárakra épülő alkalmazás"
 
8604
 
 
8605
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:132
 
8606
msgid "Application based on Motif libraries"
 
8607
msgstr "Motif függvénykönyvtárakra épülő alkalmazás"
 
8608
 
 
8609
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:133
 
8610
msgid "Application based on Java GUI libraries, such as AWT or Swing"
 
8611
msgstr "Java függvénykönyvtárakra épülő alkalmazás (pl. AWT, Swing)"
 
8612
 
 
8613
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:134
 
8614
msgid ""
 
8615
"Application that only works inside a terminal (text-based or command line "
 
8616
"application)"
 
8617
msgstr "Terminálban futtatható (szöveges vagy parancssori) alkalmazás"
 
8618
 
 
8619
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:138
 
8620
msgid "GNOME Desktop"
 
8621
msgstr "GNOME Munkaasztal"
 
8622
 
 
8623
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:139
 
8624
msgid "KDE Desktop"
 
8625
msgstr "KDE munkaasztal"
 
8626
 
 
8627
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:140
 
8628
msgid "ROX Desktop"
 
8629
msgstr "ROX munkaasztal"
 
8630
 
 
8631
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:141
 
8632
msgid "XFCE Desktop"
 
8633
msgstr "XFCE munkaasztal"
 
8634
 
 
8635
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:142
 
8636
msgid "Legacy menu systems"
 
8637
msgstr "Menürendszerek"
 
8638
 
 
8639
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/MenuCategorySelectorDialog.cs:43
 
8640
msgid "Additional categories"
 
8641
msgstr "Kiegészítő kategóriák"
 
8642
 
 
8643
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/LinuxDeployExtension.cs:62
 
8644
msgid "Launch script for {0}"
 
8645
msgstr "Szkript futtatása a következőhöz: {0}"
 
8646
 
 
8647
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/LinuxDeployExtension.cs:84
 
8648
msgid "pkg-config file for {0}"
 
8649
msgstr "pkg-config fájl a következőhöz: {0}"
 
8650
 
 
8651
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/LinuxIntegrationProjectFeature.cs:12
 
8652
msgid "Unix Integration"
 
8653
msgstr "Unix integráció"
 
8654
 
 
8655
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/LinuxIntegrationProjectFeature.cs:16
 
8656
msgid ""
 
8657
"Set options for generating files to better integrate the application or "
 
8658
"library in a Unix system."
 
8659
msgstr "Beállítások megadása az alkalmazás jobb Unixos integrálása végett"
 
8660
 
 
8661
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.BasicOptionPanelWidget.cs:55
 
8662
msgid "Generate launch script"
 
8663
msgstr "Indítószkript generálása"
 
8664
 
 
8665
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.BasicOptionPanelWidget.cs:81
 
8666
msgid "Script name:"
 
8667
msgstr "Szkript neve:"
 
8668
 
 
8669
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.BasicOptionPanelWidget.cs:105
 
8670
msgid "Generate .desktop file"
 
8671
msgstr ".desktop fájl generálása"
 
8672
 
 
8673
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.BasicOptionPanelWidget.cs:125
 
8674
msgid "Generate .pc file for the library"
 
8675
msgstr ".pc fájl generálása a függvénykönyvtárhoz"
 
8676
 
 
8677
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:186
 
8678
msgid "Desktop Entry Type:"
 
8679
msgstr "Indítóikon típusa:"
 
8680
 
 
8681
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:194
 
8682
#: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyNodeBuilder.cs:96
 
8683
msgid "Application"
 
8684
msgstr "Alkalmazás"
 
8685
 
 
8686
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:195
 
8687
msgid "Link"
 
8688
msgstr "Hivatkozás"
 
8689
 
 
8690
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:225
 
8691
msgid "Show strings for locale:"
 
8692
msgstr "Sztringek mutatása a következő nyelvhez:"
 
8693
 
 
8694
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:243
 
8695
msgid "New locale..."
 
8696
msgstr "Új nyelv..."
 
8697
 
 
8698
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:315
 
8699
msgid "Icon:"
 
8700
msgstr "Ikon:"
 
8701
 
 
8702
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:326
 
8703
msgid "Generic name:"
 
8704
msgstr "Általános név."
 
8705
 
 
8706
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:337
 
8707
msgid "Comment:"
 
8708
msgstr "Megjegyzés:"
 
8709
 
 
8710
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:375
 
8711
msgid "Run in terminal"
 
8712
msgstr "Futtatás terminálban"
 
8713
 
 
8714
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:434
 
8715
msgid "Test exe:"
 
8716
msgstr "Teszt exe fájl:"
 
8717
 
 
8718
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:445
 
8719
msgid "Working path:"
 
8720
msgstr "Munkakönyvtár:"
 
8721
 
 
8722
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:493
 
8723
msgid "Header"
 
8724
msgstr "Fejléc"
 
8725
 
 
8726
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:505
 
8727
msgid "Show in desktop menu"
 
8728
msgstr "Megjelenítés a munkaasztali menüben"
 
8729
 
 
8730
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:528
 
8731
msgid "Menu categories:"
 
8732
msgstr "Menü kategóriák:"
 
8733
 
 
8734
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:607
 
8735
msgid "Select the environments that should display this desktop entry:"
 
8736
msgstr ""
 
8737
"Jelölje ki azokat a környezeteket, amelyekben meg szeretné jeleníteni az "
 
8738
"indítóikont:"
 
8739
 
 
8740
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:614
 
8741
msgid "Always show"
 
8742
msgstr "Mindig jelenítse meg"
 
8743
 
 
8744
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:625
 
8745
msgid "Only show in the following environments:"
 
8746
msgstr "Csak a következő környezetekben jelenjen meg:"
 
8747
 
 
8748
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:636
 
8749
msgid "Not show in the following environments:"
 
8750
msgstr "Ne jelenjen meg a következő környezetekben:"
 
8751
 
 
8752
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:674
 
8753
msgid "Menu entry"
 
8754
msgstr "Menübejegyzés"
 
8755
 
 
8756
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:691
 
8757
msgid "MIME types supported by this application:"
 
8758
msgstr "Az alkalmazás által támogatott MIME típusok:"
 
8759
 
 
8760
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:758
 
8761
msgid "Mime types"
 
8762
msgstr "MIME típusok"
 
8763
 
 
8764
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:820
 
8765
msgid "Other entries"
 
8766
msgstr "Egyéb bejegyzések"
 
8767
 
 
8768
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.MenuCategorySelectorDialog.cs:32
 
8769
msgid "Menu Category Selection"
 
8770
msgstr "Menükategória kiválasztása"
 
8771
 
 
8772
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.MenuCategorySelectorDialog.cs:48
 
8773
msgid "Select the categories you want to assign to the desktop entry:"
 
8774
msgstr "A következő kategóriákhoz legyen hozzárendelve az indítóikon:"
 
8775
 
 
8776
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux.addin.xml:56
 
8777
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux.addin.xml:60
 
8778
msgid "Linux Deployment Settings"
 
8779
msgstr "Linuxos telepítés beállításai"
 
8780
 
 
8781
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux.addin.xml:73
 
8782
msgid "pkg-config folder"
 
8783
msgstr "pkg-config könyvtár"
 
8784
 
 
8785
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux.addin.xml:74
 
8786
msgid ".desktop application folder"
 
8787
msgstr ".desktop alkalmazás könyvtára"
 
8788
 
 
8789
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/app.desktop.xft.xml:4
 
8790
msgid "Desktop Application Launcher"
 
8791
msgstr "Indítóikon"
 
8792
 
 
8793
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/app.desktop.xft.xml:7
 
8794
msgid "Creates a Desktop Entry file."
 
8795
msgstr "Létrehoz egy munkaasztal bejegyzést"
 
8796
 
 
8797
#: ../src/addins/CSharpBinding/templates/ConsoleProject.xpt.xml:11
 
8798
msgid "Creates a new C# console project."
 
8799
msgstr "Létrehoz egy új konzolos projektet C# nyelven."
 
8800
 
 
8801
#: ../src/addins/CSharpBinding/templates/EmptyCSharpFile.xft.xml:8
 
8802
msgid "Creates an empty C# file."
 
8803
msgstr "Létrehoz egy üres fájlt C# nyelven."
 
8804
 
 
8805
#: ../src/addins/CSharpBinding/templates/EmptyProject.xpt.xml:11
 
8806
msgid "Creates an empty C# project."
 
8807
msgstr "Létrehoz egy üres C# projektet."
 
8808
 
 
8809
#: ../src/addins/CSharpBinding/templates/GladeSharp2Project.xpt.xml:7
 
8810
msgid "Glade# 2.0 Project"
 
8811
msgstr "Glade# 2.0 projekt"
 
8812
 
 
8813
#: ../src/addins/CSharpBinding/templates/GladeSharp2Project.xpt.xml:8
 
8814
#: ../src/addins/CSharpBinding/templates/GnomeSharp2Project.xpt.xml:8
 
8815
msgid "C#/Samples"
 
8816
msgstr "C# minták"
 
8817
 
 
8818
#: ../src/addins/CSharpBinding/templates/GladeSharp2Project.xpt.xml:11
 
8819
msgid "A Glade# 2.0 project with one window and button"
 
8820
msgstr "Egy Glade# 2.0 projekt, egy ablakkal és egy gombbal"
 
8821
 
 
8822
#: ../src/addins/CSharpBinding/templates/GnomeSharp2Project.xpt.xml:7
 
8823
msgid "Gnome# 2.0 Project"
 
8824
msgstr "Gnome# 2.0 projekt"
 
8825
 
 
8826
#: ../src/addins/CSharpBinding/templates/GnomeSharp2Project.xpt.xml:11
 
8827
msgid "Creates a Gnome# 2.0 project"
 
8828
msgstr "Létrehoz egy Gnome# 2.0 projektet"
 
8829
 
 
8830
#: ../src/addins/CSharpBinding/templates/GtkSharp2Project.xpt.xml:11
 
8831
msgid "Creates a Gtk# 2.0 project."
 
8832
msgstr "Létrehoz egy Gtk# 2.0 projektet"
 
8833
 
 
8834
#: ../src/addins/CSharpBinding/templates/Library.xpt.xml:11
 
8835
msgid "Creates an empty C# class library"
 
8836
msgstr "Létrehoz egy üres C# osztálykönyvtárat"
 
8837
 
 
8838
#: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBindingCompilerManager.cs:69
 
8839
msgid "{0} could not be found or is invalid."
 
8840
msgstr "{0} nem található vagy érvénytelen."
 
8841
 
 
8842
#: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:40
 
8843
msgid "CSharp Files"
 
8844
msgstr "CSharp fájlok"
 
8845
 
 
8846
#: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:49
 
8847
msgid "Web Files"
 
8848
msgstr "Webes fájlok"
 
8849
 
 
8850
#: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:54
 
8851
msgid "Xml Files"
 
8852
msgstr "XML fájlok"
 
8853
 
 
8854
#: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:58
 
8855
msgid "Resource Files"
 
8856
msgstr "Forrásfájlok"
 
8857
 
 
8858
#: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:65
 
8859
#: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:80
 
8860
msgid "Compiler Options"
 
8861
msgstr "Fordítói beállítások"
 
8862
 
 
8863
#: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:88
 
8864
msgid "Formatting"
 
8865
msgstr "Formázás"
 
8866
 
 
8867
#: ../src/addins/CSharpBinding/Gui/CSharpTextEditorExtension.cs:1026
 
8868
#: ../src/addins/CSharpBinding/Gui/CSharpTextEditorExtension.cs:1027
 
8869
msgid "Marks text as code."
 
8870
msgstr "Szöveg megjelölése forráskódként."
 
8871
 
 
8872
#: ../src/addins/CSharpBinding/Gui/CSharpTextEditorExtension.cs:1028
 
8873
msgid ""
 
8874
"A description of the code sample.\n"
 
8875
"Commonly, this would involve use of the &lt;code&gt; tag."
 
8876
msgstr ""
 
8877
"Leírás a kódmintához.\n"
 
8878
"Általában ez magában foglalva a &lt;code&gt; kulcsszó használatát."
 
8879
 
 
8880
#: ../src/addins/CSharpBinding/Gui/CSharpTextEditorExtension.cs:1029
 
8881
msgid "This tag lets you specify which exceptions can be thrown."
 
8882
msgstr "Ez a kulcsszó megadja a generálható kivételeket."
 
8883
 
 
8884
#: ../src/addins/CSharpBinding/Gui/CSharpTextEditorExtension.cs:1030
 
8885
msgid ""
 
8886
"The &lt;include&gt; tag lets you refer to comments in another file that "
 
8887
"describe the types and members in your source code.\n"
 
8888
"This is an alternative to placing documentation comments directly in your "
 
8889
"source code file."
 
8890
msgstr ""
 
8891
"Az &lt;include&gt; kulcsszó segítségével olyan megjegyzésekhez lehet "
 
8892
"hozzáférni, melyek más fájlokban vannak és a forráskódban használt típusokat "
 
8893
"és tagokat írják le.\n"
 
8894
"Ez egy alternatív megoldás arra, hogy a dokumentációs megjegyzéseket "
 
8895
"közvetlenül a forráskódban helyezze el."
 
8896
 
 
8897
#: ../src/addins/CSharpBinding/Gui/CSharpTextEditorExtension.cs:1031
 
8898
msgid "Defines a list or table."
 
8899
msgstr "Egy listát vagy táblázatot definiál."
 
8900
 
 
8901
#: ../src/addins/CSharpBinding/Gui/CSharpTextEditorExtension.cs:1032
 
8902
msgid "Defines a header for a list or table."
 
8903
msgstr "Egy listához vagy táblázathoz tartozó fejlécet ad meg."
 
8904
 
 
8905
#: ../src/addins/CSharpBinding/Gui/CSharpTextEditorExtension.cs:1033
 
8906
msgid "Defines an item for a list or table."
 
8907
msgstr "Egy lista- vagy táblázatelemet ad meg."
 
8908
 
 
8909
#: ../src/addins/CSharpBinding/Gui/CSharpTextEditorExtension.cs:1034
 
8910
msgid "A term to define."
 
8911
msgstr "Egy definiálandó fogalom."
 
8912
 
 
8913
#: ../src/addins/CSharpBinding/Gui/CSharpTextEditorExtension.cs:1035
 
8914
msgid "Describes a term in a list or table."
 
8915
msgstr "Egy listához vagy táblázathoz tartozó fogalmat ír le."
 
8916
 
 
8917
#: ../src/addins/CSharpBinding/Gui/CSharpTextEditorExtension.cs:1036
 
8918
msgid "A text paragraph."
 
8919
msgstr "Egy szöveges bekezdés."
 
8920
 
 
8921
#: ../src/addins/CSharpBinding/Gui/CSharpTextEditorExtension.cs:1038
 
8922
msgid "Describes a method parameter."
 
8923
msgstr "Egy metódushoz tartozó paramétert ír le."
 
8924
 
 
8925
#: ../src/addins/CSharpBinding/Gui/CSharpTextEditorExtension.cs:1039
 
8926
msgid ""
 
8927
"The &lt;paramref&gt; tag gives you a way to indicate that a word is a "
 
8928
"parameter."
 
8929
msgstr ""
 
8930
"A &lt;paramref&gt; kulcsszó segítségével megadható, hogy mely szavakat "
 
8931
"jelölnek paramétereket."
 
8932
 
 
8933
#: ../src/addins/CSharpBinding/Gui/CSharpTextEditorExtension.cs:1041
 
8934
msgid "The &lt;permission&gt; tag lets you document the access of a member."
 
8935
msgstr ""
 
8936
"A &lt;permission&gt; kulcsszó segítségével dokumentálható a tagok "
 
8937
"hozzáférése."
 
8938
 
 
8939
#: ../src/addins/CSharpBinding/Gui/CSharpTextEditorExtension.cs:1042
 
8940
msgid ""
 
8941
"The &lt;remarks&gt; tag is used to add information about a type, "
 
8942
"supplementing the information specified with &lt;summary&gt;."
 
8943
msgstr ""
 
8944
"A &lt;remarks&gt; kulcsszó segítségével információk adhatók meg egy "
 
8945
"típusról, kiegészítve a &lt;summary&gt; kulcsszó által megadott "
 
8946
"információkat."
 
8947
 
 
8948
#: ../src/addins/CSharpBinding/Gui/CSharpTextEditorExtension.cs:1043
 
8949
msgid ""
 
8950
"The &lt;returns&gt; tag should be used in the comment for a method "
 
8951
"declaration to describe the return value."
 
8952
msgstr ""
 
8953
"A &lt;returns&gt; kulcsszó a metódusok deklarációjára vonatkozó "
 
8954
"megjegyzésekben használható. Azt adja meg, hogy a metódus milyen értéket ad "
 
8955
"vissza."
 
8956
 
 
8957
#: ../src/addins/CSharpBinding/Gui/CSharpTextEditorExtension.cs:1044
 
8958
msgid "The &lt;see&gt; tag lets you specify a link from within text."
 
8959
msgstr "A &lt;see&gt; kulcsszóval linkeket lehet elhelyezni a szövegben."
 
8960
 
 
8961
#: ../src/addins/CSharpBinding/Gui/CSharpTextEditorExtension.cs:1045
 
8962
msgid ""
 
8963
"The &lt;seealso&gt; tag lets you specify the text that you might want to "
 
8964
"appear in a See Also section."
 
8965
msgstr ""
 
8966
"A &lt;seealso&gt; kulcsszóval meg lehet jelölni egy szövegrészt, ami a Lásd "
 
8967
"még részben fog megjelenni."
 
8968
 
 
8969
#: ../src/addins/CSharpBinding/Gui/CSharpTextEditorExtension.cs:1046
 
8970
msgid ""
 
8971
"The &lt;summary&gt; tag should be used to describe a type or a type member."
 
8972
msgstr ""
 
8973
"A &lt;summary&gt; kulcsszó segítségével egy típus vagy típustag leírása "
 
8974
"adható meg."
 
8975
 
 
8976
#: ../src/addins/CSharpBinding/Gui/CSharpTextEditorExtension.cs:1047
 
8977
msgid "The &lt;value&gt; tag lets you describe a property."
 
8978
msgstr "A &lt;value&gt; kulcsszóval egy tulajdonság adható meg."
 
