1
# Hungarian translation of MonoDevelop.
2
# Copyright (C) 2007. The Mono Project
3
# This file is distributed under the same license as the MonoDevelop package.
4
# <mail.gery@gmail.com>, 2007.
5
# <Gergely Kiss>, 2007.
10
"Project-Id-Version: MonoDevelop 1.0\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
"POT-Creation-Date: \n"
13
"PO-Revision-Date: 2008-02-10 10:40+0100\n"
14
"Last-Translator: Gergely Kiss <mail.gery@gmail.com>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
20
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core/ServiceManager.cs:120
21
msgid "Initializing service: "
22
msgstr "Szolgáltatás előkészítése: "
24
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.Execution/ProcessService.cs:188
25
msgid "MonoDevelop External Console"
28
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core/FileService.cs:90
29
msgid "Can't remove file {0}"
30
msgstr "Nem sikerült törölni a fájlt ({0})"
32
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core/FileService.cs:103
33
msgid "Can't remove directory {0}"
34
msgstr "Nem sikerült törölni a könyvtárat ({0})"
36
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.Logging/ConsoleLogger.cs:48
37
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.Logging/FileLogger.cs:57
41
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.Logging/ConsoleLogger.cs:54
42
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.Logging/FileLogger.cs:60
46
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.Logging/ConsoleLogger.cs:61
47
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.Logging/FileLogger.cs:63
49
msgstr "FIGYELMEZTETÉS"
51
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.Logging/ConsoleLogger.cs:67
52
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.Logging/FileLogger.cs:66
56
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.Logging/ConsoleLogger.cs:73
57
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.Logging/FileLogger.cs:69
61
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.Logging/ConsoleLogger.cs:79
62
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.Logging/FileLogger.cs:72
64
msgstr "NAPLÓBEJEGYZÉS"
66
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade:10
67
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:353
68
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:488
69
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileGeneratorTool.cs:130
70
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexToolkitWindow.cs:152
74
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade:88
78
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade:258
82
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade:287
86
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade:334
87
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade:2606
88
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/BlankCombine.xpt.xml:8
89
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1409
90
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/GenericProject.xpt.xml:8
91
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/Workspace.xpt.xml:6
92
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:1070
93
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/templates/TranslationProject.xpt.xml:6
97
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade:493
98
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade:2776
102
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade:539
103
msgid "MonoDevelop Add-in Manager"
104
msgstr "Bővítménykezelő"
106
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade:621
107
msgid "<big><b>MonoDevelop Add-in Manager</b></big>"
108
msgstr "<big><b>Bővítménykezelő</b></big>"
110
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade:659
111
msgid "The following add-ins are currently installed:"
112
msgstr "Jelenleg az alábbi bővítmények vannak telepítve:"
114
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade:783
115
msgid "_Install Add-ins..."
116
msgstr "_Bővítmények telepítése..."
118
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade:820
119
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade:1352
120
msgid "_Repositories..."
123
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade:890
124
msgid "_Uninstall..."
125
msgstr "_Eltávolítás..."
127
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade:969
129
msgstr "Engedélyezés"
131
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade:1048
135
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade:1131
136
msgid "Add-in Installation"
137
msgstr "Bővítmény telepítése"
139
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade:1264
140
msgid "<b>Select the add-ins to install and click on Next</b>"
142
"<b>Jelölje ki a telepítendő bővítményeket, majd kattintson a Következő "
145
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade:1295
146
msgid "Install from:"
147
msgstr "Telepítés a következő helyről:"
149
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade:1424
151
"Show all packages\n"
152
"Show new versions only\n"
155
"Minden csomag megjelenítése\n"
156
"Csak az új verziók jelenjenek meg\n"
157
"Csak a frissítések jelenjenek meg"
159
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade:1460
160
msgid "_Unselect All"
161
msgstr "_Kijelölés megszüntetése"
163
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade:1478
164
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:276
165
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.IncludeFilesDialog.cs:164
167
msgstr "Mindent k_ijelöl"
169
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade:1641
173
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade:1671
174
msgid "Overall Progress:"
175
msgstr "A folyamat összesített állapota:"
177
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade:1736
178
msgid "Downloading add-ins..."
179
msgstr "Bővítmények letöltése..."
181
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade:1991
182
msgid "Add-in Repository Management"
183
msgstr "Bővítménytár kezelése"
185
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade:2136
186
msgid "Add New Repository"
187
msgstr "Új tároló hozzáadása"
189
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade:2207
190
msgid "Select the location of the repository you want to register:"
191
msgstr "Jelölje ki a bejegyzendő tároló helyét:"
193
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade:2233
194
msgid "Register an on-line repository"
195
msgstr "Online tároló bejegyzése"
197
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade:2284
198
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.UrlBasedRepositoryEditor.cs:147
199
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:465
203
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade:2337
204
msgid "Register a local repository"
205
msgstr "Helyi tároló bejegyzése"
207
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade:2389
208
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.NewFileDialog.cs:204
209
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.UrlBasedRepositoryEditor.cs:178
213
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade:2462
214
msgid "MonoDevelop Package"
215
msgstr "MonoDevelop csomag"
217
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade:2651
218
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.BrowserDisplayBinding/HtmlViewPane.cs:207
219
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProgressMonitors.cs:64
220
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs/SelectRepositoryDialog.cs:238
224
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.Components/FileBrowser.cs:60
225
msgid "Go up one level"
226
msgstr "Egy szinttel feljebb"
228
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.Components/FileBrowser.cs:65
232
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.Components/FileBrowser.cs:71
233
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/SelectReferenceDialog.cs:155
234
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/ComponentSelectorDialog.cs:98
238
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.Components/FileBrowser.cs:83
239
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/ReplaceInFilesDialog.cs:156
243
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.Components/FileBrowser.cs:203
244
msgid "Access denied"
245
msgstr "Hozzáférés megtagadva"
247
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.Components/FileBrowser.cs:205
248
msgid "Could not access to directory: "
249
msgstr "A könyvtárhoz nem lehet hozzáférni: "
251
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.Components/FileBrowser.cs:239
252
msgid "Open with file browser"
253
msgstr "Megnyitás a fájlböngészővel"
255
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.Components/FileBrowser.cs:242
256
msgid "Open with terminal"
257
msgstr "Megnyitás terminálban"
259
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.Components/FileBrowser.cs:245
260
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs/ProjectOptionsDialog.cs:305
261
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels.CombineEntryConfigurationsPanelWidget.cs:98
265
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.Components/FileBrowser.cs:248
266
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/Logs.cs:204
267
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControlService.cs:147
268
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.addin.xml:54
272
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.Components/FileBrowser.cs:251
273
msgid "Create new folder"
274
msgstr "Új könyvtár létrehozása"
276
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.Components/FileBrowser.cs:316
277
msgid "Cannot enter '{0}' folder"
278
msgstr "Nem lehet a könyvtárba belépni ({0})"
280
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.Components/FileBrowser.cs:354
281
msgid "Could not rename folder '{0}' to '{1}'"
282
msgstr "Nem sikerült a könyvtárat ('{0}') átnevezni a következőre: '{1}'"
284
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.Components/FileBrowser.cs:374
285
msgid "Could not create new folder '{0}'"
286
msgstr "Nem sikerült létrehozni a könyvtárat ('{0}')"
288
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.Components/FileBrowser.cs:398
289
msgid "Are you sure you want to delete this folder?"
290
msgstr "Biztos benne, hogy törli a könyvtárat?"
292
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.Components/FileBrowser.cs:398
293
msgid "Delete folder"
294
msgstr "Könyvtár törlése"
296
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.Components/FileBrowser.cs:408
297
msgid "Could not delete folder '{0}'"
298
msgstr "A könyvtárat nem sikerült törölni ('{0}')"
300
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui/MessageService.cs:91
301
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui/MessageService.cs:105
302
msgid "Exception occurred: {0}"
303
msgstr "Kivétel történt: {0}"
305
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui/MessageService.cs:168
306
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui/MessageService.cs:213
310
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.Dialogs/TreeViewOptions.cs:210
311
msgid "MonoDevelop Preferences"
312
msgstr "MonoDevelop tulajdonságok"
314
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.Dialogs/ProgressDialog.cs:186
315
msgid "Operation completed with errors."
316
msgstr "A művelet végrehajtása során hibák generálódtak."
318
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.Dialogs/ProgressDialog.cs:188
319
msgid "Operation completed with warnings."
320
msgstr "A művelet végrehajtása során figyelmeztetések generálódtak."
322
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.Dialogs/ProgressDialog.cs:190
323
msgid "Operation successfully completed."
324
msgstr "A művelet sikeresen végre lett hajtva."
326
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.ProgressMonitoring/MessageDialogProgressMonitor.cs:124
327
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.ProgressMonitoring/MultiTaskDialogProgressMonitor.cs:135
329
msgstr "FIGYELMEZTETÉS:"
331
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.ProgressMonitoring/MessageDialogProgressMonitor.cs:146
332
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.ProgressMonitoring/MultiTaskDialogProgressMonitor.cs:157
336
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Core.Gui.Dialogs.MultiTaskProgressDialog.cs:35
340
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Core.Gui.Dialogs.MultiTaskProgressDialog.cs:78
344
#: ../src/core/MonoDevelop.Components/MonoDevelop.Components.Commands/LinkCommandEntry.cs:69
345
#: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageView.cs:194
346
msgid "Could not open the url {0}"
347
msgstr "Nem sikerült megnyitni az URL-t ({0})"
349
#: ../src/core/MonoDevelop.Components/MonoDevelop.Components/FileSelector.cs:38
351
msgstr "Fájl megnyitása..."
353
#: ../src/core/MonoDevelop.Components/MonoDevelop.Components/FileSelector.cs:55
354
msgid "Select Folder"
355
msgstr "Könyvtár kijelölése"
357
#: ../src/core/MonoDevelop.Components/MonoDevelop.Components/BaseFileEntry.cs:50
359
msgstr "_Böngészés..."
361
#: ../src/core/MonoDevelop.Components/MonoDevelop.Components/Navbar.cs:60
365
#: ../src/core/MonoDevelop.Components/MonoDevelop.Components/Navbar.cs:61
369
#: ../src/core/MonoDevelop.Components/MonoDevelop.Components/Navbar.cs:62
371
msgstr "Betöltés megszakítása"
373
#: ../src/core/MonoDevelop.Components/MonoDevelop.Components/Navbar.cs:63
377
#: ../src/core/MonoDevelop.Components/MonoDevelop.Components/Navbar.cs:64
379
msgstr "Cím betöltése"
381
#: ../src/core/MonoDevelop.Dock/DockItem.cs:354
382
#: ../src/core/MonoDevelop.Dock/DockItemContainer.cs:86
386
#: ../src/core/MonoDevelop.Dock/DockItem.cs:362
390
#: ../src/core/MonoDevelop.Dock/DockItem.cs:369
394
#: ../src/core/MonoDevelop.Dock/DockItem.cs:377
395
#: ../src/core/MonoDevelop.Dock/DockItemContainer.cs:174
397
msgstr "Automatikus elrejtés"
399
#: ../src/core/MonoDevelop.Dock/layout.glade:7
400
msgid "Layout Management"
401
msgstr "Elrendezéskezelő"
403
#: ../src/core/MonoDevelop.Dock/layout.glade:87
404
msgid "_Lock dock items"
405
msgstr "_Rögzített elemek zárolása"
407
#: ../src/core/MonoDevelop.Dock/layout.glade:111
409
msgstr "Elemek rögzítése"
411
#: ../src/core/MonoDevelop.Dock/layout.glade:227
415
#: ../src/core/MonoDevelop.Dock/layout.glade:267
416
msgid "Saved layouts"
417
msgstr "Mentett elrendezések"
419
#: ../src/core/MonoDevelop.Dock/DockItemContainer.cs:170
423
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/AppConfigFile.xft.xml:4
424
msgid "Application Configuration File"
425
msgstr "Alkalmazás konigurációs fájlja"
427
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/AppConfigFile.xft.xml:6
428
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyResourceFile.xft.xml:6
429
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyTextFile.xft.xml:6
430
#: ../src/addins/VBNetBinding/templates/AssemblyInfo.xft.xml:9
431
#: ../src/addins/CSharpBinding/templates/AssemblyInfo.xft.xml:9
435
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/AppConfigFile.xft.xml:8
436
msgid "Creates a .NET application configuration file."
437
msgstr "Egy .NET alkalmazáshoz tartozó konfigurációs fájlt hoz létre."
439
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/BlankCombine.xpt.xml:7
440
msgid "Blank Solution"
441
msgstr "Üres megoldásfájl"
443
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/BlankCombine.xpt.xml:11
444
msgid "A blank solution"
445
msgstr "Egy üres megoldásfájl"
447
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyClass.xft.xml:4
449
msgstr "Üres osztály"
451
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyClass.xft.xml:6
452
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyEnum.xft.xml:6
453
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyInterface.xft.xml:6
454
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyStruct.xft.xml:6
455
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.addin.xml:44
456
#: ../src/addins/VBNetBinding/templates/EmptyVBFile.xft.xml:6
457
#: ../src/addins/CSharpBinding/templates/EmptyCSharpFile.xft.xml:6
458
#: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCSourceFile.xft.xml:10
459
#: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCHeaderFile.xft.xml:10
460
#: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCppHeaderFile.xft.xml:10
461
#: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCppSourceFile.xft.xml:10
462
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:66
466
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyClass.xft.xml:8
467
msgid "Creates an empty class."
468
msgstr "Létrehoz egy üres osztályt."
470
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyEnum.xft.xml:4
471
msgid "Empty Enumeration"
472
msgstr "Üres felsorolás (enumeration)"
474
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyEnum.xft.xml:8
475
msgid "Creates an empty enum."
476
msgstr "Egy üres felsorolást (enumeration) hoz létre."
478
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyHTMLFile.xft.xml:4
479
msgid "Empty HTML File"
480
msgstr "Üres HTML dokumentum"
482
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyHTMLFile.xft.xml:6
486
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyHTMLFile.xft.xml:7
487
msgid "Creates an empty HTML file."
488
msgstr "Egy üres HTML fájlt hoz létre."
490
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyInterface.xft.xml:4
491
msgid "Empty Interface"
492
msgstr "Üres interfész"
494
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyInterface.xft.xml:8
495
msgid "Creates an empty interface."
496
msgstr "Egy üres interfészt hoz létre."
498
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyResourceFile.xft.xml:4
499
msgid "Empty Resource File"
500
msgstr "Üres forrásfájl"
502
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyResourceFile.xft.xml:8
503
msgid "Creates an empty resource file."
504
msgstr "Egy üres forrásfájlt hoz létre."
506
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyStruct.xft.xml:4
508
msgstr "Üres struktúra"
510
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyStruct.xft.xml:8
511
msgid "Creates an empty struct."
512
msgstr "Egy üres struktúrát hoz létre."
514
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyTextFile.xft.xml:4
515
msgid "Empty Text File"
516
msgstr "Üres szöveges fájl"
518
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyTextFile.xft.xml:7
519
msgid "Creates an empty text file."
520
msgstr "Egy üres szöveges fájlt hoz létre."
522
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyXMLFile.xft.xml:4
523
msgid "Empty XML File"
524
msgstr "Üres XML fájl"
526
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyXMLFile.xft.xml:6
530
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyXMLFile.xft.xml:7
531
msgid "Creates an empty XML file."
532
msgstr "Egy üres XML fájlt hoz létre."
534
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/DebugCommands.cs:53
535
msgid "Application to Debug"
536
msgstr "Hibakeresés az alkalmazásban"
538
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:116
540
msgstr "Fájl megnyitása"
542
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:125
543
msgid "Only local files can be opened."
544
msgstr "Csak helyi fájlokat lehet megnyitni."
546
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:127
547
msgid "The provided file could not be loaded."
548
msgstr "A megadott fájl nem tölthető be."
550
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:242
551
msgid "Are you sure you want to clear recent files list?"
552
msgstr "Biztos benne, hogy törli a legutóbb megnyitott fájlok listáját?"
554
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:242
555
msgid "Clear recent files"
556
msgstr "Legutóbb megnyitott fájlok listájának törlése"
558
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:261
559
msgid "Are you sure you want to clear recent projects list?"
560
msgstr "Biztos benne, hogy törli a legutóbb megnyitott projektek listáját?"
562
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:261
563
msgid "Clear recent projects"
564
msgstr "Legutóbb megnyitott projektek listájának törlése"
566
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:308
567
msgid "load solution {0}"
568
msgstr "Megoldás betöltése: {0}"
570
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:170
574
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:247
575
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:261
577
msgstr "{0} fordítása"
579
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:249
580
msgid "Build Solution {0}"
581
msgstr "Megoldás fordítása: {0}"
583
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:251
584
msgid "Build Project {0}"
585
msgstr "Projekt fordítása: {0}"
587
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:290
588
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:298
590
msgstr "{0} újrafordítása"
592
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:358
594
msgstr "{0} tisztítása"
596
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/RefactoryCommands.cs:209
597
msgid "_Go to declaration"
598
msgstr "_Deklaráció megkeresése"
600
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/RefactoryCommands.cs:212
601
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/RefactoryCommands.cs:255
602
msgid "_Find references"
603
msgstr "_Referenciák keresése"
605
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/RefactoryCommands.cs:227
606
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/RefactoryCommands.cs:258
610
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/RefactoryCommands.cs:234
611
msgid "Enum <b>{0}</b>"
612
msgstr "Enum <b>{0}</b>"
614
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/RefactoryCommands.cs:236
615
msgid "Struct <b>{0}</b>"
616
msgstr "Struktúra <b>{0}</b>"
618
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/RefactoryCommands.cs:238
619
msgid "Interface <b>{0}</b>"
620
msgstr "Interfész <b>{0}</b>"
622
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/RefactoryCommands.cs:240
623
msgid "Class <b>{0}</b>"
624
msgstr "Osztály <b>{0}</b>"
626
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/RefactoryCommands.cs:246
627
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/RefactoryCommands.cs:306
629
msgstr "_Bázisosztály megkeresése"
631
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/RefactoryCommands.cs:253
632
msgid "Find _derived classes"
633
msgstr "_Származtatott osztályok megkeresése"
635
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/RefactoryCommands.cs:262
636
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/RefactoryCommands.cs:281
637
msgid "Implement Interface (implicit)"
638
msgstr "Implementált interfész (implicit)"
640
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/RefactoryCommands.cs:263
641
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/RefactoryCommands.cs:284
642
msgid "Implement Interface (explicit)"
643
msgstr "Implementált interfész (explicit)"
645
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/RefactoryCommands.cs:289
646
msgid "Field <b>{0}</b>"
647
msgstr "Mező <b>{0}</b>"
649
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/RefactoryCommands.cs:291
650
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.EncapsulateFieldDialog.cs:47
651
msgid "Encapsulate Field"
652
msgstr "Mező beágyazása"
654
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/RefactoryCommands.cs:294
655
msgid "Property <b>{0}</b>"
656
msgstr "Tulajdonság <b>{0}</b>"
658
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/RefactoryCommands.cs:297
659
msgid "Event <b>{0}</b>"
660
msgstr "Esemény <b>{0}</b>"
662
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/RefactoryCommands.cs:302
663
msgid "Constructor <b>{0}</b>"
664
msgstr "Konstruktor <b>{0}</b>"
666
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/RefactoryCommands.cs:304
667
msgid "Method <b>{0}</b>"
668
msgstr "Metódus <b>{0}</b>"
670
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/RefactoryCommands.cs:309
671
msgid "Indexer <b>{0}</b>"
672
msgstr "Jelölő <b>{0}</b>"
674
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/RefactoryCommands.cs:311
675
msgid "Parameter <b>{0}</b>"
676
msgstr "Paraméter <b>{0}</b>"
678
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/RefactoryCommands.cs:316
679
msgid "Variable <b>{0}</b>"
680
msgstr "Változó <b>{0}</b>"
682
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ToolsCommands.cs:57
684
msgstr "Eszköz elindítása"
686
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ToolsCommands.cs:78
687
msgid "Enter any arguments you want to use while launching tool, {0}:"
688
msgstr "Írja be az eszköz ({0}) futtatásához használandó argumentumokat:"
690
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ToolsCommands.cs:79
691
msgid "Command Arguments for {0}"
692
msgstr "Argumentumok a parancshoz: {0}"
694
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ToolsCommands.cs:112
696
"External program execution failed.\n"
697
"Error while starting:\n"
700
"A külső programot nem sikerült elindítani.\n"
701
"Hiba történt a következő fájl futtatásakor:\n"
704
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ViewCommands.cs:81
705
msgid "Are you sure you want to delete the active layout?"
706
msgstr "Biztos benne, hogy törli az aktív nézetet?"
708
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ViewCommands.cs:144
709
msgid "Show Next ({0})"
710
msgstr "Következő mutatása ({0})"
712
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ViewCommands.cs:161
713
msgid "Show Previous ({0})"
714
msgstr "Előző mutatása ({0})"
716
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/WindowCommands.cs:84
717
msgid "Activate this window"
718
msgstr "Ablak aktiválása"
720
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/DefaultStatusBarService.cs:100
724
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/DefaultStatusBarService.cs:100
728
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/StatusProgressMonitor.cs:137
732
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.ExternalTools/ExternalTool.cs:111
733
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/ExternalToolPanel.cs:285
737
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/IncludeFilesDialog.cs:47
738
msgid "Found new files in {0}"
739
msgstr "Új fájlok érhetőek el a következő könyvtárban: {0}"
741
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Templates/FileTemplate.cs:260
742
msgid "Error loading template: {0}"
743
msgstr "Hiba történt a sablon ({0}) betöltése közben."
745
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Templates/CombineDescriptor.cs:67
746
msgid "Can't create solution with type: {0}"
747
msgstr "Nem lehet létrehozni a következő típusú megoldást: {0}"
749
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Templates/CombineDescriptor.cs:105
751
"Solution file {0} already exists, do you want to overwrite\n"
753
msgstr "A megoldás ({0}) már létezik. Felül kívánja írni?"
755
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Templates/ProjectDescriptor.cs:93
756
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Templates/CombineEntryDescriptor.cs:65
757
msgid "Can't create project with type : {0}"
758
msgstr "Nem sikerült a következő típusú projektet létrehozni: {0}"
760
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Templates/ProjectDescriptor.cs:121
761
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Templates/ProjectDescriptor.cs:130
762
msgid "File {0} could not be written."
763
msgstr "A fájl ({0}) nem írható."
765
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Templates/ProjectDescriptor.cs:138
766
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Templates/CombineEntryDescriptor.cs:86
768
"Project file {0} already exists. Do you want to overwrite\n"
770
msgstr "A projektfájl ({0}) már létezik. Felül kívánja írni?"
772
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Templates/ProjectDescriptor.cs:140
773
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Templates/SingleFileDescriptionTemplate.cs:123
774
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Templates/CombineEntryDescriptor.cs:88
775
msgid "File already exists"
776
msgstr "A fájl már létezik"
778
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Templates/ProjectTemplate.cs:184
779
msgid "Error loading template {0}"
780
msgstr "Hiba történt a sablon ({0}) betöltése közben."
782
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Templates/SingleFileDescriptionTemplate.cs:98
783
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Templates/SingleFileDescriptionTemplate.cs:190
784
msgid "The file '{0}' already exists in the project."
785
msgstr "A fájl ({0}) már létezik a projektben."
787
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Templates/SingleFileDescriptionTemplate.cs:121
789
"File {0} already exists. Do you want to overwrite\n"
791
msgstr "A fájl ({0}) már létezik. Felül kívánja írni?"
793
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/AbstractBaseViewContent.cs:47
794
msgid "Abstract Content"
795
msgstr "Absztrakt tartalom"
797
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/AbstractViewContent.cs:37
801
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ViewCommandHandlers.cs:114
802
msgid "Are you sure that you want to reload the file?"
803
msgstr "Biztos benne, hogy újra betölti a fájlt?"
805
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.BrowserDisplayBinding/BrowserDisplayBinding.cs:34
806
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.BrowserDisplayBinding/HtmlViewPane.cs:52
810
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.BrowserDisplayBinding/HtmlViewPane.cs:220
814
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/CommonAboutDialog.cs:122
815
msgid "<b>Ported and developed by:</b>\n"
816
msgstr "<b>Átültetés és fejlesztés:</b>\n"
818
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/CommonAboutDialog.cs:132
819
msgid "translator-credits"
821
"Kiss Gergely, Maczák Attila\n"
823
"Ha hibát talált a fordításban vagy bármilyen jellegű észrevétele van,\n"
824
"kérem írjon a mail.gery[kukac]gmail[pont]com címre!\n"
826
"Minden visszajelzést szívesen veszek!"
828
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/CommonAboutDialog.cs:135
832
"<b>Translated by:</b>\n"
838
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/CommonAboutDialog.cs:220
839
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/CommonAboutDialog.cs:233
840
msgid "About MonoDevelop"
841
msgstr "A MonoDevelopról"
843
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/CommonAboutDialog.cs:235
845
msgstr "Verzióinformációk"
847
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/DirtyFilesDialog.cs:20
849
msgstr "Fájlok mentése"
851
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/DirtyFilesDialog.cs:27
852
msgid "Solution: {0}"
853
msgstr "Megoldás: {0}"
855
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/DirtyFilesDialog.cs:41
856
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/DirtyFilesDialog.cs:43
858
msgstr "Projekt: {0}"
860
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/DirtyFilesDialog.cs:83
861
msgid "_Save and Quit"
862
msgstr "Menté_s és kilépés"
864
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/NewFileDialog.cs:121
865
msgid "Can't load bitmap {0} using default"
866
msgstr "A bitkép ({0}) nem tölthető be"
868
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/NewProjectDialog.cs:70
872
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/NewProjectDialog.cs:70
876
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/NewProjectDialog.cs:256
877
msgid "Project will be saved at"
878
msgstr "A projekt itt lesz elmentve:"
880
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/NewProjectDialog.cs:294
881
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProjectOperations.cs:734
882
msgid "The file '{0}' could not be loaded."
883
msgstr "A fájl '{0}' nem tölthető be."
885
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/NewProjectDialog.cs:350
887
"Illegal project name. \n"
888
"Only use letters, digits, space, '.' or '_'."
890
"Érvénytelen projektnév. \n"
891
"A névben csak betűk, számok, szóközök, '.' és '_' jelek használható."
893
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/NewProjectDialog.cs:358
895
"Illegal project name.\n"
896
"Only use letters, digits, space, '.' or '_'."
898
"Érvénytelen projektnév. \n"
899
"A névben csak betűk, számok, szóközök, '.' és '_' jelek használható."
901
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/NewProjectDialog.cs:363
902
msgid "A Project with that name is already in your Project Space"
903
msgstr "A megadott néven már létezik projekt."
905
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/NewProjectDialog.cs:382
906
msgid "Could not create directory {0}. File already exists."
907
msgstr "A könyvtár '{0}' nem hozható létre. A fájl már létezik."
909
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/NewProjectDialog.cs:387
910
msgid "You do not have permission to create to {0}"
911
msgstr "Nincs írási jogosultsága a '{0}' könyvtárhoz."
913
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/NewProjectDialog.cs:407
914
msgid "The project could not be created"
915
msgstr "A projekt nem hozható létre."
917
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/ReplaceDialog.cs:130
918
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/ReplaceInFilesDialog.cs:147
920
msgstr "Helyettesítő karakterek"
922
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/ReplaceDialog.cs:131
923
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/ReplaceInFilesDialog.cs:148
924
msgid "Regular Expressions"
925
msgstr "Szabályos kifejezések"
927
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/ReplaceDialog.cs:153
929
msgstr "Aktuális fájl"
931
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/ReplaceDialog.cs:154
932
msgid "All Open Files"
933
msgstr "Minden megnyitott fájl"
935
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/ReplaceDialog.cs:175
936
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:772
937
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/Logs.cs:212
938
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexToolkitWindow.cs:292
942
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/ReplaceDialog.cs:180
943
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:750
947
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/ReplaceInFilesDialog.cs:102
948
msgid "Find in Files"
949
msgstr "Keresés a fájlokban"
951
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/ReplaceInFilesDialog.cs:157
952
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/WordCountDialog.cs:248
953
msgid "All open files"
954
msgstr "Minden megnyitott fájl"
956
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/ReplaceInFilesDialog.cs:158
957
msgid "Whole project"
958
msgstr "Teljes projekt"
960
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/ReplaceInFilesDialog.cs:266
961
msgid "Select directory"
962
msgstr "Válasszon egy könyvtárat"
964
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/ReplaceInFilesDialog.cs:327
965
msgid "Empty search pattern"
966
msgstr "Üres keresési minta"
968
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/ReplaceInFilesDialog.cs:334
969
msgid "Empty directory name"
970
msgstr "Üres könyvtárnév"
972
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/ReplaceInFilesDialog.cs:339
973
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/ReplaceInFilesDialog.cs:344
974
msgid "Invalid directory name: {0}"
975
msgstr "Érvénytelen könyvtárnév: {0}"
977
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/ReplaceInFilesDialog.cs:349
978
msgid "Invalid file mask: {0}"
979
msgstr "Érvénytelen fájlmaszk: {0}"
981
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/SharpDevelopAboutPanels.cs:39
982
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/SharpDevelopAboutPanels.cs:66
983
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/GacReferencePanel.cs:65
987
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/SharpDevelopAboutPanels.cs:44
995
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/SharpDevelopAboutPanels.cs:44
996
msgid "Released under the GNU General Public license."
997
msgstr "A program a GNU GPL feltételeinek megfelelően használható."
999
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/SharpDevelopAboutPanels.cs:48
1001
"<b>Copyright</b>\n"
1002
" (c) 2000-2003 by icsharpcode.net\n"
1003
" (c) 2004-{0} by MonoDevelop contributors"
1005
"<b>Copyright</b>\n"
1006
" (c) 2000-2003 by icsharpcode.net\n"
1007
" (c) 2004-{0} by MonoDevelop contributors"
1009
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/SharpDevelopAboutPanels.cs:65
1010
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/OpenFileInSolutionDialog.cs:148
1011
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/ComponentSelectorDialog.cs:80
1015
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/SharpDevelopAboutPanels.cs:67
1016
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/SearchResultPad.cs:360
1017
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:277
1018
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:427
1019
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:104
1020
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:266
1024
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/SharpDevelopAboutPanels.cs:91
1028
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/WordCountDialog.cs:60
1032
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/WordCountDialog.cs:102
1033
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/WordCountDialog.cs:117
1034
msgid "You must save the file"
1035
msgstr "El kell mentenie a fájlt"
1037
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/WordCountDialog.cs:114
1038
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/WordCountDialog.cs:140
1042
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/WordCountDialog.cs:130
1043
msgid "Unsaved changed to open files were not included in counting"
1045
"Az el nem mentett módosítások nem számítanak bele a kiszámított értékbe."
1047
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/WordCountDialog.cs:137
1048
msgid "You must be in project mode"
1049
msgstr "Projekt módot kell használni"
1051
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/WordCountDialog.cs:202
1053
msgstr "Szavak száma"
1055
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/WordCountDialog.cs:219
1056
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/SearchResultPad.cs:354
1057
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:456
1058
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:271
1059
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:425
1060
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:98
1061
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:260
1062
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/Statuses.cs:176
1063
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs/CommitDialog.cs:40
1067
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/WordCountDialog.cs:224
1071
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/WordCountDialog.cs:229
1075
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/WordCountDialog.cs:234
1079
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/WordCountDialog.cs:243
1080
msgid "_Count where"
1081
msgstr "_Számolás helye:"
1083
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/WordCountDialog.cs:247
1084
msgid "Current file"
1085
msgstr "Aktuális fájl"
1087
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/WordCountDialog.cs:249
1088
msgid "Whole solution"
1089
msgstr "Teljes megoldás"
1091
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/ExternalToolPanel.cs:58
1093
msgstr "Elem útvonala"
1095
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/ExternalToolPanel.cs:59
1096
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/ExternalToolPanel.cs:82
1097
msgid "_Item Directory"
1098
msgstr "_Elem könyvtára"
1100
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/ExternalToolPanel.cs:60
1101
msgid "Item file name"
1102
msgstr "Elem fájlneve"
1104
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/ExternalToolPanel.cs:61
1105
msgid "Item extension"
1106
msgstr "Elem kiterjesztése"
1108
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/ExternalToolPanel.cs:63
1109
msgid "Current line"
1110
msgstr "Aktuális sor"
1112
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/ExternalToolPanel.cs:64
1113
msgid "Current column"
1114
msgstr "Aktuális oszlop"
1116
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/ExternalToolPanel.cs:65
1117
msgid "Current text"
1118
msgstr "Aktuális szöveg"
1120
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/ExternalToolPanel.cs:67
1124
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/ExternalToolPanel.cs:68
1125
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/ExternalToolPanel.cs:84
1126
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels/CustomCommandWidget.cs:69
1127
msgid "_Target Directory"
1128
msgstr "Célkönyv_tár"
1130
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/ExternalToolPanel.cs:69
1131
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/ExternalToolPanel.cs:85
1132
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels/CustomCommandWidget.cs:70
1136
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/ExternalToolPanel.cs:70
1137
msgid "Target Extension"
1138
msgstr "Célkiterjesztés"
1140
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/ExternalToolPanel.cs:72
1141
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/ExternalToolPanel.cs:87
1142
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels/CustomCommandWidget.cs:72
1143
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels/CustomCommandWidget.cs:78
1144
msgid "_Project Directory"
1145
msgstr "_Projekt könyvtára"
1147
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/ExternalToolPanel.cs:73
1148
msgid "Project file name"
1149
msgstr "Projekt fájlneve"
1151
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/ExternalToolPanel.cs:75
1152
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/ExternalToolPanel.cs:89
1153
msgid "_Solution Directory"
1154
msgstr "_Megoldás könyvtára"
1156
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/ExternalToolPanel.cs:76
1157
msgid "Solution File Name"
1158
msgstr "Megoldás fájlneve"
1160
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/ExternalToolPanel.cs:78
1161
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/ExternalToolPanel.cs:91
1162
msgid "MonoDevelop Startup Directory"
1163
msgstr "MonoDevelop indítási könyvtár"
1165
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/ExternalToolPanel.cs:126
1166
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1385
1170
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/ExternalToolPanel.cs:324
1171
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/CodeTemplatePanel.cs:157
1172
msgid "Control not found!"
1173
msgstr "A vezérlő nem található!"
1175
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/ExternalToolPanel.cs:345
1176
msgid "The command of tool \"{0}\" is invalid."
1177
msgstr "'{0}' eszközhöz tartozó parancs érvénytelen."
1179
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/ExternalToolPanel.cs:351
1180
msgid "The working directory of tool \"{0}\" is invalid."
1181
msgstr "'{0}' eszközhöz tartozó munkakönyvtár érvénytelen."
1183
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/AssemblyReferencePanel.cs:47
1184
#: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:44
1186
msgstr "Assembly függvénykönyvtárak"
1188
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/AssemblyReferencePanel.cs:89
1189
msgid "File '{0}' is not a valid .Net Assembly"
1190
msgstr "A fájl ({0}) nem érvényes .NET függvénykönyvtár"
1192
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/GacReferencePanel.cs:54
1193
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/SelectReferenceDialog.cs:183
1194
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:52
1196
msgstr "Assembly fájl"
1198
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/GacReferencePanel.cs:66
1199
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/SelectReferenceDialog.cs:182
1200
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:54
1201
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment/PackageBuilder.cs:62
1205
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/ProjectReferencePanel.cs:55
1206
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/SelectReferenceDialog.cs:184
1207
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:331
1208
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:56
1212
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/ProjectReferencePanel.cs:67
1213
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:196
1217
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/ProjectReferencePanel.cs:154
1219
"(Projects referencing '{0}' are not shown,\n"
1220
"since cyclic dependencies are not allowed)"
1222
"(Nem jeleníthetők meg '{0}' projektjei,\n"
1223
"mivel a ciklikus függőségek nem megengedettek.)"
1225
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/SelectReferenceDialog.cs:145
1229
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/SelectReferenceDialog.cs:154
1230
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:247
1234
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/SelectReferenceDialog.cs:162
1235
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:465
1239
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/SelectReferenceDialog.cs:163
1243
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/SelectReferenceDialog.cs:164
1244
msgid ".Net Assembly"
1245
msgstr ".NET assembly"
1247
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/DefaultMonitorPad.cs:101
1248
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/SearchResultPad.cs:81
1249
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:437
1253
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/DefaultMonitorPad.cs:106
1254
msgid "Clear console"
1255
msgstr "Konzol törlése"
1257
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/DefaultMonitorPad.cs:111
1258
msgid "Pin output pad"
1259
msgstr "A kimeneti panel rögzítése"
1261
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ClassPad/CombineNodeBuilder.cs:66
1262
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/CombineNodeBuilder.cs:84
1263
msgid "Solution {0}"
1264
msgstr "Megoldás: {0}"
1266
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/FileList.cs:49
1267
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1049
1268
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:470
1269
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:672
1270
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.EditPackageDialog.cs:168
1274
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/FileList.cs:52
1275
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/EditIconDialog.cs:80
1279
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/FileList.cs:55
1280
msgid "Last modified"
1281
msgstr "Utolsó módosítás"
1283
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/FileList.cs:163
1284
msgid "Are you sure you want to delete this file?"
1285
msgstr "Biztos benne, hogy törli a fájlt?"
1287
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/FileList.cs:163
1288
msgid "Delete files"
1289
msgstr "Fájlok törlése"
1291
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/FileList.cs:192
1293
msgstr "Fájl törlése"
1295
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/FileList.cs:195
1297
msgstr "Fájl átnevezése"
1299
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/HelpViewer.cs:55
1300
msgid "Documentation"
1301
msgstr "Dokumentáció"
1303
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/HelpViewer.cs:76
1305
"The help viewer could not be loaded, because an embedded web browser is not "
1308
"A súgóböngésző nem tölthető be, mert nincs a számítógépen beágyazott "
1309
"webböngésző telepítve."
1311
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/HelpViewer.cs:108
1312
msgid "{0}Error: the help topic '{2}' could not be loaded.{1}"
1313
msgstr "{0}Hiba: a súgótémakör ({2}) nem tölthető be.{1}"
1315
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/MonodocTreePad.cs:48
1316
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:694
1317
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:697
1318
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1053
1322
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/MonodocTreePad.cs:57
1323
msgid "Mono Documentation"
1324
msgstr "Mono dokumentáció"
1326
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/CombineNodeBuilder.cs:87
1327
msgid "Solution {0} (1 entry)"
1328
msgstr "Megoldás: {0} (1 bejegyzés)"
1330
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/CombineNodeBuilder.cs:90
1331
msgid "Solution {0} ({1} entries)"
1332
msgstr "Megoldás: {0} ({1} bejegyzés)"
1334
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/CombineNodeBuilder.cs:178
1335
msgid "Solution name may not contain any of the following characters: {0}"
1336
msgstr "A megoldás neve nem tartalmazhatja a következő karaktereket: {0}"
1338
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/CombineNodeBuilder.cs:215
1339
msgid "Do you really want to remove solution {0} from solution {1}?"
1340
msgstr "Biztosan törölni szeretné {0} megoldást a {1} megoldásból?"
1342
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:170
1344
"Do you really want to move the folder '{0}' to the root folder of project "
1347
"Biztosan át kívánja helyezni '{0}' könyvtárat '{1}' projekt "
1348
"gyökérkönyvtárába?"
1350
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:172
1351
msgid "Do you really want to move the folder '{0}' to the folder '{1}'?"
1352
msgstr "Biztosan át kívánja helyezni '{0}' könyvtárat '{1}' könyvtárba?"
1354
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:176
1356
"Do you really want to copy the folder '{0}' to the root folder of project "
1359
"Biztosan át kívánja másolni '{0}' könyvtárat a projekt ({1}) "
1360
"gyökérkönyvtárába?"
1362
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:178
1363
msgid "Do you really want to copy the folder '{0}' to the folder '{1}'?"
1365
"Biztosan át kívánja másolni a(z) '{0}' könyvtárat ebbe a könyvtárba: '{1}'?"
1367
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:202
1368
msgid "Do you want to save the file '{0}' before the move operation?"
1369
msgstr "Menti a fájlt ({0}) az áthelyezés előtt?"
1371
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:204
1373
"Do you want to save the following files before the move operation?\n"
1377
"Menti a következő fájlokat az áthelyezés előtt?\n"
1381
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:207
1382
msgid "Do you want to save the file '{0}' before the copy operation?"
1383
msgstr "Menti a fájlt ({0}) a másolás előtt?"
1385
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:209
1387
"Do you want to save the following files before the copy operation?\n"
1391
"Menti a következő fájlokat a másolás előtt?\n"
1395
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:221
1396
msgid "Save operation failed."
1397
msgstr "Sikertelen mentés!"
1399
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:228
1400
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ShowAllFilesBuilderExtension.cs:344
1401
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProjectOperations.cs:1423
1402
msgid "Copying files..."
1403
msgstr "Fájlok másolása..."
1405
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:241
1406
#: ../src/addins/NUnit/Gui/NUnitAssemblyGroupConfigurationNodeBuilder.cs:116
1408
msgstr "Fájlok hozzáadása"
1410
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:285
1411
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:369
1413
msgstr "Új könyvtár"
1415
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFileNodeBuilder.cs:121
1416
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFolderNodeBuilder.cs:162
1418
"File or directory name is already in use. Please choose a different one."
1420
"A megadott fájl vagy könyvtárnév már használatban van. Kérem, válasszon egy "
1423
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFileNodeBuilder.cs:123
1424
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFolderNodeBuilder.cs:164
1425
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SystemFileNodeBuilder.cs:112
1427
"The file name you have chosen contains illegal characters. Please choose a "
1428
"different file name."
1430
"A megadott fájlnév érvénytelen karaktereket tartalmaz. Kérem, válasszon "
1433
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFileNodeBuilder.cs:162
1434
msgid "Are you sure you want to remove file {0} from project {1}?"
1435
msgstr "Biztosan törli a fájlt ({0}) a projektből ({1})?"
1437
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFileNodeBuilder.cs:192
1438
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs/ProjectOptionsDialog.cs:306
1439
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:67
1440
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:469
1441
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:571
1442
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:662
1444
msgstr "Eltávolítás"
1446
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFolderNodeBuilder.cs:177
1447
msgid "Are you sure you want to permanently delete the folder {0}?"
1448
msgstr "Biztos, hogy véglegesen eltávolítja a könyvtárat ({0})?"
1450
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFolderNodeBuilder.cs:183
1451
msgid "The folder {0} could not be deleted"
1452
msgstr "A könyvtár ({0}) nem törölhető."
1454
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFolderNodeBuilder.cs:187
1455
msgid "Do you really want to remove folder {0}?"
1456
msgstr "Biztosan eltávolítja a könyvtárat ({0})?"
1458
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectNodeBuilder.cs:116
1459
msgid "{0} <span foreground='red' size='small'>(Unknown language '{1}')</span>"
1461
"{0} <span foreground='red' size='small'>(Ismeretlen nyelv: '{1}')</span>"
1463
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectNodeBuilder.cs:300
1464
msgid "Project name may not contain any of the following characters: {0}"
1465
msgstr "A projekt neve nem tartalmazhatja a következő karaktereket: {0}"
1467
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectNodeBuilder.cs:333
1468
msgid "Do you really want to remove project {0} from solution {1}?"
1469
msgstr "Biztos, hogy törli a projektet ({0}) megoldásból ({1})?"
1471
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectReferenceFolderNodeBuilder.cs:79
1472
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:907
1473
#: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/ReferenceFolderNodeBuilder.cs:61
1475
msgstr "Referenciák"
1477
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectReferenceFolderNodeBuilder.cs:199
1478
msgid "Cyclic project references are not allowed."
1479
msgstr "A ciklikus projektreferenciák nem megengedettek."
1481
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ResourceFolderNodeBuilder.cs:64
1482
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:432
1483
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:508
1484
#: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/ResourceFolderNodeBuilder.cs:54
1488
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ResourceFolderNodeBuilder.cs:124
1489
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:358
1490
msgid "Add Resource"
1491
msgstr "Forrás hozzáadása"
1493
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ResourceFolderNodeBuilder.cs:146
1494
msgid "Resource file '{0}' does not exist"
1495
msgstr "A forrásfájl ({0}) nem létezik"
1497
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SystemFileNodeBuilder.cs:110
1498
msgid "File or directory name is already in use, choose a different one."
1500
"A megadott fájl vagy könyvtárnév már használatban van, válasszon egy másik "
1503
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SystemFileNodeBuilder.cs:128
1504
msgid "Are you sure you want to permanently delete the file {0}?"
1505
msgstr "Biztos, hogy véglegesen törli a fájlt ({0})?"
1507
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SystemFileNodeBuilder.cs:134
1508
msgid "The file {0} could not be deleted"
1509
msgstr "A fájl ({0}) nem törölhető"
1511
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Search/SearchReplaceInFilesManager.cs:85
1512
msgid "Match at offset {0}"
1513
msgstr "Találat a {0}. sorban"
1515
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Search/SearchReplaceInFilesManager.cs:105
1516
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Search/SearchReplaceManager.cs:130
1517
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Search/SearchReplaceManager.cs:155
1518
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Search/SearchReplaceManager.cs:210
1519
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Search/SearchReplaceManager.cs:222
1520
msgid "Search pattern is invalid"
1521
msgstr "A keresési minta érvénytelen"
1523
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Search/SearchReplaceInFilesManager.cs:120
1524
msgid "The search could not be finished: {0}"
1525
msgstr "A keresést nem sikerült lefuttatni: {0}"
1527
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Search/SearchReplaceInFilesManager.cs:122
1528
msgid "Search cancelled."
1529
msgstr "A keresés meg lett állítva."
1531
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Search/SearchReplaceInFilesManager.cs:127
1532
msgid "Search completed. "
1533
msgstr "A keresés befejezve. "
1535
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Search/SearchReplaceInFilesManager.cs:133
1536
msgid "Search time: {0} seconds."
1537
msgstr "A keresés ideje: {0} másodperc"
1539
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Search/SearchReplaceInFilesManager.cs:146
1540
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Search/SearchReplaceInFilesManager.cs:192
1541
msgid "There is a search already in progress. Do you want to cancel it?"
1542
msgstr "Már folyamatban van egy keresés. Le akarja állítani?"
1544
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Search/SearchReplaceInFilesManager.cs:155
1545
msgid "Replacing '{0}' in {1}."
1546
msgstr "'{0}' cserélése a következőben: {1}"
1548
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Search/SearchReplaceInFilesManager.cs:201
1549
msgid "Looking for '{0}' in {1}."
1550
msgstr "'{0}' keresése a következőben: {1}"
1552
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Search/SearchReplaceInFilesManager.cs:125
1553
msgid "{0} match found "
1554
msgstr "{0} találat "
1556
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Search/SearchReplaceInFilesManager.cs:126
1557
msgid "in {0} file."
1558
msgstr "{0} fájlban."
1560
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Search/SearchReplaceManager.cs:137
1561
msgid "Mark all completed"
1562
msgstr "Mindent megjelöl művelet befejezve"
1564
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Search/SearchReplaceManager.cs:235
1565
msgid "Search string not found:"
1566
msgstr "A kereséshez megadott karakterlánc nem található:"
1568
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Search/SearchReplaceManager.cs:163
1569
msgid "Replace all finished. {0} match found."
1570
msgstr "A csere befejeződött. {0} elem lett kicserélve."
1572
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/SdiWorkspaceLayout.cs:60
1573
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:883
1574
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Gui/XspOptionsPanelWidget.cs:54
1575
#: ../src/addins/CSharpBinding/Gui/CompilerOptionsPanelWidget.cs:90
1576
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/HighlightingPanel.cs:123
1578
msgstr "Alapértelmezett"
1580
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/SdiWorkspaceLayout.cs:164
1582
msgstr "Dokumentumok"
1584
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Document.cs:207
1586
msgstr "Mentés másként..."
1588
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Document.cs:228
1589
msgid "File name {0} is invalid"
1590
msgstr "A fájlnév ({0}) érvénytelen."
1592
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Document.cs:233
1593
msgid "File {0} already exists. Overwrite?"
1594
msgstr "A fájl ({0}) már létezik. Felül kívánja írni?"
1596
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/HelpOperations.cs:90
1598
"You need a newer monodoc to use it externally from monodevelop. Using the "
1599
"integrated help viewer now."
1601
"A monodoc újabb verziója szükséges ahhoz, hogy a MonoDevelopon kívül "
1602
"lehessen használni, ezért a beépített súgóböngésző lesz használva a "
1603
"dokumentáció megtekintésére."
1605
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Ide.cs:113
1606
msgid "Loading Workbench"
1607
msgstr "Workbench betöltése"
1609
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProjectOperations.cs:368
1610
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Workbench.cs:626
1611
msgid "File not found: {0}"
1612
msgstr "A fájl nem található ({0})."
1614
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProjectOperations.cs:422
1615
msgid "Solution loaded."
1616
msgstr "A megoldás sikeresen be lett töltve."
1618
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProjectOperations.cs:466
1620
"The project '{0}' has been modified by an external application. Do you want "
1621
"to reload it? All project files will be closed."
1623
"A projektet ({0}) módosította egy másik alkalmazás. Betölti újra a "
1624
"projektet? Minden megnyitott fájl be lesz zárva."