8979
 
 
8980
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/CSharpBinding.CodeGenerationPanelWidget.cs:139
 
8981
msgid "Emit _debugging information"
 
8982
msgstr "_Hibakeresési információk generálása"
 
8983
 
 
8984
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/CSharpBinding.CodeGenerationPanelWidget.cs:168
 
8985
msgid "Define S_ymbols:"
 
8986
msgstr "_Szimbólumok definiálása:"
 
8987
 
 
8988
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/CSharpBinding.CodeGenerationPanelWidget.cs:233
 
8989
msgid "_Warning Level:"
 
8990
msgstr "_Figyelmeztetési szint:"
 
8991
 
 
8992
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/CSharpBinding.CodeGenerationPanelWidget.cs:266
 
8993
msgid "_Ignore warnings:"
 
8994
msgstr "F_igyelmeztetések mellőzése:"
 
8995
 
 
8996
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/CSharpBinding.CodeGenerationPanelWidget.cs:311
 
8997
msgid "<b>Additional Options</b>"
 
8998
msgstr "<b>Egyéb beállítások</b>"
 
8999
 
 
9000
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/CSharpBinding.CodeGenerationPanelWidget.cs:340
 
9001
msgid "_Additional arguments:"
 
9002
msgstr "Egyéb _argumentumok:"
 
9003
 
 
9004
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/CSharpBinding.FormattingPanelWidget.cs:54
 
9005
msgid "<b>Indentation</b>"
 
9006
msgstr "<b>Behúzás</b>"
 
9007
 
 
9008
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/CSharpBinding.FormattingPanelWidget.cs:82
 
9009
msgid "Indent case labels"
 
9010
msgstr "Case címkék behúzása"
 
9011
 
 
9012
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/CSharpBinding.FormattingPanelWidget.cs:104
 
9013
msgid "<b>Label Indentation</b>"
 
9014
msgstr "<b>Címkék behúzása</b>"
 
9015
 
 
9016
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/CSharpBinding.FormattingPanelWidget.cs:129
 
9017
msgid "Place goto labels in leftmost column"
 
9018
msgstr "A goto címkék kerüljenek a balszélső oszlopba"
 
9019
 
 
9020
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/CSharpBinding.FormattingPanelWidget.cs:142
 
9021
msgid "Place goto labels one indent less than current"
 
9022
msgstr "A goto címkék elhelyezése az aktuális szövegtől balra"
 
9023
 
 
9024
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/CSharpBinding.FormattingPanelWidget.cs:154
 
9025
msgid "Indent goto labels normally"
 
9026
msgstr "Nincs behúzás a goto címkékhez"
 
9027
 
 
9028
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/CSharpBinding.CompilerOptionsPanelWidget.cs:159
 
9029
msgid "Compiler Code Page:"
 
9030
msgstr "Fordító kódlapja:"
 
9031
 
 
9032
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/CSharpBinding.CompilerOptionsPanelWidget.cs:170
 
9033
msgid "Win32 Icon:"
 
9034
msgstr "Ikon:"
 
9035
 
 
9036
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/CSharpBinding.CompilerOptionsPanelWidget.cs:181
 
9037
msgid "Compile _Target:"
 
9038
msgstr "Fordí_tás célja:"
 
9039
 
 
9040
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/CSharpBinding.CompilerOptionsPanelWidget.cs:191
 
9041
msgid "_Main Class:"
 
9042
msgstr "_Főosztály:"
 
9043
 
 
9044
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/CSharpBinding.CompilerOptionsPanelWidget.cs:223
 
9045
msgid "<b>Language Options</b>"
 
9046
msgstr "<b>Nyelvi beállítások</b>"
 
9047
 
 
9048
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/CSharpBinding.CompilerOptionsPanelWidget.cs:266
 
9049
msgid "C# Language Version:"
 
9050
msgstr "A C# nyelv verziója:"
 
9051
 
 
9052
#: ../src/addins/CSharpBinding/Gui/CompilerOptionsPanelWidget.cs:118
 
9053
msgid "Invalid code page number."
 
9054
msgstr "Érvénytelen kódlapszám."
 
9055
 
 
9056
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.addin.xml:52
 
9057
msgid "Add Translation..."
 
9058
msgstr "Új fordítás..."
 
9059
 
 
9060
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.addin.xml:53
 
9061
msgid "Add another translation (language) for a solution or project"
 
9062
msgstr "Hozzáad egy újabb forítást a megoldáshoz vagy projekthez"
 
9063
 
 
9064
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.addin.xml:55
 
9065
msgid "Update Translations"
 
9066
msgstr "Fordítások frissítése"
 
9067
 
 
9068
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.addin.xml:56
 
9069
msgid "Updates all translation files."
 
9070
msgstr "Frissíti a fordítási fájlokat"
 
9071
 
 
9072
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.addin.xml:74
 
9073
msgid "PO Files"
 
9074
msgstr "PO fájlok"
 
9075
 
 
9076
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/CatalogEditor.cs:100
 
9077
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/GettextEditorDisplayBinding.cs:42
 
9078
msgid "Gettext Editor"
 
9079
msgstr "Gettext szerkesztő"
 
9080
 
 
9081
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/templates/TranslationProject.xpt.xml:5
 
9082
msgid "Translation Project"
 
9083
msgstr "Fordítási projekt"
 
9084
 
 
9085
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/templates/TranslationProject.xpt.xml:8
 
9086
msgid "Creates a translation project."
 
9087
msgstr "Létrehoz egy fordítási projektet."
 
9088
 
 
9089
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Translator.LanguageChooserDialog.cs:66
 
9090
msgid "Create new localization"
 
9091
msgstr "Új fordítás létrehozása"
 
9092
 
 
9093
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Translator.LanguageChooserDialog.cs:113
 
9094
msgid "_Language:"
 
9095
msgstr "Nye_lv:"
 
9096
 
 
9097
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Translator.LanguageChooserDialog.cs:153
 
9098
msgid "U_se Country Code"
 
9099
msgstr "Or_szágkód használata"
 
9100
 
 
9101
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Translator.LanguageChooserDialog.cs:183
 
9102
msgid "_Known Language"
 
9103
msgstr "_Ismert nyelv"
 
9104
 
 
9105
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Translator.LanguageChooserDialog.cs:209
 
9106
msgid "L_ocale:"
 
9107
msgstr "He_ly:"
 
9108
 
 
9109
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Translator.LanguageChooserDialog.cs:227
 
9110
msgid "_User Defined Locale"
 
9111
msgstr "_Felhasználó által megadott hely"
 
9112
 
 
9113
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:141
 
9114
msgid "Last modification:"
 
9115
msgstr "Utolsó módosítás:"
 
9116
 
 
9117
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:152
 
9118
msgid "Comments:"
 
9119
msgstr "Megjegyzések:"
 
9120
 
 
9121
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:172
 
9122
msgid "Project version:"
 
9123
msgstr "Projekt verziója:"
 
9124
 
 
9125
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:183
 
9126
msgid "Bugzilla URL:"
 
9127
msgstr "Bugzilla URL:"
 
9128
 
 
9129
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:194
 
9130
msgid "Creation date:"
 
9131
msgstr "Létrehozás dátuma:"
 
9132
 
 
9133
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:253
 
9134
msgid "Project settings"
 
9135
msgstr "Projekt beállításai"
 
9136
 
 
9137
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:351
 
9138
msgid "Translator name:"
 
9139
msgstr "Fordító neve:"
 
9140
 
 
9141
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:360
 
9142
msgid "Translator e-mail:"
 
9143
msgstr "Fordító e-mail címe:"
 
9144
 
 
9145
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:371
 
9146
msgid "Language group:"
 
9147
msgstr "Fordítócsoport:"
 
9148
 
 
9149
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:382
 
9150
msgid "Language group e-mail:"
 
9151
msgstr "Fordítócsoport e-mail címe:"
 
9152
 
 
9153
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:393
 
9154
msgid "Charset:"
 
9155
msgstr "Karakterkészlet:"
 
9156
 
 
9157
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:404
 
9158
msgid "Plural forms:"
 
9159
msgstr "Többesszám formái:"
 
9160
 
 
9161
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:418
 
9162
msgid "Language settings"
 
9163
msgstr "Nyelvi beállítások"
 
9164
 
 
9165
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/TranslationProject.cs:169
 
9166
msgid "Language '{0}' successfully added."
 
9167
msgstr "A nyelv ('{0}') sikeresen létre lett hozva."
 
9168
 
 
9169
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/TranslationProject.cs:176
 
9170
msgid "Language '{0}' could not be added: "
 
9171
msgstr "A nyelvet ('{0}') nem sikerült létrehozni: "
 
9172
 
 
9173
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/TranslationProject.cs:229
 
9174
msgid "Scanning project {0}..."
 
9175
msgstr "Projekt vizsgálata ({0})..."
 
9176
 
 
9177
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/TranslationProject.cs:258
 
9178
msgid "Updating message catalog"
 
9179
msgstr "Üzenetkatalógus frissítése"
 
9180
 
 
9181
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/TranslationProject.cs:260
 
9182
msgid "Done"
 
9183
msgstr "Kész"
 
9184
 
 
9185
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/TranslationProject.cs:266
 
9186
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/TranslationProject.cs:287
 
9187
msgid "Operation cancelled."
 
9188
msgstr "A művelet meg lett szakítva."
 
9189
 
 
9190
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/TranslationProject.cs:272
 
9191
msgid "Updating {0}"
 
9192
msgstr "{0} frissítése"
 
9193
 
 
9194
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/TranslationProject.cs:281
 
9195
msgid "Could not update file {0}"
 
9196
msgstr "Nem sikerült frissíteni a fájlt ({0})"
 
9197
 
 
9198
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/TranslationProject.cs:335
 
9199
msgid "Translation {0}: Compilation succeeded."
 
9200
msgstr "Fordítás ({0}): a fordítás sikeresen elkészült."
 
9201
 
 
9202
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/TranslationProject.cs:338
 
9203
msgid "Translation {0}: Compilation failed. Reason: {1}"
 
9204
msgstr "Fordítás ({0}): a fordítás nem sikerült. A hiba oka: {1}"
 
9205
 
 
9206
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/TranslationProject.cs:353
 
9207
msgid "Removing all .mo files."
 
9208
msgstr ".mo fájlok törlése"
 
9209
 
 
9210
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.NodeBuilders/TranslationProjectNodeBuilder.cs:125
 
9211
msgid "Do you really want to remove the translations from solution {0}?"
 
9212
msgstr "Biztosan törli a fordításokat a megadott megoldásból ({0})?"
 
9213
 
 
9214
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.NodeBuilders/TranslationProjectNodeBuilder.cs:159
 
9215
msgid "Translator Output"
 
9216
msgstr "Sztringfordító kimenete"
 
9217
 
 
9218
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.NodeBuilders/TranslationProjectNodeBuilder.cs:195
 
9219
msgid "Translation update failed."
 
9220
msgstr "Nem sikerült frissíteni a fordítást."
 
9221
 
 
9222
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.NodeBuilders/TranslationNodeBuilder.cs:113
 
9223
msgid "Do you really want to remove the translation {0} from solution {1}?"
 
9224
msgstr "Biztosan törli a fordítást ({0}) a következő megoldásból: {1}?"
 
9225
 
 
9226
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.TranslationProjectOptionsDialog.cs:75
 
9227
msgid "Translation Options"
 
9228
msgstr "Fordítási beállítások"
 
9229
 
 
9230
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.TranslationProjectOptionsDialog.cs:101
 
9231
msgid "_Package name:"
 
9232
msgstr "_Csomag neve:"
 
9233
 
 
9234
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.TranslationProjectOptionsDialog.cs:159
 
9235
msgid "_Relative to output path:"
 
9236
msgstr "_Relatív a kimeneti útvonalhoz:"
 
9237
 
 
9238
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.TranslationProjectOptionsDialog.cs:170
 
9239
msgid "_System path:"
 
9240
msgstr "Rend_szerútvonal:"
 
9241
 
 
9242
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.TranslationProjectOptionsDialog.cs:211
 
9243
msgid "The catalog initialization string should look like:"
 
9244
msgstr "A katalógus inicializáló sztringjének a következőképp kell kinéznie:"
 
9245
 
 
9246
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.TranslationProjectOptionsDialog.cs:230
 
9247
msgid "Mono.Unix.Catalog.Init (\"i18n\", \"./locale\");"
 
9248
msgstr "Mono.Unix.Catalog.Init·(\"i18n\",·\"./locale\");"
 
9249
 
 
9250
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.TranslationProjectOptionsDialog.cs:242
 
9251
msgid "<b>Init String</b>"
 
9252
msgstr "<b>Inicializáló sztring</b>"
 
9253
 
 
9254
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.TranslationProjectOptionsDialog.cs:256
 
9255
msgid "Settings"
 
9256
msgstr "Beállítások"
 
9257
 
 
9258
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.TranslationProjectOptionsDialog.cs:280
 
9259
msgid "Include in Projects"
 
9260
msgstr "Beágyazás a projektekbe"
 
9261
 
 
9262
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:80
 
9263
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:83
 
9264
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:86
 
9265
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/GettextFeature.cs:41
 
9266
msgid "Translation"
 
9267
msgstr "Fordítás"
 
9268
 
 
9269
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:81
 
9270
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:88
 
9271
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:90
 
9272
msgid "Headers"
 
9273
msgstr "Fejléc"
 
9274
 
 
9275
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:92
 
9276
msgid "Fuzzy"
 
9277
msgstr "Nem végleges"
 
9278
 
 
9279
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:96
 
9280
msgid "Original string"
 
9281
msgstr "Eredeti sztring"
 
9282
 
 
9283
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:100
 
9284
msgid "Translated string"
 
9285
msgstr "Fordított sztring"
 
9286
 
 
9287
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:243
 
9288
msgid ""
 
9289
"Do you really want to remove the translation string {0} (It will be removed "
 
9290
"from all translations)?"
 
9291
msgstr ""
 
9292
"Biztosan törli a lefordított sztringet ({0})? A sztring törlődni fog minden "
 
9293
"fordításból."
 
9294
 
 
9295
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:261
 
9296
msgid "{0:#00.00}% Translated"
 
9297
msgstr "{0:#00.00}% lefordítva"
 
9298
 
 
9299
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:266
 
9300
msgid "{0} Fuzzy Message"
 
9301
msgstr "{0} nem végleges"
 
9302
 
 
9303
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:273
 
9304
msgid "{0} Missing Message"
 
9305
msgstr "{0} lefordítatlan"
 
9306
 
 
9307
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:143
 
9308
msgid "_Comments:"
 
9309
msgstr "_Megjegyzések:"
 
9310
 
 
9311
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:181
 
9312
msgid "Translated (msgstr):"
 
9313
msgstr "Fordított (msgstr):"
 
9314
 
 
9315
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:198
 
9316
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:306
 
9317
msgid "page1"
 
9318
msgstr "page1"
 
9319
 
 
9320
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:218
 
9321
msgid "Original (msgid):"
 
9322
msgstr "Eredeti (msgid):"
 
9323
 
 
9324
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:240
 
9325
msgid "Original plural (msgid_plural):"
 
9326
msgstr "Eredeti többesszám (msgid_plural):"
 
9327
 
 
9328
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:266
 
9329
msgid "Found in:"
 
9330
msgstr "Előfordulás:"
 
9331
 
 
9332
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/Catalog.cs:509
 
9333
msgid "Singular"
 
9334
msgstr "Egyesszám"
 
9335
 
 
9336
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/Catalog.cs:510
 
9337
msgid "Plural"
 
9338
msgstr "Többesszám"
 
9339
 
 
9340
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/Catalog.cs:536
 
9341
msgid "Form {0}"
 
9342
msgstr "Alak: {0}"
 
9343
 
 
9344
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/Catalog.cs:538
 
9345
msgid "Form {0} (e.g. \"{1}\")"
 
9346
msgstr "Alak: {0} (például '{1}')"
 
9347
 
 
9348
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/GettextFeature.cs:45
 
9349
msgid ""
 
9350
"Add a Translation Project to the solution that will use gettext to generate "
 
9351
"a set of PO files for the new project."
 
9352
msgstr ""
 
9353
"Egy fordítási projekt hozzáadása a megoldáshoz, ami a gettext segítségével "
 
9354
"elkészíti a PO fájlokat a projekthez."
 
9355
 
 
9356
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.GettextFeatureWidget.cs:47
 
9357
msgid ""
 
9358
"Select the languages you want to support (more languages can be added later):"
 
9359
msgstr ""
 
9360
"Válassza ki azokat a nyelveket, amelyekhez fordítást kíván készíteni (a "
 
9361
"későbbiek során hozzáadhat újabb nyelveket):"
 
9362
 
 
9363
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit.addin.xml:28
 
9364
msgid "_Regex Toolkit"
 
9365
msgstr "_Regex eszköztár"
 
9366
 
 
9367
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:2
 
9368
msgid "Character Escapes"
 
9369
msgstr "Karakter Átváltások"
 
9370
 
 
9371
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:3
 
9372
msgid "\\a"
 
9373
msgstr "\\a"
 
9374
 
 
9375
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:3
 
9376
msgid "Matches a bell (alarm) \\u0007."
 
9377
msgstr "Illeszkedés egy csipogás karakterre(alarm) \\u0007."
 
9378
 
 
9379
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:4
 
9380
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:82
 
9381
msgid "\\b"
 
9382
msgstr "\\b"
 
9383
 
 
9384
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:4
 
9385
msgid "Matches a backspace \\u0008 if in a [] character class."
 
9386
msgstr ""
 
9387
"Illeszkedés egy backspace-re \\u0008 ha egy [] karakter osztályban van."
 
9388
 
 
9389
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:5
 
9390
msgid "\\t"
 
9391
msgstr "\\t"
 
9392
 
 
9393
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:5
 
9394
msgid "Matches a tab \\u0009."
 
9395
msgstr "Illeszkedés egy tab-re \\u0009."
 
9396
 
 
9397
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:6
 
9398
msgid "\\r"
 
9399
msgstr "\\r"
 
9400
 
 
9401
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:6
 
9402
msgid "Matches a carriage return \\u000D."
 
9403
msgstr "Illeszkedés egy kocsivissza jelre \\u000D."
 
9404
 
 
9405
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:7
 
9406
msgid "\\v"
 
9407
msgstr "\\v"
 
9408
 
 
9409
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:7
 
9410
msgid "Matches a vertical tab \\u000B."
 
9411
msgstr "Illeszkedés egy vertikális tab-re \\u000B."
 