1626
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProjectOperations.cs:584
1627
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.ExportProjectDialog.cs:36
1628
msgid "Export Project"
1629
msgstr "Projekt exportálása"
1631
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProjectOperations.cs:600
1632
msgid "Solution saved."
1633
msgstr "A megoldás sikeresen el lett mentve."
1635
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProjectOperations.cs:602
1636
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProjectOperations.cs:615
1637
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProjectOperations.cs:628
1638
msgid "Save failed."
1639
msgstr "A mentés nem sikerült."
1641
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProjectOperations.cs:613
1642
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProjectOperations.cs:626
1643
msgid "Project saved."
1644
msgstr "A projekt sikeresen el lett mentve."
1646
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProjectOperations.cs:725
1647
msgid "Add to Solution"
1648
msgstr "Hozzáadás a megoldáshoz"
1650
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProjectOperations.cs:1004
1651
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProjectOperations.cs:1037
1652
msgid "Execution failed."
1653
msgstr "Nem sikerült a programot lefuttatni."
1655
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProjectOperations.cs:1054
1656
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProjectOperations.cs:1118
1657
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProjectOperations.cs:1133
1658
msgid "No runnable executable found."
1659
msgstr "Nem találtam futtatható fájlt."
1661
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProjectOperations.cs:1103
1662
msgid "The file {0} can't be compiled."
1663
msgstr "A fájlt ({0}) nem lehet lefordítani."
1665
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProjectOperations.cs:1169
1666
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProjectOperations.cs:1239
1667
msgid "Build failed."
1668
msgstr "Nem sikerült a programot lefordítani."
1670
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProjectOperations.cs:1187
1671
msgid "Save changed files?"
1672
msgstr "Menti a változásokat?"
1674
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProjectOperations.cs:1221
1675
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.NodeBuilders/TranslationProjectNodeBuilder.cs:198
1676
msgid "---------------------- Done ----------------------"
1677
msgstr "---------------------- Kész ----------------------"
1679
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProjectOperations.cs:1233
1680
msgid "Build successful."
1681
msgstr "A fordítás sikeresen lezajlott."
1683
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProjectOperations.cs:1235
1684
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProjectOperations.cs:1237
1688
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProjectOperations.cs:1268
1689
msgid "Adding files..."
1690
msgstr "Fájlok hozzáadása..."
1692
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProjectOperations.cs:1285
1693
msgid "{0} is outside the project directory, what should I do?"
1694
msgstr "A fájl ({0}) nincs a projekt könyvtárában. Mit kíván tenni?"
1696
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProjectOperations.cs:1290
1697
msgid "Use the same action for all selected files."
1698
msgstr "Minden kijelölt fájlon ugyanazon művelet végrehajtása"
1700
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProjectOperations.cs:1298
1704
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProjectOperations.cs:1300
1706
msgstr "_Áthelyezés"
1708
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProjectOperations.cs:1320
1710
"An error occurred while attempt to move/copy that file. Please check your "
1713
"Hiba történt a fájl átnevezése vagy másolása közben. Kérem, ellenőrizze a "
1714
"fájl- és könyvtárjogosultságokat."
1716
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProjectOperations.cs:1344
1717
msgid "The file '{0}' already exists. Do you want to replace it?"
1718
msgstr "A fájl ({0}) már létezik. Ki szeretné cserélni?"
1720
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProjectOperations.cs:1395
1721
msgid "Could not get any file from '{0}'."
1722
msgstr "Nincs egyetlen fájl sem a könyvtárban ({0})."
1724
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProjectOperations.cs:1407
1725
msgid "Could not create directory '{0}'."
1726
msgstr "Nem sikerült a könyvtárat létrehozni ({0})."
1728
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProjectOperations.cs:1418
1729
msgid "Directory '{0}' could not be deleted."
1730
msgstr "A könyvtárat ({0}) nem sikerült törölni."
1732
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProjectOperations.cs:1441
1733
msgid "File '{0}' could not be created."
1734
msgstr "A fájlt ({0}) nem sikerült létrehozni."
1736
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProjectOperations.cs:1229
1737
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/Project.cs:403
1738
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MSBuildProjectServiceExtension.cs:66
1742
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProjectOperations.cs:1230
1743
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/Project.cs:404
1744
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MSBuildProjectServiceExtension.cs:67
1746
msgstr "{0} figyelmeztetés"
1748
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Workbench.cs:64
1749
msgid "Initializing Main Window"
1750
msgstr "Főablak előkészítése"
1752
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Workbench.cs:364
1754
msgstr "{0} megnyitása"
1756
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Workbench.cs:543
1757
msgid "Do you want to save the current changes?"
1758
msgstr "Menti a változásokat?"
1760
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Workbench.cs:555
1761
msgid "Do you really want to discard your changes?"
1762
msgstr "Biztos benne, hogy nem menti a változásokat?"
1764
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Workbench.cs:572
1765
msgid "The document could not be saved."
1766
msgstr "A dokumentumot nem sikerült elmenteni."
1768
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Workbench.cs:596
1769
msgid "Invalid file name"
1770
msgstr "Érvénytelen fájlnév"
1772
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Workbench.cs:610
1773
msgid "{0} is a directory"
1774
msgstr "{0} egy könyvtár."
1776
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Workbench.cs:740
1777
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Workbench.cs:750
1778
msgid "The file '{0}' could not be opened."
1779
msgstr "A fájl ({0}) nem nyitható meg."
1781
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/SdStatusBar.cs:115
1782
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/SdStatusBar.cs:120
1786
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/SdStatusBar.cs:126
1788
" ln <span font_family='fixed'>{0,-4}</span> col <span font_family='fixed'>"
1789
"{1,-3}</span> ch <span font_family='fixed'>{2,-3}</span> "
1791
"·ln·<span·font_family='fixed'>{0,-4}</"
1792
"span>··oszlop·<span·font_family='fixed'>{1,-3}</span>··kar."
1793
"·<span·font_family='fixed'>{2,-3}</span>·"
1795
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProgressMonitors.cs:52
1796
msgid "Build Output"
1797
msgstr "Fordítás kimenete"
1799
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProgressMonitors.cs:53
1801
msgstr "Fordítás..."
1803
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProgressMonitors.cs:59
1804
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProgressMonitors.cs:74
1805
msgid "Application Output"
1806
msgstr "Alkalmazás kimenete"
1808
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProgressMonitors.cs:69
1812
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProgressMonitors.cs:152
1813
msgid "Search Results"
1814
msgstr "Keresési eredmények"
1816
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/IdeStartup.cs:128
1817
msgid "MonoDevelop failed to start. Local hostname cannot be resolved."
1819
"Nem sikerült elindítani a MonoDevelopot. A számítógép neve nem oldható fel."
1821
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/IdeStartup.cs:129
1823
"Your network may be misconfigured. Make sure the hostname of your system is "
1824
"added to the /etc/hosts file."
1826
"Valószínűleg nincs megfelelően konfigurálva a hálózat. Ellenőrizze, hogy a "
1827
"számítógép neve szerepel-e az /etc/hosts fájlban."
1829
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/IdeStartup.cs:170
1830
msgid "MonoDevelop failed to start. The following error has been reported: "
1831
msgstr "Nem sikerült elindítani a MonoDevelopot. A hiba oka: "
1833
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/IdeStartup.cs:321
1835
"Some packages installed in your system are not compatible with MonoDevelop:\n"
1837
"A számítógépre telepített csomagok közül néhány nem kompatibilis a "
1840
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/IdeStartup.cs:323
1841
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/IdeStartup.cs:325
1842
msgid "version required: {0}"
1843
msgstr "szükséges verzió: {0}"
1845
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/IdeStartup.cs:327
1846
msgid "You need to upgrade the previous packages to start using MonoDevelop."
1847
msgstr "A MonoDevelop használatához frissítenie kell a fenti csomagokat."
1849
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/AddinUpdateHandler.cs:109
1850
msgid "New add-in updates are available:"
1851
msgstr "Új bővítmények érhetők el:"
1853
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/SearchResultPad.cs:86
1854
msgid "Clear results"
1855
msgstr "Eredmények törlése"
1857
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/SearchResultPad.cs:91
1859
msgstr "Kimenet mutatása"
1861
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/SearchResultPad.cs:96
1862
msgid "Pin results pad"
1863
msgstr "Pin results pad"
1865
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/SearchResultPad.cs:181
1866
msgid "Searching..."
1869
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/SearchResultPad.cs:191
1870
msgid "Search completed"
1871
msgstr "A keresés befejezve."
1873
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/SearchResultPad.cs:352
1874
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:259
1875
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:422
1876
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:89
1877
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:248
1881
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/SearchResultPad.cs:357
1882
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:600
1886
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/SearchResultPad.cs:192
1887
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/SearchResultPad.cs:423
1889
msgstr "{0} találat"
1891
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/FileSelectorDialog.cs:90
1892
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/FileSelectorDialog.cs:92
1893
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.IncludeFilesDialog.cs:139
1895
msgstr "Minden fájl"
1897
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/FileSelectorDialog.cs:112
1898
msgid "_Character Coding:"
1899
msgstr "_Karakterkódolás:"
1901
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/FileSelectorDialog.cs:124
1903
msgstr "Megnyitás a következővel:"
1905
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/FileSelectorDialog.cs:191
1906
msgid "Auto Detected"
1907
msgstr "Automatikus meghatározás"
1909
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/FileSelectorDialog.cs:218
1910
msgid "Add or _Remove..."
1911
msgstr "_Hozzáadás/eltávolítás..."
1913
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/FileSelectorDialog.cs:249
1914
msgid "Solution Workbench"
1915
msgstr "Megoldások munkakörnyezete"
1917
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:236
1919
msgstr "Szerkesztés"
1921
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:239
1922
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:234
1923
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:230
1927
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:241
1928
msgid "Copy the selection"
1929
msgstr "A kijelölt elemek másolása"
1931
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:245
1935
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:247
1936
msgid "Cut the selection"
1937
msgstr "A kijelölt elemek kivágása"
1939
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:251
1941
msgstr "_Beillesztés"
1943
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:253
1945
msgstr "Beillesztés"
1947
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:257
1948
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:240
1952
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:258
1953
msgid "Delete the selection"
1954
msgstr "Kijelölés törlése"
1956
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:263
1960
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:266
1962
msgstr "_Visszavonás"
1964
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:268
1965
msgid "Undo last action"
1966
msgstr "Legutóbbi művelet visszavonása"
1968
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:271
1972
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:273
1973
msgid "Redo last undone action"
1974
msgstr "Legutóbb visszavont művelet megismétlése"
1976
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:284
1977
msgid "_Toggle Line Comment(s)"
1978
msgstr "_Megjegyzések generálása"
1980
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:289
1981
msgid "_Indent Selection"
1982
msgstr "Kijelölt rész eltolása _jobbra"
1984
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:294
1985
msgid "_Unindent Selection"
1986
msgstr "Kijelölt rész eltolá_sa balra"
1988
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:299
1989
msgid "_Uppercase Selection"
1990
msgstr "Kijelölt szöveg _nagybetűssé tétele"
1992
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:303
1993
msgid "_Lowercase Selection"
1994
msgstr "Kijelölt szöveg _kisbetűssé tétele"
1996
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:305
1997
msgid "_Word Count..."
1998
msgstr "_Szavak megszámlálása..."
2000
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:309
2001
msgid "Pre_ferences"
2002
msgstr "_Tulajdonságok"
2004
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:313
2005
msgid "Insert Standard Header"
2006
msgstr "Szabványos fejléc beszúrása"
2008
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:318
2009
msgid "_Toggle fold"
2010
msgstr "Összecsukás/kinyi_tás"
2012
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:322
2013
msgid "Toggle _all folds"
2014
msgstr "Minden elem összecsukása/kinyitása"
2016
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:326
2017
msgid "Show _definitions only"
2018
msgstr "Csak a _definíciók jelenjenek meg"
2020
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:334
2021
msgid "Add New Project..."
2022
msgstr "Új projekt hozzáadása..."
2024
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:338
2025
msgid "Add New Solution..."
2026
msgstr "Új megoldás hozzáadása..."
2028
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:343
2029
msgid "Add existing _Project"
2030
msgstr "Meglévő _projekt hozzáadása"
2032
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:346
2033
msgid "Add existing Solution"
2034
msgstr "Meglévő megoldás hozzáadása"
2036
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:348
2037
msgid "_Remove From Project"
2038
msgstr "_Eltávolítás a projektből"
2040
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:361
2041
msgid "Edit References..."
2042
msgstr "Referenciák szerkesztése..."
2044
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:363
2045
msgid "New _File..."
2046
msgstr "Új _fájl..."
2048
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:367
2049
msgid "Add Files..."
2050
msgstr "Fájlok hozzáadása..."
2052
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:373
2053
msgid "Include To Project"
2054
msgstr "Beillesztés a projektbe"
2056
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:376
2057
msgid "Buil_d Solution"
2058
msgstr "_Megoldás fordítása"
2060
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:378
2061
msgid "Build the solution"
2062
msgstr "Megoldás fordítása"
2064
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:382
2068
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:388
2069
msgid "Rebuild Solution"
2070
msgstr "Megoldás újrafordítása"
2072
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:392
2074
msgstr "Újrafordítás"
2076
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:394
2077
msgid "Set As Startup Project"
2078
msgstr "Beállítás alapértelmezett projektnek"
2080
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:399
2081
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:400
2082
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:405
2086
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:411
2087
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:416
2088
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:715
2090
msgstr "Hibakeresés"
2092
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:419
2093
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:86
2095
msgstr "Fordított fájlok törlése"
2097
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:422
2098
msgid "Clean Solution"
2099
msgstr "Fordított fájlok törlése"
2101
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:425
2102
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1131
2103
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1201
2104
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels/CombineConfigurationPanel.cs:80
2105
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:80
2109
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:428
2110
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.addin.xml:21
2111
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.addin.xml:175
2112
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.addin.xml:179
2113
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/app.desktop.xft.xml:6
2117
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:431
2118
msgid "Local Copy Reference"
2119
msgstr "Helyi másolatreferencia"
2121
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:436
2122
msgid "Stop current build or application execution"
2123
msgstr "Folyamatban lévő fordítás vagy futó alkalmazás leállítása"
2125
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:441
2126
msgid "Active Configuration"
2127
msgstr "Aktív konfiguráció"
2129
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:445
2130
msgid "Custom command list"
2131
msgstr "Egyedi parancslista"
2133
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:447
2134
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorWidget.cs:393
2138
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:450
2140
msgstr "Exportálás..."
2142
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:460
2144
msgstr "_Megnyitás..."
2146
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:462
2147
msgid "Open file or solution"
2148
msgstr "Fájl vagy megoldás megnyitása"
2150
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:466
2151
msgid "F_ile in Solution..."
2152
msgstr "Fá_jl egy megoldásban..."
2154
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:468
2155
msgid "Open a file in the current solution..."
2156
msgstr "Fájl megnyitása a jelenleg aktív megoldásban"
2158
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:472
2162
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:474
2163
msgid "Create a new file"
2164
msgstr "Új fájl létrehozása"
2166
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:479
2167
msgid "Save the active document"
2168
msgstr "Aktív dokumentum mentése"
2170
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:480
2174
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:484
2175
msgid "Save all open files"
2176
msgstr "Megnyitott fájlok mentése"
2178
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:485
2180
msgstr "Minden megnyitott fáj_l mentése"
2182
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:488
2183
msgid "_Solution..."
2184
msgstr "Megoldá_s..."
2186
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:493
2188
msgstr "_Fájl bezárása"
2190
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:499
2192
msgstr "Mindent bezár"
2194
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:505
2198
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:509
2199
msgid "_Reload File"
2200
msgstr "_Fájl újratöltése"
2202
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:514
2204
msgstr "Mentés _másként..."
2206
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:519
2208
msgstr "_Nyomtatás..."
2210
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:520
2211
msgid "Print current document"
2212
msgstr "Jelenleg megnyitott dokumentum nyomtatása"
2214
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:524
2215
msgid "Print Previe_w"
2216
msgstr "Nyomtatási ké_p"
2218
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:531
2219
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1249
2220
msgid "Recent _Files"
2221
msgstr "Legutóbb megnyitott _fájlok"
2223
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:534
2224
msgid "_Clear Recent Files"
2225
msgstr "Megnyitott _fájlok listájának törlése"
2227
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:539
2228
msgid "Recent Pro_jects"
2229
msgstr "Legutóbb megnyitott projektek"
2231
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:542
2232
msgid "_Clear Recent Solutions"
2233
msgstr "_Megnyitott megoldások listájának törlése"
2235
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:546
2239
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:551
2240
msgid "_Open in Terminal"
2241
msgstr "_Megnyitás terminálban"
2243
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:554
2244
msgid "_Open Folder"
2245
msgstr "_Könyvtár megnyitása"
2247
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:557
2248
msgid "_Open Containing Folder"
2249
msgstr "A fájlt tartalmazó kö_nyvtár megnyitása"
2251
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:561
2252
msgid "Close all but this"
2253
msgstr "Minden fájl bezárása (kivéve ezt)"
2255
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:562
2256
msgid "Closes all opened files except for the active file"
2258
"A szerkesztés alatt lévő fájl kivételével minden megnyitott fájlt bezár"
2260
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:565
2261
msgid "Copy file path/name"
2262
msgstr "Fájl útvonaljának/nevének másolása"
2264
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:568
2265
msgid "Switch maximize/normal view"
2266
msgstr "Teljes képernyős/normál nézet kiválasztása"
2268
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:572
2272
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:577
2274
msgstr "Nézet lista"
2276
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:581
2278
msgstr "Nézetek listája"
2280
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:584
2281
msgid "_New Layout..."
2282
msgstr "_Új nézet..."
2284
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:586
2285
msgid "Create new layout"
2286
msgstr "Új nézet létrehozása"
2288
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:589
2289
msgid "_Delete Current Layout"
2290
msgstr "Aktív _nézet törlése"
2292
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:591
2293
msgid "Delete Current layout"
2294
msgstr "Aktuális nézet törlése"
2296
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:595
2297
msgid "Active Layout"
2298
msgstr "Aktív nézet"
2300
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:596
2301
msgid "Switch Active Layout"
2302
msgstr "Aktív nézet kiválasztása"
2304
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:599
2305
msgid "_Full Screen"
2306
msgstr "_Teljes képernyős mód"
2308
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:601
2310
msgstr "Teljes képernyő"
2312
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:603
2316
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:606
2317
msgid "Display Options List"
2318
msgstr "Opciók listájának megjelentése"
2320
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:608
2321
msgid "Reset Options"
2322
msgstr "Beállítások visszaállítása"
2324
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:610
2328
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:612
2329
msgid "Collapse All Nodes"
2330
msgstr "Lenyíló menük bezárása"
2332
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:615
2333
msgid "List of programs to open with"
2334
msgstr "A megnyitáshoz használható programok listája"
2336
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:618
2338
msgstr "Következő böngészése"
2340
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:623
2341
msgid "Browse Previous"
2342
msgstr "Előző böngészése"
2344
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:629
2345
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:637
2346
msgid "Navigate _Back"
2347
msgstr "Navigálás _vissza"
2349
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:630
2350
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:641
2351
msgid "Navigate Back"
2352
msgstr "Navigálás vissza"
2354
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:634
2355
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:643
2356
msgid "Navigate _Forward"
2357
msgstr "Navigálás _előre"
2359
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:635
2360
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:647
2361
msgid "Navigate Forward"
2362
msgstr "Navigálás előre"
2364
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:652
2365
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:894
2366
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1000
2367
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1151
2371
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:657
2372
msgid "_Add-in Manager"
2373
msgstr "_Bővítménykezelő"
2375
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:661
2377
msgstr "Eszközök listája"
2379
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:666
2380
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/Window.xft.xml:4
2381
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/WindowPartial.xft.xml:4
2385
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:670
2386
msgid "_Next Window"
2387
msgstr "_Következő ablak"
2389
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:676
2390
msgid "_Previous Window"
2391
msgstr "_Előző ablak"
2393
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:683
2395
msgstr "Ablakok listája"
2397
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:686
2398
msgid "Split _vertically"
2399
msgstr "Függőleges felosztás"
2401
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:688
2402
msgid "Split _horizontally"
2403
msgstr "Vízszintes felosztás"
2405
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:690
2407
msgstr "Felosztás megszüntetése"
2409
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:704
2410
msgid "_Tip of the Day"
2411
msgstr "A nap _tippje"
2413
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:709
2415
msgstr "_A MonoDevelopról"
2417
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:719
2418
msgid "Debug Application..."
2419
msgstr "Alkalmazás hibakeresése..."
2421
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:722
2425
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:726
2429
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:730
2433
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:734
2437
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:737
2438
msgid "Toggle Breakpoint"
2439
msgstr "Megszakítási pont be- vagy kikapcsolása"
2441
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:741
2442
msgid "Clear All Breakpoints"
2443
msgstr "Megszakítási pontok törlése"
2445
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:745
2446
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1190
2450
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:748
2452
msgstr "_Keresés..."
2454
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:753
2456
msgstr "_Következő keresése"
2458
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:755
2460
msgstr "Következő keresése"
2462
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:758
2463
msgid "Find Next Selection"
2464
msgstr "Következő kijelölés keresése"
2466
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:762
2467
msgid "Find _Previous"
2468
msgstr "_Előző keresése"
2470
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:766
2471
msgid "Find _Previous Selection"
2472
msgstr "Előző ki_jelölés keresése"
2474
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:770
2476
msgstr "_Kicserélés..."
2478
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:776
2479
msgid "F_ind in Files..."
2480
msgstr "_Keresés fájlokban..."
2482
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:782
2483
msgid "R_eplace in Files..."
2484
msgstr "Cs_ere a fájlokban..."
2486
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:787
2487
msgid "Go to Type..."
2488
msgstr "Ugrás egy típusra..."
2490
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:792
2491
msgid "Toggle bookmark"
2492
msgstr "Könyvjelzők kikapcsolása/bekapcsolása"
2494
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:793
2495
msgid "Toggle Bookmark"
2496
msgstr "Könyvjelzők kikapcsolása/bekapcsolása"
2498
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:797
2499
msgid "Previous bookmark"
2500
msgstr "Előző könyvjelző"
2502
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:798
2503
msgid "Previous Bookmark"
2504
msgstr "Előző könyvjelző"
2506
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:802
2507
msgid "Next bookmark"
2508
msgstr "Következő könyvjelző"
2510
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:803
2511
msgid "Next Bookmark"
2512
msgstr "Következő könyvjelző"
2514
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:806
2515
msgid "Clear bookmarks"
2516
msgstr "Könyvjelzők törlése"
2518
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:807
2519
msgid "Clear Bookmarks"
2520
msgstr "Könyvjelzők törlése"
2522
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:809
2523
msgid "_Go to Line..."
2524
msgstr "Sor me_gkeresése..."