9412
 
 
9413
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:8
 
9414
msgid "\\f"
 
9415
msgstr "\\f"
 
9416
 
 
9417
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:8
 
9418
msgid "Matches a form feed \\u000C."
 
9419
msgstr "Illeszkedés egy oldaltörés jelre \\u000C."
 
9420
 
 
9421
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:9
 
9422
msgid "\\n"
 
9423
msgstr "\\n"
 
9424
 
 
9425
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:9
 
9426
msgid "Matches a new line \\u000A."
 
9427
msgstr "Illeszkedés egy új sor karakterre \\u000A."
 
9428
 
 
9429
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:10
 
9430
msgid "\\e"
 
9431
msgstr "\\e"
 
9432
 
 
9433
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:10
 
9434
msgid "Matches an escape \\u001B."
 
9435
msgstr "Illeszkedés egy escape jelre \\u001B."
 
9436
 
 
9437
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:11
 
9438
msgid "\\040"
 
9439
msgstr "\\040"
 
9440
 
 
9441
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:11
 
9442
msgid ""
 
9443
"Matches an ASCII character as octal (up to three digits);\n"
 
9444
"numbers with no leading zero are backreferences if they have \n"
 
9445
"only one digit or if they correspond to a capturing group number. \n"
 
9446
"(For more information, see Backreferences.) \n"
 
9447
"For example, the character \\040 represents a space."
 
9448
msgstr ""
 
9449
"Illeszkedés egy ASCII karakterre oktálisként (max. 3 bit);\n"
 
9450
"a számok záró nulla nélkül visszautalások, ha csak egy \n"
 
9451
"számot tartalmaznak, akkor kapcsolatban vannak a csoport számmal\n"
 
9452
"(További információkért lásd a Visszautalásokat)\n"
 
9453
"Pl. a \\040 egy szóközt jelent."
 
9454
 
 
9455
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:17
 
9456
msgid "\\x20"
 
9457
msgstr "\\x20"
 
9458
 
 
9459
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:17
 
9460
msgid ""
 
9461
"Matches an ASCII character using hexadecimal representation\n"
 
9462
"(exactly two digits)."
 
9463
msgstr ""
 
9464
"Illeszkedés egy ASCII karakterre, hexadecimális helyettesítést használva\n"
 
9465
"(pontosan két bit)"
 
9466
 
 
9467
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:19
 
9468
msgid "\\cC"
 
9469
msgstr "\\cC"
 
9470
 
 
9471
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:19
 
9472
msgid ""
 
9473
"Matches an ASCII control character;\n"
 
9474
"for example, \\cC is control-C."
 
9475
msgstr ""
 
9476
"Illeszkedés egy ASCII vezérlő karakterre.\n"
 
9477
"Például, \\cC : control-C"
 
9478
 
 
9479
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:21
 
9480
msgid "\\u0020"
 
9481
msgstr "\\u0020"
 
9482
 
 
9483
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:21
 
9484
msgid ""
 
9485
"Matches a Unicode character using hexadecimal representation\n"
 
9486
"(exactly four digits)."
 
9487
msgstr ""
 
9488
"Illeszkedés egy Unicode karakterre, hexadecimális helyettesítést használva\n"
 
9489
"(pontosan négy bit)"
 
9490
 
 
9491
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:25
 
9492
msgid "Substitutions"
 
9493
msgstr "Helyettesítések"
 
9494
 
 
9495
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:26
 
9496
msgid "$number"
 
9497
msgstr "$szám"
 
9498
 
 
9499
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:26
 
9500
msgid ""
 
9501
"Substitutes the last substring matched by group number 'number' (decimal)."
 
9502
msgstr "Helyettesítések az utolsó szövegrészletre illesz"
 
9503
 
 
9504
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:27
 
9505
msgid "${name}"
 
9506
msgstr "${név}"
 
9507
 
 
9508
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:27
 
9509
msgid "Substitutes the last substring matched by a (?<name>) group."
 
9510
msgstr ""
 
9511
"Helyettesítés az utolsó szövegrészletre, mely illeszkedik egy (?<name>) "
 
9512
"csoportra."
 
9513
 
 
9514
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:28
 
9515
msgid "$$"
 
9516
msgstr "$$"
 
9517
 
 
9518
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:28
 
9519
msgid "Substitutes a single '$' literal."
 
9520
msgstr "Helyettesítés egy egyedőlálló '$' betűre."
 
9521
 
 
9522
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:29
 
9523
msgid "$&"
 
9524
msgstr "$&"
 
9525
 
 
9526
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:29
 
9527
msgid "Substitutes a copy of the entire match itself."
 
9528
msgstr "Az egész illesztés egy másolatát helyettesíti."
 
9529
 
 
9530
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:30
 
9531
msgid "$`"
 
9532
msgstr "$`"
 
9533
 
 
9534
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:30
 
9535
msgid "Substitutes all the text of the input string before the match."
 
9536
msgstr "Helyettesítés a bemenő szöveg egészére, az illeszkedés előtt."
 
9537
 
 
9538
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:31
 
9539
msgid "$'"
 
9540
msgstr "$'"
 
9541
 
 
9542
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:31
 
9543
msgid "Substitutes all the text of the input string after the match."
 
9544
msgstr "Helyettesítés a bemenő szöveg egészére, az illeszkedés után."
 
9545
 
 
9546
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:32
 
9547
msgid "$+"
 
9548
msgstr "$+"
 
9549
 
 
9550
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:32
 
9551
msgid "Substitutes the last group captured."
 
9552
msgstr "Helyettesítés az utolsó begyűjtött csoportra."
 
9553
 
 
9554
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:33
 
9555
msgid "$_"
 
9556
msgstr "$_"
 
9557
 
 
9558
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:33
 
9559
msgid "Substitutes the entire input string."
 
9560
msgstr "Helyettesítés az egész bemenő szövegre."
 
9561
 
 
9562
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:36
 
9563
msgid "Character Classes"
 
9564
msgstr "Karakterosztályok"
 
9565
 
 
9566
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:37
 
9567
msgid "[character_group]"
 
9568
msgstr "[karakter_csoport]"
 
9569
 
 
9570
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:37
 
9571
msgid ""
 
9572
"Positive character group.\n"
 
9573
"Matches any character in the specified character group."
 
9574
msgstr ""
 
9575
"Pozitív karakter csoport.\n"
 
9576
"Illeszkedés bármely karakterre a meghatározott karakter csoportban."
 
9577
 
 
9578
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:39
 
9579
msgid "[^character_group]"
 
9580
msgstr "[^karakter_csoport]"
 
9581
 
 
9582
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:39
 
9583
msgid ""
 
9584
"Negative character group.\n"
 
9585
"Matches any character not in the specified character group."
 
9586
msgstr ""
 
9587
"Negatív karakter csoport.\n"
 
9588
"Illeszkedés bármely karakterre, melyek nincsenek benne a meghatározott "
 
9589
"karakter csoportban."
 
9590
 
 
9591
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:41
 
9592
msgid "[firstCharacter-lastCharacter]"
 
9593
msgstr "[elsőKarakter-utolsóKarakter]"
 
9594
 
 
9595
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:41
 
9596
msgid ""
 
9597
"Character range.\n"
 
9598
"Matches any character in a range of characters."
 
9599
msgstr ""
 
9600
"Karakter sorozat\n"
 
9601
"Illeszkedés bármely karakterre a karakter sorozatban."
 
9602
 
 
9603
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:43
 
9604
msgid "."
 
9605
msgstr "."
 
9606
 
 
9607
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:43
 
9608
msgid ""
 
9609
"The period character.\n"
 
9610
"Matches any character except \\n. \n"
 
9611
"If modified by the Singleline option, a period character matches any "
 
9612
"character."
 
9613
msgstr ""
 
9614
"A periódus karakter.\n"
 
9615
"Illeszkedés bármely karakterre kivéve \\n \n"
 
9616
"Ha az Egysoros opció be van kapcsolva, a periódus karakterilleszkedik "
 
9617
"bármely karakterre."
 
9618
 
 
9619
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:46
 
9620
msgid "\\p{name}"
 
9621
msgstr "\\p{név}"
 
9622
 
 
9623
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:46
 
9624
msgid ""
 
9625
"Matches any character in the Unicode general category\n"
 
9626
"or named block specified by name (for example, Ll, Nd, Z, IsGreek, and "
 
9627
"IsBoxDrawing)."
 
9628
msgstr ""
 
9629
"Illeszkedés bármely karakterre az Unicode alap kategóriából,\n"
 
9630
"vagy a megnevezett blokk meghatározva a nevével. (pl. LI,Nd,\n"
 
9631
"IsGreek és IsBoxDrawing)."
 
9632
 
 
9633
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:49
 
9634
msgid "\\P{name}"
 
9635
msgstr "\\P{név}"
 
9636
 
 
9637
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:49
 
9638
msgid ""
 
9639
"Matches any character not in Unicode general category \n"
 
9640
"or named block specified in name."
 
9641
msgstr ""
 
9642
"Illeszkedés bármely karakterre, mely nincs az Unicode alap\n"
 
9643
"kategóriában, vagy meghatározva a nevével."
 
9644
 
 
9645
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:52
 
9646
msgid "\\w"
 
9647
msgstr "\\w"
 
9648
 
 
9649
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:52
 
9650
msgid "Matches any word character."
 
9651
msgstr "Illeszkedés bármely szó karakterre."
 
9652
 
 
9653
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:53
 
9654
msgid "\\W"
 
9655
msgstr "\\W"
 
9656
 
 
9657
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:53
 
9658
msgid "Matches any nonword character."
 
9659
msgstr "Illeszkedés bármely nem szó karakterre."
 
9660
 
 
9661
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:54
 
9662
msgid "\\s"
 
9663
msgstr "\\s"
 
9664
 
 
9665
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:54
 
9666
msgid "Matches any white-space character."
 
9667
msgstr "Illeszkedés bármely white-space karakterre."
 
9668
 
 
9669
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:55
 
9670
msgid "\\S"
 
9671
msgstr "\\S"
 
9672
 
 
9673
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:55
 
9674
msgid "Matches any non-white-space character."
 
9675
msgstr "Illeszkedés bármely nem white-space karakterre."
 
9676
 
 
9677
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:56
 
9678
msgid "\\d"
 
9679
msgstr "\\d"
 
9680
 
 
9681
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:56
 
9682
msgid "Matches any digit character."
 
9683
msgstr "Illeszkedés bármely szám karakterre."
 
9684
 
 
9685
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:57
 
9686
msgid "\\D"
 
9687
msgstr "\\D"
 
9688
 
 
9689
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:57
 
9690
msgid "Matches any nondigit character."
 
9691
msgstr "Illeszkedés bármely nem szám karakterre."
 
9692
 
 
9693
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:60
 
9694
msgid "Atomic Zero-Width Assertions"
 
9695
msgstr "Pozícionális karkterek"
 
9696
 
 
9697
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:61
 
9698
msgid "^"
 
9699
msgstr "^"
 
9700
 
 
9701
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:61
 
9702
msgid ""
 
9703
"Specifies that the match must occur at the beginning of \n"
 
9704
"the string or the beginning of the line."
 
9705
msgstr "Meghatározza az illesztést a szöveg vagy sor elején."
 
9706
 
 
9707
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:64
 
9708
msgid "$"
 
9709
msgstr "$"
 
9710
 
 
9711
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:64
 
9712
msgid ""
 
9713
"Specifies that the match must occur at the end of the \n"
 
9714
"string, before \\n at the end of the string, or at the \n"
 
9715
"end of the line."
 
9716
msgstr ""
 
9717
"Meghatározza, hogy az illeszkedésnek a szöveg végén, vagy\n"
 
9718
"a \\n sorzáró előtt kell lennie."
 
9719
 
 
9720
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:68
 
9721
msgid "\\A"
 
9722
msgstr "\\A"
 
9723
 
 
9724
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:68
 
9725
msgid ""
 
9726
"Specifies that the match must occur at the beginning of \n"
 
9727
"the string (ignores the Multiline option)."
 
9728
msgstr ""
 
9729
"Meghatározza, hogy az illeszkedés a szöveg elejétől\n"
 
9730
"induljon (kihagyja a Többsoros opciót)"
 
9731
 
 
9732
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:71
 
9733
msgid "\\Z"
 
9734
msgstr "\\Z"
 
9735
 
 
9736
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:71
 
9737
msgid ""
 
9738
"Specifies that the match must occur at the end of the \n"
 
9739
"string or before \\n at the end of the string (ignores \n"
 
9740
"the Multiline option)."
 
9741
msgstr ""
 
9742
"Meghatározza, hogy az illesztésnek a karakterlánc végén\n"
 
9743
"vagy a \\n karakter előtt kell lennie (kihagyja a Többsoros opció)."
 
9744
 
 
9745
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:75
 
9746
msgid "\\z"
 
9747
msgstr "\\z"
 
9748
 
 
9749
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:75
 
9750
msgid ""
 
9751
"Specifies that the match must occur at the end of the \n"
 
9752
"string (ignores the Multiline option)."
 
9753
msgstr ""
 
9754
"Meghatározza, hogy az illesztés a szöveg végénél \n"
 
9755
"törtnénjen (Mellőzve a Több soros opciót)."
 
9756
 
 
9757
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:78
 
9758
msgid "\\G"
 
9759
msgstr "\\G"
 
9760
 
 
9761
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:78
 
9762
msgid ""
 
9763
"Specifies that the match must occur at the point where \n"
 
9764
"the previous match ended. When used with Match.NextMatch(), \n"
 
9765
"this ensures that matches are all contiguous."
 
9766
msgstr ""
 
9767
"Meghatározza, hogy az egyezésnek annál a pontnál történjenek\n"
 
9768
"ahol az előző egyezés befejeződött. Amikor a Match.NextMatch()-al\n"
 
9769
"van használva, biztosítja, hogy az illesztések folyamatosak legyenek."
 
9770
 
 
9771
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:82
 
9772
msgid ""
 
9773
"Specifies that the match must occur on a boundary \n"
 
9774
"between \\w (alphanumeric) and \\W (nonalphanumeric) characters. \n"
 
9775
"The match must occur on word boundaries (that is, at the first \n"
 
9776
"or last characters in words separated by any nonalphanumeric \n"
 
9777
"characters). The match can also occur on a word boundary at \n"
 
9778
"the end of the string."
 
9779
msgstr ""
 
9780
"Meghatározza, hogy az illesztés a \\w (alfanumerikus)\n"
 
9781
"és \\W (nem alfanumerikus) karakterek között történjen.\n"
 
9782
"Ez az illesztés a szóhatáron kell, hogy történjen (ezek az utolsó,\n"
 
9783
"vagy első karakterek a nem alfanumerikus karakterek mellett)\n"
 
9784
"Az illesztés történhet még a szöveg végén, szóhatáron is."
 
9785
 
 
9786
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:89
 
9787
msgid "\\B"
 
9788
msgstr "\\B"
 
9789
 
 
9790
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:89
 
9791
msgid "Specifies that the match must not occur on a \\b boundary."
 
9792
msgstr "Meghatározza, hogy az illeszkedés nem történhet egy \\b határnál."
 
9793
 
 
9794
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:92
 
9795
msgid "Quantifiers"
 
9796
msgstr "Számosság"
 
9797
 
 
9798
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:93
 
9799
msgid "*"
 
9800
msgstr "*"
 
9801
 
 
9802
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:93
 
9803
msgid ""
 
9804
"Specifies zero or more matches; \n"
 
9805
"for example, \\w* or (abc)*. Equivalent to {0,}."
 
9806
msgstr ""
 
9807
"Meghatároz nulla vagy több illesztést;\n"
 
9808
"pl. \\w* vagy (abc)*. Megegyezik a {0,}-val."
 
9809
 
 
9810
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:96
 
9811
msgid "+"
 
9812
msgstr "+"
 
9813
 
 
9814
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:96
 
9815
msgid ""
 
9816
"Specifies one or more matches; \n"
 
9817
"for example, \\w+ or (abc)+. Equivalent to {1,}."
 
9818
msgstr ""
 
9819
"Meghatároz egy vagy több illeszkedést; \n"
 
9820
"Például, \\w+ vagy (abc)+. Megegyezik az {1,}-el."
 
9821
 
 
9822
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:99
 
9823
msgid "?"
 
9824
msgstr "?"
 
9825
 
 
9826
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:99
 
9827
msgid ""
 
9828
"Specifies zero or one matches; \n"
 
9829
"for example, \\w? or (abc)?. Equivalent to {0,1}."
 
9830
msgstr ""
 
9831
"Meghatároz nulla vagy egy illesztést;\n"
 
9832
"pl. \\w? vagy (abc)?. Megegyezik a {0,1}-el."
 
9833
 
 
9834
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:102
 
9835
msgid "{n}"
 
9836
msgstr "{n}"
 
9837
 
 
9838
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:102
 
9839
msgid ""
 
9840
"Specifies exactly n matches; \n"
 
9841
"for example, (pizza){2}."
 
9842
msgstr ""
 
9843
"Meghatároz pontosan n illesztést;\n"
 
9844
"pl. (pizza){2}."
 
9845
 
 
9846
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:105
 
9847
msgid "{n,}"
 
9848
msgstr "{n,}"
 
9849
 
 
9850
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:105
 
9851
msgid ""
 
9852
"Specifies at least n matches;\n"
 
9853
"for example, (abc){2,}."
 
9854
msgstr ""
 
9855
"Meghatároz legalább n illesztést;\n"
 
9856
"pl. (abc){2,}."
 
9857
 
 
9858
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:108
 
9859
msgid "{n,m}"
 
9860
msgstr "{n,m}"
 
9861
 
 
9862
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:108
 
9863
msgid "Specifies at least n, but no more than m, matches."
 
9864
msgstr "Meghatároz legalább n, maximum m illesztést."
 
9865
 
 
9866
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:109
 
9867
msgid "*?"
 
9868
msgstr "*?"
 
9869
 
 
9870
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:109
 
9871
msgid ""
 
9872
"Specifies the first match that consumes as few repeats \n"
 
9873
"as possible (equivalent to lazy *)."
 
9874
msgstr ""
 
9875
"Meghatározza, hogy az első illesztés ismétlődhet\n"
 
9876
"akárhányszor (megegyezik a lusta *-al)."
 
9877
 
 
9878
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:112
 
9879
msgid "+?"
 
9880
msgstr "+?"
 