2526
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:816
2528
msgstr "Újragyártás"
2530
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:821
2531
msgid "Refactory Operations"
2532
msgstr "Újragyártási műveletek"
2534
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:825
2535
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:65
2537
msgstr "Szövegszerkesztő"
2539
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:828
2540
msgid "Show completion window"
2541
msgstr "Folyamatjelző ablak megjelenítése"
2543
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:831
2544
msgid "Go to end of line"
2545
msgstr "Ugrás a sor végére"
2547
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:833
2548
msgid "Go to beginning of line"
2549
msgstr "Ugrás a sor elejére"
2551
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:835
2552
msgid "Delete left character"
2553
msgstr "Bal oldali karakter törlése"
2555
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:837
2556
msgid "Delete right character"
2557
msgstr "Jobb oldali karakter törlése"
2559
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:839
2560
msgid "Go left one character"
2561
msgstr "Ugrás balra egy karakterrel"
2563
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:841
2564
msgid "Go right one character"
2565
msgstr "Ugrás jobbra egy karakterrel"
2567
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:843
2568
msgid "Go to previous line"
2569
msgstr "Ugrás az előző sorra"
2571
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:845
2572
msgid "Go to next line"
2573
msgstr "Ugrás a következő sorra"
2575
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:847
2576
msgid "Go to beginning of document"
2577
msgstr "Ugrás a dokumentum elejére"
2579
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:849
2580
msgid "Go to end of document"
2581
msgstr "Ugrás a dokumentum végére"
2583
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:851
2584
msgid "Go up one page"
2585
msgstr "Ugrás egy oldallal feljebb"
2587
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:853
2588
msgid "Go down one page"
2589
msgstr "Lapozás egy oldallal lejjebb"
2591
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:855
2592
msgid "Scroll line up"
2593
msgstr "Görgetés felfelé"
2595
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:858
2596
msgid "Scroll line down"
2597
msgstr "Görgetés lefelé"
2599
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:861
2600
msgid "Delete entire line"
2601
msgstr "Egész sor törlése"
2603
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:863
2604
msgid "Delete to end of line"
2605
msgstr "Törlés a sor végéig"
2607
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:866
2608
msgid "Move the line or highlighted selection up"
2609
msgstr "A sor vagy a kijelölése mozgatása felfelé"
2611
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:869
2612
msgid "Move the line or highlighted selection down"
2613
msgstr "A sor vagy a kijelölése mozgatása lefelé"
2615
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:872
2616
msgid "Show Parameter List"
2617
msgstr "Paraméterlista megjelenítése"
2619
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:875
2620
msgid "Go to Matching _Brace"
2621
msgstr "Ugrás az egyezést mutató zárójelre"
2623
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:884
2627
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:885
2628
msgid "Visual Studio"
2629
msgstr "Visual Studio"
2631
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:902
2632
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:973
2633
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1008
2634
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs/ProjectOptionsDialog.cs:300
2635
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:63
2636
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/Logs.cs:200
2637
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControlService.cs:145
2638
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:405
2639
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:515
2640
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:598
2644
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:939
2645
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:958
2647
msgstr "Megnyitás a kijelölt programmal"
2649
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:944
2651
msgstr "Beillesztés"
2653
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1044
2655
msgstr "Megjegyzések"
2657
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1045
2659
msgstr "Felhasználói feladatok"
2661
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1050
2662
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:81
2664
msgstr "Hibák listája"
2666
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1051
2668
msgstr "Üzenetek naplója"
2670
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1052
2671
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1137
2673
msgstr "Feladatlista"
2675
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1055
2676
#: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:11
2680
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1056
2681
msgid "Show All Files"
2682
msgstr "Minden fájl megjelenítése"
2684
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1070
2688
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1071
2689
msgid "Nested namespaces"
2690
msgstr "Beágyazott névterek"
2692
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1072
2693
msgid "Show project structure"
2694
msgstr "Projekstruktúra megjelenítése"
2696
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1073
2697
msgid "Group members by access"
2698
msgstr "Tagok csoportosítása hozzáférési szint szerint"
2700
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1074
2701
msgid "Group members by member type"
2702
msgstr "Tagok csoportosítása típus szerint"
2704
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1075
2705
msgid "Show public members only"
2706
msgstr "Csak a publikus tagok mutatása"
2708
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1116
2710
msgstr "Tulajdonságok"
2712
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1121
2713
msgid "Visual Style"
2714
msgstr "Vizuális stílus"
2716
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1124
2717
msgid "Key Bindings"
2718
msgstr "Billentyűparancsok"
2720
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1127
2722
msgstr "Betöltés/mentés"
2724
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1134
2726
msgstr "Bővítmények"
2728
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1141
2732
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1143
2733
#: ../src/addins/VBNetBinding/VBNetBinding.addin.xml:39
2734
#: ../src/addins/AspNetAddIn/gtk-gui/AspNetAddIn.AspNetConfigurationPanelWidget.cs:40
2735
#: ../src/addins/CBinding/CBinding.addin.xml:93
2736
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:390
2737
msgid "Code Generation"
2738
msgstr "Kódgenerálás"
2740
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1146
2741
msgid "Standard Header"
2742
msgstr "Szabványos fejléc"
2744
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1153
2745
msgid "External Tools"
2746
msgstr "Külső eszközök"
2748
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1157
2749
msgid "Other Settings"
2750
msgstr "Egyéb beállítások"
2752
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1163
2753
msgid "MonoDevelop Solution Files"
2754
msgstr "MonoDevelop megoldások"
2756
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1166
2757
msgid "MonoDevelop Project Files"
2758
msgstr "MonoDevelop projektek"
2760
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1176
2764
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1209
2768
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1215
2772
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1224
2773
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1234
2777
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1225
2781
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1233
2785
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1255
2786
msgid "Recent Solu_tions"
2787
msgstr "Legutóbb megnyi_tott megoldások"
2789
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1265
2791
msgstr "S_zerkesztés"
2793
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1279
2797
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1288
2799
msgstr "Összecsukás"
2801
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1304
2805
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1305
2807
msgstr "Eszköztárak"
2809
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1311
2813
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1327
2817
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1351
2821
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1359
2825
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1369
2827
msgstr "Hibakeresés"
2829
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1391
2833
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1404
2837
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1408
2841
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1410
2842
msgid "Mono Project"
2843
msgstr "Mono Projekt"
2845
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1411
2846
#: ../src/addins/CSharpBinding/templates/ConsoleProject.xpt.xml:8
2847
#: ../src/addins/CSharpBinding/templates/EmptyProject.xpt.xml:8
2848
#: ../src/addins/CSharpBinding/templates/GtkSharp2Project.xpt.xml:8
2849
#: ../src/addins/CSharpBinding/templates/Library.xpt.xml:8
2853
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1412
2857
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1413
2861
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1414
2865
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1473
2866
msgid "Code Templates"
2867
msgstr "Kódsablonok"
2869
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:114
2871
msgstr "Hibák megjelenítése"
2873
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:125
2874
msgid "Show Warnings"
2875
msgstr "Figyelmeztetések megjelenítése"
2877
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:136
2878
msgid "Show Messages"
2879
msgstr "Üzenetek megjelenítése"
2881
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:229
2882
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:230
2883
msgid "Show Error Reference"
2884
msgstr "Hibareferenciák megjelenítése"
2886
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:235
2888
msgstr "Feladat másolása"
2890
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:239
2891
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:235
2895
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:240
2897
msgstr "Ugrás a feladatra"
2899
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:244
2900
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:245
2904
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:248
2905
msgid "Toggle visibility of Type column"
2906
msgstr "\"Típus\" oszlop láthatóságának állítása"
2908
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:253
2910
msgstr "Érvényesség"
2912
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:254
2913
msgid "Toggle visibility of Validity column"
2914
msgstr "\"Érvényesség\" oszlop láthatóságának állítása"
2916
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:260
2917
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:249
2918
msgid "Toggle visibility of Line column"
2919
msgstr "\"Sor\" oszlop láthatóságának állítása"
2921
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:265
2922
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:423
2923
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:92
2924
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:254
2925
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/UserTasksView.cs:116
2926
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/CodeTemplatePanel.cs:115
2927
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/InternalLogPad.cs:257
2928
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/KeyBindingsPanel.cs:74
2929
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DotDesktopViewWidget.cs:67
2930
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexLibraryWindow.cs:238
2934
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:266
2935
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:255
2936
msgid "Toggle visibility of Description column"
2937
msgstr "\"Leírás\" oszlop láthatóságának állítása"
2939
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:272
2940
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:261
2941
msgid "Toggle visibility of File column"
2942
msgstr "\"Fájl\" oszlop láthatóságának állítása"
2944
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:278
2945
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:267
2946
msgid "Toggle visibility of Path column"
2947
msgstr "\"Útvonal\" oszlop láthatóságának állítása"
2949
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:625
2950
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/InternalLogPad.cs:385
2954
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:630
2955
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/InternalLogPad.cs:390
2957
msgstr "{0} figyelmeztetés"
2959
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:635
2960
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/InternalLogPad.cs:395
2964
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:231
2965
msgid "Copy comment task"
2966
msgstr "Megjegyzési feladat másolása"
2968
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:236
2969
msgid "Go to comment task"
2970
msgstr "Ugrás a megjegyzési feladathoz"
2972
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/CommentTasksView.cs:241
2973
msgid "Delete comment task"
2974
msgstr "Megjegyzési feladat törlése"
2976
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/UserTasksView.cs:67
2977
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TasksPanelWidget.cs:269
2981
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/UserTasksView.cs:67
2982
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TasksPanelWidget.cs:278
2986
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/UserTasksView.cs:67
2987
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TasksPanelWidget.cs:289
2991
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/UserTasksView.cs:99
2995
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/UserTasksView.cs:121
2999
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/UserTasksView.cs:124
3000
msgid "Create New Task"
3001
msgstr "Új feladat létrehozása"
3003
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/UserTasksView.cs:126
3004
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/UserTasksView.cs:129
3006
msgstr "Feladat törlése"
3008
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/LinkedFilesFolderNodeBuilder.cs:75
3009
msgid "External Files"
3010
msgstr "Külső fájlok"
3012
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/GenericProject.xpt.xml:7
3013
msgid "Generic Project"
3014
msgstr "Általános projekt"
3016
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/GenericProject.xpt.xml:10
3017
msgid "Creates a project which can contain any kind of file."
3019
"Egy olyan projektet hoz létre, ami bármilyen típusú fájlt tartalmazhat."
3021
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/UnknownEntryNodeBuilder.cs:58
3022
msgid "{0} <span foreground='red' size='small'>(Load failed)</span>"
3024
"{0}¡<span¡foreground='red'¡size='small'>(Sikertelen betöltés)</span>"
3026
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/UnknownEntryNodeBuilder.cs:116
3027
msgid "Do you really want to remove project '{0}' from solution '{1}'"
3028
msgstr "Biztos, hogy eltávolítja a projektet ({0}) a megoldásból ({1})?"
3030
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/OpenFileInSolutionDialog.cs:159
3034
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/CombineEntryFeatureSelector.cs:82
3035
msgid "There are no additional features available for this project."
3036
msgstr "Nincsenek további képességek ehhez a projekthez."
3038
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/RenameItemDialog.cs:51
3039
msgid "Rename Interface"
3040
msgstr "Interfész átnevezése"
3042
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/RenameItemDialog.cs:53
3043
msgid "Rename Class"
3044
msgstr "Osztály átnevezése"
3046
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/RenameItemDialog.cs:55
3047
msgid "Rename Field"
3048
msgstr "Mező átnevezése"
3050
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/RenameItemDialog.cs:57
3051
msgid "Rename Property"
3052
msgstr "Tulajdonság átnevezése"
3054
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/RenameItemDialog.cs:59
3055
msgid "Rename Event"
3056
msgstr "Esemény átnevezése"
3058
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/RenameItemDialog.cs:61
3059
msgid "Rename Method"
3060
msgstr "Metódus átnevezése"
3062
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/RenameItemDialog.cs:63
3063
msgid "Rename Indexer"
3064
msgstr "Jelölő átnevezése"
3066
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/RenameItemDialog.cs:65
3067
msgid "Rename Parameter"
3068
msgstr "Paraméter átnevezése"
3070
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/RenameItemDialog.cs:67
3071
msgid "Rename Variable"
3072
msgstr "Változó átnevezése"
3074
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/RenameItemDialog.cs:69
3076
msgstr "Elem átnevezése"
3078
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.OpenFileInSolutionDialog.cs:42
3079
msgid "Open File in Solution"
3080
msgstr "Fájl megnyitása a megoldáson belül"
3082
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.OpenFileInSolutionDialog.cs:67
3083
msgid "Search _Files"
3084
msgstr "_Fájlok keresése"
3086
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.OpenFileInSolutionDialog.cs:78
3087
msgid "Search _Types"
3088
msgstr "_Típusok keresése:"
3090
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.OpenFileInSolutionDialog.cs:110
3091
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TasksPanelWidget.cs:126
3092
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels.GeneralProjectOptionsWidget.cs:130
3093
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/GroupPicker.cs:139
3097
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.ExportProjectDialog.cs:77
3098
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.SourcesZipEditorWidget.cs:137
3099
msgid "File format:"
3100
msgstr "Fájl formátuma:"
3102
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.ExportProjectDialog.cs:86
3103
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.SourcesZipEditorWidget.cs:126
3104
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.BinariesZipEditorWidget.cs:123
3105
msgid "Target folder:"
3106
msgstr "Célkönyvtár:"
3108
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.DeleteFileDialog.cs:34
3110
msgstr "Fájl törlése"
3112
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.DeleteFileDialog.cs:63
3113
msgid "Are you sure you want to delete the file from project?"
3114
msgstr "Biztos, hogy törli a fájlt a projektből?"
3116
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.DeleteFileDialog.cs:74
3117
msgid "_Delete from disk"
3118
msgstr "_Törlés a lemezről"
3120
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.NewProjectDialog.cs:119
3121
msgid "<b>Template</b>"
3122
msgstr "<b>Sablon</b>"
3124
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.NewProjectDialog.cs:163
3125
msgid "Creates a new C# Project"
3126
msgstr "Egy új C# projektet hoz létre"
3128
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.NewProjectDialog.cs:187
3129
msgid "<b>Location</b>"
3130
msgstr "<b>Hely</b>"
3132
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.NewProjectDialog.cs:216
3133
msgid "_Create separate Solution subdirectory"
3134
msgstr "_Saját alkönyvtár létrehozása a megoldáshoz"
3136
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.NewProjectDialog.cs:261
3140
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.NewProjectDialog.cs:274
3144
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.NewProjectDialog.cs:285
3145
msgid "_Solution name:"
3146
msgstr "_Megoldás neve:"
3148
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.NewProjectDialog.cs:356
3149
msgid "<b>Project Features</b>"
3150
msgstr "<b>A projekt szolgáltatásai</b>"
3152
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.NewProjectDialog.cs:368
3154
"<small>This list shows a set of features you can enable in the new project. "
3155
"After creating the project those features can be enabled or disabled in the "
3156
"Project Options dialog, or by adding new projects to the solution.</small>"
3158
"<small>Ezen a listán azok a szolgáltatások szerepelnek, amelyek hozzáadhatók "
3159
"a létrehozandó projekthez. A projekt létrehozása után a szolgáltatások a "
3160
"Projekt beállításaipárbeszédablakban, illetve új projektek létrehozásával "
3161
"engedélyezhetők vagy tilthatók le.</small>"
3163
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.FeatureSelectorDialog.cs:29
3164
msgid "New Project Features"
3165
msgstr "Új szolgáltatás"
3167
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.FeatureSelectorDialog.cs:46
3168
msgid "<b>Project features</b>"
3169
msgstr "<b>Projekt szolgáltatásai</b>"
3171
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.RenameItemDialog.cs:33
3173
msgstr "{0} átnevezése"
3175
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.RenameItemDialog.cs:52
3179
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.RenameItemDialog.cs:77
3180
msgid "Rename file that contains public class"
3181
msgstr "A publikus osztályt tartalmazó fájl átnevezése"
3183
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/EncapsulateFieldDialog.cs:48
3184
msgid "Encapsulate '{0}'"
3185
msgstr "Beágyazás: '{0}'"
3187
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.EncapsulateFieldDialog.cs:94
3191
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.EncapsulateFieldDialog.cs:103
3192
msgid "_Property name:"
3193
msgstr "_Tulajdonság neve:"
3195
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.EncapsulateFieldDialog.cs:120
3196
msgid "_Update references:"
3197
msgstr "_Frissítő referenciák:"
3199
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.EncapsulateFieldDialog.cs:146
3203
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.EncapsulateFieldDialog.cs:159
3207
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.StandardHeader/StandardHeaderPanel.cs:71
3208
msgid "Are you sure to remove the custom header template '{0}'?"
3209
msgstr "Biztosan törölni szeretné a fejlécsablont?"
3211
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.StandardHeaders.StandardHeaderPanel.cs:70
3212
msgid "_Generate Comments"
3213
msgstr "_Megjegyzések generálása"
3215
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.StandardHeaders.StandardHeaderPanel.cs:80
3216
msgid "_Emit Standard Header"
3217
msgstr "F_ejlécsablon használata"
3219
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.StandardHeaders.StandardHeaderPanel.cs:116
3220
msgid "Select Template:"
3221
msgstr "Sablon kiválasztása:"
3223
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.StandardHeaders.StandardHeaderPanel.cs:153
3224
msgid "_Set Header to Template"
3225
msgstr "_Sablonfejléc beállítása"
3227
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.StandardHeader/StandardHeaderTemplates.xml:1
3228
msgid "Apache License, Version 2.0"
3229
msgstr "Apache License, Version 2.0"
3231
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.StandardHeader/StandardHeaderTemplates.xml:18
3232
msgid "New BSD license"
3233
msgstr "New BSD license"
3235
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.StandardHeader/StandardHeaderTemplates.xml:47
3236
msgid "The GNU General Public License (GPL) v2"
3237
msgstr "GNU General Public License (GPL) v2"
3239
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.StandardHeader/StandardHeaderTemplates.xml:67
3240
msgid "The GNU General Public License (GPL) v3"
3241
msgstr "GNU General Public License (GPL) v3"
3243
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.StandardHeader/StandardHeaderTemplates.xml:85
3244
msgid "GNU Lesser General Public License"
3245
msgstr "GNU Lesser General Public License"
3247
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.StandardHeader/StandardHeaderTemplates.xml:105
3248
msgid "The MIT License"
3249
msgstr "The MIT License"
3251
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/EditTemplateDialog.cs:72
3252
msgid "_Description"
3255
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/EditTemplateDialog.cs:73
3259
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/CodeTemplatePanel.cs:111
3260
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/CodeTemplatePanel.cs:125
3264
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/CodeTemplatePanel.cs:177
3268
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/CodeTemplatePanel.cs:190
3270
msgstr "Szerkesztés "
3272
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/EditTemplateGroupDialog.cs:67
3273
msgid "{0} Code Group"
3274
msgstr "{0} kódcsoport"
3276
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/InternalLogPad.cs:86
3277
msgid "Internal Message Log"
3278
msgstr "Beépített üzenetnapló"
3280
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/InternalLogPad.cs:124
3281
msgid "Logging of errors is not enabled"
3282
msgstr "A hibák naplózása nincs bekapcsolva"
3284
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/InternalLogPad.cs:126
3286
msgstr "Hibák mutatása"
3288
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/InternalLogPad.cs:140
3289
msgid "Logging of warnings is not enabled"
3290
msgstr "A figyelmeztetések naplózása nincs bekapcsolva"
3292
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/InternalLogPad.cs:142
3293
msgid "Show warnings"
3294
msgstr "Figyelmeztetések megjelenítése"
3296
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/InternalLogPad.cs:156
3297
msgid "Logging of informational messages is not enabled"
3298
msgstr "A tájékoztató üzenetek naplózása nincs bekapcsolva"
3300
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/InternalLogPad.cs:158
3301
msgid "Show messages"
3302
msgstr "Üzenetek mutatása"
3304
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/InternalLogPad.cs:172
3305
msgid "Logging of debug messages is not enabled"
3306
msgstr "A hibaelhárító-üzenetek naplózása nincs bekapcsolva"
3308
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/InternalLogPad.cs:174
3310
msgstr "Debug üzenetek megjenítése"
3312
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/InternalLogPad.cs:255
3316
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/InternalLogPad.cs:400
3320
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/KeyBindingsPanel.cs:61
3324
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/KeyBindingsPanel.cs:73
3326
msgstr "Billentyűparancs"
3328
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/KeyBindingsPanel.cs:82
3332
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/KeyBindingsPanel.cs:148
3336
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.KeyBindingsPanel.cs:52
3340
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.KeyBindingsPanel.cs:92
3341
msgid "Edit Binding"
3342
msgstr "Billentyűparancs:"
3344
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.KeyBindingsPanel.cs:123
3348
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.ExternalToolPanelWidget.cs:171
3350
msgstr "Arg_umentumok:"
3352
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.ExternalToolPanelWidget.cs:195
3356
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.ExternalToolPanelWidget.cs:270
3360
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.ExternalToolPanelWidget.cs:291
3361
msgid "_Working directory:"
3362
msgstr "Munka_könyvtár:"
3364
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.ExternalToolPanelWidget.cs:312
3365
msgid "_Prompt for arguments"
3366
msgstr "A_rgumentumok bekérése"
3368
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.ExternalToolPanelWidget.cs:322
3369
msgid "_Save current file"
3370
msgstr "Megnyitott fájl menté_se"
3372
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.ExternalToolPanelWidget.cs:333
3373
msgid "Use _output window"
3374
msgstr "Kimene_ti ablak használata"
3376
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.CodeGenerationPanelWidget.cs:67
3377
msgid "<b>Code generation options</b>"
3378
msgstr "<b>Fordítás beállításai</b>"
3380
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.CodeGenerationPanelWidget.cs:95
3381
msgid "_Start code block on the same line"
3382
msgstr "A kódblokk az utasítás-zárójellel egy _sorban keződjön"
3384
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.CodeGenerationPanelWidget.cs:106
3385
msgid "_Else on same line as closing bracket"
3386
msgstr "_Else kulcsszó közvetlenül az utasítás-zárójel után"
3388
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.CodeGenerationPanelWidget.cs:117
3389
msgid "_Insert blank lines between members"
3390
msgstr "Üres s_orok a tagok között"
3392
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.CodeGenerationPanelWidget.cs:128
3393
msgid "_Use full type names"
3394
msgstr "Teljes típ_usnevek használata"
3396
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.CodeGenerationPanelWidget.cs:156
3397
msgid "<b>Comment generation options</b>"
3398
msgstr "<b>Kommentgenerálás beállításai</b>"
3400
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.CodeGenerationPanelWidget.cs:184
3401
msgid "Generate _documentation comments"
3402
msgstr "_Dokumentációs megjegyzések generálása"
3404
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.CodeGenerationPanelWidget.cs:195
3405
msgid "Generate _additional comments"
3406
msgstr "Kiegészítő megjegyzések generálás_a a kódban"
3408
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildPanelWidget.cs:47
3409
msgid "Show _output pad when build starts"
3410
msgstr "Kimeneti ablak megjelenítése a f_ordítás kezdetekor"
3412
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildPanelWidget.cs:58
3413
msgid "Show _task list pad if build finished with errors"
3414
msgstr "Feladatok listájának megjelenítése sikeres fordítás esetén"
3416
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildPanelWidget.cs:71
3417
msgid "<b>File Save Options</b>"
3418
msgstr "<b>Fájlmentési beállítások</b>"
3420
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildPanelWidget.cs:99
3421
msgid "_Save changes to open documents"
3422
msgstr "A megnyitott dokumentumokon végrehajtott módosítások mentése"
3424
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildPanelWidget.cs:110
3425
msgid "_Prompt to save changes to open documents"
3426
msgstr "_Rákérdezés a megnyitott dokumentumok mentésére"
3428
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildPanelWidget.cs:121
3429
msgid "_Don't save changes to open documents "
3430
msgstr "A változtatások _figyelmen kívül hagyása"
3432
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.ReplaceDialog.cs:95
3433
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.ReplaceInFilesDialog.cs:146
3437
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.ReplaceDialog.cs:104
3438
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.ReplaceInFilesDialog.cs:177
3442
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.ReplaceDialog.cs:150
3443
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.ReplaceInFilesDialog.cs:234
3444
msgid "Case sensitive"
3445
msgstr "Kis- és nagybetűk megkülönböztetése"
3447
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.ReplaceDialog.cs:160
3448
msgid "Whole words only"
3449
msgstr "Csak teljes szóra"
3451
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.ReplaceDialog.cs:174
3452
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.ReplaceInFilesDialog.cs:258
3453
msgid "Use special search strategy:"
3454
msgstr "Speciális keresési stratégia használata:"
3456
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.ReplaceDialog.cs:200
3457
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.ReplaceInFilesDialog.cs:284
3459
msgstr "Keresés a következőben:"
3461
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.ReplaceDialog.cs:238
3463
msgstr "_Összes bejelölése"
3465
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.ReplaceDialog.cs:259
3466
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.ReplaceInFilesDialog.cs:341
3467
msgid "R_eplace All"
3468
msgstr "Összes cs_eréje"
3470
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.ReplaceDialog.cs:282
3474
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.ReplaceInFilesDialog.cs:155
3478
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.ReplaceInFilesDialog.cs:166
3479
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.SshFuseFileCopyConfigurationEditorWidget.cs:91
3483
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.ReplaceInFilesDialog.cs:223
3484
msgid "Recurse subdirectories"
3485
msgstr "Alkönyvtárak bejárása"
3487
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.ReplaceInFilesDialog.cs:244
3488
msgid "Whole word only"
3489
msgstr "Csak teljes szóra"
3491
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.LoadSavePanelWidget.cs:69
3492
msgid "Default _Solution location"
3493
msgstr "Megoldások alapértelmezett mentési könyvtára:"
3495
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.LoadSavePanelWidget.cs:97
3497
msgstr "<b>Betöltés</b>"
3499
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.LoadSavePanelWidget.cs:130
3500
msgid "Load user-specific settings with the document"
3501
msgstr "Felhasználóspecifikus beállítások betöltése a dokumentummal"
3503
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.LoadSavePanelWidget.cs:141
3504
msgid "_Load previous solution on startup"
3505
msgstr "_Legutóbb használt megoldás betöltése indításkor"
3507
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.LoadSavePanelWidget.cs:173
3509
msgstr "<b>Mentés</b>"
3511
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.LoadSavePanelWidget.cs:202
3512
msgid "Always create backup copy"
3513
msgstr "Biztonsági másolat készítése mentés előtt"
3515
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.NewLayoutDialog.cs:29
3519
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.NewLayoutDialog.cs:49
3520
msgid "Layout name:"
3521
msgstr "Nézet neve:"
3523
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.SelectEncodingsDialog.cs:78
3524
msgid "Available encodings:"
3525
msgstr "Rendelkezésre álló kódolások:"
3527
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.SelectEncodingsDialog.cs:89
3528
msgid "Encodings shown in menu:"
3529
msgstr "A menüben megjelenített kódolások:"
3531
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.SelectStylePanelWidget.cs:47
3532
msgid "Show extensions in project scout"
3533
msgstr "Kiterjesztések megjelenítése a projektböngészőben"
3535
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.SelectStylePanelWidget.cs:58
3536
msgid "Show hidden files and directories"
3537
msgstr "Rejtett fájlok és könyvtárak megjelenítése"
3539
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.SelectStylePanelWidget.cs:69
3540
msgid "Use a different font for pads"
3541
msgstr "Eltérő betűtípus használata a padekhez"
3543
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.SelectStylePanelWidget.cs:109
3544
msgid "Toolbar icon size:"
3545
msgstr "Eszköztár ikonjainak mérete:"
3547
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.SelectStylePanelWidget.cs:118
3551
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.SelectStylePanelWidget.cs:119
3555
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.SelectStylePanelWidget.cs:120
3559
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TasksPanelWidget.cs:90
3560
msgid "_Token List:"
3561
msgstr "_Token lista:"
3563
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TasksPanelWidget.cs:148
3567
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TasksPanelWidget.cs:198
3568
msgid "<i><b>Note:</b> Only Letters, Digits and Underscore are allowed.</i>"
3569
msgstr "<i><b>Megjegyzés:</b> Csak betű, szám és aláhúzásjel használható.</i>"
3571
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TasksPanelWidget.cs:301
3572
msgid "<b>Task Priorities Foreground Colors</b>"
3573
msgstr "<b>Feladatprioritások előterének színe</b>"
3575
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.TipOfTheDayWindow.cs:73
3576
msgid "Did you know...?"