9881
 
 
9882
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:112
 
9883
msgid ""
 
9884
"Specifies as few repeats as possible, but at least one \n"
 
9885
"(equivalent to lazy +)."
 
9886
msgstr ""
 
9887
"Meghatároz annyi ismétlést, amennyit csak lehet,\n"
 
9888
"de legalább egyet (megegyezik a lusta +-al)."
 
9889
 
 
9890
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:115
 
9891
msgid "??"
 
9892
msgstr "??"
 
9893
 
 
9894
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:115
 
9895
msgid "Specifies zero repeats if possible, or one (lazy ?)."
 
9896
msgstr "Meghatároz nulla ismétlést, ha lehetséges, vagy egyet (lusta ?)."
 
9897
 
 
9898
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:116
 
9899
msgid "{n}?"
 
9900
msgstr "{n}?"
 
9901
 
 
9902
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:116
 
9903
msgid "Equivalent to {n} (lazy {n})."
 
9904
msgstr "Megegyezik a {n}-el (lusta {n})."
 
9905
 
 
9906
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:117
 
9907
msgid "{n,}?"
 
9908
msgstr "{n,}?"
 
9909
 
 
9910
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:117
 
9911
msgid ""
 
9912
"Specifies as few repeats as possible, \n"
 
9913
"but at least n (lazy {n,})."
 
9914
msgstr ""
 
9915
"Meghatároz annyi ismétlést, amennyi csak lehetséges,\n"
 
9916
"de legalább n-et (lusta {n,})."
 
9917
 
 
9918
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:120
 
9919
msgid "{n,m}?"
 
9920
msgstr "{n,m}?"
 
9921
 
 
9922
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:120
 
9923
msgid ""
 
9924
"Specifies as few repeats as possible \n"
 
9925
"between n and m (lazy {n,m})."
 
9926
msgstr ""
 
9927
"Meghatározza a lehetséges ismétléseket\n"
 
9928
"n és m között (lusta {n,m})."
 
9929
 
 
9930
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:125
 
9931
msgid "Grouping Constructs"
 
9932
msgstr "Csoportosító szerkezetek"
 
9933
 
 
9934
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:126
 
9935
msgid "(subexpression)"
 
9936
msgstr "(alkifejezés)"
 
9937
 
 
9938
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:126
 
9939
msgid ""
 
9940
"Captures the matched subexpression (or noncapturing group; \n"
 
9941
"for more information, see the ExplicitCapture option in \n"
 
9942
"Regular Expression Options). Captures using () are numbered \n"
 
9943
"automatically based on the order of the opening parenthesis, \n"
 
9944
"starting from one. "
 
9945
msgstr ""
 
9946
"Begyűjti az illeszkedő alkifejezéseket (vagy nem gyűjtő csoport;\n"
 
9947
"további információért, lásd. ExplicitCapture opciót a\n"
 
9948
"Reguláris Kifejezések opcióknál). Begyűjéshez a () használandó,\n"
 
9949
"melyek számozása a kezdő zárójeltől függ, és az első zárójel\n"
 
9950
"száma 1."
 
9951
 
 
9952
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:132
 
9953
msgid "(?<name> subexpression)"
 
9954
msgstr "(?<név> alkifejezés)"
 
9955
 
 
9956
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:132
 
9957
msgid ""
 
9958
"Captures the matched subexpression into a group name or \n"
 
9959
"number name. The string used for name must not contain \n"
 
9960
"any punctuation and cannot begin with a number. "
 
9961
msgstr ""
 
9962
"Begyűjti az illeszkedő alkifejezést egy csoport névbe, vagy\n"
 
9963
"szám névbe. A karakterlánc, mely névnek van használva,\n"
 
9964
"nem tartalmazhat írásjelet, és nem kezdődhet számmal."
 
9965
 
 
9966
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:136
 
9967
msgid "(?<name1-name2> subexpression)"
 
9968
msgstr "(?<név1-név2> alkifejezés)"
 
9969
 
 
9970
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:136
 
9971
msgid ""
 
9972
"Deletes the definition of the previously defined group name2 \n"
 
9973
"and stores in group name1 the interval between the previously \n"
 
9974
"defined name2 group and the current group."
 
9975
msgstr ""
 
9976
"Törli az előzőleg definiált név2 nevű csoportot és a név1\n"
 
9977
"nevű csoportban eltárolja a korábban definiált név2\n"
 
9978
"nevű csoport és az aktuális csoport közötti távolságot."
 
9979
 
 
9980
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:140
 
9981
msgid "(?: subexpression)"
 
9982
msgstr "(?: alkifejezés)"
 
9983
 
 
9984
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:140
 
9985
msgid ""
 
9986
"Noncapturing group. \n"
 
9987
"Does not capture the substring matched by the subexpression."
 
9988
msgstr ""
 
9989
"Nem begyűjtő csoport.\n"
 
9990
"Nem gyűjti be a szövegrészleteket, melyek illeszkednek az alkifejezésre."
 
9991
 
 
9992
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:143
 
9993
msgid "(?imnsx-imnsx: subexpression)"
 
9994
msgstr "(?imnsx-imnsx: alkifejezés)"
 
9995
 
 
9996
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:143
 
9997
msgid "Applies or disables the specified options within the subexpression."
 
9998
msgstr ""
 
9999
"Alkalmazza, illetve letiltja a megadott beállításokat az alkifejezésre "
 
10000
"vonatkozóan."
 
10001
 
 
10002
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:145
 
10003
msgid "(?= subexpression)"
 
10004
msgstr "(?= alkifejezés)"
 
10005
 
 
10006
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:145
 
10007
msgid ""
 
10008
"Zero-width positive lookahead assertion.\n"
 
10009
"Continues match only if the subexpression matches at this \n"
 
10010
"position on the right."
 
10011
msgstr ""
 
10012
"Nulla hosszúságú pozitív elővizsgálat.\n"
 
10013
"Folytatja az illesztést, ha az alkifejezés illeszkedik abban \n"
 
10014
"a pontban jobb irányba."
 
10015
 
 
10016
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:149
 
10017
msgid "(?! subexpression)"
 
10018
msgstr "(?! alkifejezés)"
 
10019
 
 
10020
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:149
 
10021
msgid ""
 
10022
"Zero-width negative lookahead assertion.\n"
 
10023
"Continues match only if the subexpression does not match\n"
 
10024
"at this position on the right. \n"
 
10025
"For example, \\b(?!un)\\w+\\b matches words that do not begin with un."
 
10026
msgstr ""
 
10027
"Nulla hosszúságú negatív elővizsgálat.\n"
 
10028
"Folytatódik az illesztés, ha az alkifejezés nem illeszkedik\n"
 
10029
"az aktuális pozíciótól jobbra.\n"
 
10030
"Pl. \\b(?!un)\\w+\\b illeszkedik azokra a szavakra, melyek nem\n"
 
10031
"\"un\"-el kezdődnek"
 
10032
 
 
10033
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:154
 
10034
msgid "(?<= subexpression)"
 
10035
msgstr "(?<= alkifejezés)"
 
10036
 
 
10037
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:154
 
10038
msgid ""
 
10039
"Zero-width positive lookbehind assertion.\n"
 
10040
"Continues match only if the subexpression matches at this\n"
 
10041
"position on the left. \n"
 
10042
"For example, (?<=19)99 matches instances of 99 that follow 19.\n"
 
10043
"This construct does not backtrack."
 
10044
msgstr ""
 
10045
"Nulla hosszúságú pozitív utóvizsgálat.\n"
 
10046
"Folytatódik az illesztés, ha az alkifejezés illeszkedik az\n"
 
10047
"aktuális pozíciótól balra.\n"
 
10048
"Pl. (?<=19)99 illeszkedik a 99-re ha előtte 19 áll.\n"
 
10049
"Ez a szerkezet nem visszalépés."
 
10050
 
 
10051
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:160
 
10052
msgid "(?<! subexpression)"
 
10053
msgstr "(?<! alkifejezés)"
 
10054
 
 
10055
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:160
 
10056
msgid ""
 
10057
"Zero-width negative lookbehind assertion.\n"
 
10058
"Continues match only if the subexpression does not \n"
 
10059
"match at the position on the left."
 
10060
msgstr ""
 
10061
"Nulla hosszúságú negatív utóvizsgálat.\n"
 
10062
"Folytatódik az illesztés, ha az alkifejezés nem illeszkedik\n"
 
10063
"az aktuális pozíciótól balra."
 
10064
 
 
10065
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:164
 
10066
msgid "(?> subexpression)"
 
10067
msgstr "(?> alkifejezés)"
 
10068
 
 
10069
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:164
 
10070
msgid ""
 
10071
"Nonbacktracking subexpression (also known as a 'greedy' subexpression.)\n"
 
10072
"The subexpression is fully matched once, and then does not participate \n"
 
10073
"piecemeal in backtracking. (That is, the subexpression matches only strings\n"
 
10074
"that would be matched by the subexpression alone.)"
 
10075
msgstr ""
 
10076
"Nem visszaléptető részkifejezés (más néven 'mohó' részkifejezés').\n"
 
10077
"Egyszer illeszti a részkifejezést teljes egészében, ami utána nem\n"
 
10078
"vesz részt az egyenkénti visszaléptetésben. (azaz a részkifejezés\n"
 
10079
"csak olyan sztringekre illeszkedik, amire a részkiejezés egymagában\n"
 
10080
"is illeszkedne)"
 
10081
 
 
10082
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:171
 
10083
msgid "Backreference Constructs"
 
10084
msgstr "Visszautaló szerkezetek"
 
10085
 
 
10086
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:172
 
10087
msgid "\\number"
 
10088
msgstr "\\szám"
 
10089
 
 
10090
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:172
 
10091
msgid ""
 
10092
"Backreference. \n"
 
10093
"For example, (\\w)\\1 finds doubled word characters."
 
10094
msgstr ""
 
10095
"Visszautalás.\n"
 
10096
"Pl. (\\w)\\1 dupla szóra illeszkedik."
 
10097
 
 
10098
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:175
 
10099
msgid "\\k<name>"
 
10100
msgstr "\\k<név>"
 
10101
 
 
10102
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:175
 
10103
msgid ""
 
10104
"Named backreference. \n"
 
10105
"For example, (?<char>\\w)\\k<char> finds doubled word characters. \n"
 
10106
"The expression (?<43>\\w)\\43 does the same. You can use single quotes\n"
 
10107
" instead of angle brackets; for example, \\k'char'."
 
10108
msgstr ""
 
10109
"Elnevezett visszautalás.\n"
 
10110
"Pl. (?<karakter>\\w)\\k<karakter> illeszkedik két szóra.\n"
 
10111
"A (?<43>\\w)\\43 kifejezés ugyanezt csinálja. Használható egyedi "
 
10112
"hivatkozáshoz\n"
 
10113
"a kapcsoszárójelek helyett;pl. \\k'char'."
 
10114
 
 
10115
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:182
 
10116
msgid "Alternation Constructs"
 
10117
msgstr "Váltakozó felépítés"
 
10118
 
 
10119
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:183
 
10120
msgid "|"
 
10121
msgstr "|"
 
10122
 
 
10123
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:183
 
10124
msgid ""
 
10125
"Matches any one of the terms separated by the | (vertical bar) character; \n"
 
10126
"for example, cat|dog|tiger. The leftmost successful match wins."
 
10127
msgstr ""
 
10128
"Illeszkedik bármely elemre a | (vertikális vonal) karakterrel elválasztottak "
 
10129
"közül;\n"
 
10130
"pl. kutya|cica|tigris. Bal oldal felől kezdődik az illesztés."
 
10131
 
 
10132
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:186
 
10133
msgid "(?(expression)yes|no)"
 
10134
msgstr "(?(kifejezés)igen|nem)"
 
10135
 
 
10136
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:186
 
10137
msgid ""
 
10138
"Matches the 'yes' part if the expression matches at this point; otherwise, "
 
10139
"matches the 'no' part."
 
10140
msgstr ""
 
10141
"Illeszkedik az 'igen' részre ha a kifejezés illeszkedik ebben a pontban; "
 
10142
"másképp\n"
 
10143
"a 'nem' rész fog illeszkedni."
 
10144
 
 
10145
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:187
 
10146
msgid "(?(name)yes|no)"
 
10147
msgstr "(?(név)igen|nem)"
 
10148
 
 
10149
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:187
 
10150
msgid ""
 
10151
"Matches the 'yes' part if the named capture string has a match; \n"
 
10152
"otherwise, matches the 'no' part. The 'no' part can be omitted.\n"
 
10153
"If the given name does not correspond to the name or number of a \n"
 
10154
"capturing group used in this expression, the alternation construct \n"
 
10155
"is interpreted as an expression test."
 
10156
msgstr ""
 
10157
"Illeszkedik az 'igen' részre, ha az elnevezett begyűjtő lánc illeszkedett;\n"
 
10158
"másszóval, illeszkedik a 'nem' részre. A 'nem' rész elhagyható.\n"
 
10159
"Ha "
 
10160
 
 
10161
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:195
 
10162
msgid "Miscellaneous Constructs"
 
10163
msgstr "Egyéb építőelemek"
 
10164
 
 
10165
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:196
 
10166
msgid "(?imnsx-imnsx)"
 
10167
msgstr "(?imnsx-imnsx)"
 
10168
 
 
10169
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:196
 
10170
msgid ""
 
10171
"Sets or disables options such as case insensitivity to be\n"
 
10172
"turned on or off in the middle of a pattern."
 
10173
msgstr ""
 
10174
"Beállítja vagy tiltja az opciókat, mint pl. a betű méret érzékenységet\n"
 
10175
"kapcsolja be vagy ki a minta közepén."
 
10176
 
 
10177
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:199
 
10178
msgid "(?# )"
 
10179
msgstr "(?# )"
 
10180
 
 
10181
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:199
 
10182
msgid ""
 
10183
"Inline comment inserted within a regular expression. \n"
 
10184
"The comment terminates at the first closing parenthesis character."
 
10185
msgstr ""
 
10186
"A sorközi magyarázat beillesztve a reguláris kifejezésbe.\n"
 
10187
"A magyarázat véget ér az első záró zárójel karakternél."
 
10188
 
 
10189
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:202
 
10190
msgid "# [to end of line]"
 
10191
msgstr "# [a sor végéig]"
 
10192
 
 
10193
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:202
 
10194
msgid ""
 
10195
"X-mode comment. The comment begins at an unescaped # and \n"
 
10196
"continues to the end of the line."
 
10197
msgstr ""
 
10198
"X-mód magyarázat. A magyarázat # jellel kezdődik, és\n"
 
10199
"a sor végéig tart."
 
10200
 
 
10201
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/UpdateInProgressDialog.cs:65
 
10202
msgid "Update done."
 
10203
msgstr "A frissítés befejeződött."
 
10204
 
 
10205
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.UpdateInProgressDialog.cs:25
 
10206
msgid "Update in progress"
 
10207
msgstr "A frissítés folyamatban van..."
 
10208
 
 
10209
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.UpdateInProgressDialog.cs:42
 
10210
msgid "Contacting www.regexlib.com. This may take a while ..."
 
10211
msgstr ""
 
10212
"Kapcsolódás a www.regexlib.com kiszolgálóhoz. Ez eltarthat néhány percig..."
 
10213
 
 
10214
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexToolkitWindow.cs:89
 
10215
msgid "Regular Expression Toolkit"
 
10216
msgstr "Szabályos kifejezés eszköztár"
 
10217
 
 
10218
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexToolkitWindow.cs:129
 
10219
msgid "Regular Expression"
 
10220
msgstr "Szabályos kifejezés"
 
10221
 
 
10222
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexToolkitWindow.cs:166
 
10223
msgid "Replace Regex"
 
10224
msgstr "Szabályos kifejezés cseréje"
 
10225
 
 
10226
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexToolkitWindow.cs:196
 
10227
msgid "Input"
 
10228
msgstr "Bemenet"
 
10229
 
 
10230
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexToolkitWindow.cs:229
 
10231
msgid "Regex Elements"
 
10232
msgstr "Regex elemek"
 
10233
 
 
10234
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexToolkitWindow.cs:271
 
10235
msgid "Matches"
 
10236
msgstr "Egyezések"
 
10237
 
 
10238
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexToolkitWindow.cs:322
 
10239
msgid "Regex Library"
 
10240
msgstr "Regex Könyvtár"
 
10241
 
 
10242
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexLibraryWindow.cs:63
 
10243
msgid "Title"
 
10244
msgstr "Cím"
 
10245
 
 
10246
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexLibraryWindow.cs:64
 
10247
msgid "Rating"
 
10248
msgstr "Minősítés"
 
10249
 
 
10250
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexLibraryWindow.cs:79
 
10251
msgid "RegexLibraryWindow"
 
10252
msgstr "RegexLibraryWindow"
 
10253
 
 
10254
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexLibraryWindow.cs:94
 
10255
msgid "Search:"
 
10256
msgstr "Keresés:"
 
10257
 
 
10258
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexLibraryWindow.cs:127
 
10259
msgid "Expressions"
 
10260
msgstr "Kifejezések"
 
10261
 
 
10262
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexLibraryWindow.cs:174
 
10263
msgid "Source:"
 
10264
msgstr "Forrás:"
 
10265
 
 
10266
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexLibraryWindow.cs:197
 
10267
msgid "Pattern:"
 
10268
msgstr "Minta:"
 
10269
 
 
10270
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexLibraryWindow.cs:207
 
10271
msgid "Author:"
 
10272
msgstr "Szerző:"
 
10273
 
 
10274
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexLibraryWindow.cs:269
 
10275
msgid "Matching:"
 
10276
msgstr "Egyezés:"
 
10277
 
 
10278
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexLibraryWindow.cs:287
 
10279
msgid "Non Matching:"
 
10280
msgstr "Nem egyező:"
 
10281
 
 
10282
#: ../src/addins/CBinding/CBinding.addin.xml:31
 
10283
msgid "C++ Files"
 
10284
msgstr "C++ fájlok"
 
10285
 
 
10286
#: ../src/addins/CBinding/CBinding.addin.xml:36
 
10287
msgid "C Files"
 
10288
msgstr "C fájlok"
 
10289
 
 
10290
#: ../src/addins/CBinding/CBinding.addin.xml:85
 
10291
#: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCppProject.xpt.xml:9
 
10292
#: ../src/addins/CBinding/templates/SharedLibraryCppProject.xpt.xml:9
 
10293
#: ../src/addins/CBinding/templates/StaticLibraryCppProject.xpt.xml:9
 
10294
#: ../src/addins/CBinding/templates/ConsoleCppProject.xpt.xml:9
 
10295
msgid "C/C++"
 
10296
msgstr "C/C++"
 
10297
 
 
10298
#: ../src/addins/CBinding/CBinding.addin.xml:148
 
10299
msgid "Edit Packages..."
 