3579
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.TipOfTheDayWindow.cs:111
3580
msgid "_Show at startup"
3581
msgstr "Indítá_skor jelenjen meg a nap tippje"
3583
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.TipOfTheDayWindow.cs:138
3585
msgstr "_Következő tipp"
3587
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates.CodeTemplatePanelWidget.cs:67
3589
msgstr "Kiterjesztés:"
3591
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates.CodeTemplatePanelWidget.cs:90
3593
msgstr "Csoport hozzáadása"
3595
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates.CodeTemplatePanelWidget.cs:100
3597
msgstr "Csoport szerkesztése"
3599
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates.CodeTemplatePanelWidget.cs:110
3600
msgid "Remove Group"
3601
msgstr "Csoport törlése"
3603
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.AddInsPanelWidget.cs:47
3604
msgid "Look for add-in updates at startup, with the following periodicity:"
3605
msgstr "Bővítmények keresése a program indításakor a következő gyakorisággal:"
3607
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.AddInsPanelWidget.cs:75
3611
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.AddInsPanelWidget.cs:96
3615
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.AddInsPanelWidget.cs:97
3619
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.AddInsPanelWidget.cs:125
3620
msgid "Add-in Manager..."
3621
msgstr "Bővítménykezelő..."
3623
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.AddinLoadErrorDialog.cs:77
3624
msgid "The following add-ins could not be started:"
3625
msgstr "A következő bővítményeket nem sikerült elindítani:"
3627
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.AddinLoadErrorDialog.cs:102
3629
"You can start MonoDevelop without these add-ins, but the functionality they "
3630
"provide will be missing. Do you wish to continue?"
3632
"A MonoDevelop elindítható a bővítmények nélkül is, de az általuk nyújtott "
3633
"funkciókat nem lehet majd használni. Folytatja a betöltést?"
3635
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.AddinLoadErrorDialog.cs:114
3636
msgid "MonoDevelop cannot start because a fatal error has been detected."
3637
msgstr "Végzetes hiba történt. A MonoDevelop nem indítható el."
3639
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.AddinLoadErrorDialog.cs:125
3641
"MonoDevelop can run without these add-ins, but the functionality they "
3642
"provide will be missing."
3644
"A MonoDevelop elindítható a bővítmények nélkül is, de az általuk nyújtott "
3645
"funkciókat nem lehet majd használni."
3647
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.SelectReferenceDialog.cs:102
3648
msgid "Selected references:"
3649
msgstr "Kiválasztott referenciák:"
3651
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.IncludeFilesDialog.cs:72
3655
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.IncludeFilesDialog.cs:106
3659
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.IncludeFilesDialog.cs:129
3660
msgid "New Files Only"
3661
msgstr "Csak az új fájlok"
3663
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.NewFileDialog.cs:61
3667
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.NewFileDialog.cs:146
3668
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.StandardHeaders.NewHeaderTemplateDialog.cs:51
3669
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:206
3670
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.NewConfigurationDialog.cs:51
3671
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.EditRepositoryDialog.cs:84
3672
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:877
3673
#: ../src/addins/AspNetAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Deployment.WebDeployTargetEditor.cs:95
3674
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:377
3675
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.EditPackageDialog.cs:81
3676
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.FileReplaceDialog.cs:213
3677
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.FileReplaceDialog.cs:307
3678
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:348
3682
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.NewFileDialog.cs:178
3683
msgid "_Add to project:"
3684
msgstr "_Hozzáadás a projekthez:"
3686
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/Workspace.xpt.xml:5
3688
msgstr "Munkaterület"
3690
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/Workspace.xpt.xml:9
3691
msgid "A blank workspace"
3692
msgstr "Egy üres munkaterület"
3694
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.StandardHeaders.NewHeaderTemplateDialog.cs:30
3695
msgid "Add New Standard Header Template"
3696
msgstr "Új fejlécsablon hozzáadása"
3698
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.GotoLineDialog.cs:29
3700
msgstr "Sor megkeresése"
3702
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.GotoLineDialog.cs:46
3703
msgid "_Line Number:"
3704
msgstr "_Sor száma:"
3706
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.GotoLineDialog.cs:103
3708
msgstr "Sor me_gkeresése"
3710
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/MonoDevelopTreeView.cs:1149
3711
msgid "Display Options"
3712
msgstr "Megjelenítési beállítások"
3714
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/ProjectService.cs:258
3715
msgid "The project or solution '{0}' can't be converted to format '{1}'"
3717
"A projekt vagy megoldás ({0}) nem konvertálható át a következő formátumba: "
3720
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/CmbxFileFormat.cs:48
3721
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/MonoDevelopFileFormat.cs:112
3722
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/SlnFileFormat.cs:100
3723
msgid "Saving solution: {0}"
3724
msgstr "Megoldás mentése: {0}"
3726
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/CmbxFileFormat.cs:55
3727
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/MonoDevelopFileFormat.cs:119
3728
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/SlnFileFormat.cs:115
3729
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/SlnFileFormat.cs:116
3730
msgid "Could not save solution: {0}"
3731
msgstr "Nem sikerült menteni a megoldást: {0}"
3733
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/CmbxFileFormat.cs:75
3734
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/MonoDevelopFileFormat.cs:149
3736
"The file '{0}' is using an old solution file format. It will be "
3737
"automatically converted to the current format."
3739
"A fájl ({0}) egy régebbi verziójú formátumot használ. Automatikusan át lesz "
3740
"alakítva az új formátumra."
3742
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/CmbxFileFormat.cs:134
3743
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/CmbxFileFormat.cs:204
3744
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/SlnFileFormat.cs:377
3745
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/SlnFileFormat.cs:408
3746
msgid "Loading solution: {0}"
3747
msgstr "Megoldás betöltése: {0}"
3749
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/PrjxFileFormat.cs:46
3750
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/MonoDevelopFileFormat.cs:96
3751
#: ../src/addins/NUnit/Project/NUnitAssemblyGroupFileFormat.cs:82
3752
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MSBuildFileFormat.cs:148
3753
msgid "Saving project: {0}"
3754
msgstr "Projekt mentése: {0}"
3756
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/PrjxFileFormat.cs:51
3757
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/MonoDevelopFileFormat.cs:101
3758
#: ../src/addins/NUnit/Project/NUnitAssemblyGroupFileFormat.cs:87
3759
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MSBuildFileFormat.cs:163
3760
msgid "Could not save project: {0}"
3761
msgstr "Nem sikerült elmenteni a projektet: {0}"
3763
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/PrjxFileFormat.cs:93
3764
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/MonoDevelopFileFormat.cs:204
3766
"The file '{0}' is using an old project file format. It will be automatically "
3767
"converted to the current format."
3769
"A fájl ({0}) egy régebbi verziójú formátumot használ. Automatikusan át lesz "
3770
"alakítva az új formátumra."
3772
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/PrjxFileFormat.cs:96
3773
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/MonoDevelopFileFormat.cs:206
3774
#: ../src/addins/NUnit/Project/NUnitAssemblyGroupFileFormat.cs:98
3775
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MSBuildFileFormat.cs:383
3776
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MSBuildFileFormat.cs:415
3777
msgid "Loading project: {0}"
3778
msgstr "Projekt betöltése: {0}"
3780
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/PrjxFileFormat.cs:102
3781
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/MonoDevelopFileFormat.cs:212
3782
#: ../src/addins/NUnit/Project/NUnitAssemblyGroupFileFormat.cs:110
3783
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MSBuildFileFormat.cs:386
3784
msgid "Could not load project: {0}"
3785
msgstr "Nem sikerült betölteni a projektet: {0}"
3787
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/Combine.cs:737
3788
msgid "The solution does not have an active configuration."
3789
msgstr "A megoldáshoz nincs beállítva aktív konfiguráció."
3791
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/Combine.cs:742
3792
msgid "Building Solution {0}"
3793
msgstr "Megoldás fordítása: {0}"
3795
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/Combine.cs:749
3797
"Cyclic dependencies can not be built with this version.\n"
3798
"But we are working on it."
3799
msgstr "A program jelenlegi verziója nem támogatja a ciklikus függőségeket."
3801
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/DotNetProject.cs:233
3803
"Unknown language '{0}'. You may need to install an additional add-in to "
3804
"support this language."
3806
"Ismeretlen nyelv ({0}). Lehet, hogy egy külső bővítmény telepítése szükséges "
3807
"a nyelv támogatásához."
3809
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/DotNetProject.cs:251
3810
msgid "Referenced project '{0}' not found in the solution."
3811
msgstr "A projekt ({0}) nem szerepel a megoldásban."
3813
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/DotNetProject.cs:387
3814
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/DotNetProject.cs:388
3815
msgid "Error: Unable to build ResourceId for {0}."
3817
"Hiba: Nem sikerült létrehozni az erőforrás-azonosítót a következőhöz: {0}"
3819
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/DotNetProject.cs:391
3820
msgid "Unable to build ResourceId for {0}."
3821
msgstr "Nem sikerült az erőforrás-azonosítót lefordítani a következőhöz: {0}."
3823
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/DotNetProject.cs:407
3824
msgid "Compiling resource {0} with {1}"
3825
msgstr "Az erőforrás ({0}) fordítása a következővel: {1}"
3827
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/DotNetProject.cs:420
3828
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/DotNetProject.cs:422
3830
"Error while trying to invoke '{0}' to compile resource '{1}' :\n"
3833
"Hiba történt a parancs meghívása során ({0}) a forrás ({1}) fordítása "
3837
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/DotNetProject.cs:435
3838
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/DotNetProject.cs:438
3840
"Unable to compile ({0}) {1} to .resources. \n"
3844
"Nem sikerült lefordítani a fájlt ({0}) {1} a .resources fájlba. \n"
3848
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/DotNetProject.cs:483
3849
msgid "Generating satellite assembly for '{0}' culture with {1}"
3851
"Nyelvfüggetlen assembly kód generálása {0} nyelvhez a következővel: {1}"
3853
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/DotNetProject.cs:493
3854
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/DotNetProject.cs:495
3856
"Error while trying to invoke '{0}' to generate satellite assembly for '{1}' "
3860
"Hiba történt '{0}' behívásakor a nyelvfüggetlen assembly kód generálása "
3861
"közben ({1} nyelv):\n"
3864
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/DotNetProject.cs:506
3865
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/DotNetProject.cs:509
3867
"Unable to generate satellite assemblies for '{0}' culture with {1}.\n"
3871
"Nem sikerült a nyelvfüggetlen assembly kód létrehozása {0} kultúrához a "
3872
"következővel: {1}.\n"
3876
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/DotNetProject.cs:649
3877
msgid "Removing all .resources files"
3878
msgstr ".resource fájlok törlése"
3880
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/DotNetProject.cs:663
3881
msgid "Removing all satellite assemblies"
3882
msgstr "Nyelvfüggetlen assembly kódok törlése"
3884
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/Project.cs:308
3885
msgid "Cannot create directory {0}, as a file with that name exists."
3887
"Nem sikerült a könyvtár ({0}) létrehozása. Már létezik ilyen nevű könyvtár."
3889
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/Project.cs:337
3890
msgid "Building Project: {0} ({1})"
3891
msgstr "Projekt fordítása: {0} ({1})"
3893
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/Project.cs:397
3894
msgid "Performing main compilation..."
3895
msgstr "A fordítás folyamatban van..."
3897
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/Project.cs:406
3898
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MSBuildProjectServiceExtension.cs:65
3899
msgid "Build complete -- "
3900
msgstr "A fordítás befejeződött -- "
3902
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.CodeGeneration/CodeRefactorer.cs:117
3903
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.CodeGeneration/CodeRefactorer.cs:331
3904
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.CodeGeneration/CodeRefactorer.cs:371
3905
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.CodeGeneration/CodeRefactorer.cs:391
3906
msgid "Error while renaming {0} to {1}: {2}"
3907
msgstr "Nem sikerült az elem ({0}) átnevezése a következőre: {1}. {2}"
3909
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.CodeGeneration/CodeRefactorer.cs:202
3911
"Error while implementing interface '{0}' in '{1}': base type '{2}' was not "
3914
"Hiba történt az interfész ({0}) implementációja közben: a bázis típus ({2}) "
3917
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.CodeGeneration/CodeRefactorer.cs:314
3918
msgid "Error while removing {0}:{1}"
3919
msgstr "Hiba történt {0} törlése közben: {1}"
3921
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.CodeGeneration/CodeRefactorer.cs:352
3922
msgid "Error while replacing {0}: {1}"
3923
msgstr "Hiba történt {0} cseréje közben: {1}"
3925
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.CodeGeneration/CodeRefactorer.cs:553
3926
msgid "Refactoring project {0}"
3927
msgstr "Projekt újragyártása ({0})"
3929
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.CodeGeneration/CodeRefactorer.cs:639
3930
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.CodeGeneration/CodeRefactorer.cs:664
3931
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.CodeGeneration/CodeRefactorer.cs:687
3932
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.CodeGeneration/CodeRefactorer.cs:710
3933
msgid "Could not look for references in file '{0}': {1}"
3934
msgstr "Nem sikerült referenciákat találni a fájlban ({0}): {1}"
3936
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:137
3937
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:150
3938
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:177
3939
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:200
3943
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:138
3944
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:178
3945
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:198
3946
msgid "Central European"
3947
msgstr "Közép-Európai"
3949
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:139
3950
msgid "South European"
3951
msgstr "Dél-Európai"
3953
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:140
3954
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:148
3955
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:205
3959
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:141
3960
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:179
3961
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:186
3962
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:188
3963
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:189
3964
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:199
3968
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:142
3969
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:182
3970
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:204
3974
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:143
3975
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:201
3979
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:144
3980
msgid "Hebrew Visual"
3981
msgstr "Vizuális héber"
3983
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:145
3984
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:181
3985
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:203
3989
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:146
3990
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:180
3991
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:202
3995
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:147
3999
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:149
4003
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:151
4007
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:153
4008
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:154
4009
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:155
4010
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:156
4011
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:157
4015
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:159
4019
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:160
4020
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:161
4021
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:169
4022
msgid "Chinese Traditional"
4023
msgstr "Hagyományos kínai"
4025
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:162
4026
msgid "Cyrillic/Russian"
4027
msgstr "Cirill/Orosz"
4029
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:164
4030
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:165
4031
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:166
4032
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:184
4033
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:192
4037
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:168
4038
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:185
4039
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:187
4040
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:195
4044
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:171
4045
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:172
4046
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:173
4047
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:175
4048
msgid "Chinese Simplified"
4049
msgstr "Egyszerűsített kínai"
4051
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:174
4055
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:190
4056
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
4057
msgstr "Cirill/Ukrán"
4059
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:193
4060
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:196
4061
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:206
4065
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:194
4069
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/CustomCommand.cs:134
4070
msgid "Executing: {0} {1}"
4071
msgstr "Futtatás: {0} {1}"
4073
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/MonoDevelopFileFormat.cs:160
4074
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/SlnFileFormat.cs:381
4075
msgid "Could not load solution: {0}"
4076
msgstr "Nem sikerült betölteni a megoldást: {0}"
4078
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/DefaultFileFormat.cs:72
4079
msgid "Saving solution item: {0}"
4080
msgstr "Elem mentése: {0}"
4082
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/DefaultFileFormat.cs:77
4083
msgid "Could not save solution item: {0}"
4084
msgstr "Nem sikerült menteni az elemet: {0}"
4086
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/DefaultFileFormat.cs:88
4087
msgid "Loading solution item: {0}"
4088
msgstr "Elem betöltése: {0}"
4090
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/DefaultFileFormat.cs:100
4091
msgid "Could not load solution item: {0}"
4092
msgstr "Az elem nem tölthető be: {0}"
4094
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/UnknownCombineEntry.cs:64
4095
msgid "Unknown entry"
4096
msgstr "Ismeretlen bejegyzés"
4098
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/UnknownProjectVersionException.cs:28
4099
msgid "The file '{0}' has an unknown format version (version '{1}')'."
4100
msgstr "A fájl ({0}) formátuma ismeretlen (verzió: {1})."
4102
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs/ProjectOptionsDialog.cs:48
4103
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.addin.xml:46
4104
msgid "Project Options"
4105
msgstr "Projektbeállítások"
4107
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs/ProjectOptionsDialog.cs:68
4108
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.addin.xml:80
4109
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.addin.xml:86
4110
#: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:147
4111
msgid "Configurations"
4112
msgstr "Konfigurációk"
4114
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs/ProjectOptionsDialog.cs:74
4115
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs/ProjectOptionsDialog.cs:190
4116
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs/ProjectOptionsDialog.cs:211
4120
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels/CombineConfigurationPanel.cs:74
4121
msgid "Solution Item"
4122
msgstr "Megoldás elem"
4124
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels/CombineConfigurationPanel.cs:84
4125
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels/CombineEntryConfigurationsPanel.cs:77
4126
msgid "Configuration"
4127
msgstr "Konfiguráció"
4129
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels/CombineStartupPanel.cs:84
4130
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels/CombineStartupPanel.cs:111
4131
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels/CombineStartupPanel.cs:132
4132
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels/CombineStartupPanel.cs:210
4133
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels/CombineStartupPanel.cs:224
4134
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Gui/XspOptionsPanelWidget.cs:47
4135
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Gui/XspOptionsPanelWidget.cs:60
4136
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Gui/XspOptionsPanelWidget.cs:65
4137
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/BehaviorPanel.cs:37
4141
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels/CombineStartupPanel.cs:85
4142
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels/CombineStartupPanel.cs:111
4143
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels/CombineStartupPanel.cs:132
4144
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels/CombineStartupPanel.cs:210
4145
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:83
4149
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels/CombineStartupPanel.cs:95
4153
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels/CombineStartupPanel.cs:97
4154
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels.CombineStartupPanelWidget.cs:200
4155
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionMenuItem.cs:342
4156
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionToolItem.cs:219
4160
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels/CombineStartupPanel.cs:138
4162
"The Solution Execute Definitions for this Solution were invalid. A new empty "
4163
"set of Execute Definitions has been created."
4165
"A megoldáshoz tartozó futtatási definíciók érvénytelenek. A megoldáshoz üres "
4166
"futtatási definíciók lettek létrehozva."
4168
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels/CompileFileProjectOptions.cs:110
4169
msgid "File {0} not found in {1}."
4170
msgstr "A fájl ({0}) nem található a következő helyen: {1}"
4172
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels/OutputOptionsPanel.cs:81
4173
msgid "Invalid assembly name specified"
4174
msgstr "A megadott assembly fájlneve érvénytelen."
4176
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels/OutputOptionsPanel.cs:86
4177
msgid "Invalid output directory specified"
4178
msgstr "Érvénytelen kimeneti könyvtár"
4180
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs/CombineOptionsDialog.cs:51
4181
msgid "Solution Options"
4182
msgstr "Megoldásbeállítások"
4184
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Completion/CompletionListWindow.cs:380
4185
msgid "Gathering class information..."
4186
msgstr "Osztályinformációk összegyűjtése..."
4188
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels/CombineEntryConfigurationsPanel.cs:113
4189
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels/CombineEntryConfigurationsPanel.cs:170
4190
msgid "Please enter a valid configuration name."
4191
msgstr "Adjon meg egy érvényes nevet a konfigurációs fájlnak."
4193
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels/CombineEntryConfigurationsPanel.cs:115
4194
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels/CombineEntryConfigurationsPanel.cs:172
4195
msgid "A configuration with the name '{0}' already exists."
4196
msgstr "A megadott néven ({0}) már létezik konfigurációs fájl."
4198
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels/CombineEntryConfigurationsPanel.cs:137
4199
msgid "There must be at least one configuration."
4200
msgstr "Legalább egy konfigurációs fájlt létre kell hozni."
4202
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.addin.xml:49
4206
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.addin.xml:56
4207
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.addin.xml:89
4208
msgid "Custom Commands"
4209
msgstr "Egyedi parancsok"
4211
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.addin.xml:60
4212
msgid "Assembly Signing"
4213
msgstr "Assembly jelölés (signing)"
4215
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.addin.xml:67
4219
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.addin.xml:69
4220
msgid "Solution Information"
4221
msgstr "Információk a megoldásról"
4223
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.addin.xml:72
4224
msgid "Startup Properties"
4225
msgstr "Indítási beállítások"
4227
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.addin.xml:75
4228
msgid "Build Properties"
4229
msgstr "Fordítóbeállítások"
4231
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Completion/ParameterInformationWindow.cs:85
4235
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels/CustomCommandWidget.cs:74
4236
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels/CustomCommandWidget.cs:80
4237
msgid "_Root Solution Directory"
4238
msgstr "A megoldás gyöké_rkönyvtára"
4240
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels/CustomCommandWidget.cs:130
4242
msgstr "Fájl kijelölése"
4244
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:78
4245
msgid "(Select a project operation)"
4246
msgstr "(Jelöljön ki egy projektműveletet)"
4248
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:79
4249
msgid "Before Build"
4250
msgstr "A fordítás előtt"
4252
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:81
4254
msgstr "A fordítás után"
4256
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:82
4257
msgid "Before Execute"
4258
msgstr "A futtatás előtt"
4260
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:84
4261
msgid "After Execute"
4262
msgstr "A futtatás után"
4264
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:85
4265
msgid "Before Clean"
4266
msgstr "A kimeneti fájlok törlése előtt"
4268
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:87
4270
msgstr "A kimeneti fájlok törlése után"
4272
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:88
4273
msgid "Custom Command"
4274
msgstr "Saját parancs"
4276
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:125
4277
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.SelectRepositoryDialog.cs:251
4278
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:457
4279
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:559
4280
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:650
4282
msgstr "Böngészés..."
4284
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:184
4285
msgid "Working Directory:"
4286
msgstr "Munkakönyvtár:"
4288
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:195
4289
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.CommandDeployEditorWidget.cs:43
4290
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:425
4294
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:237
4295
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels.OutputOptionsPanelWidget.cs:166
4296
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.OutputOptionsPanel.cs:169
4297
msgid "Run on e_xternal console"
4298
msgstr "_Futtatás külső konzolon"
4300
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:249
4301
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels.OutputOptionsPanelWidget.cs:177
4302
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.OutputOptionsPanel.cs:183
4303
msgid "Pause _console output"
4304
msgstr "_A program futását követően ne zárja be a konzolt"
4306
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels.CustomCommandPanelWidget.cs:38
4308
"MonoDevelop can execute user specified commands or scripts before, after or "
4309
"as a replacement of common project operations. It is also possible to enter "
4310
"custom commands which will be available in the project or solution menu."
4312
"A MonoDeveloppal lehetőség van egyedi parancsok megadására, melyek az "
4313
"általános projektműveletek előtt, után, vagy azokat helyettesítve "
4314
"futtathatók le. Megadhat projektekre és megoldásokra végrehajtható "
4315
"parancsokat is. Ezek a projektek és a megoldások menüiben fognak megjelenni."