10300
msgstr "Csomagok szerkesztése..."
 
10301
 
 
10302
#: ../src/addins/CBinding/CBinding.addin.xml:149
 
10303
msgid "Update class pad"
 
10304
msgstr "Osztályblokk frissítése"
 
10305
 
 
10306
#: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCProject.xpt.xml:8
 
10307
msgid "Empty C Project"
 
10308
msgstr "Üres C projekt"
 
10309
 
 
10310
#: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCProject.xpt.xml:9
 
10311
#: ../src/addins/CBinding/templates/SharedLibraryCProject.xpt.xml:9
 
10312
#: ../src/addins/CBinding/templates/StaticLibraryCProject.xpt.xml:9
 
10313
#: ../src/addins/CBinding/templates/ConsoleCProject.xpt.xml:9
 
10314
msgid "C"
 
10315
msgstr "C"
 
10316
 
 
10317
#: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCProject.xpt.xml:12
 
10318
msgid "Creates an empty C solution."
 
10319
msgstr "Létrehoz egy üres C megoldást"
 
10320
 
 
10321
#: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCSourceFile.xft.xml:8
 
10322
msgid "Empty C Source File"
 
10323
msgstr "Üres C forrásfájl"
 
10324
 
 
10325
#: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCSourceFile.xft.xml:12
 
10326
msgid "Creates an empty C source file."
 
10327
msgstr "Létrehoz egy üres C forrásfájlt"
 
10328
 
 
10329
#: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCppProject.xpt.xml:8
 
10330
msgid "Empty C++ Project"
 
10331
msgstr "Üres C++ projekt"
 
10332
 
 
10333
#: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCppProject.xpt.xml:12
 
10334
msgid "Creates an empty C++ solution."
 
10335
msgstr "Létrehoz egy üres C++ megoldást"
 
10336
 
 
10337
#: ../src/addins/CBinding/Compiler/GNUCompiler.cs:104
 
10338
msgid "Compiling source to object files"
 
10339
msgstr "Forrásfájlok fordítása objektumkódba"
 
10340
 
 
10341
#: ../src/addins/CBinding/Compiler/GNUCompiler.cs:286
 
10342
msgid "Precompiling headers"
 
10343
msgstr "Fejlécek előfordítása"
 
10344
 
 
10345
#: ../src/addins/CBinding/Compiler/GNUCompiler.cs:354
 
10346
msgid "Generating binary \"{0}\" from object files"
 
10347
msgstr "Bináris fájl ({0}) létrehozása az objektumkódból"
 
10348
 
 
10349
#: ../src/addins/CBinding/Compiler/GNUCompiler.cs:374
 
10350
msgid "Generating static library {0} from object files"
 
10351
msgstr "Statikus függvénykönyvtár ({0}) létrehozása az objektumkódból"
 
10352
 
 
10353
#: ../src/addins/CBinding/Compiler/GNUCompiler.cs:413
 
10354
msgid "Generating shared object \"{0}\" from object files"
 
10355
msgstr "Megosztott objektum ({0}) létrehozása az objektumkódból"
 
10356
 
 
10357
#: ../src/addins/CBinding/Compiler/GNUCompiler.cs:449
 
10358
#: ../src/addins/CBinding/Compiler/GNUCompiler.cs:450
 
10359
msgid "Build cancelled"
 
10360
msgstr "A fordítás le lett állítva"
 
10361
 
 
10362
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:154
 
10363
msgid "Warning Level:"
 
10364
msgstr "Figyelmeztetési szint:"
 
10365
 
 
10366
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:164
 
10367
msgid "Optimization Level:"
 
10368
msgstr "Optimalizációs szint:"
 
10369
 
 
10370
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:201
 
10371
#: ../src/addins/CBinding/templates/StaticLibraryCProject.xpt.xml:8
 
10372
#: ../src/addins/CBinding/templates/StaticLibraryCppProject.xpt.xml:8
 
10373
msgid "Static Library"
 
10374
msgstr "Statikus függvénykönyvtár"
 
10375
 
 
10376
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:202
 
10377
msgid "Shared Object"
 
10378
msgstr "Megosztott objektum"
 
10379
 
 
10380
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:217
 
10381
msgid "no warnings"
 
10382
msgstr "nincsenek figyelmeztetések"
 
10383
 
 
10384
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:230
 
10385
msgid "normal"
 
10386
msgstr "normál"
 
10387
 
 
10388
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:242
 
10389
msgid "all"
 
10390
msgstr "minden"
 
10391
 
 
10392
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:257
 
10393
msgid "Treat warnings as errors"
 
10394
msgstr "Figyelmeztetések hibaként való kezelése"
 
10395
 
 
10396
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:285
 
10397
msgid "Define Symbols:"
 
10398
msgstr "Szimbólumok definiálása:"
 
10399
 
 
10400
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:327
 
10401
msgid "Extra Linker Options"
 
10402
msgstr "A linker extra beállításai"
 
10403
 
 
10404
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:338
 
10405
msgid "Extra Compiler Options"
 
10406
msgstr "A fordító extra beállításai"
 
10407
 
 
10408
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:380
 
10409
msgid "<b>Extra Options</b>"
 
10410
msgstr "<b>Extra beállítások</b>"
 
10411
 
 
10412
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:415
 
10413
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:504
 
10414
msgid "Library:"
 
10415
msgstr "Függvénykönyvtár:"
 
10416
 
 
10417
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:488
 
10418
msgid "Libraries"
 
10419
msgstr "Függvénykönyvtárak"
 
10420
 
 
10421
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:619
 
10422
msgid "Include:"
 
10423
msgstr "Csatolás:"
 
10424
 
 
10425
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:684
 
10426
msgid "Paths"
 
10427
msgstr "Útvonalak"
 
10428
 
 
10429
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CompilerPanel.cs:46
 
10430
msgid "Use ccache"
 
10431
msgstr "Gyorsítótár használata"
 
10432
 
 
10433
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.AddLibraryDialog.cs:25
 
10434
msgid "Add Library"
 
10435
msgstr "Függvénykönyvtár hozzáadása"
 
10436
 
 
10437
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.AddPathDialog.cs:25
 
10438
msgid "Add Path"
 
10439
msgstr "Útvonal hozzáadása"
 
10440
 
 
10441
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.EditPackagesDialog.cs:51
 
10442
msgid "Edit packages"
 
10443
msgstr "Csomagok szerkesztése"
 
10444
 
 
10445
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.EditPackagesDialog.cs:83
 
10446
msgid "System Packages"
 
10447
msgstr "Rendszercsomagok"
 
10448
 
 
10449
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.EditPackagesDialog.cs:103
 
10450
msgid "Project Packages"
 
10451
msgstr "A projekt csomagjai"
 
10452
 
 
10453
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.EditPackagesDialog.cs:119
 
10454
msgid "Selected packages:"
 
10455
msgstr "Kiválasztott csomagok:"
 
10456
 
 
10457
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.OutputOptionsPanel.cs:75
 
10458
msgid "_Browse"
 
10459
msgstr "_Böngészés"
 
10460
 
 
10461
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.OutputOptionsPanel.cs:102
 
10462
msgid "Output Name:"
 
10463
msgstr "Kimeneti fájl neve:"
 
10464
 
 
10465
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.OutputOptionsPanel.cs:114
 
10466
msgid "Output Path:"
 
10467
msgstr "Kimenet útvonala:"
 
10468
 
 
10469
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.OutputOptionsPanel.cs:126
 
10470
msgid "Parameters:"
 
10471
msgstr "Paraméterek:"
 
10472
 
 
10473
#: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCHeaderFile.xft.xml:8
 
10474
msgid "Empty C Header File"
 
10475
msgstr "Üres C fejléc"
 
10476
 
 
10477
#: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCHeaderFile.xft.xml:12
 
10478
msgid "Creates an empty C header file."
 
10479
msgstr "Létrehoz egy üres C fejlécet"
 
10480
 
 
10481
#: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCppHeaderFile.xft.xml:8
 
10482
msgid "Empty C++ Header File"
 
10483
msgstr "Üres C++ fejléc"
 
10484
 
 
10485
#: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCppHeaderFile.xft.xml:12
 
10486
msgid "Creates an empty C++ header file."
 
10487
msgstr "Létrehoz egy üres C++ fejlécet"
 
10488
 
 
10489
#: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCppSourceFile.xft.xml:8
 
10490
msgid "Empty C++ Source File"
 
10491
msgstr "Üres C++ forrásfájl"
 
10492
 
 
10493
#: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCppSourceFile.xft.xml:12
 
10494
msgid "Creates an empty C++ source file."
 
10495
msgstr "Létrehoz egy üres C++ forrásfájlt"
 
10496
 
 
10497
#: ../src/addins/CBinding/templates/SharedLibraryCProject.xpt.xml:8
 
10498
#: ../src/addins/CBinding/templates/SharedLibraryCppProject.xpt.xml:8
 
10499
msgid "Shared Library"
 
10500
msgstr "Megosztott függvénykönyvtár"
 
10501
 
 
10502
#: ../src/addins/CBinding/templates/SharedLibraryCProject.xpt.xml:12
 
10503
msgid "Creates simple shared library C project."
 
10504
msgstr "Létrehoz egy egyszerű, megosztott függvénykönyvtáras C projektet"
 
10505
 
 
10506
#: ../src/addins/CBinding/templates/SharedLibraryCppProject.xpt.xml:12
 
10507
msgid "Creates simple shared library C++ project."
 
10508
msgstr "Létrehoz egy egyszerű, megosztott függvénykönyvtáras C++ projektet"
 
10509
 
 
10510
#: ../src/addins/CBinding/templates/StaticLibraryCProject.xpt.xml:12
 
10511
msgid "Creates simple static library C project."
 
10512
msgstr "Létrehoz egy egyszerű, függvénykönyvtáras C projektet"
 
10513
 
 
10514
#: ../src/addins/CBinding/templates/StaticLibraryCppProject.xpt.xml:12
 
10515
msgid "Creates simple static library C++ project."
 
10516
msgstr "Létrehoz egy egyszerű, statikus függvénykönyvtáras C++ projektet"
 
10517
 
 
10518
#: ../src/addins/CBinding/templates/ConsoleCProject.xpt.xml:12
 
10519
msgid "Creates simple hello world C project."
 
10520
msgstr "Egy egyszerű 'Hello World' projektet hoz létre, C nyelven"
 
10521
 
 
10522
#: ../src/addins/CBinding/templates/ConsoleCppProject.xpt.xml:12
 
10523
msgid "Creates simple hello world C++ project."
 
10524
msgstr "Egy egyszerű 'Hello World' projektet hoz létre, C++ nyelven"
 
10525
 
 
10526
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.GeneralOptionsPanel.cs:65
 
10527
msgid "Default C Compiler:"
 
10528
msgstr "Alapértelmezett C fordító:"
 
10529
 
 
10530
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.GeneralOptionsPanel.cs:75
 
10531
msgid "Default C++ Compiler:"
 
10532
msgstr "Alapértelmezett C++ fordító:"
 
10533
 
 
10534
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.GeneralOptionsPanel.cs:87
 
10535
msgid "Parse System Tags"
 
10536
msgstr "Rendszertagek feldolgozása"
 
10537
 
 
10538
#: ../src/addins/Mono.Texteditor/C64Style.xml:24
 
10539
msgid "A Style style that uses the old Commodore 64 Styles"
 
10540
msgstr "Commodore 64-es stílus"
 
10541
 
 
10542
#: ../src/addins/Mono.Texteditor/OblivionStyle.xml:24
 
10543
msgid "Dark color sheme using tango colors."
 
10544
msgstr "Sötét színséma, ami a tango színeit használja"
 
10545
 
 
10546
#: ../src/addins/Mono.Texteditor/TangoLightStyle.xml:24
 
10547
msgid "Light color sheme using tango colors."
 
10548
msgstr "Világos színséma, ami a tango színeit használja"
 
10549
 
 
10550
#: ../src/addins/Mono.Texteditor/UbuntuStyle.xml:24
 
10551
msgid "Light color sheme using ubuntu colors."
 
10552
msgstr "Világos színséma, ami az Ubuntu színeit használja"
 
10553
 
 
10554
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.GeneralOptionsPanel.cs:50
 
10555
msgid "_Code completion"
 
10556
msgstr "Kó_dkiegészítés"
 
10557
 
 
10558
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.GeneralOptionsPanel.cs:62
 
10559
msgid "C_lass & Method quick finder"
 
10560
msgstr "Osztá_ly vagy metódus gyorskeresése"
 
10561
 
 
10562
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.GeneralOptionsPanel.cs:74
 
10563
msgid "Code _folding"
 
10564
msgstr "Kódössze_fogás"
 
10565
 
 
10566
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.GeneralOptionsPanel.cs:95
 
10567
msgid "_Default monospace"
 
10568
msgstr "Alapértelmezett monospace betűtípus"
 
10569
 
 
10570
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.GeneralOptionsPanel.cs:108
 
10571
msgid "_Custom"
 
10572
msgstr "Saját"
 
10573
 
 
10574
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.GeneralOptionsPanel.cs:131
 
10575
msgid "<b>Font</b>"
 
10576
msgstr "<b>Betűtípus</b>"
 
10577
 
 
10578
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:60
 
10579
msgid "_Show line numbers"
 
10580
msgstr "_Sorok számainak megjelenítése"
 
10581
 
 
10582
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:72
 
10583
msgid "_Underline errors"
 
10584
msgstr "_Hibák aláhúzása"
 
10585
 
 
10586
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:84
 
10587
msgid "_Highlight matching bracket"
 
10588
msgstr "Összetartozó _zárójelek kiemelése"
 
10589
 
 
10590
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:96
 
10591
msgid "Highlight _current line"
 
10592
msgstr "Aktuális sor kie_melése"
 
10593
 
 
10594
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:112
 
10595
msgid "Show _column ruler, at column:"
 
10596
msgstr "_Oszlopelválasztó megjelenítése a következő oszlopnál:"
 
10597
 
 
10598
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:153
 
10599
msgid "_Invalid lines"
 
10600
msgstr "Érvénytelen sorok"
 
10601
 
 
10602
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:165
 
10603
msgid "S_paces"
 
10604
msgstr "Szóközök"
 
10605
 
 
10606
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:177
 
10607
msgid "_Tabs"
 
10608
msgstr "Tabulátorok"
 
10609
 
 
10610
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:189
 
10611
msgid "_End of line"
 
10612
msgstr "Ugrás a sor végére"
 
10613
 
 
10614
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:201
 
10615
msgid "<b>Show Whitespaces</b>"
 
10616
msgstr "<b>Whitespace-ek megjelenítése</b>"
 
10617
 
 
10618
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:56
 
10619
msgid "_Auto template insertion"
 
10620
msgstr "_Automatikus sablonbeillesztés"
 
10621
 
 
10622
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:68
 
10623
msgid "A_uto insert matching brace"
 
10624
msgstr "Kapcsoszárójelek _automatikus beillesztése"
 
10625
 
 
10626
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:95
 
10627
msgid "_Indentation:"
 
10628
msgstr "Be_húzás:"
 
10629
 
 
10630
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:122
 
10631
msgid "_Tab and indentation size:"
 
10632
msgstr "_Tabulátor és behúzás mérete:"
 
10633
 
 
10634
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:150
 
10635
msgid "_Convert tabs to spaces"
 
10636
msgstr "Ta_bulátor karakterek konvertálása szóközökké"
 
10637
 
 
10638
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:162
 
10639
msgid "<b>Tabs</b>"
 
10640
msgstr "<b>Tabulátorok</b>"
 
10641
 
 
10642
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.HighlightingPanel.cs:70
 
10643
msgid "_Enable highlighting"
 
10644
msgstr "Szintaktikai elemek kiemelése"
 
10645
 
 
10646
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.HighlightingPanel.cs:82
 
10647
msgid "<b>Syntax highlighting</b>"
 
10648
msgstr "<b>Kódkiemelés</b>"
 
10649
 
 
10650
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.HighlightingPanel.cs:158
 
10651
msgid "<b>Color sheme</b>"
 
10652
msgstr "<b>Színséma</b>"
 
10653
 
 
10654
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/LanguageItemWindow.cs:44
 
10655
msgid "Parameter"
 
10656
msgstr "Paraméter"
 
10657
 
 
10658
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/LanguageItemWindow.cs:45
 
10659
msgid "Local variable"
 
10660
msgstr "Helyi változó"
 
10661
 
 
10662
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/LanguageItemWindow.cs:46
 
10663
msgid "Field"
 
10664
msgstr "Mező"
 
10665
 
 
10666
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorView.cs:110
 
10667
msgid ""
 
10668
"This file {0} has been changed outside of MonoDevelop. Are you sure you want "
 
10669
"to overwrite the file?"
 
10670
msgstr ""
 
10671
"A fájl ({0}) egy külső program által lett módosítva. Biztos benne, hogy "
 
10672
"felülírja?"
 
10673
 
 
10674
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorView.cs:855
 
10675
msgid "Print Source Code"
 
10676
msgstr "Forráskód nyomtatása"
 
10677
 
 
10678
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorView.cs:874
 
10679
msgid "Print Preview - Source Code"
 
10680
msgstr "Nyomtatási kép - forráskód"
 
10681
 
 
10682
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorView.cs:889
 
10683
msgid "Print operation failed."
 
10684
msgstr "Nem sikerült nyomtatni."
 
10685
 
 
10686
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorView.cs:931
 
10687
msgid "Page"
 
10688
msgstr "Oldal"
 
10689
 
 
10690
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorWidget.cs:389
 
10691
msgid "This file has been changed outside of MonoDevelop"
 
10692
msgstr "A fájl módosítva lett egy külső program által"
 
10693
 
 
10694
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorWidget.cs:397
 
10695
msgid "Ignore"
 
10696
msgstr "Mellőzés"
 
10697
 
 
10698
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/BehaviorPanel.cs:38
 
10699
msgid "Automatic"
 
10700
msgstr "Automatikus"
 
10701
 
 
10702
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/BehaviorPanel.cs:39
 
10703
msgid "Smart"
 
10704
msgstr "Intelligens"
 
10705
 
 
10706
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/HighlightingPanel.cs:123
 
10707
msgid "The default color sheme."
 