4317
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels.CommonAssemblySigningPreferences.cs:38
4318
msgid "_Sign this assembly"
4319
msgstr "_Assembly kód megjelölése"
4321
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels.CommonAssemblySigningPreferences.cs:53
4322
msgid "S_trong Name File:"
4323
msgstr "_Rögzített fájlnév:"
4325
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels.OutputOptionsPanelWidget.cs:62
4326
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.TranslationProjectOptionsDialog.cs:186
4327
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.OutputOptionsPanel.cs:92
4328
msgid "<b>Output</b>"
4329
msgstr "<b>Kimenet</b>"
4331
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels.OutputOptionsPanelWidget.cs:105
4332
msgid "Paramet_ers:"
4333
msgstr "Paraméter_ek:"
4335
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels.OutputOptionsPanelWidget.cs:117
4336
msgid "Assembly _name:"
4337
msgstr "Assembly _neve:"
4339
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels.OutputOptionsPanelWidget.cs:127
4340
msgid "Output _path:"
4341
msgstr "_Kimeneti útvonal:"
4343
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.NewConfigurationDialog.cs:33
4344
msgid "New Configuration"
4345
msgstr "Új konfiguráció"
4347
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.NewConfigurationDialog.cs:73
4348
msgid "Create configurations for all solution items"
4349
msgstr "Konfiguráció létrehozása a megoldás minden eleméhez."
4351
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.DeleteConfigDialog.cs:33
4352
msgid "Delete Configuration"
4353
msgstr "Konfiguráció törlése"
4355
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.DeleteConfigDialog.cs:61
4356
msgid "Are you sure you want to delete this configuration?"
4357
msgstr "Biztos benne, hogy törölni szeretné a konfigurációt?"
4359
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.DeleteConfigDialog.cs:70
4360
msgid "Delete also configurations in solution items"
4361
msgstr "A megoldás elemeihez tartozó konfigurációk is törlődjenek"
4363
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.RenameConfigDialog.cs:33
4364
msgid "Rename Configuration"
4365
msgstr "Konfiguráció átnevezése"
4367
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.RenameConfigDialog.cs:51
4371
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.RenameConfigDialog.cs:73
4372
msgid "Rename configurations in all solution items"
4373
msgstr "A konfigurációk átnevezése a megoldás minden elemére vonatkozóan"
4375
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels.CombineBuildOptionsWidget.cs:38
4376
msgid "<b>Output Directory</b>"
4377
msgstr "<b>Kimeneti könyvtár</b>"
4379
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels.CombineInformationWidget.cs:47
4380
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels.GeneralProjectOptionsWidget.cs:111
4381
msgid "_Description:"
4384
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels.CombineInformationWidget.cs:86
4388
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels.CombineStartupPanelWidget.cs:69
4389
msgid "_Single Startup Project"
4390
msgstr "_Egyetlen projekt betöltése indításkor"
4392
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels.CombineStartupPanelWidget.cs:112
4393
msgid "_Multiple Startup Project"
4394
msgstr "_Több projekt betöltése indításkor"
4396
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels.CompileFileOptionsWidget.cs:36
4397
msgid "_Include files in compile run"
4398
msgstr "_Fordítandó fájlok:"
4400
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels.RuntimeOptionsPanelWidget.cs:40
4401
msgid "Runtime _version:"
4402
msgstr "Keretrendszer _verziója:"
4404
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels.CombineConfigurationPanelWidget.cs:41
4405
msgid "Select a target configuration for each solution item:"
4406
msgstr "Válasszon ki egy célkonfigurációt a megoldás egyes elemeihez:"
4408
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels.GeneralProjectOptionsWidget.cs:76
4409
msgid "<b>Project Information</b>"
4410
msgstr "<b>Információk a projektről</b>"
4412
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels.GeneralProjectOptionsWidget.cs:121
4413
msgid "Default Namespace:"
4414
msgstr "Alapértelmezett névtér:"
4416
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels.GeneralProjectOptionsWidget.cs:199
4417
msgid "<b>On Project Load</b>"
4418
msgstr "<b>A projekt betöltésekor elvégzendő műveletek</b>"
4420
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels.GeneralProjectOptionsWidget.cs:223
4421
msgid "Search for new _files on load"
4422
msgstr "Új _fájlok keresése"
4424
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels.GeneralProjectOptionsWidget.cs:252
4425
msgid "Automatically _include found files"
4426
msgstr "A talált fájlok automatikusan kerüljenek bele a projektbe"
4428
#: ../src/addins/NUnit/nunit.glade:7
4429
msgid "NUnit Options"
4430
msgstr "NUnit opciók"
4432
#: ../src/addins/NUnit/nunit.glade:29
4433
msgid "Use parent test settings"
4434
msgstr "A szülő beállításainak használata a tesztekhez"
4436
#: ../src/addins/NUnit/nunit.glade:64
4437
msgid "The following filter will be applied when running the tests:"
4438
msgstr "A következő szűrő lesz alkalmazva a tesztek futtatásakor:"
4440
#: ../src/addins/NUnit/nunit.glade:120
4441
msgid "Don't apply any filter"
4442
msgstr "Ne alkalmazzon semmilyen szűrőts"
4444
#: ../src/addins/NUnit/nunit.glade:139
4445
msgid "Include the following categories"
4446
msgstr "A következő kategóriák figyelembe vétele"
4448
#: ../src/addins/NUnit/nunit.glade:159
4449
msgid "Exclude the following categories"
4450
msgstr "A következő kategóriák figyelmen kívül hagyása"
4452
#: ../src/addins/NUnit/nunit.glade:199
4454
msgstr "Kategóriák:"
4456
#: ../src/addins/NUnit/templates/NUnitAssemblyGroup.xpt.xml:7
4457
msgid "NUnit assembly test collection"
4458
msgstr "NUnit assembly tesztgyűjtemény"
4460
#: ../src/addins/NUnit/templates/NUnitAssemblyGroup.xpt.xml:8
4461
#: ../src/addins/NUnit/templates/NUnitTestClass.xft.xml:6
4462
#: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:92
4463
#: ../src/addins/NUnit/templates/NUnitProject.xpt.xml:6
4467
#: ../src/addins/NUnit/templates/NUnitAssemblyGroup.xpt.xml:10
4468
msgid "Create an NUnit assembly test collection"
4469
msgstr "Hozzon létre egy NUnit assembly tesztgyűjteményt"
4471
#: ../src/addins/NUnit/Gui/TestPad.cs:216
4475
#: ../src/addins/NUnit/Gui/TestPad.cs:241
4479
#: ../src/addins/NUnit/Gui/TestPad.cs:266
4480
msgid "Failed tests"
4481
msgstr "Sikertelen ellenőrzések"
4483
#: ../src/addins/NUnit/Gui/TestPad.cs:277
4487
#: ../src/addins/NUnit/Gui/TestPad.cs:288
4488
#: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:133
4489
#: ../src/addins/MonoDeveloperExtensions/MonoDeveloperExtensions.addin.xml:30
4490
#: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:68
4491
#: ../src/addins/CBinding/CBinding.addin.xml:97
4495
#: ../src/addins/NUnit/Gui/TestPad.cs:515
4496
msgid "No regressions found."
4497
msgstr "Nincsenek regressziók."
4499
#: ../src/addins/NUnit/Gui/TestPad.cs:524
4500
msgid "No failed tests found."
4501
msgstr "Nincsenek sikertelen ellenőrzések."
4503
#: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:53
4504
#: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:270
4505
#: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:349
4506
msgid "<b>Failed</b>: {0}"
4507
msgstr "<b>Sikertelen</b>: {0}"
4509
#: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:54
4510
#: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:271
4511
#: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:350
4512
msgid "<b>Ignored</b>: {0}"
4513
msgstr "<b>Figyelmen kívül hagyva:</b> {0}"
4515
#: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:106
4516
msgid "Successful Tests"
4517
msgstr "Sikeres tesztek"
4519
#: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:111
4520
msgid "Show Successful Tests"
4521
msgstr "Sikeres tesztek megjelenítése"
4523
#: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:115
4524
msgid "Failed Tests"
4525
msgstr "Sikertelen tesztek"
4527
#: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:120
4528
msgid "Show Failed Tests"
4529
msgstr "Sikertelen tesztek megjelenítése"
4531
#: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:124
4532
msgid "Ignored Tests"
4533
msgstr "Figyelmen kívül hagyott tesztek"
4535
#: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:129
4536
msgid "Show Ignored Tests"
4537
msgstr "Figyelmen kívül hagyott tesztek megjelenítése"
4539
#: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:138
4541
msgstr "Kimenet megjelenítése"
4543
#: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:143
4544
#: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:93
4546
msgstr "Teszt futtatása"
4548
#: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:250
4549
#: ../src/addins/NUnit/Services/NUnitService.cs:111
4550
#: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:77
4551
msgid "Test results"
4552
msgstr "Teszteredmények"
4554
#: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:309
4555
msgid "Running tests for <b>{0}</b> configuration <b>{1}</b>"
4556
msgstr "Tesztek futtatása a következőhöz: <b>{0}</b>, konfiguráció: <b>{1}</b>"
4558
#: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:322
4559
msgid "Internal error"
4562
#: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:329
4563
#: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:471
4565
msgstr "Verem nyomonkövetése"
4567
#: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:348
4568
msgid "<b>Tests</b>: {0}"
4569
msgstr "<b>Tesztek</b>: {0}"
4571
#: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:359
4572
msgid "Test execution cancelled."
4573
msgstr "A teszt futtatása le lett állítva."
4575
#: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:523
4579
#: ../src/addins/NUnit/Gui/TestNodeBuilder.cs:85
4581
msgstr " (Betöltés)"
4583
#: ../src/addins/NUnit/Gui/TestNodeBuilder.cs:89
4584
msgid " (Load failed)"
4585
msgstr " (Sikertelen betöltés)"
4587
#: ../src/addins/NUnit/Gui/TestNodeBuilder.cs:113
4588
msgid " ({0} success, {1} failed, {2} ignored)"
4589
msgstr " ({0} sikeres, {1} sikertelen, {2} figyelmen kívül hagyva)"
4591
#: ../src/addins/NUnit/Gui/NUnitOptionsPanel.cs:75
4595
#: ../src/addins/NUnit/Gui/UnitTestOptionsDialog.cs:50
4596
msgid "Unit Test Options"
4597
msgstr "Unit tesztelésének beállításai"
4599
#: ../src/addins/NUnit/Services/NUnitOptions.cs:79
4600
msgid "Exclude the following categories: "
4601
msgstr "A következő kategóriák kihagyása: "
4603
#: ../src/addins/NUnit/Services/NUnitOptions.cs:81
4604
msgid "Include the following categories: "
4605
msgstr "A következő kategóriák figyelembe vétele: "
4607
#: ../src/addins/NUnit/templates/NUnitTestClass.xft.xml:4
4608
msgid "Test Fixture"
4609
msgstr "Tesztkellék"
4611
#: ../src/addins/NUnit/templates/NUnitTestClass.xft.xml:8
4612
msgid "Creates a Test Fixture."
4613
msgstr "Létrehoz egy tesztkelléket"
4615
#: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:72
4617
msgstr "Unit tesztek"
4619
#: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:73
4620
msgid "Show Test Time"
4621
msgstr "Tesztidők megjelenítése"
4623
#: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:74
4624
msgid "Show Test Counters"
4625
msgstr "Tesztszámlálók megjelenítése"
4627
#: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:94
4628
msgid "Show test source code"
4629
msgstr "Teszt forráskódjának megjelenítése"
4631
#: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:95
4632
msgid "Select test in tree"
4633
msgstr "Teszt kiválasztása a fában"
4635
#: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:96
4636
msgid "Show results pad"
4637
msgstr "Eredményblokk megjelenítése"
4639
#: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:97
4640
msgid "Proportional time scale"
4641
msgstr "Arányos időskála"
4643
#: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:98
4644
msgid "Show one result per day"
4645
msgstr "Egy eredmény megjelenítése naponta"
4647
#: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:99
4648
msgid "Results chart"
4649
msgstr "Eredménytérkép"
4651
#: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:100
4655
#: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:101
4656
msgid "Show successful tests"
4657
msgstr "Sikeres tesztek megjelenítése"
4659
#: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:102
4660
msgid "Show failed tests"
4661
msgstr "Meghiúsult tesztek megjelenítése"
4663
#: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:103
4664
msgid "Show ignored tests"
4665
msgstr "Kihagyott tesztek megjelenítése"
4667
#: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:104
4668
msgid "Add assembly..."
4669
msgstr "Assembly hozzáadása..."
4671
#: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:152
4672
msgid "NUnit Categories"
4673
msgstr "NUnit kategóriák"
4675
#: ../src/addins/NUnit/templates/NUnitProject.xpt.xml:5
4676
msgid "NUnit Library Project"
4677
msgstr "NUnit könyvtár"
4679
#: ../src/addins/NUnit/templates/NUnitProject.xpt.xml:8
4680
msgid "Creates an NUnit library"
4681
msgstr "Létrehoz egy NUnit függvénykönyvtárat"
4683
#: ../src/addins/ILAsmBinding/ILAsmConsoleProject.xpt.xml:7
4684
#: ../src/addins/VBNetBinding/templates/VBConsoleApplicationProject.xpt.xml:7
4685
#: ../src/addins/CSharpBinding/templates/ConsoleProject.xpt.xml:7
4686
#: ../src/addins/CBinding/templates/ConsoleCProject.xpt.xml:8
4687
#: ../src/addins/CBinding/templates/ConsoleCppProject.xpt.xml:8
4688
msgid "Console Project"
4689
msgstr "Konzolos projekt"
4691
#: ../src/addins/ILAsmBinding/ILAsmConsoleProject.xpt.xml:8
4695
#: ../src/addins/ILAsmBinding/ILAsmConsoleProject.xpt.xml:11
4696
msgid "ILAsm Console Project"
4697
msgstr "ILAsm konzolos alkalmazás"
4699
#: ../src/addins/ILAsmBinding/Gui/CompilerParametersPanel.cs:40
4700
msgid "Include debug information"
4701
msgstr "Hibakeresési információk integrálása"
4703
#: ../src/addins/ILAsmBinding/Gui/CompilerParametersPanel.cs:70
4705
msgstr "Kimeneti útvonal"
4707
#: ../src/addins/ILAsmBinding/Gui/CompilerParametersPanel.cs:74
4708
msgid "Assembly name"
4709
msgstr "Assembly neve"
4711
#: ../src/addins/ILAsmBinding/Gui/CompilerParametersPanel.cs:78
4712
msgid "Target options"
4713
msgstr "Kimeneti beállítások"
4715
#: ../src/addins/ILAsmBinding/ILAsmCompilerManager.cs:92
4716
msgid "Compilation failed."
4717
msgstr "A fordítás nem sikerült."
4719
#: ../src/addins/ILAsmBinding/ILAsmBinding.addin.xml:29
4721
msgstr "ILAsm fájlok"
4723
#: ../src/addins/ILAsmBinding/ILAsmBinding.addin.xml:36
4724
#: ../src/addins/CBinding/CBinding.addin.xml:106
4728
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:41
4729
msgid "Show version control overlay icons"
4730
msgstr "Verziószabályzási ikonok megjelenítése"
4732
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:61
4733
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:111
4734
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:123
4735
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:135
4736
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:148
4737
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:161
4738
msgid "Version Control"
4739
msgstr "Verziószabályzás"
4741
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:71
4745
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:75
4749
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:79
4750
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/Statuses.cs:98
4752
msgstr "Visszaállítás"
4754
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:83
4758
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:87
4759
msgid "Status/Commit..."
4760
msgstr "Állapot/beküldés..."
4762
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:91
4766
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:95
4768
msgstr "Publikálás..."
4770
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:99
4772
msgstr "Lekérdezés..."
4774
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/Logs.cs:49
4775
msgid "Retrieving history for {0}..."
4776
msgstr "Előzmények lekérdezése a következőhöz: {0}..."
4778
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/Logs.cs:74
4779
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/CommitCommand.cs:53
4780
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/RevertCommand.cs:44
4781
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControlNodeExtension.cs:358
4782
msgid "Version control command failed."
4783
msgstr "A verziószabályzási parancsot nem sikerült végrehajtani."
4785
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/Logs.cs:91
4786
msgid "View Changes"
4787
msgstr "Változások megtekintése"
4789
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/Logs.cs:96
4791
msgstr "Fájl megtekintése"
4793
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/Logs.cs:134
4797
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/Logs.cs:135
4801
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/Logs.cs:136
4805
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/Logs.cs:137
4809
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/Logs.cs:152
4810
msgid "(No message)"
4811
msgstr "(Nincs üzenet)"
4813
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/Logs.cs:163
4817
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/Logs.cs:173
4819
msgstr "Fájl útvonala"
4821
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/Logs.cs:208
4825
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/Logs.cs:269
4826
msgid "Retreiving changes in {0} at revision {1}..."
4827
msgstr "{0} változásainak lekérdezése (revízió: {1})..."
4829
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/Logs.cs:273
4830
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/Logs.cs:281
4831
msgid "Getting text of {0} at revision {1}..."
4832
msgstr "{0} szövegének lekérdezése (revízió: {1})..."
4834
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/Logs.cs:325
4835
msgid "Retreiving content of {0} at revision {1}..."
4836
msgstr "{0} tartalmának lekérdezése (revízió: {1})..."
4838
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/Statuses.cs:117
4840
msgstr "Összes elem kibontása"
4842
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/Statuses.cs:122
4843
msgid "Collapse All"
4844
msgstr "Összes elem bezárása"
4846
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/Statuses.cs:129
4848
msgstr "Összes elem kijelölése"
4850
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/Statuses.cs:134
4852
msgstr "Kijelölés megszüntetése"
4854
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/Statuses.cs:168
4855
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs/CommitDialog.cs:31
4859
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/Statuses.cs:202
4860
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.CommitDialog.cs:107
4861
msgid "Commit message:"
4862
msgstr "Üzenet küldése:"
4864
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/Statuses.cs:310
4865
msgid "No files have local modifications."
4866
msgstr "Egy fájlnak sincs helyileg módosított változata."
4868
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/Statuses.cs:312
4869
msgid "No files have local or remote modifications."
4870
msgstr "Egy fájlnak sincs helyileg vagy távolról módosított változata."
4872
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/Statuses.cs:409
4873
msgid "Commit message for file '{0}':"
4874
msgstr "Üzenet küldése a fájlhoz ({0}):"
4876
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/Statuses.cs:411
4877
msgid "Commit message (multiple selection):"
4878
msgstr "Üzenet küldése (több elem is kiválasztható):"
4880
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/Statuses.cs:604
4881
msgid "Do you want to open all {0} files?"
4882
msgstr "Meg szeretné nyitni mind a {0} fájlt?"
4884
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/Statuses.cs:691
4885
msgid "Loading data..."
4886
msgstr "Adatok betöltése..."
4888
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/Statuses.cs:727
4889
msgid "No differences found"
4890
msgstr "Nincsenek eltérések"
4892
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/Statuses.cs:738
4893
msgid "Could not get diff information. "
4894
msgstr "Nem sikerült lekérdezni az eltérési (diff) információkat."
4896
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/Publish.cs:37
4897
msgid "Initial check-in of module {0}"
4898
msgstr "A modul ({0}) kezdeti ellenőrzése"
4900
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/Publish.cs:40
4901
msgid "Are you sure you want to publish the project to the repository '{0}'?"
4902
msgstr "Biztosan publikálni szeretné a projektet a tárolóba ({0})?"
4904
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/RevertCommand.cs:34
4905
msgid "Are you sure you want to revert the changes done in the selected files?"
4907
"Biztos, hogy visszavonja a kiválasztott fájlokon végrehajtott módosításokat?"
4909
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControlNodeExtension.cs:277
4910
msgid "This project or folder is not under version control"
4911
msgstr "Ez a projekt vagy könyvtár nem része a verziószabályzásnak."
4913
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControlService.cs:141
4917
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControlService.cs:143
4921
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControlService.cs:153
4923
msgstr "Nincs verzió"
4925
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControlService.cs:442
4926
msgid "Updating version control repository"
4927
msgstr "Version control tároló frissítése"
4929
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControlService.cs:531
4931
"There isn't any supported version control system installed. You may need to "
4932
"install additional add-ins or packages."
4934
"Nincs támogatott verziószabályzási rendszer telepítve. Lehetséges, hogy "
4935
"bővítmények vagy csomagok telepítésére van szükség."
4937
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.SelectRepositoryDialog.cs:84
4938
msgid "Select Repository"
4939
msgstr "Tároló kiválasztása"
4941
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.SelectRepositoryDialog.cs:114
4942
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.EditRepositoryDialog.cs:75
4946
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.SelectRepositoryDialog.cs:150
4947
msgid "Connect to Repository"
4948
msgstr "Csatlakozás a tárolóhoz"
4950
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.SelectRepositoryDialog.cs:223
4951
msgid "Registered Repositories"
4952
msgstr "Bejegyzett tárolók"
4954
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.SelectRepositoryDialog.cs:316
4958
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.SelectRepositoryDialog.cs:325
4962
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.SelectRepositoryDialog.cs:336
4963
msgid "Module name:"
4964
msgstr "Modul neve:"
4966
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.SelectRepositoryDialog.cs:357
4967
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.LocalFileCopyConfigurationEditorWidget.cs:35
4968
msgid "Target directory:"
4969
msgstr "Célkönyvtár:"
4971
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.EditRepositoryDialog.cs:39
4972
msgid "Repository Configuration"
4973
msgstr "Tároló konfigurálása"
4975
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.UrlBasedRepositoryEditor.cs:136
4977
msgstr "Kiszolgáló:"
4979
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.UrlBasedRepositoryEditor.cs:156
4983
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.UrlBasedRepositoryEditor.cs:167
4987
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.UrlBasedRepositoryEditor.cs:189
4988
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.UserPasswordDialog.cs:111
4990
msgstr "Felhasználó:"
4992
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.UrlBasedRepositoryEditor.cs:200
4993
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.ClientCertificatePasswordDialog.cs:90
4994
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.UserPasswordDialog.cs:120
4995
#: ../src/addins/AspNetAddIn/gtk-gui/AspNetAddIn.XspOptionsPanelWidget.cs:410
4999
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.CommitDialog.cs:40
5000
msgid "Commit Files"
5001
msgstr "Fájlok beküldése"
5003
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.CommitDialog.cs:58
5004
msgid "Select the files to commit:"
5005
msgstr "Jelölje ki a beküldendő fájlokat:"
5007
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui/ClientCertificateDialog.cs:12
5008
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui/ClientCertificatePasswordDialog.cs:12
5009
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui/UserPasswordDialog.cs:18
5010
msgid "Authentication realm: "
5011
msgstr "Hitelesítési tartomány: "
5013
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui/SslServerTrustDialog.cs:27
5014
msgid "Certificate is not yet valid."
5015
msgstr "A tanúsítvány még nem érvényes."
5017
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui/SslServerTrustDialog.cs:29
5018
msgid "Certificate has expired."
5019
msgstr "A tanúsítvány lejárt."
5021
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui/SslServerTrustDialog.cs:31
5022
msgid "Certificate's CN (hostname) does not match the remote hostname."
5023
msgstr "A tanúsítvány hosztneve (CN) nem egyezik a távoli kiszolgáló nevével."
5025
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui/SslServerTrustDialog.cs:33
5026
msgid "Certificate authority is unknown (i.e. not trusted)."
5027
msgstr "A tanúsítvány kibocsátója ismeretlen (nem megbízható)."
5029
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.ClientCertificateDialog.cs:40
5030
msgid "Client Certificate Required"
5031
msgstr "Klienstanúsítvány szükséges"
5033
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.ClientCertificateDialog.cs:55
5034
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.ClientCertificatePasswordDialog.cs:55
5035
msgid "<b>A client certificate is needed to connect to the repository</b>"
5036
msgstr "<b>A csatlakozáshoz klienstanúsítvány megléte szükséges.</b>"
5038
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.ClientCertificateDialog.cs:76
5039
msgid "Please provide a path to the required certificate:"
5040
msgstr "Kérem, adja meg a tanúsítvány helyét:"
5042
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.ClientCertificateDialog.cs:90
5043
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.SourcesZipEditorWidget.cs:115
5044
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.BinariesZipEditorWidget.cs:134
5045
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorView.cs:916
5049
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.ClientCertificateDialog.cs:111
5050
msgid "Remember certificate location"
5051
msgstr "Tanúsítvány helyének megjegyzése"
5053
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.ClientCertificatePasswordDialog.cs:40
5054
msgid "Password for client certificate"
5055
msgstr "Jelszó a klienstanúsítványhoz"
5057
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.ClientCertificatePasswordDialog.cs:76
5058
msgid "Please provide the passphrase required to access to the certificate:"
5059
msgstr "Kérem, adja meg a tanúsítvány eléréséhez szükséges jelszót:"
5061
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.ClientCertificatePasswordDialog.cs:115
5062
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.UserPasswordDialog.cs:135
5063
msgid "Remember password"
5064
msgstr "Jelszó megjegyzése"
5066
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.SslServerTrustDialog.cs:74
5067
msgid "Repository Certified by an Unknown Authority"
5068
msgstr "A tároló tanúsítványát ismeretlen kibocsátó adta ki"
5070
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.SslServerTrustDialog.cs:112
5071
msgid "Unable to verify the identity of host as a trusted site."