10708
msgstr "Alapértelmezett színséma"
 
10709
 
 
10710
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:67
 
10711
msgid "Markers and Rulers"
 
10712
msgstr "Jelölők és elválasztók"
 
10713
 
 
10714
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:68
 
10715
msgid "Behavior"
 
10716
msgstr "Viselkedés"
 
10717
 
 
10718
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:69
 
10719
msgid "Syntax Highlighting"
 
10720
msgstr "Kiemelés engedélyezése"
 
10721
 
 
10722
#: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyNodeBuilder.cs:81
 
10723
msgid "Assembly <b>{0}</b>, Version {1}"
 
10724
msgstr "Assembly <b>{0}</b>, verzió: {1}"
 
10725
 
 
10726
#: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyNodeBuilder.cs:92
 
10727
msgid "Console application"
 
10728
msgstr "Konzolos alkalmazás"
 
10729
 
 
10730
#: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyNodeBuilder.cs:107
 
10731
#: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/DomTypeNodeBuilder.cs:130
 
10732
msgid "<b>Name:</b>\t{0}"
 
10733
msgstr "<b>Név:</b>\t{0}"
 
10734
 
 
10735
#: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyNodeBuilder.cs:110
 
10736
msgid "<b>Type:</b>\t{0}"
 
10737
msgstr "<b>Típus:</b>\t{0}"
 
10738
 
 
10739
#: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/ModuleDefinitionNodeBuilder.cs:89
 
10740
msgid "Module <b>{0}</b>"
 
10741
msgstr "Modul: <b>{0}</b>"
 
10742
 
 
10743
#: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/ModuleDefinitionNodeBuilder.cs:101
 
10744
msgid "<b>Version:</b>\t{0}"
 
10745
msgstr "<b>Verzió:</b>\t{0}"
 
10746
 
 
10747
#: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/DomTypeNodeBuilder.cs:116
 
10748
msgid "<b>Assembly:</b>\t{0}, Version={1}"
 
10749
msgstr "<b>Assembly:</b>\t{0}, verzió: {1}"
 
10750
 
 
10751
#: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/DomTypeNodeBuilder.cs:172
 
10752
msgid "Fields"
 
10753
msgstr "Mezők"
 
10754
 
 
10755
#: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/DomTypeNodeBuilder.cs:203
 
10756
msgid "Methods"
 
10757
msgstr "Metódusok"
 
10758
 
 
10759
#: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/DomMethodNodeBuilder.cs:83
 
10760
msgid "<b>Declaring Type:</b>\t{0}"
 
10761
msgstr "<b>Típus deklarálása:</b>\t{0}"
 
10762
 
 
10763
#: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/DomMethodNodeBuilder.cs:111
 
10764
msgid "Method is P/Invoke"
 
10765
msgstr "A metódus P/Invoke-ot használ"
 
10766
 
 
10767
#: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/DomMethodNodeBuilder.cs:114
 
10768
msgid "Interface method"
 
10769
msgstr "Interfész metódusai"
 
10770
 
 
10771
#: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/DomMethodNodeBuilder.cs:114
 
10772
msgid "Abstract method"
 
10773
msgstr "Absztrakt metódus"
 
10774
 
 
10775
#: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/ReferenceFolderNodeBuilder.cs:79
 
10776
msgid "Can't find:"
 
10777
msgstr "Nem található:"
 
10778
 
 
10779
#: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/BaseTypeFolderNodeBuilder.cs:54
 
10780
msgid "Base Types"
 
10781
msgstr "Alaptípusok"
 
10782
 
 
10783
#: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/gtk-gui/MonoDevelop.AssemblyBrowser.AssemblyBrowserWidget.cs:112
 
10784
msgid "<b>Disassembler</b>"
 
10785
msgstr "<b>Kódvisszafordító</b>"
 
10786
 
 
10787
#~ msgid "Enable error underlining as you type"
 
10788
#~ msgstr "Szintaktikai hibák jelzése a kód gépelése közben"
 
10789
 
 
10790
#~ msgid "_Show Class & Method combos"
 
10791
#~ msgstr "O_sztályok és metódusok kombinációinak megjelenítése"
 
10792
 
 
10793
#~ msgid "Use default _monospace font"
 
10794
#~ msgstr "Az alapértelmezett _monospace betűtípus használata"
 
10795
 
 
10796
#~ msgid "Use default _sans-serif font"
 
10797
#~ msgstr "Az alapértelmezett sa_ns-serif betűtípus használata"
 
10798
 
 
10799
#~ msgid "_Use custom font:"
 
10800
#~ msgstr "Más _betűtípus használata:"
 
10801
 
 
10802
#~ msgid "<b>File encoding</b>"
 
10803
#~ msgstr "<b>Fájlkódolás</b>"
 
10804
 
 
10805
#~ msgid "Choose _encoding"
 
10806
#~ msgstr "_Kódolás kiválasztása"
 
10807
 
 
10808
#~ msgid "<b>Markers</b>"
 
10809
#~ msgstr "<b>Jelölők</b>"
 
10810
 
 
10811
#~ msgid "Highlight space characters"
 
10812
#~ msgstr "Szóköz karakterek kiemelése"
 
10813
 
 
10814
#~ msgid "Highlight tab characters"
 
10815
#~ msgstr "Tabulátor karakterek kiemelése"
 
10816
 
 
10817
#~ msgid "Highlight newline characters"
 
10818
#~ msgstr "'Sorvége' karakterek kiemelése"
 
10819
 
 
10820
#~ msgid "<b>Rulers</b>"
 
10821
#~ msgstr "<b>Vonalzók</b>"
 
10822
 
 
10823
#~ msgid "at column:"
 
10824
#~ msgstr "a következő oszlopnál:"
 
10825
 
 
10826
#~ msgid "<b>Wrap Mode</b>"
 
10827
#~ msgstr "<b>Tördelés</b>"
 
10828
 
 
10829
#~ msgid "_Wrap mode: "
 
10830
#~ msgstr "Törde_lés módja: "
 
10831
 
 
10832
#~ msgid ""
 
10833
#~ "None\n"
 
10834
#~ "Char\n"
 
10835
#~ "Word\n"
 
10836
#~ "WordChar"
 
10837
#~ msgstr ""
 
10838
#~ "Nincs tördelés\n"
 
10839
#~ "Karakterek szerint\n"
 
10840
#~ "Szavak szerint\n"
 
10841
#~ "Szavak és karakterek szerint"
 
10842
 
 
10843
#~ msgid "<b>Behavior</b>"
 
10844
#~ msgstr "<b>Viselkedés</b>"
 
10845
 
 
10846
#~ msgid "File type:"
 
10847
#~ msgstr "Fájltípus:"
 
10848
 
 
10849
#~ msgid "Color:"
 
10850
#~ msgstr "Szín:"
 
10851
 
 
10852
#~ msgid "Background:"
 
10853
#~ msgstr "Háttér:"
 
10854
 
 
10855
#~ msgid "Restore default"
 
10856
#~ msgstr "Alapértelmezés visszaállítása"
 
10857
 
 
10858
#~ msgid "Source Editor"
 
10859
#~ msgstr "Forrásszerkesztő"
 
10860
 
 
10861
#~ msgid "Parser Error:"
 
10862
#~ msgstr "Szintaktikai hiba:"
 
10863
 
 
10864
#~ msgid "Buffer Options"
 
10865
#~ msgstr "Puffer beállításai"
 
10866
 
 
10867
#~ msgid "_Advanced"
 
10868
#~ msgstr "_Fejlett"
 
10869
 
 
10870
#~ msgid "C_omment Line(s)"
 
10871
#~ msgstr "_Kijelölt rész megjegyzéssé tétele"
 
10872
 
 
10873
#~ msgid "_Uncomment Line(s)"
 
10874
#~ msgstr "_Kijelölt rész normál szöveggé tétele"
 
10875
 
 
10876
#~ msgid "Close Sol_ution"
 
10877
#~ msgstr "_Megoldás bezárása"
 
10878
 
 
10879
#~ msgid "Recent Files"
 
10880
#~ msgstr "Legutóbb megnyitott fájlok"
 
10881
 
 
10882
#~ msgid ""
 
10883
#~ "\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\p{name}"
 
10884
#~ msgstr ""
 
10885
#~ "\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\p{name}"
 
10886
 
 
10887
#~ msgid ""
 
10888
#~ "MonoDevelop failed to start.\n"
 
10889
#~ "If you installed MonoDevelop using a binary installer, take a look at \n"
 
10890
#~ "http://www.mono-project.com/InstallerInstructions for more info about "
 
10891
#~ "possible\n"
 
10892
#~ "causes of this error."
 
10893
#~ msgstr ""
 
10894
#~ "Nem sikerült elindítani a MonoDevelopot.\n"
 
10895
#~ "Ha bináris fájlból telepítette a programot, látogassa meg a \n"
 
10896
#~ "http://www.mono-project.com/InstallerInstructions oldalt, ahol bővebben "
 
10897
#~ "olvashat\n"
 
10898
#~ "a hiba lehetséges okairól."
 
10899
 
 
10900
#~ msgid "N_ew Project..."
 
10901
#~ msgstr "Új _projekt..."
 
10902
 
 
10903
#~ msgid "Start a New Project"
 
10904
#~ msgstr "Új projekt létrehozása"
 
10905
 
 
10906
#~ msgid "Open Project"
 
10907
#~ msgstr "Projekt megnyitása"
 
10908
 
 
10909
#~ msgid "Gtk# Project"
 
10910
#~ msgstr "Gtk# projekt"
 
10911
 
 
10912
#~ msgid "Creates a VB.NET Gtk# project."
 
10913
#~ msgstr "Létrehoz egy VB.NET/GTK# projektet"
 
10914
 
 
10915
#~ msgid "Internal Error: ownerProject not set"
 
10916
#~ msgstr "Belső hiba: ownerProject nincs beállítva"
 
10917
 
 
10918
#~ msgid "pkg-config variable {0} not found in pkgVarNameToPkgName."
 
10919
#~ msgstr ""
 
10920
#~ "A pkg-config változó ({0}) nem található a ·pkgVarNameToPkgName-ben."
 
10921
 
 
10922
#~ msgid "Package named '{0}' not specified in configure.in"
 
10923
#~ msgstr "A csomag ({0}) nem szerepel a configure.in fájlban."
 
10924
 
 
10925
#, fuzzy
 
10926
#~ msgid "\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\p{name}"
 
10927
#~ msgstr "${név}"
 
10928
 
 
10929
#, fuzzy
 
10930
#~ msgid "\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\P{name}"
 
10931
#~ msgstr "${név}"
 
10932
 
 
10933
#, fuzzy
 
10934
#~ msgid ""
 
10935
#~ "\\\\\\\\\\\\\\\\\n"
 
10936
#~ "umber"
 
10937
#~ msgstr "$szám"
 
10938
 
 
10939
#~ msgid "_title"
 
10940
#~ msgstr "cím"
 
10941
 
 
10942
#~ msgid "_col1"
 
10943
#~ msgstr "_col1"
 
10944
 
 
10945
#~ msgid "_col2"
 
10946
#~ msgstr "_col2"
 
10947
 
 
10948
#~ msgid "Compiler:"
 
10949
#~ msgstr "Fordító:"
 
10950
 
 
10951
#~ msgid "Runtime:"
 
10952
#~ msgstr "Futtatókörnyezet:"
 
10953
 
 
10954
#~ msgid "Add Widget Library"
 
10955
#~ msgstr "Komponenstár hozzáadása"
 
10956
 
 
10957
#~ msgid "Stetic - A GTK User Interface Builder"
 
10958
#~ msgstr "Stetic - Felhasználói felület készítő GTK-hoz"
 
10959
 
 
10960
#~ msgid "Usage:"
 
10961
#~ msgstr "Használat:"
 
10962
 
 
10963
#~ msgid "The project could not be saved."
 
10964
#~ msgstr "A projektet nem sikerült elmenteni."
 
10965
 
 
10966
#~ msgid "Save Stetic File As"
 
10967
#~ msgstr "Stetic fájl mentése másként"
 
10968
 
 
10969
#~ msgid "Do you want to save the project before closing?"
 
10970
#~ msgstr "A projekt bezárását választotta. Szeretné menteni a projektet?"
 
10971
 
 
10972
#~ msgid "Close without saving"
 
10973
#~ msgstr "Bezárás mentés nélkül"
 
10974
 
 
10975
#~ msgid "Recent files"
 
10976
#~ msgstr "Legutóbb használt fájlok"
 
10977
 
 
10978
#~ msgid "Save As"
 
10979
#~ msgstr "Mentés másként"
 
10980
 
 
10981
#~ msgid "_Import from Glade File..."
 
10982
#~ msgstr "_Importálás Glade fájlból..."
 
10983
 
 
10984
#~ msgid "Import UI from a Glade file"
 
10985
#~ msgstr "Felhasználói felület importálása Glade fájlból"
 
10986
 
 
10987
#~ msgid "_Export to Glade File..."
 
10988
#~ msgstr "_Exportálás Glade formátumban..."
 
10989
 
 
10990
#~ msgid "Export UI to a Glade file"
 
10991
#~ msgstr "Felhasználói felület exportálása Glade formátumban"
 
10992
 
 
10993
#~ msgid "Quit"
 
10994
#~ msgstr "Kilépés"
 
10995
 
 
10996
#~ msgid "Undo previous action"
 
10997
#~ msgstr "Legutóbbi művelet visszavonása"
 
10998
 
 
10999
#~ msgid "Redo previously-undone action"
 
11000
#~ msgstr "Legutóbbi sikertelen művelet megismétlése"
 
11001
 
 
11002
#~ msgid "Cut selection to clipboard"
 
11003
#~ msgstr "Kijelölés áthelyezése a vágólapra"
 
11004
 
 
11005
#~ msgid "Copy selection to clipboard"
 
11006
#~ msgstr "Kijelölés átmásolása a vágólapra"
 
11007
 
 
11008
#~ msgid "Paste from clipboard"
 
11009
#~ msgstr "Beillesztés a vágólapról"
 
11010
 
 
11011
#~ msgid "Delete selection"
 
11012
#~ msgstr "Kijelölés törlése"
 
11013
 
 
11014
#~ msgid "Widget libraries..."
 
11015
#~ msgstr "Komponenstárak..."
 
11016
 
 
11017
#~ msgid "Project Icons..."
 
11018
#~ msgstr "Projekt ikonjai..."
 
11019
 
 
11020
#~ msgid "_Contents"
 
11021
#~ msgstr "_Tartalomjegyzék"
 
11022
 
 
11023
#~ msgid "About Stetic"
 
11024
#~ msgstr "Információk a Steticről"
 
11025
 
 
11026
#~ msgid "Open Stetic File"
 
11027
#~ msgstr "Stetic fájl megnyitása"
 
11028
 
 
11029
#~ msgid "Import from Glade File"
 
11030
#~ msgstr "Importálás Glade formátumú fájlból"
 
11031
 
 
11032
#~ msgid "Export to Glade File"
 
11033
#~ msgstr "Exportálás Glade formátumú fájlba"
 
11034
 
 
11035
#~ msgid "A GNOME and Gtk GUI designer"
 
11036
#~ msgstr "Grafikus felhasználói felület tervezése GNOME-hoz és GTK-hoz"
 
11037
 
 
11038
#~ msgid "Signal"
 
11039
#~ msgstr "Szignál"
 
11040
 
 
11041
#~ msgid "Handler"
 
11042
#~ msgstr "Eseménykezelő"
 
11043
 
 
11044
#~ msgid "After"
 
11045
#~ msgstr "Utólag"
 
11046
 
 
11047
#~ msgid "Click here to add a new handler"
 
11048
#~ msgstr "Kattintson ide egy új eseménykezelő létrehozásához"
 
11049
 
 
11050
#~ msgid "The form designer could not be loaded"
 
11051
#~ msgstr "Az űrlaptervező nem tölthető be."
 
11052
 
 
11053
#~ msgid "Bind to Field"
 
11054
#~ msgstr "Kötés egy mezőhöz"
 
11055
 
 
11056
#~ msgid "The desginer could not be loaded."
 
11057
#~ msgstr "A tervező nem tölthető be."
 
11058
 
 
11059
#~ msgid "Empty"
 
11060
#~ msgstr "Üres"
 
11061
 
 
11062
#~ msgid "Not a Stetic file according to node name."
 
11063
#~ msgstr "A node neve alapján ez a fájl nem a Stetic formátumát használja."
 
11064
 
 
11065
#~ msgid "Not a glade file according to node name."
 
11066
#~ msgstr "A node neve alapján ez a fájl nem glade formátumú."
 
11067
 
 
11068
#~ msgid "_Select"
 
11069
#~ msgstr "Kivála_sztás"
 
11070
 
 
11071
#~ msgid "Placeholder"
 
11072
#~ msgstr "Helykitöltő"
 
11073
 
 
11074
#~ msgid "Action Group:"
 
11075
#~ msgstr "Akciócsoport:"
 
11076
 
 
11077
#~ msgid "New Action Group"
 
11078
#~ msgstr "Új akciócsoport"
 
11079
 
 
11080
#~ msgid "    "
 
11081
#~ msgstr "...."
 
11082
 
 
11083
#~ msgid "_Name"
 
11084
#~ msgstr "_Név"
 
11085
 
 
11086
#~ msgid "DisplayName"
 
11087
#~ msgstr "Név"
 
11088
 
 
11089
#~ msgid "Import From File"
 
11090
#~ msgstr "Importálás fájlból"
 
11091
 
 
11092
#~ msgid "SQL files"
 
11093
#~ msgstr "SQL fájlok"
 
11094
 
 
11095
#~ msgid "All files"
 
11096
#~ msgstr "Minden fájl"
 
11097
 
 
11098
#~ msgid "Export To File"
 
11099
#~ msgstr "Exportálás fájlba"
 
11100
 
 
11101
#~ msgid "Are you sure you want to overwrite the file '{0}'?"
 
11102
#~ msgstr "Biztosan felülírja a fájlt ({0})?"
 
11103
 
 
11104
#~ msgid "Overwrite?"
 
11105
#~ msgstr "Felül szeretné írni?"
 
11106
 
 
11107
#~ msgid "Property Name"
 
11108
#~ msgstr "Tulajdonság neve"
 
11109
 
 
11110
#~ msgid "Property Type"
 
11111
#~ msgstr "Tulajdonság típusa"
 
11112
 
 
11113
#~ msgid "Nullable"
 
11114
#~ msgstr "NULL-értéket felvehet"
 
11115
 
 
11116
#~ msgid "Create Setter"
 
11117
#~ msgstr "Beállító (setter) létrehozása"
 
11118
 
 
11119
#~ msgid "Ctor Parameter"
 
11120
#~ msgstr "Ctor paraméter"
 
11121
 
 
11122
#~ msgid "Y"
 
11123
#~ msgstr "I"
 
11124
 
 
11125
#~ msgid "N"
 
11126
#~ msgstr "N"
 
11127
 
 
11128
#~ msgid "Column"
 
11129
#~ msgstr "Oszlop"
 
11130
 
 
11131
#~ msgid "Edit Database Connection"
 
11132
#~ msgstr "Adatbázis-kapcsolat szerkesztése"
 
11133
 
 
11134
#~ msgid "Add Database Connection"
 
11135
#~ msgstr "Adatbázis-kapcsolat létrehozása"
 
11136
 
 
11137
#~ msgid "No databases found!"
 
11138
#~ msgstr "Nincsenek adatbázisok!"
 
11139
 
 
11140
#~ msgid "Please Wait"
 
11141
#~ msgstr "Kérem, várjon..."
 
11142
 
 
11143
#~ msgid "Save Password"
 
11144
#~ msgstr "Jelszó mentése"
 
11145
 
 
11146
#~ msgid "Server"
 
11147
#~ msgstr "Kiszolgáló"
 
11148
 
 
11149
#~ msgid "Port"
 
11150
#~ msgstr "Port"
 
11151
 
 
11152
#~ msgid "Username"
 
11153
#~ msgstr "Felhasználónév"
 
11154
 
 
11155
#~ msgid "Password"
 
11156
#~ msgstr "Jelszó"
 
11157
 
 
11158
#~ msgid "Database"
 
11159
#~ msgstr "Adatbázis"
 
11160
 
 
11161
#~ msgid "Use custom connection string"
 
11162
#~ msgstr "Egyedi kapcsolódási karakterlánc használata"
 
11163
 
 
11164
#~ msgid "Min Pool Size"
 
11165
#~ msgstr "Legkisebb poolméret"
 
11166
 
 
11167
#~ msgid "Max Pool Size"
 
11168
#~ msgstr "Legnagyobb poolméret"
 
11169
 
 
11170
#~ msgid "Advanced"
 
11171
#~ msgstr "Fejlett"
 
11172
 
 
11173
#~ msgid "of"
 
11174
#~ msgstr "ennyiből:"
 
11175
 
 
11176
#~ msgid "Select Column"
 
11177
#~ msgstr "Oszlop kiválasztása"
 
11178
 
 
11179
#~ msgid "Deselect All"
 
11180
#~ msgstr "Kijelölés megszüntetése"
 
11181
 
 
11182
#~ msgid "WaitDialog"
 
11183
#~ msgstr "Várakozási ablak"
 
11184
 
 
11185
#~ msgid "Please wait"
 
11186
#~ msgstr "Kérem, várjon..."
 
11187
 
 
11188
#~ msgid "button462"
 
11189
#~ msgstr "button462"
 
11190
 
 
11191
#~ msgid "Unable to load object as Image"
 
11192
#~ msgstr "Nem sikerült az objektumot képként betölteni"
 
11193
 
 
11194
#~ msgid "Clear Results"
 
11195
#~ msgstr "Eredmények törlése"
 
11196
 
 
11197
#~ msgid "Unable to connect to database '{0}'"
 
11198
#~ msgstr "Nem sikerült csatlakozni az adatbázishoz ({0})."
 
11199
 
 
11200
#~ msgid "Query executed ({0} result table)"
 
11201
#~ msgid_plural "Query executed ({0} result tables)"
 
11202
#~ msgstr[0] "A lekérdezés lefutott ({0} eredménytábla)"
 
11203
#~ msgstr[1] "A lekérdezés lefutott ({0} eredménytábla)"
 
11204
 
 
11205
#~ msgid "Table"
 
11206
#~ msgstr "Tábla"
 
11207
 
 
11208
#~ msgid "Affected Rows"
 
11209
#~ msgstr "Érintett rekordok"
 
11210
 
 
11211
#~ msgid "No Results"
 
11212
#~ msgstr "Nincs eredmény"
 
11213
 
 
11214
#~ msgid "Executing query"
 
11215
#~ msgstr "Lekérdezés futtatása"
 
11216
 
 
11217
#~ msgid "Query execute cancelled"
 
11218
#~ msgstr "A lekérdezés futtatása meg lett szakítva"
 
11219
 
 
11220
#~ msgid "Unable to load stored SQL connection information."
 
11221
#~ msgstr "Nem sikerült betölteni a kapcsolódáshoz szükséges beállításokat."
 
11222
 
 
11223
#~ msgid "Please enter the password for connection '{0}'"
 
11224
#~ msgstr "Kérem, adja meg a jelszót az adatbázis-kapcsolathoz ({0})"
 
11225
 
 
11226
#~ msgid "Enter Password"
 
11227
#~ msgstr "Jelszó megadása"
 
11228
 
 
11229
#~ msgid "Save Database"
 
11230
#~ msgstr "Adatbázis mentése"
 
11231
 
 
11232
#~ msgid "Open Database"
 
11233
#~ msgstr "Adatbázis megnyitása"
 
11234
 
 
11235
#~ msgid "SQLite databases"
 
11236
#~ msgstr "SQLite adatbázisok"
 
11237
 
 
11238
#~ msgid "Procedures"
 
11239
#~ msgstr "Eljárások"
 
11240
 
 
11241
#~ msgid "Users"
 
11242
#~ msgstr "Felhasználók"
 
11243
 
 
11244
#~ msgid "Are you sure you want to drop view '{0}'"
 
11245
#~ msgstr "Biztosan törli a nézetet ({0})?"
 
11246
 
 
11247
#~ msgid "Drop View"
 
11248
#~ msgstr "Nézet törlése"
 
11249
 
 
11250
#~ msgid "Constraints"
 
11251
#~ msgstr "Megkötések"
 
11252
 
 
11253
#~ msgid "Groups"
 
11254
#~ msgstr "Csoportok"
 
11255
 
 
11256
#~ msgid "Parameters"
 
11257
#~ msgstr "Paraméterek"
 
11258
 
 
11259
#~ msgid "Database Connections"
 
11260
#~ msgstr "Adatbázis-kapcsolatok"
 
11261
 
 
11262
#~ msgid "Roles"
 
11263
#~ msgstr "Szerepek"
 
11264
 
 
11265
#~ msgid "Languages"
 
11266
#~ msgstr "Nyelvek"
 
11267
 
 
11268
#~ msgid "Views"
 
11269
#~ msgstr "Nézetek"
 
11270
 
 
11271
#~ msgid "Are you sure you want to drop procedure '{0}'"
 
11272
#~ msgstr "Biztosan törli az eljárást ({0})?"
 
11273
 
 
11274
#~ msgid "Drop Procedure"
 
11275
#~ msgstr "Eljárás törlése"
 
11276
 
 
11277
#~ msgid "Aggregates"
 
11278
#~ msgstr "Összesítések"
 
11279
 
 
11280
#~ msgid "Constraint"
 
11281
#~ msgstr "Megszorítás"
 
11282
 
 
11283
#~ msgid "Are you sure you want to drop user '{0}'"
 
11284
#~ msgstr "Biztosan törli a felhasználót ({0})?"
 
11285
 
 
11286
#~ msgid "Drop User"
 
11287
#~ msgstr "Felhasználó törlése"
 
11288
 
 
11289
#~ msgid "Rules"
 
11290
#~ msgstr "Szabályok"
 
11291
 
 
11292
#~ msgid "Triggers"
 
11293
#~ msgstr "Triggerek"
 
11294
 
 
11295
#~ msgid "Unable to connect:"
 
11296
#~ msgstr "Nem sikerült csatlakozni:"
 
11297
 
 
11298
#~ msgid "Are you sure you want to remove connection '{0}'?"
 
11299
#~ msgstr "Biztosan törli a kapcsolatot ({0})?"
 
11300
 
 
11301
#~ msgid "Remove Connection"
 
11302
#~ msgstr "Kapcsolat törlése"
 
11303
 
 
11304
#~ msgid "Are you sure you want to drop database '{0}'"
 
11305
#~ msgstr "Biztosan törli az adatbázist ({0})?"
 
11306
 
 
11307
#~ msgid "Drop Database"
 
11308
#~ msgstr "Adatbázis törlése"
 
11309
 
 
11310
#~ msgid "Operators"
 
11311
#~ msgstr "Operátorok"
 
11312
 
 
11313
#~ msgid "Sequences"
 
11314
#~ msgstr "Folyamatok"
 
11315
 
 
11316
#~ msgid "Are you sure you want to empty table '{0}'"
 
11317
#~ msgstr "Biztosan kiüríti a táblát ({0})?"
 
11318
 
 
11319
#~ msgid "Empty Table"
 
11320
#~ msgstr "Üres tábla"
 
11321
 
 
11322
#~ msgid "Table emptied"
 
11323
#~ msgstr "A tábla ürítése sikerült"
 
11324
 
 
11325
#~ msgid "Are you sure you want to drop table '{0}'"
 
11326
#~ msgstr "Biztos benne, hogy törli a táblát ({0}) az adatbázisból?"
 
11327
 
 
11328
#~ msgid "Drop Table"
 
11329
#~ msgstr "Tábla törlése"
 
11330
 
 
11331
#~ msgid "Primary Key"
 
11332
#~ msgstr "Elsődleges kulcs"
 
11333
 
 
11334
#~ msgid "Foreign Key"
 
11335
#~ msgstr "Idegenkulcs"
 
11336
 
 
11337
#~ msgid "Check"
 
11338
#~ msgstr "Ellenőrzés"
 
11339
 
 
11340
#~ msgid "Unique"
 
11341
#~ msgstr "Egyedi"
 
11342
 
 
11343
#~ msgid "Column Constraint"
 
11344
#~ msgstr "Mezőre érvényes megszorítás"
 
11345
 
 
11346
#~ msgid "Are you sure you want to remove constraint '{0}'?"
 
11347
#~ msgstr "Biztos benne, hogy eltávolítja a megszorítást ('{0}')?"
 
11348
 
 
11349
#~ msgid "Remove Constraint"
 
11350
#~ msgstr "Megszorítás eltávolítása"
 
11351
 
 
11352
#~ msgid "Unique Key constraint '{0}' must be applied to one or more columns."
 
11353
#~ msgstr ""
 
11354
#~ "Az egyedi kulcs megszorítást ('{0}') alkalmazni kell legalább egy mezőre."
 
11355
 
 
11356
#~ msgid "Primary Key constraint '{0}' must be applied to one or more columns."
 
11357
#~ msgstr ""
 
11358
#~ "Az elsődleges kulcs megszorítást ('{0}') alkalmazni kell legalább egy "
 
11359
#~ "mezőre."
 
11360
 
 
11361
#~ msgid "Event"
 
11362
#~ msgstr "Esemény"
 
11363
 
 
11364
#~ msgid "Each Row"
 
11365
#~ msgstr "Minden egyes sor"
 
11366
 
 
11367
#~ msgid "Position"
 
11368
#~ msgstr "Pozíció"
 
11369
 
 
11370
#~ msgid "Active"
 
11371
#~ msgstr "Aktív"
 
11372
 
 
11373
#~ msgid "Comment"
 
11374
#~ msgstr "Megjegyzés"
 
11375
 
 
11376
#~ msgid "Are you sure you want to remove trigger '{0}'?"
 
11377
#~ msgstr "Biztosan törli a triggert ({0})?"
 
11378
 
 
11379
#~ msgid "Remove Trigger"
 
11380
#~ msgstr "Trigger eltávolítása"
 
11381
 
 
11382
#~ msgid "Trigger '{0}' does not contain a trigger statement."
 
11383
#~ msgstr "A trigger ({0}) nem tartalmazza a TRIGGER kulcsszót."
 
11384
 
 
11385
#~ msgid "Reference Table"
 
11386
#~ msgstr "Referencia tábla"
 
11387
 
 
11388
#~ msgid "Delete Action"
 
11389
#~ msgstr "Esemény törlése"
 
11390
 
 
11391
#~ msgid "Update Action"
 
11392
#~ msgstr "Esemény frissítése"
 
11393
 
 
11394
#~ msgid "Checked constraint '{0}' does not contain a check statement."
 
11395
#~ msgstr ""
 
11396
#~ "Az ellenőrzött megszorításban ('{0}') szerepelnie kell a CHECK "
 
11397
#~ "kulcsszónak."
 
11398
 
 
11399
#~ msgid ""
 
11400
#~ "Checked constraint '{0}' is marked as a column constraint but is not "
 
11401
#~ "applied to a column."
 
11402
#~ msgstr ""
 
11403
#~ "Az ellenőrzött megszorítás ('{0}') mezőre vonatkozó megszorításnak van "
 
11404
#~ "megjelölve, de nincs alkalmazva egyetlen mezőre sem."
 
11405
 
 
11406
#~ msgid "PK"
 
11407
#~ msgstr "EK"
 
11408
 
 
11409
#~ msgid "Length"
 
11410
#~ msgstr "Hossz"
 
11411
 
 
11412
#~ msgid "Are you sure you want to remove column '{0}'"
 
11413
#~ msgstr "Biztosan törli a mezőt ({0})?"
 
11414
 
 
11415
#~ msgid "Remove Column"
 
11416
#~ msgstr "Mező törlése"
 
11417
 
 
11418
#~ msgid "Unknown data type '{0}' applied to column '{1}'."
 
11419
#~ msgstr "Ismeretlen adattípus ({0}) lett megadva a mezőhöz ({1})."
 
11420
 
 
11421
#~ msgid "Table '{0}' must contain at least one primary key."
 
11422
#~ msgstr "A táblának ({0}) tartalmaznia kell legalább egy elsődleges kulcsot."
 
11423
 
 
11424
#~ msgid "Table '{0}' must contain at least 1 column."
 
11425
#~ msgstr "A táblának ({0}) legalább egy mezőt tartalmaznia kell."
 
11426
 
 
11427
#~ msgid "Create View"
 
11428
#~ msgstr "Nézet létrehozása"
 
11429
 
 
11430
#~ msgid "Alter View"
 
11431
#~ msgstr "Nézet módosítása"
 
11432
 
 
11433
#~ msgid "Definition"
 
11434
#~ msgstr "Definíció"
 
11435
 
 
11436
#~ msgid "Create Table"
 
11437
#~ msgstr "Tábla létrehozása"
 
11438
 
 
11439
#~ msgid "Alter Table"
 
11440
#~ msgstr "Tábla módosítása"
 
11441
 
 
11442
#~ msgid "No name specified."
 
11443
#~ msgstr "Nincs név megadva."
 
11444
 
 
11445
#~ msgid "Create Procedure"
 
11446
#~ msgstr "Eljárás létrehozása"
 
11447
 
 
11448
#~ msgid "Alter Procedure"
 
11449
#~ msgstr "Eljárás módosítása"
 
11450
 
 
11451
#~ msgid "Create User"
 
11452
#~ msgstr "Felhasználó létrehozása"
 
11453
 
 
11454
#~ msgid "Alter User"
 
11455
#~ msgstr "Felhasználó módosítása"
 
11456
 
 
11457
#~ msgid "Check Condition"
 
11458
#~ msgstr "Feltételek ellenőrzése"
 
11459
 
 
11460
#~ msgid "Preview"
 
11461
#~ msgstr "Előnézet"
 
11462
 
 
11463
#~ msgid "Reference Columns"
 
11464
#~ msgstr "Referenciaoszlopok"
 
11465
 
 
11466
#~ msgid "Statement"
 
11467
#~ msgstr "Állítás"
 
11468
 
 
11469
#~ msgid "Create Database"
 
11470
#~ msgstr "Adatbázis létrehozása"
 
11471
 
 
11472
#~ msgid "Base Settings"
 
11473
#~ msgstr "Alapbeállítások"
 
11474
 
 
11475
#~ msgid "Edit Table"
 
11476
#~ msgstr "Tábla szerkesztése"
 
11477
 
 
11478
#~ msgid "Preview SQL"
 
11479
#~ msgstr "SQL előnézet"
 
11480
 
 
11481
#~ msgid "Generating {0} reference stub ..."
 
11482
#~ msgstr "{0} reference stub generálása..."
 
11483
 
 
11484
#~ msgid "Generating assembly ..."
 
11485
#~ msgstr "Assembly kód generálása..."
 
11486
 
 
11487
#~ msgid "Compiling Java source code ..."
 
11488
#~ msgstr "Java forráskód fordítása..."
 
11489
 
 
11490
#~ msgid "Javac"
 
11491
#~ msgstr "Javac"
 
11492
 
 
11493
#~ msgid "Gcj"
 
11494
#~ msgstr "Gcj"
 
11495
 
 
11496
#~ msgid "Classpath:"
 
11497
#~ msgstr "Osztály elérési útvonala."
 
11498
 
 
11499
#~ msgid "<b>Compiler</b>"
 
11500
#~ msgstr "<b>Fordító</b>"
 
11501
 
 
11502
#~ msgid "gcj"
 
11503
#~ msgstr "gcj"
 
11504
 
 
11505
#~ msgid "javac"
 
11506
#~ msgstr "javac"
 
11507
 
 
11508
#~ msgid "<b>Options</b>"
 
11509
#~ msgstr "<b>Beállítások</b>"
 
11510
 
 
11511
#~ msgid "Generate warnings"
 
11512
#~ msgstr "Figyelmeztetések generálása"
 
11513
 
 
11514
#~ msgid "Enable deprecation warnings"
 
11515
#~ msgstr "Figyelmeztetés elavult függvények/típusok használatakor"
 
11516
 
 
11517
#~ msgid "Compiler command:"
 
11518
#~ msgstr "Fordító parancssora:"
 
11519
 
 
11520
#~ msgid "IKVM path:"
 
11521
#~ msgstr "IKVM útvonala:"
 
11522
 
 
11523
#~ msgid "Java compiler:"
 
11524
#~ msgstr "Java fordító:"
 
11525
 
 
11526
#~ msgid "Reload libraries"
 
11527
#~ msgstr "Függvénykönyvtárak újratöltése"
 
11528
 
 
11529
#~ msgid "Widget Libraries"
 
11530
#~ msgstr "Komponenstárak"
 
11531
 
 
11532
#~ msgid "Export to Glade File..."
 