5072
msgstr "Nem lehet a számítógépet megbízhatóként azonosítani."
5074
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.SslServerTrustDialog.cs:146
5075
msgid "<b>Host name</b>:"
5076
msgstr "<b>Hosztnév</b>:"
5078
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.SslServerTrustDialog.cs:158
5079
msgid "<b>Issued by:</b>"
5080
msgstr "<b>Kibocsátó</b>:"
5082
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.SslServerTrustDialog.cs:170
5083
msgid "<b>Issued on:</b>"
5084
msgstr "<b>Kibocsátás dátuma:</b>"
5086
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.SslServerTrustDialog.cs:182
5087
msgid "<b>Expires on:</b>"
5088
msgstr "<b>Lejárat:</b>"
5090
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.SslServerTrustDialog.cs:194
5091
msgid "<b>Fingerprint:</b>"
5092
msgstr "<b>Ujjlenyomat:<b>"
5094
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.SslServerTrustDialog.cs:206
5095
msgid "<b>Auth. Realm:</b>"
5096
msgstr "<b>Hitelesítési tartomány:</b>"
5098
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.SslServerTrustDialog.cs:305
5099
msgid "Do you want to accept the certificate and connect to the repository?"
5100
msgstr "Elfogadja a tanúsítványt és csatlakozik a tárolóhoz?"
5102
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.SslServerTrustDialog.cs:312
5103
msgid "Accept this certificate permanently"
5104
msgstr "Mindig fogadja el ezt a tanúsítványt"
5106
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.SslServerTrustDialog.cs:325
5107
msgid "Accept this certificate temporarily for this session"
5108
msgstr "Csak az aktuális munkamenet idejére fogadja el ezt a tanúsítványt"
5110
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.SslServerTrustDialog.cs:337
5111
msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this repository"
5112
msgstr "Tanúsítvány visszautasítása és a kapcsolódás megszakítása"
5114
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.UserPasswordDialog.cs:42
5118
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Gui.UserPasswordDialog.cs:60
5120
"<b>User credentials are required to access the Subversion repository.</b>"
5121
msgstr "<b>Hitelesítés szükséges a Subversion tároló eléréséhez.</b>"
5123
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.addin.xml:47
5125
msgstr "Komponensfa"
5127
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.addin.xml:87
5128
msgid "Gtk# Designer"
5129
msgstr "GTK# tervező"
5131
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.addin.xml:90
5132
msgid "New Dialog..."
5133
msgstr "Új párbeszédablak..."
5135
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.addin.xml:93
5136
msgid "New Window..."
5137
msgstr "Új ablak..."
5139
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.addin.xml:96
5140
msgid "New Widget..."
5141
msgstr "Új komponens..."
5143
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.addin.xml:99
5144
msgid "New Action Group..."
5145
msgstr "Új akciócsoport..."
5147
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.addin.xml:101
5148
msgid "Import Glade file..."
5149
msgstr "Glade fájl importálása..."
5151
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.addin.xml:103
5152
msgid "Edit Project Icons..."
5153
msgstr "Projekt ikonjainak szerkesztése..."
5155
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.addin.xml:105
5156
msgid "GTK# support settings..."
5157
msgstr "GTK# támogatás beállításai..."
5159
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.addin.xml:164
5160
msgid "GTK# Settings"
5161
msgstr "GTK# beállítások"
5163
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderProject.cs:91
5164
msgid "The GUI designer project file '{0}' could not be loaded."
5165
msgstr "A GUI-tervező projektfájlja ('{0}') nem tölthető be."
5167
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderProject.cs:155
5169
"The project '{0}' has been modified by an external application. Do you want "
5170
"to reload it? Unsaved changes in the open GTK designers will be lost."
5172
"A projekt ('{0}') módosítva lett egy külső alkalmazás által. Szeretné "
5173
"újratölteni a fájlt? A nem mentett módosítások el fognak veszni."
5175
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/PropertiesWidget.cs:56
5176
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.PropertyGrid/DefaultPropertyTab.cs:49
5177
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.addin.xml:86
5178
#: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/DomTypeNodeBuilder.cs:218
5180
msgstr "Tulajdonságok"
5182
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/PropertiesWidget.cs:60
5186
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderService.cs:58
5188
msgstr "GUI-készítő"
5190
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderService.cs:220
5192
"ERROR: MonoDevelop could not find the Gtk# 2.0 development package. "
5193
"Compilation of projects depending on Gtk# libraries will fail. You may need "
5194
"to install development packages for gtk-sharp-2.0."
5196
"HIBA: A MonoDevelop nem találta meg a GTK# 2.0 fejlesztői csomagot. A GTK# "
5197
"függvénykönyvtárakat használó projekteket nem lehet így lefordítani. A "
5198
"probléma megoldásához telepítse fel a gtk-sharp-2.0 csomaghoz tartozó "
5199
"fejlesztői csomagokat."
5201
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderService.cs:386
5203
"GUI code generation failed for project '{0}'. The file '{1}' could not be "
5206
"Nem sikerült a GUI-kódot elkészíteni a projekthez ('{0}'). A fájl ('{1}') "
5209
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderService.cs:394
5210
msgid "Generating GUI code for project '{0}'..."
5211
msgstr "GUI-kód generálása a projekthez: '{0}'..."
5213
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderService.cs:504
5215
"You are requesting the file '{0}' to be used as source for an image. "
5216
"However, this file is already added to the project as a resource. Are you "
5217
"sure you want to continue (the file will have to be removed from the "
5220
"A fájlt ('{0}') egy kép forrásaként szeretné használni, azonban ez a fájl "
5221
"már szerepel a projekt forrásai közt. Ha folytatja a műveletet, akkor a fájl "
5222
"törölve lesz a források közül. Ezt szeretné?"
5224
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderView.cs:90
5225
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderView.cs:114
5229
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderView.cs:127
5230
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderView.cs:247
5231
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/ActionGroupView.cs:77
5235
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/Dialog.xft.xml:4
5236
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/DialogPartial.xft.xml:4
5238
msgstr "Párbeszédablak"
5240
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/Dialog.xft.xml:6
5241
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/Window.xft.xml:6
5242
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/Widget.xft.xml:6
5243
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/ActionGroup.xft.xml:6
5244
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/ActionGroupPartial.xft.xml:6
5245
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/DialogPartial.xft.xml:6
5246
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/WidgetPartial.xft.xml:6
5247
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/WindowPartial.xft.xml:6
5251
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/Dialog.xft.xml:8
5252
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/DialogPartial.xft.xml:8
5253
msgid "Creates a Gtk dialog."
5254
msgstr "Létrehoz egy GTK párbeszédablakot."
5256
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/Window.xft.xml:8
5257
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/WindowPartial.xft.xml:8
5258
msgid "Creates a Gtk Window"
5259
msgstr "Létrehoz egy GTK ablakot."
5261
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.NodeBuilders/WindowsFolderNodeBuilder.cs:74
5262
msgid "User Interface (GUI project load failed)"
5263
msgstr "Felhasználói felület (nem sikerült betölteni a GUI-projektet)"
5265
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.NodeBuilders/WindowsFolderNodeBuilder.cs:76
5266
msgid "User Interface"
5267
msgstr "Felhasználói felület"
5269
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/Widget.xft.xml:4
5270
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/WidgetPartial.xft.xml:4
5274
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/Widget.xft.xml:8
5275
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/WidgetPartial.xft.xml:8
5276
msgid "Creates a custom Gtk Widget."
5277
msgstr "Létrehoz egy egyedi GTK komponenst."
5279
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.Dialogs/BindDesignDialog.cs:60
5280
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:725
5281
msgid "The widget design {0} is not currently bound to a class."
5282
msgstr "A komponensterv ({0}) nincs hozzákapcsolva egyetlen osztályhoz sem."
5284
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.Dialogs/ConfirmWindowDeleteDialog.cs:47
5285
msgid "Are you sure you want to delete the window '{0}'?"
5286
msgstr "Biztosan törli az ablakot ('{0}')?"
5288
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.Dialogs/ConfirmWindowDeleteDialog.cs:49
5289
msgid "Are you sure you want to delete the widget '{0}'?"
5290
msgstr "Biztosan törli a komponenst ('{0}')?"
5292
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.Dialogs/ConfirmWindowDeleteDialog.cs:51
5293
msgid "Are you sure you want to delete the action group '{0}'?"
5294
msgstr "Biztosan törli az akciócsoportot ('{0}')?"
5296
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.Dialogs/ConfirmWindowDeleteDialog.cs:53
5297
msgid "Are you sure you want to delete '{0}'?"
5298
msgstr "Biztosan törli a következőt: '{0}'?"
5300
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/CombinedDesignView.cs:78
5304
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/CodeBinder.cs:303
5306
"The class bound to the component '{0}' could not be found. This may be due "
5307
"to syntax errors in the source code file."
5309
"A komponenshez ('{0}') tartozó osztály nem található. Ellenőrizze a "
5310
"forráskódot, hogy tartalmaz-e szintaktikai hibákat."
5312
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/ActionGroup.xft.xml:4
5313
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/ActionGroupPartial.xft.xml:4
5315
msgstr "Akciócsoport"
5317
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/ActionGroup.xft.xml:8
5318
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/ActionGroupPartial.xft.xml:8
5319
msgid "Creates a global Action Group."
5320
msgstr "Léterhoz egy globális akciócsoportot."
5322
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:8
5326
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:32
5327
msgid "Enable GTK# support"
5328
msgstr "GTK# támogatás engedélyezése"
5330
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:79
5331
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.Dialogs/GtkFeatureWidget.cs:34
5332
msgid "This assembly is a widget library"
5333
msgstr "Ez az assembly egy komponenstár"
5335
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:97
5337
"Select the widget classes you want make available in the widget palette:"
5338
msgstr "Válassza ki a komponenspalettán megjelenítendő komponensosztályokat:"
5340
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:158
5341
msgid "Widget Library"
5342
msgstr "Komponenstár"
5344
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:188
5345
msgid "<b>GTK# Version</b>"
5346
msgstr "<b>GTK# verzió</b>"
5348
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:245
5349
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.Dialogs/GtkFeatureWidget.cs:25
5350
msgid "Target GTK# version:"
5351
msgstr "Használandó GTK# verzió:"
5353
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:270
5357
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:284
5358
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.Dialogs/GtkFeatureWidget.cs:28
5360
msgstr "(vagy annál újabb)"
5362
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:322
5363
msgid "<b>Internationalization</b>"
5364
msgstr "<b>Nyelvfüggetlenség</b>"
5366
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:386
5367
msgid "Enable gettext support"
5368
msgstr "Gettext támogatás engedélyezése"
5370
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:410
5371
msgid "Gettext class:"
5372
msgstr "Gettext osztály:"
5374
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:520
5375
msgid "GUI Designer"
5376
msgstr "GUI-tervező"
5378
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:591
5380
"The class that was bound to the design currently edited could not be found. "
5381
"Please select the class you want to bind to the design:"
5383
"Az épp szerkeszés alatt lévő grafikus felülethez tartozó osztály nem "
5384
"található. Kérem, adjon meg egy osztályt a grafikus felülethez:"
5386
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:655
5387
msgid "Bind Widget Design"
5388
msgstr "Kötés komponenstervhez"
5390
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:751
5391
msgid "Bind the design to an existing class"
5392
msgstr "Grafikus felület kötése egy meglévő osztályhoz"
5394
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:802
5395
msgid "Select a class: "
5396
msgstr "Jelöljön ki egy osztályt: "
5398
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:848
5399
msgid "Create a new class"
5400
msgstr "Új osztály létrehozása"
5402
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:905
5406
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:933
5410
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:1189
5411
msgid "Also remove the file '{0}'"
5412
msgstr "A fájl ('{0}') is legyen törölve"
5414
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/ToolboxProvider.cs:89
5415
msgid "GTK# Widgets"
5416
msgstr "GTK# komponensek"
5418
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/ToolboxProvider.cs:157
5422
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/ToolboxProvider.cs:159
5424
msgstr "Komponensek"
5426
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.NodeBuilders/StockIconsNodeBuilder.cs:51
5427
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/StockIconSelectorItem.cs:12
5428
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:1149
5430
msgstr "Beépített ikonok"
5432
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.Dialogs/GtkFeatureWidget.cs:54
5433
msgid "Gtk# Support"
5434
msgstr "Gtk# támogatás"
5436
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.Dialogs/GtkFeatureWidget.cs:58
5438
"Enables support for GTK# in the project. Allows the visual design of GTK# "
5439
"windows, and the creation of a GTK# widget library."
5441
"Engedélyezi a GTK# használhatát ehhez a projekthez, ezáltal lehetőség lesz "
5442
"GTK# ablakok tervezésére, illetve egy GTK# komponenstár létrehozására."
5444
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/Accelerator.cs:82
5445
msgid "Press a key..."
5446
msgstr "Nyomjon meg egy gombot..."
5448
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/Accelerator.cs:166
5449
msgid "Press the key combination you want to assign to the accelerator..."
5451
"Nyomja le azt a billentyűkombinációt, amelyet hozzá szeretne rendelni a "
5454
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionGroupEditor.cs:186
5455
msgid "No selection"
5456
msgstr "Nincs kiválasztott elem"
5458
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionGroupEditor.cs:223
5459
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionMenu.cs:130
5460
msgid "Click to create action"
5461
msgstr "Akció létrehozásához kattintson ide"
5463
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionGroupEditor.cs:385
5465
"Are you sure you want to delete the action '{0}'? It will be removed from "
5466
"all menus and toolbars."
5468
"Ha törli az akciót ('{0}'), akkor az el lesz távolítva minden menüből és "
5469
"eszköztárból. Biztosan ezt szeretné?"
5471
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionMenu.cs:533
5472
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionMenuBar.cs:495
5473
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionToolbar.cs:446
5474
msgid "Insert Before"
5475
msgstr "Elhelyezés a kijelölés felett"
5477
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionMenu.cs:538
5478
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionMenuBar.cs:500
5479
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionToolbar.cs:451
5480
msgid "Insert After"
5481
msgstr "Elhelyezés a kijelölés alatt"
5483
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionMenu.cs:543
5484
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionToolbar.cs:456
5485
msgid "Insert Separator Before"
5486
msgstr "Elválasztó a kijelölés felett"
5488
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionMenu.cs:548
5489
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionToolbar.cs:461
5490
msgid "Insert Separator After"
5491
msgstr "Elválasztó a kijelölés alatt"
5493
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionMenuBar.cs:115
5494
msgid "Click to create menu"
5495
msgstr "Menü létrehozásához kattintson ide"
5497
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionMenuBar.cs:129
5498
msgid "Empty menu bar"
5499
msgstr "Üres menüsor"
5501
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionMenuItem.cs:230
5502
msgid "Select action type"
5503
msgstr "Jelölje ki az akció típusát"
5505
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionMenuItem.cs:243
5506
msgid "Action label"
5507
msgstr "Akció címkéje"
5509
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionMenuItem.cs:256
5510
msgid "Add submenu (Ctrl+Right)"
5511
msgstr "Almenü hozzáadása (Ctrl+Jobbra mutató nyíl)"
5513
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionMenuItem.cs:259
5514
msgid "Remove submenu (Ctrl+Left)"
5515
msgstr "Almenü törlése (Ctrl+Balra mutató nyíl)"
5517
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionMenuItem.cs:348
5518
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionToolItem.cs:225
5519
msgid "Radio Action"
5520
msgstr "Rádiógombos menüpont"
5522
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionMenuItem.cs:354
5523
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionToolItem.cs:231
5524
msgid "Toggle Action"
5525
msgstr "Jelölőnégyzetes menüpont"
5527
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionMenuItem.cs:362
5528
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionToolItem.cs:239
5530
msgstr "Ikon kijelölése"
5532
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionMenuItem.cs:368
5533
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionToolItem.cs:245
5535
msgstr "Ne legyen ikon"
5537
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionToolbar.cs:76
5545
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionToolbar.cs:78
5549
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionToolbar.cs:98
5557
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionToolbar.cs:100
5558
msgid "Empty toolbar"
5559
msgstr "Üres eszköztár"
5561
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/EditIconDialog.cs:27
5563
msgstr "Minden méret"
5565
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/EditIconDialog.cs:28
5567
msgstr "Minden állapot"
5569
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/EditIconDialog.cs:29
5570
msgid "All Directions"
5571
msgstr "Minden irány"
5573
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/EditIconDialog.cs:69
5574
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/Image.cs:168
5578
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/EditIconDialog.cs:90
5582
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/EditIconDialog.cs:100
5586
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/EditIconFactoryDialog.cs:63
5587
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/SelectIconDialog.cs:147
5588
msgid "Are you sure you want to delete the icon '{0}'"
5589
msgstr "Biztosan törli az ikont ('{0}')?"
5591
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/GroupPicker.cs:77
5592
msgid "Rename Group..."
5593
msgstr "Csoport átnevezése..."
5595
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/GroupPicker.cs:78
5596
msgid "New Group..."
5597
msgstr "Új csoport..."
5599
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/GroupPicker.cs:127
5600
msgid "Rename Group"
5601
msgstr "Csoport átnevezése"
5603
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/GroupPicker.cs:127
5607
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/GroupPicker.cs:139
5611
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/IconSelectorMenu.cs:32
5613
msgstr "Összes ikon megjelenítése..."
5615
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/Image.cs:82
5619
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/NonContainerWarningDialog.cs:18
5620
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:2050
5621
msgid "GTK# Widget Layout and Packing"
5622
msgstr "GTK# komponens szerkezete és csomagolása"
5624
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/ErrorWidget.cs:17
5626
msgstr "Hiba a betöltéskor:"
5628
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/ErrorWidget.cs:23
5629
msgid "Unknown widget:"
5630
msgstr "Ismeretlen komponens:"
5632
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/ErrorWidget.cs:29
5633
msgid "Widget '{0}' not available in GTK# {1}"
5635
"A komponens ('{0}') nem érhető el a GTK# jelenleg használt verziójában ({1})."
5637
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:7
5638
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:851
5639
msgid "Select Image"
5640
msgstr "Kép kiválasztása"
5642
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:146
5643
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:990
5645
msgstr "_Ikon neve:"
5647
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:239
5648
msgid "Themed Icons"
5649
msgstr "Sémával ellátott ikonok"
5651
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:374
5652
msgid "Resource Name:"
5653
msgstr "Forrás neve:"
5655
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:502
5659
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:709
5660
msgid "Translatable"
5661
msgstr "Ez a sztring lefordítható"
5663
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:737
5664
msgid "Translation Context Hint:"
5665
msgstr "Javaslat a fordítóknak:"
5667
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:765
5668
msgid "Comment for Translators"
5669
msgstr "Megjegyzés a fordítók részére"
5671
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:1104
5673
"The selected icon may not show at run time if the required icon factory is "
5674
"not properly initialized."
5676
"A kiválasztott ikon nem biztos, hogy megjelenik futási időben, ha a "
5677
"megfelelő ikontár nincs megfelelően előkészítve."
5679
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:1270
5680
msgid "Project Icons"
5681
msgstr "Ikonok a projektben"
5683
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:1302
5685
msgstr "Ikon szerkesztése"
5687
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:1380
5691
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:1445
5692
msgid "Single source icon"
5693
msgstr "Ikon egyetlen forrásból"
5695
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:1496
5699
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:1584
5700
msgid "Select Image..."
5701
msgstr "Kép kiválasztása..."
5703
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:1608
5704
msgid "Multiple source icon"
5705
msgstr "Ikon több forrásból"
5707
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:1758
5708
msgid "Edit Icon Factory"
5709
msgstr "Ikontár szerkesztése"
5711
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:1898
5712
msgid "Widget Designer"
5713
msgstr "Komponenstervező"
5715
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:1993
5717
"You are trying to add a non-container widget into the main window. In "
5718
"<b>GTK#</b>, widget positioning is controlled by a special type of widgets "
5719
"called <b>Container</b> widgets. If you don't place the widget into a "
5720
"container, it will fill the all the available space in the window. Are you "
5721
"sure you want to continue?"
5723
"Egy olyan komponenst próbál hozzáadni a főablakhoz, ami nem használható "
5724
"tárolóként. A GTK#-ban a komponensek pozícióját ún. tárolók segítségével "
5725
"lehet megadni. Tárolók használata nélkül a komponens ki fogja tölteni az "
5726
"ablak teljes területét. Biztosan ezt szeretné?"
5728
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:2024
5729
msgid "To know more about this topic see the article:"
5730
msgstr "Ha többet szeretne megtudni, tekintse meg a következő cikket:"
5732
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:2073
5733
msgid "Don't show this message again"
5734
msgstr "Ne jelenjen meg többé ez az üzenet"
5736
#: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageOptionPanel.cs:16
5737
msgid "Show welcome page on startup"
5738
msgstr "Üdvözlőlap megjelenítése indításkor"
5740
#: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageView.cs:63
5744
#: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageView.cs:247
5745
msgid "Less than a minute"
5746
msgstr "Kevesebb mint egy percce"
5748
#: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageView.cs:241
5752
#: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageView.cs:243
5756
#: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageView.cs:245
5760
#: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePage.addin.xml:27
5761
#: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePage.addin.xml:42
5762
msgid "Welcome Page"
5765
#: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:1
5766
#: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:19
5767
msgid "MonoDevelop Home Page"
5768
msgstr "A MonoDevelop weboldala"
5770
#: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:1
5771
msgid "Free .Net Development Environment"
5772
msgstr "Szabad fejlesztésű .NET fejlesztői környezet"
5774
#: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:3
5775
msgid "Common Actions"
5776
msgstr "Gyakori műveletek"
5778
#: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:4
5779
msgid "Start a New Solution"
5780
msgstr "Új megoldás létrehozása"
5782
#: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:5
5783
msgid "Open a Solution / File"
5784
msgstr "Egy korábbi fájl vagy megoldás megnyitása"
5786
#: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:9
5787
msgid "Recent Solutions"
5788
msgstr "Legutóbbi megoldások"
5790
#: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:10
5791
msgid "From MonoDevelop"
5792
msgstr "A MonoDeveloptól"
5794
#: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:12
5795
msgid "Last Modified"
5796
msgstr "Utoljára módosítva"
5798
#: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:13
5799
msgid "Open Solution"
5800
msgstr "Megoldás megnyitása"
5802
#: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:16
5803
msgid "Support Links"
5804
msgstr "Támogatási hivatkozások"
5806
#: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:23
5807
msgid "Mono Project Home Page"
5808
msgstr "A Mono Project weboldala"
5810
#: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:26
5812
msgstr "Hírekre mutató hivatkozások"
5814
#: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:29
5815
msgid "Development Links"
5816
msgstr "Fejlesztőknek szóló oldalak"
5818
#: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:32
5819
msgid "Mono Documentation Library"
5820
msgstr "Mono dokumentációs könyvtár"
5822
#: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:33
5823
msgid "Online documentation for Mono libraries."
5824
msgstr "Online dokumentáció a Mono függvénykönyvtárakhoz."
5826
#: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:37
5827
msgid "MSDN Class Library Reference"
5828
msgstr "MSDN Class Library Reference"
5830
#: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:38
5831
msgid "Documentation for Microsoft's implementation of the .NET framework."
5832
msgstr "Dokumentáció a Microsoft .NET keretrendszerhez."
5834
#: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:42
5835
msgid "The Code Project"
5836
msgstr "The Code Project"
5838
#: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:43
5839
msgid "A popular site for .NET articles, code snippets, and discussions."
5841
"Népszerű oldal, ahol .NET-tel kapcsolatos cikkeket, forráskódokat "
5842
"böngészhet, illetve kapcsolatba léphet más programozókkal."
5844
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MsPrjHelper.cs:161
5845
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MsPrjHelper.cs:163
5846
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MsPrjHelper.cs:510
5847
msgid "Could not import project:"
5848
msgstr "Nem lehet a projektet importálni:"
5850
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MsPrjHelper.cs:462
5851
msgid "Importing project: "
5852
msgstr "Projekt importálása: "
5854
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MsPrjHelper.cs:531
5855
msgid "Importing solution"
5856
msgstr "Megoldás importálása"
5858
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MsPrjHelper.cs:545
5859
msgid "Project file not found: "
5860
msgstr "A projekt nem található: "
5862
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MsPrjHelper.cs:577
5863
msgid "The solution could not be imported."
5864
msgstr "A megoldás nem importálható."