11533
#~ msgstr "Exportálás Glade fájlba..."
 
11534
 
 
11535
#~ msgid "Import from Glade File..."
 
11536
#~ msgstr "Importálás Glade fájlból..."
 
11537
 
 
11538
#~ msgid "<b>Optimizations</b>"
 
11539
#~ msgstr "<b>Optimalicáziók</b>"
 
11540
 
 
11541
#~ msgid "Do not load standard library"
 
11542
#~ msgstr "Ne töltse be a standard függvénykönyvtárat"
 
11543
 
 
11544
#~ msgid "Do not load standard macros"
 
11545
#~ msgstr "Ne töltse be a standard makrókat"
 
11546
 
 
11547
#~ msgid "Enable pedantic checks for illegal characters"
 
11548
#~ msgstr "Aprólékos ellenőrzések engedélyezése az érvénytelen karakterekhez"
 
11549
 
 
11550
#~ msgid ""
 
11551
#~ "Executable\n"
 
11552
#~ "Library"
 
11553
#~ msgstr ""
 
11554
#~ "Futtatható fájl\n"
 
11555
#~ "Függvénykönyvtár"
 
11556
 
 
11557
#~ msgid "General tail call optimization"
 
11558
#~ msgstr "Általános tail call optimalizáció"
 
11559
 
 
11560
#~ msgid "Ignore warnings"
 
11561
#~ msgstr "Figyelmeztetések mellőzése"
 
11562
 
 
11563
#~ msgid "Recursive loading references of assemblies"
 
11564
#~ msgstr "Assembly fájlokra mutató referenciák rekurzív betöltése"
 
11565
 
 
11566
#~ msgid "Boo Files"
 
11567
#~ msgstr "Boo fájlok"
 
11568
 
 
11569
#~ msgid "Boo Shell"
 
11570
#~ msgstr "Boo héjprogram"
 
11571
 
 
11572
#~ msgid "Boo Library"
 
11573
#~ msgstr "Boo függvénykönyvtár"
 
11574
 
 
11575
#~ msgid "Creates a Boo library"
 
11576
#~ msgstr "Létrehoz egy Boo függvénykönyvtárat"
 
11577
 
 
11578
#~ msgid "Creates a top-level Gtk# window"
 
11579
#~ msgstr "Létrehoz egy felsőszintű Gtk# ablakot"
 
11580
 
 
11581
#~ msgid "Gtk# Window"
 
11582
#~ msgstr "Gtk# ablak"
 
11583
 
 
11584
#~ msgid "Creates an empty Boo file."
 
11585
#~ msgstr "Létrehoz egy üres Boo fájlt"
 
11586
 
 
11587
#~ msgid "Creates a Boo/Gtk# project"
 
11588
#~ msgstr "Létrehoz egy Boo projektet, Gtk# grafikus felülettel"
 
11589
 
 
11590
#~ msgid "Creates an empty Boo solution."
 
11591
#~ msgstr "Létrehoz egy üres Boo megoldást"
 
11592
 
 
11593
#~ msgid "Creates a Nemerle/Gtk# project"
 
11594
#~ msgstr "Létrehoz egy Nemerle/GTK# projektet"
 
11595
 
 
11596
#~ msgid "Creates an empty Nemerle project"
 
11597
#~ msgstr "Létrehoz egy üres Nemerle projektet"
 
11598
 
 
11599
#~ msgid "Nemerle Files"
 
11600
#~ msgstr "Nemerle fájlok"
 
11601
 
 
11602
#~ msgid "Creates an empty Nemerle file"
 
11603
#~ msgstr "Létrehoz egy üres Nemerle fájlt"
 
11604
 
 
11605
#~ msgid "Empty file"
 
11606
#~ msgstr "Üres fájl"
 
11607
 
 
11608
#~ msgid "Creates a Nemerle/Gnome# project"
 
11609
#~ msgstr "Létrehoz egy Nemerle/Gnome# projektet"
 
11610
 
 
11611
#~ msgid "Gnome# Project"
 
11612
#~ msgstr "Gnome# projekt"
 
11613
 
 
11614
#~ msgid "Python Files"
 
11615
#~ msgstr "Python fájlok"
 
11616
 
 
11617
#~ msgid "Python Gtk Project"
 
11618
#~ msgstr "Python nyelvet használó Gtk projekt"
 
11619
 
 
11620
#~ msgid "Python Console Project"
 
11621
#~ msgstr "Python nyelvet használó konzolos projekt"
 
11622
 
 
11623
#~ msgid "Display content as image"
 
11624
#~ msgstr "Tartalom megjelenítése képként"
 
11625
 
 
11626
#~ msgid "Display content as text"
 
11627
#~ msgstr "Tartalom megjelenítése szövegként"
 
11628
 
 
11629
#~ msgid "Display content as xml text"
 
11630
#~ msgstr "Tartalom megjelenítése XML-szövegként"
 
11631
 
 
11632
#~ msgid "Display content as xml tree"
 
11633
#~ msgstr "Tartalom megjelenítése XML-faként"
 
11634
 
 
11635
#~ msgid "Query Database"
 
11636
#~ msgstr "Adatbázis lekérdezése"
 
11637
 
 
11638
#~ msgid "_Database"
 
11639
#~ msgstr "A_datbázis"
 
11640
 
 
11641
#~ msgid "Add Connection"
 
11642
#~ msgstr "Új kapcsolat"
 
11643
 
 
11644
#~ msgid "Alter Constraint"
 
11645
#~ msgstr "Megszorítás módosítása"
 
11646
 
 
11647
#~ msgid "Alter Database"
 
11648
#~ msgstr "Adatbázis módosítása"
 
11649
 
 
11650
#~ msgid "Alter Trigger"
 
11651
#~ msgstr "Trigger módosítása"
 
11652
 
 
11653
#~ msgid "Connect"
 
11654
#~ msgstr "Kapcsolódás"
 
11655
 
 
11656
#~ msgid "Create Constraint"
 
11657
#~ msgstr "Megszorítás létrehozása"
 
11658
 
 
11659
#~ msgid "Create Trigger"
 
11660
#~ msgstr "Trigger létrehozása"
 
11661
 
 
11662
#~ msgid "Database Browser"
 
11663
#~ msgstr "Adatbázis böngészése"
 
11664
 
 
11665
#~ msgid "Disconnect"
 
11666
#~ msgstr "Kapcsolat bontása"
 
11667
 
 
11668
#~ msgid "Drop Constraint"
 
11669
#~ msgstr "Megszorítás törlése"
 
11670
 
 
11671
#~ msgid "Drop Trigger"
 
11672
#~ msgstr "Trigger törlése"
 
11673
 
 
11674
#~ msgid "Edit Connection"
 
11675
#~ msgstr "Kapcsolat szerkesztése"
 
11676
 
 
11677
#~ msgid "Query"
 
11678
#~ msgstr "Lekérdezés"
 
11679
 
 
11680
#~ msgid "Select *"
 
11681
#~ msgstr "Mindent lekérdez"
 
11682
 
 
11683
#~ msgid "Select x,y,..."
 
11684
#~ msgstr "Kijelölt elemek lekérdezése"
 
11685
 
 
11686
#~ msgid "Show System Objects"
 
11687
#~ msgstr "Rendszerobjektumok mutatása"
 
11688
 
 
11689
#~ msgid "Java"
 
11690
#~ msgstr "Java"
 
11691
 
 
11692
#~ msgid "Java Files"
 
11693
#~ msgstr "Java fájlok"
 
11694
 
 
11695
#~ msgid "AWT Frame"
 
11696
#~ msgstr "AWT keret"
 
11697
 
 
11698
#~ msgid "Creates a Java AWT Frame"
 
11699
#~ msgstr "Létrehoz egy Java AWT keretet"
 
11700
 
 
11701
#~ msgid "Create a Gtk# Java project with IKVM"
 
11702
#~ msgstr "Létrehoz egy Gtk# Java projektet (IKVM-mel)"
 
11703
 
 
11704
#~ msgid "IKVM Gtk# Project"
 
11705
#~ msgstr "IKVM Gtk# projekt"
 
11706
 
 
11707
#~ msgid "Creates an empty Java file."
 
11708
#~ msgstr "Létrehoz egy üres Java fájlt."
 
11709
 
 
11710
#~ msgid "AWT Applet"
 
11711
#~ msgstr "AWT applet"
 
11712
 
 
11713
#~ msgid "Creates a Java AWT Applet"
 
11714
#~ msgstr "Létrehoz egy Java AWT appletet"
 
11715
 
 
11716
#~ msgid "AWT Application"
 
11717
#~ msgstr "AWT alkalmazás"
 
11718
 
 
11719
#~ msgid "Creates a Java AWT application."
 
11720
#~ msgstr "Létrehoz egy Java AWT alkalmazást."
 
11721
 
 
11722
#~ msgid "AWT OK Dialog"
 
11723
#~ msgstr "AWT OK párbeszédablak"
 
11724
 
 
11725
#~ msgid "Creates a Java AWT OK Dialog."
 
11726
#~ msgstr "Létrehoz egy Java AWT OK párbeszédablakot"
 
11727
 
 
11728
#~ msgid "AWT Panel"
 
11729
#~ msgstr "AWT panel"
 
11730
 
 
11731
#~ msgid "Creates a Java AWT panel."
 
11732
#~ msgstr "Létrehoz egy Java AWT panelt"
 
11733
 
 
11734
#~ msgid "Creates an AWT dialog."
 
11735
#~ msgstr "Létrehoz egy AWT párbeszédablakot"
 
11736
 
 
11737
#~ msgid "Java AWT Dialog"
 
11738
#~ msgstr "Java AWR párbeszédablak"
 
11739
 
 
11740
#~ msgid "AWT Project"
 
11741
#~ msgstr "AWT projekt"
 
11742
 
 
11743
#~ msgid "Creates a Java AWT project."
 
11744
#~ msgstr "Létrehoz egy Java AWT projektet."
 
11745
 
 
11746
#~ msgid "Creates an empty Java solution."
 
11747
#~ msgstr "Létrehoz egy üres Java megoldást."
 
11748
 
 
11749
#~ msgid "Create a Glade# Java project with IKVM"
 
11750
#~ msgstr "Létrehoz egy Glade# Java projektet (IKVM-mel)"
 
11751
 
 
11752
#~ msgid "IKVM Glade# Project"
 
11753
#~ msgstr "IKVM Glade# projekt"
 
11754
 
 
11755
#~ msgid "Create a console Java project with IKVM"
 
11756
#~ msgstr "Létrehoz egy konzolos Java alkalmazást, IKVM-mel"
 
11757
 
 
11758
#~ msgid "IKVM Console Project"
 
11759
#~ msgstr "IKVM konzolos projekt"
 
11760
 
 
11761
#~ msgid "Create a Gnome# Java project with IKVM"
 
11762
#~ msgstr "Létrehoz egy Gnome# Java projektet (IKVM-mel)"
 
11763
 
 
11764
#~ msgid "IKVM Gnome# Project"
 
11765
#~ msgstr "IKVM Gnome# projekt"
 
11766
 
 
11767
#~ msgid "Create a Java library with IKVM"
 
11768
#~ msgstr "Létrehoz egy Java függvénykönyvtárat IKVM-mel"
 
11769
 
 
11770
#~ msgid "IKVM Library"
 
11771
#~ msgstr "IKVM függvénykönyvtár"
 
11772
 
 
11773
#~ msgid "Create a console Java project"
 
11774
#~ msgstr "Létrehoz egy konzolos Java projektet"
 
11775
 
 
11776
#~ msgid "The help viewer could not be loaded."
 
11777
#~ msgstr "A súgóböngésző nem tölthető be."
 
11778
 
 
11779
#~ msgid "Menu"
 
11780
#~ msgstr "Menü"
 
11781
 
 
11782
#~ msgid "Glade# 1.0 Project"
 
11783
#~ msgstr "Glade# 1.0 projekt"
 
11784
 
 
11785
#~ msgid "a Glade# project with one window and button"
 
11786
#~ msgstr "egy Glade# projekt (ablakkal és gombbal)"
 
11787
 
 
11788
#~ msgid "Creates a Gnome# program."
 
11789
#~ msgstr "Létrehoz egy Gnome# programot."
 
11790
 
 
11791
#~ msgid "Gnome# Program"
 
11792
#~ msgstr "Gnome# program"
 
11793
 
 
11794
#~ msgid "Creates a Gnome# project"
 
11795
#~ msgstr "Létrehoz egy Gnome# projektet"
 
11796
 
 
11797
#~ msgid "Gnome# 1.0 Project"
 
11798
#~ msgstr "Gnome# 1.0 projekt"
 
11799
 
 
11800
#~ msgid "Creates a Gtk# project."
 
11801
#~ msgstr "Létrehoz egy Gtk# projektet."
 
11802
 
 
11803
#~ msgid "Gtk# 1.0 Project"
 
11804
#~ msgstr "Gtk# 1.0 projekt"
 
11805
 
 
11806
#~ msgid "Updating Translations "
 
11807
#~ msgstr "Fordítások frissítése"
 
11808
 
 
11809
#~ msgid "Build complete -- {0} errors, {1} warnings"
 
11810
#~ msgstr "A fordítás befejeződött -- {0} hiba, {1} figyelmeztetés"
 
11811
 
 
11812
#~ msgid "Version:"
 
11813
#~ msgstr "Verzió:"
 
11814
 
 
11815
#~ msgid "Copyright:"
 
11816
#~ msgstr "Copyright:"
 
11817
 
 
11818
#~ msgid "Add-in Dependencies:"
 
11819
#~ msgstr "A bővítmény függőségei:"
 
11820
 
 
11821
#~ msgid "All registered repositories"
 
11822
#~ msgstr "Minden bejegyzett tároló"
 
11823
 
 
11824
#~ msgid "Are you sure you want to cancel the installation?"
 
11825
#~ msgstr "Biztosan megállítja a telepítést?"
 
11826
 
 
11827
#~ msgid "The following packages will be uninstalled:"
 
11828
#~ msgstr "A következő csomagok lesznek eltávolítva:"
 
11829
 
 
11830
#~ msgid ""
 
11831
#~ "There are other add-ins that depend on the previous ones which will also "
 
11832
#~ "be uninstalled:"
 
11833
#~ msgstr ""
 
11834
#~ "Függőségek állnak fenn a kijelölt bővítményekkel, ezért az alábbi "
 
11835
#~ "csomagok automatikusan el lesznek távolítva:"
 
11836
 
 
11837
#~ msgid ""
 
11838
#~ "The selected add-ins can't be installed because there are dependency "
 
11839
#~ "conflicts."
 
11840
#~ msgstr ""
 
11841
#~ "A kijelölt bővítmények nem telepíthetők, mert a telepítés miatt függőségi "
 
11842
#~ "ütközések alakulnának ki."
 
11843
 
 
11844
#~ msgid "The following packages will be installed:"
 
11845
#~ msgstr "A következő csomagok lesznek telepítve:"
 
11846
 
 
11847
#~ msgid " (in user directory)"
 
11848
#~ msgstr " (a felhasználói könyvtárban)"
 
11849
 
 
11850
#~ msgid "The following packages need to be uninstalled:"
 
11851
#~ msgstr "A következő csomagokat szükséges eltávolítani:"
 
11852
 
 
11853
#~ msgid "The following dependencies could not be resolved:"
 
11854
#~ msgstr "A következő függőségek nem teljesíthetők:"
 
11855
 
 
11856
#~ msgid "The installation has been successfully completed."
 
11857
#~ msgstr "A telepítés sikeresen lezajlott."
 
11858
 
 
11859
#~ msgid "The installation failed!"
 
11860
#~ msgstr "Nem sikerült a csomagokat telepíteni!"
 
11861
 
 
11862
#~ msgid "The uninstallation has been successfully completed."
 
11863
#~ msgstr "Az eltávolítás sikeresen befejeződött."
 
11864
 
 
11865
#~ msgid "The uninstallation failed!"
 
11866
#~ msgstr "Nem sikerült a csomagokat eltávolítani!"
 
11867
 
 
11868
#~ msgid "Repository"
 
11869
#~ msgstr "Tároló"
 
11870
 
 
11871
#~ msgid "Some of the required add-ins were not found"
 
11872
#~ msgstr "Néhány szükséges bővítmény nem található"
 
11873
 
 
11874
#~ msgid "Installation failed"
 
11875
#~ msgstr "A telepítés nem sikerült"
 
11876
 
 
11877
#~ msgid "Add-in"
 
11878
#~ msgstr "Bővítmény"
 
11879
 
 
11880
#~ msgid "Url"
 
11881
#~ msgstr "URL"
 
11882
 
 
11883
#~ msgid "Show all packages"
 
11884
#~ msgstr "Minden csomag megjelenítése"
 
11885
 
 
11886
#~ msgid "Show updates only"
 
11887
#~ msgstr "Csak a frissítések jelenjenek meg"
 
11888
 
 
11889
#~ msgid "Additional extensions are required to perform this operation."
 
11890
#~ msgstr "Kiegészítő bővítmények szükségesek a művelet végrehajtásához."
 
11891
 
 
11892
#~ msgid "The following add-ins will be installed:"
 
11893
#~ msgstr "A következő bővítmények lesznek telepítve:"
 
11894
 
 
11895
#~ msgid "Error"
 
11896
#~ msgstr "Hiba"
 
11897
 
 
11898
#~ msgid "(provided by {0})"
 
11899
#~ msgstr "({0} által szolgáltatva)"
 
11900
 
 
11901
#~ msgid "Disabled add-ins can't be loaded."
 
11902
#~ msgstr "A letiltott bővítmények nem tölthetők be."
 
11903
 
 
11904
#~ msgid "Loading {0} add-in"
 
11905
#~ msgstr "Bővítmény betöltése ({0})..."
 
11906
 
 
11907
#~ msgid "The required addin '{0}' is disabled."
 
11908
#~ msgstr "Egy szükséges bővítmény ('{0}') le van tiltva."
 
11909
 
 
11910
#~ msgid "The required addin '{0}' is not installed."
 
11911
#~ msgstr "A szükséges bővítmény ({0}) nincs telepítve."