5866
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MsPrjHelper.cs:642
5867
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MsPrjHelper.cs:678
5868
msgid "Assembly reference could not be imported: "
5869
msgstr "Az assembly referenciát nem sikerült importálni: "
5871
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MsPrjHelper.cs:723
5872
msgid "Can't import file: "
5873
msgstr "Nem sikerült importálni a fájlt: "
5875
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MsPrjHelper.cs:771
5877
"Output directory '{0}' can't be mapped to a local directory. The directory "
5878
"'{1}' will be used instead"
5880
"A kimeneti könyvtár ('{0}') nem rendelhető hozzá helyi könyvtárhoz. A "
5881
"következő könyvtár fogja helyettesíteni a kimeneti könyvtárat: '{1}'."
5883
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/prj2make-sharp-lib.addin.xml:35
5884
msgid "Visual Studio Solution"
5885
msgstr "Visual Studio megoldások"
5887
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/prj2make-sharp-lib.addin.xml:38
5888
msgid "Visual Studio Project"
5889
msgstr "Visual Studio projektek"
5891
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MSBuildFileFormat.cs:96
5892
msgid "File not found {0} : "
5893
msgstr "A fájl nem található ({0}): "
5895
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MSBuildFileFormat.cs:99
5896
msgid "Error reading file {0} : "
5897
msgstr "Hiba történt a fájl olvasása közben ({0}): "
5899
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MSBuildFileFormat.cs:164
5900
msgid "Could not save project: {0}, {1}"
5901
msgstr "Nem sikerült elmenteni a projektet: {0}, {1}"
5903
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MSBuildProjectServiceExtension.cs:88
5904
msgid "Generating partial classes for {0} with {1}"
5906
"Részleges osztályok generálása a következőhöz: '{0}' '{1}' használatával"
5908
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MSBuildProjectServiceExtension.cs:101
5909
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MSBuildProjectServiceExtension.cs:103
5911
"Error while trying to invoke '{0}' to generate partial classes for '{1}' :\n"
5914
"Hiba történt '{0}' behívásakor. A részleges osztály generálása nem sikerült "
5915
"a következőhöz: '{1}'.\n"
5918
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MSBuildProjectServiceExtension.cs:115
5919
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MSBuildProjectServiceExtension.cs:118
5921
"Unable to generate partial classes ({0}) for {1}. \n"
5925
"Nem sikerült a részleges osztályok generálása ({0}) a következőhöz: {1}. \n"
5929
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MSBuildProjectServiceExtension.cs:164
5930
msgid "Language '{0}' not supported for building resource ids."
5931
msgstr "A nyelv ('{0}') nem támogatott az erőforrás-azonosítók fordításához."
5933
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/SlnFileFormat.cs:145
5934
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/SlnFileFormat.cs:200
5935
msgid "Saving projects"
5936
msgstr "Projektek mentése"
5938
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/SlnFileFormat.cs:209
5940
"Error saving project ({0}) : Only DotNetProjects can be part of a MSBuild "
5941
"solution. Ignoring."
5943
"Hiba történt a projekt ({0}) mentése közben: Egy MSBuild megoldás csak .NET "
5944
"projekteket tartalmazhat."
5946
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/SlnFileFormat.cs:217
5947
msgid "Saving for project {0} not supported. Ignoring."
5948
msgstr "A projekt ({0}) mentése nem támogatott."
5950
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/SlnFileFormat.cs:454
5951
msgid "Invalid Project definition on line number #{0} in file '{1}'. Ignoring."
5953
"Érvénytelen projektdefiníció a {0}. sorban (Fájl: {1}). A fájl figyelmen "
5954
"kívül lett hagyva."
5956
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/SlnFileFormat.cs:467
5957
msgid "Invalid Project type guid '{0}' on line #{1}. Ignoring."
5959
"Érvénytelen projekttípus (GUID: {0}, {1}. sor). A fájl figyelmen kívül lett "
5962
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/SlnFileFormat.cs:500
5963
msgid "Unknown project type guid '{0}' on line #{1}. Ignoring."
5965
"Ismeretlen projekttípus (GUID: {0}, {1}. sor). A fájl figyelmen kívül lett "
5968
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/SlnFileFormat.cs:504
5969
msgid "{0}({1}): Unsupported or unrecognized project : '{2}'. See logs."
5971
"{0}({1}): Nem támogatott vagy nem azonosítható projekt: {2}. Bővebb "
5972
"információért tekintse meg a naplófájlt."
5974
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/SlnFileFormat.cs:511
5976
"{0}({1}): Projects with non-local source (http://...) not supported. '{2}'."
5978
"{0}({1}): A nem helyi forrásból származó projektek (http://...) nem "
5979
"támogatottak. '{2}'."
5981
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/SlnFileFormat.cs:521
5982
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/SlnFileFormat.cs:523
5983
msgid "Invalid project path found in {0} : {1}"
5984
msgstr "Érvénytelen útvonal a projekthez (Megoldás: '{0}'): {1}"
5986
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/SlnFileFormat.cs:544
5987
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/SlnFileFormat.cs:547
5988
msgid "Error while trying to load the project {0}. Exception : {1}"
5989
msgstr "Hiba történt a projekt betöltése közben ({0}). Hibaüzenet: {1}"
5991
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/SlnFileFormat.cs:705
5992
msgid "{0} ({1}) : Unknown action. Only ActiveCfg & Build.0 supported."
5994
"{0} ({1}) : Ismeretlen művelet. Csak az ActiveCfg és a Build.0 támogatott."
5996
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/SlnFileFormat.cs:725
5997
msgid "{0} ({1}) : Project with guid = '{2}' not found or not loaded. Ignoring"
5998
msgstr "{0} ({1}) : A projekt (GUID {2}) nem található vagy nem tölthető be."
6000
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/SlnFileFormat.cs:829
6001
msgid "{0} ({1}) : Invalid config name '{2}'"
6002
msgstr "{0} ({1}) : Érvénytelen konfigurációs név '{2}'"
6004
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/SlnFileFormat.cs:855
6005
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/SlnFileFormat.cs:861
6006
msgid "Project with guid '{0}' not found."
6007
msgstr "A projekt nem található (GUID: '{0}')."
6009
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/SlnFileFormat.cs:957
6011
"The project file {0} must be converted to msbuild format to be added to a "
6012
"msbuild solution. Convert?"
6014
"A projektet ({0}) át kell konvertálni msbuild formátumba ahhoz, hogy hozzá "
6015
"lehessen adni a megoldáshoz. Elvégzi a konvertálást?"
6017
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/VS2003SlnFileFormat.cs:89
6018
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/VS2003ProjectFileFormat.cs:93
6019
msgid "Conversion required"
6020
msgstr "Konverzió szükséges"
6022
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/VS2003SlnFileFormat.cs:90
6024
"The solution file {0} is a VS2003 solution. It must be converted to either a "
6025
"MonoDevelop or a VS2005 solution. Converting to VS2005 format will overwrite "
6026
"existing files. Convert ?"
6028
"A megoldás ({0}) a Visual Studio 2003 formátumát használja. A megoldásból "
6029
"létre kell hozni egy MonoDevelop vagy VS2005 megoldást. Ha a VS2005 "
6030
"formátumot választja, akkor a meglévő fájlok felül lesznek írva. Elvégzi a "
6033
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/VS2003ProjectFileFormat.cs:94
6035
"The project file {0} is a VS2003 project. It must be converted to either a "
6036
"MonoDevelop or a VS2005 project. Converting to VS2005 format will overwrite "
6037
"existing files. Convert ?"
6039
"A projekt ({0}) a Visual Studio 2003 formátumát használja, ezért a megnyitás "
6040
"előtt át kell konvertálni MonoDevelop vagy VS2005 projektté. Ha VS2005 "
6041
"formátumba konvertál, akkor a meglévő fájlok felül lesznek írva. Elvégzi a "
6044
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/DefaultMSBuildProjectExtension.cs:120
6045
msgid "Expected 'Include' attribute not found for ItemGroup '{0}'"
6046
msgstr "Az ItemGrouphoz ('{0}') tartozó 'Include' attribútum nem található."
6048
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/DefaultMSBuildProjectExtension.cs:178
6049
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/DefaultMSBuildProjectExtension.cs:181
6050
msgid "HintPath ({0}) for Reference '{1}' is invalid. Ignoring."
6052
"A referenciához ({1}) tartozó HintPath ({0}) érvénytelen, ezért figyelmen "
6053
"kívül lett hagyva."
6055
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/DefaultMSBuildProjectExtension.cs:205
6056
msgid "Expected element <Name> for ProjectReference '{0}'"
6057
msgstr "<Name> elem a következő ProjectReference-hez: '{0}'"
6059
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/DefaultMSBuildProjectExtension.cs:258
6061
"Unrecognised ItemGroup element '{0}', Include = '{1}' in project '{2}'. "
6064
"Felismerhetetlen ItemGroup elem ('{0}', include = '{1}') a következő "
6065
"projektben: '{2}'. Figyelmen kívül hagyva."
6067
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/DefaultMSBuildProjectExtension.cs:274
6069
"CopyToOutputDirectory not supported for BuildAction '{0}', Include = '{1}'"
6071
"A CopyToOutputDirectory művelet nem támogatott a következő BuildAction-höz: "
6072
"'{0}', Include='{1}'"
6074
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/DefaultMSBuildProjectExtension.cs:307
6075
msgid "BuildAction.{0} not supported!"
6076
msgstr "A BuildAction ('{0}') nem támogatott."
6078
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/DefaultMSBuildProjectExtension.cs:448
6079
msgid "The project '{0}' referenced from '{1}' could not be found."
6080
msgstr "A projekt ({0}) nem található. A hivatkozás helye: {1}."
6082
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/Utils.cs:51
6083
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/Utils.cs:52
6084
msgid "File name '{0}' is invalid. Ignoring."
6085
msgstr "Érvénytelen fájlnév ({0}). A fájl figyelmen kívül lett hagyva."
6087
#: ../src/addins/VBNetBinding/Gui/CodeGenerationPanel.cs:152
6088
#: ../src/addins/CSharpBinding/Gui/CompilerOptionsPanelWidget.cs:53
6089
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:200
6091
msgstr "Futtatható fájl"
6093
#: ../src/addins/VBNetBinding/Gui/CodeGenerationPanel.cs:153
6094
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/ComponentSelectorDialog.cs:94
6095
#: ../src/addins/CSharpBinding/templates/Library.xpt.xml:7
6096
#: ../src/addins/CSharpBinding/Gui/CompilerOptionsPanelWidget.cs:54
6097
#: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyNodeBuilder.cs:94
6099
msgstr "Függvénykönyvtár"
6101
#: ../src/addins/VBNetBinding/Gui/CodeGenerationPanel.cs:154
6102
#: ../src/addins/CSharpBinding/Gui/CompilerOptionsPanelWidget.cs:55
6103
msgid "Executable with GUI"
6104
msgstr "Futtatható fájl GUI-val"
6106
#: ../src/addins/VBNetBinding/Gui/CodeGenerationPanel.cs:155
6107
#: ../src/addins/CSharpBinding/Gui/CompilerOptionsPanelWidget.cs:56
6111
#: ../src/addins/VBNetBinding/VB.glade:30
6112
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/CSharpBinding.CompilerOptionsPanelWidget.cs:78
6113
msgid "<b>Code Generation</b>"
6114
msgstr "<b>Kódgenerálás</b>"
6116
#: ../src/addins/VBNetBinding/VB.glade:101
6117
msgid "Compile _Target"
6118
msgstr "Ford_ítás célja"
6120
#: ../src/addins/VBNetBinding/VB.glade:129
6121
msgid "Define S_ymbols"
6122
msgstr "_Szimbólumok definiálása"
6124
#: ../src/addins/VBNetBinding/VB.glade:158
6128
#: ../src/addins/VBNetBinding/VB.glade:266
6129
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/CSharpBinding.CodeGenerationPanelWidget.cs:201
6130
msgid "<b>Warnings</b>"
6131
msgstr "<b>Figyelmeztetések</b>"
6133
#: ../src/addins/VBNetBinding/VB.glade:334
6134
msgid "_Warning Level"
6135
msgstr "Fi_gyelmeztetési szint"
6137
#: ../src/addins/VBNetBinding/VB.glade:387
6138
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/CSharpBinding.CodeGenerationPanelWidget.cs:115
6139
msgid "_Generate overflow checks"
6140
msgstr "_Túlcsordulási tesztek futtatása"
6142
#: ../src/addins/VBNetBinding/VB.glade:406
6143
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/CSharpBinding.CompilerOptionsPanelWidget.cs:288
6144
msgid "Allow '_unsafe' code"
6145
msgstr "_Nem biztonságos kód engedélyezése"
6147
#: ../src/addins/VBNetBinding/VB.glade:425
6148
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/CSharpBinding.CodeGenerationPanelWidget.cs:127
6149
msgid "Enable _optimizations"
6150
msgstr "Kód_optimalizálás engedélyezése"
6152
#: ../src/addins/VBNetBinding/VB.glade:444
6153
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/CSharpBinding.CodeGenerationPanelWidget.cs:291
6154
msgid "Treat warnings as _errors"
6155
msgstr "Figy_elmeztetések hibaként való kezelése"
6157
#: ../src/addins/VBNetBinding/VB.glade:463
6158
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/CSharpBinding.CodeGenerationPanelWidget.cs:151
6159
msgid "Generate _xml documentation"
6160
msgstr "_XML dokumentáció generálása"
6162
#: ../src/addins/VBNetBinding/templates/EmptyVBFile.xft.xml:4
6163
#: ../src/addins/CSharpBinding/templates/EmptyCSharpFile.xft.xml:4
6167
#: ../src/addins/VBNetBinding/templates/EmptyVBFile.xft.xml:8
6168
msgid "Creates an empty VB.Net file."
6169
msgstr "Létrehoz egy üres VB.NET fájlt."
6171
#: ../src/addins/VBNetBinding/templates/EmptyVBProject.xpt.xml:7
6172
#: ../src/addins/CSharpBinding/templates/EmptyProject.xpt.xml:7
6173
msgid "Empty Project"
6174
msgstr "Üres projekt"
6176
#: ../src/addins/VBNetBinding/templates/EmptyVBProject.xpt.xml:8
6177
#: ../src/addins/VBNetBinding/templates/VBConsoleApplicationProject.xpt.xml:8
6178
#: ../src/addins/VBNetBinding/templates/VBGtkSharp2Project.xpt.xml:8
6182
#: ../src/addins/VBNetBinding/templates/EmptyVBProject.xpt.xml:11
6183
msgid "Creates an empty VB.Net solution."
6184
msgstr "Létrehoz egy üres VB.NET megoldást."
6186
#: ../src/addins/VBNetBinding/templates/VBConsoleApplicationProject.xpt.xml:11
6187
msgid "Create a console VB.Net project"
6188
msgstr "Létrehoz egy konzolos VB.NET projektet"
6190
#: ../src/addins/VBNetBinding/templates/VBGtkSharp2Project.xpt.xml:7
6191
#: ../src/addins/CSharpBinding/templates/GtkSharp2Project.xpt.xml:7
6192
msgid "Gtk# 2.0 Project"
6193
msgstr "Gtk# 2.0 projekt"
6195
#: ../src/addins/VBNetBinding/templates/VBGtkSharp2Project.xpt.xml:11
6196
msgid "Creates a VB.NET Gtk# 2.0 project."
6197
msgstr "Létrehoz egy VB.NET/GTK# 2.0 projektet."
6199
#: ../src/addins/VBNetBinding/VBNetBinding.addin.xml:21
6200
msgid "VB.NET Files"
6201
msgstr "VB.NET fájlok"
6203
#: ../src/addins/VBNetBinding/VBNetBinding.addin.xml:47
6204
msgid "Output Options"
6205
msgstr "Kimeneti opciók"
6207
#: ../src/addins/VBNetBinding/VBNetBinding.addin.xml:54
6208
#: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:77
6209
msgid "Runtime Options"
6210
msgstr "Futtatókörnyezet beállításai"
6212
#: ../src/addins/VBNetBinding/templates/AssemblyInfo.xft.xml:8
6213
#: ../src/addins/CSharpBinding/templates/AssemblyInfo.xft.xml:8
6214
msgid "Assembly Information"
6215
msgstr "Információk az assemblyről"
6217
#: ../src/addins/VBNetBinding/templates/AssemblyInfo.xft.xml:13
6218
#: ../src/addins/CSharpBinding/templates/AssemblyInfo.xft.xml:13
6219
msgid "A file defining assembly information attributes."
6220
msgstr "Egy olyan fájl, ami assembly információs attribútumokat definiál."
6222
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/ChangeLogAddIn.addin.xml:30
6223
msgid "Insert ChangeLog Entry"
6224
msgstr "ChangeLog bejegyzés beillesztése"
6226
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/ChangeLogAddIn.addin.xml:38
6227
msgid "ChangeLog Add-in"
6228
msgstr "ChangeLog bővítmény"
6230
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/ChangeLogAddIn.addin.xml:47
6231
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/ChangeLogAddIn.addin.xml:51
6232
msgid "ChangeLog Integration"
6233
msgstr "ChangeLog integrálása"
6235
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/CommitDialogExtensionWidget.cs:59
6236
msgid "View ChangeLog..."
6237
msgstr "ChangeLog megtekintése..."
6239
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/CommitDialogExtensionWidget.cs:62
6241
msgstr "Beállítások..."
6243
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/CommitDialogExtensionWidget.cs:104
6244
msgid "ChangeLog entries can't be generated."
6245
msgstr "A ChangeLog bejegyzéseket nem sikerült leképezni."
6247
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/CommitDialogExtensionWidget.cs:105
6248
msgid "The name or e-mail of the user has not been configured."
6249
msgstr "A felhasználó neve vagy e-mail címe nem lett megadva."
6251
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/CommitDialogExtensionWidget.cs:106
6252
msgid "Configure user data"
6253
msgstr "Felhasználói adatok beállítása"
6255
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/CommitDialogExtensionWidget.cs:113
6257
msgstr "Részletek..."
6259
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/CommitDialogExtensionWidget.cs:117
6260
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/CommitDialogExtensionWidget.cs:124
6261
msgid "Click on the 'Details' button for more info."
6262
msgstr "Kattintson a 'Részletek' gombra, ha többet szeretne megtudni."
6264
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/CommitDialogExtensionWidget.cs:119
6265
msgid "The following ChangeLog file will be updated:"
6266
msgstr "A következő ChangeLog fájl frissítve lesz:"
6268
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/CommitDialogExtensionWidget.cs:123
6269
msgid "{0} ChangeLog files will be updated."
6270
msgstr "{0} ChangeLog fájl lesz frissítve."
6272
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/CommitDialogExtensionWidget.cs:115
6273
msgid "{0} ChangeLog file not found. Some changes will not be logged."
6274
msgstr "A ChangeLog fájl ({0}) nem található. A változások egy része nem lesz "
6277
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/ChangeLogAddInOptionPanelWidget.cs:41
6281
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/ChangeLogAddInOptionPanelWidget.cs:42
6282
msgid "Email Address"
6285
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.AddLogEntryDialog.cs:64
6289
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.AddLogEntryDialog.cs:91
6290
msgid "Modified ChangeLog files:"
6291
msgstr "Módosult ChangeLog fájlok:"
6293
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.AddLogEntryDialog.cs:125
6294
msgid "ChangeLog entry:"
6295
msgstr "ChangeLog bejegyzés:"
6297
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.AddLogEntryDialog.cs:168
6298
msgid "This ChangeLog file does not exist and will be created."
6299
msgstr "A ChangeLog fájl nem található, ezért létre kellett hozni."
6301
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.AddLogEntryDialog.cs:198
6302
msgid "This ChangeLog file does not exist and will <b>not</b> be created."
6303
msgstr "A ChangeLog fájl nem létezik, és <b>nem lesz</b> létrehozva."
6305
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.AddLogEntryDialog.cs:238
6307
"To change the ChangeLog creation and update policies, open the options "
6308
"dialog of the project or solution and click on the 'ChangeLog Integration\" "
6311
"A projekthez vagy megoldáshoz tartozó ChangeLogok létrehozásának és "
6312
"frissítésének szabályai a Beállítások ablakban adhatók meg, a 'ChangeLog "
6313
"integrálása' részben."
6315
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ChangeLogAddInOptionPanelWidget.cs:47
6316
msgid "Specify personal information used in ChangeLog entries"
6317
msgstr "Személyes információk megadása a ChangeLog bejegyzésekben."
6319
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ChangeLogAddInOptionPanelWidget.cs:75
6321
msgstr "Teljes név:"
6323
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ChangeLogAddInOptionPanelWidget.cs:84
6324
msgid "Email Address:"
6325
msgstr "E-mail cím:"
6327
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ChangeLogAddInOptionPanelWidget.cs:119
6328
msgid "Enable ChangeLog integration with Version Control"
6330
"ChangeLog integrálás engedélyezése verziófelügyelettel (Version Control)"
6332
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:52
6333
msgid "Select the ChangeLog policy that applies for this project:"
6335
"Jelölje ki azt a ChangeLog szabályt, amit erre a projektre szeretne "
6338
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:59
6339
msgid "radiobutton2"
6340
msgstr "radiobutton2"
6342
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:69
6344
"<b>Use parent solution policy</b>\n"
6345
"Apply the policy specified in the parent solution."
6347
"<b>A szülőmegoldás szabályainak használata</b>\n"
6348
"A szülőmegoldáshoz megadott szabályok alkalmazása."
6350
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:78
6351
msgid "radiobutton1"
6352
msgstr "radiobutton1"
6354
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:88
6356
"<b>Disable ChangeLog support</b>\n"
6357
"No ChangeLog entries will be generated for this project."
6359
"<b>ChangeLogok használatának kikapcsolása</b>\n"
6360
"Nem lesznek ChangeLog bejegyzések generálva ehhez a projekthez."
6362
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:97
6363
msgid "Custom policy"
6364
msgstr "Egyéni szabályok"
6366
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:108
6368
"<b>Update nearest ChangeLog</b>\n"
6369
"The nearest ChangeLog file in the directory hierarchy will be updated (below "
6370
"the commit directory). If none is found, a warning message will be shown. "
6371
"ChangeLog files will never be automatically created."
6373
"<b>Legközelebbi ChangeLog frissítése</b>\n"
6374
"A könyvtárstruktúra szerint a fájlhoz legközelebb eső ChangeLog fájl lesz "
6375
"frissítve. Ha nincs ilyen fájl, akkor egy figyelmeztető üzenet fog "
6376
"megjelenni. Ennél a beállításnál nem hozhatók létre automatikusan ChangLog "
6379
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:118
6380
msgid "One ChangeLog in the project root directory"
6381
msgstr "Egyetlen ChangeLog fájl a projekt gyökérkönyvtárában"
6383
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:129
6385
"<b>Single project ChangeLog</b>\n"
6386
"All changes done in the project files will be logged in a single ChangeLog "
6387
"file, located at the project root directory. The ChangeLog file will be "
6388
"created if it doesn't exist."
6390
"<b>Egyetlen ChangeLog használata</b>\n"
6391
"Minden módosítás egy közös ChangeLog fájlba lesz mentve, amely a projekt "
6392
"gyökérkönyvtárában található meg. A fájl automatikusan létre lesz hozva."
6394
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:139
6395
msgid "One ChangeLog in each directory"
6396
msgstr "Egy ChangeLog fájl minden könyvtárban"
6398
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:150
6400
"<b>One ChangeLog in each directory</b>\n"
6401
"File changes will be logged in a ChangeLog located at the file's directory. "
6402
"The ChangeLog file will be created if it doesn't exist."
6404
"<b>Könyvtáranként egy ChangeLog fájl használata</b>\n"
6405
"A fájlokon elvégzett módosítások könyvtáranként egy ChangeLog fájlba lesznek "
6406
"naplózva. A fájl automatikusan létre lesz hozva."
6408
#: ../src/addins/MonoDeveloperExtensions/MonoDeveloperExtensions.addin.xml:39
6412
#: ../src/addins/AspNetAddIn/AspNetAddIn.addin.xml:77
6413
msgid "ASP.NET Files"
6414
msgstr "ASP.NET fájlok"
6416
#: ../src/addins/AspNetAddIn/AspNetAddIn.addin.xml:93
6417
msgid "XSP Web Server"
6418
msgstr "XSP webszerver"
6420
#: ../src/addins/AspNetAddIn/AspNetAddIn.addin.xml:101
6421
msgid "Web Deployment Targets"
6422
msgstr "Webes fordítás célpontjai"
6424
#: ../src/addins/AspNetAddIn/AspNetAddIn.addin.xml:109
6425
msgid "ASP.NET Options"
6426
msgstr "ASP.NET beállítások"
6428
#: ../src/addins/AspNetAddIn/AspNetAddIn.addin.xml:133
6429
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/WebForm-Empty.xft.xml:9
6430
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/WebHandler-Empty.xft.xml:9
6431
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/WebControl-Empty.xft.xml:8
6432
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/WebControl-CodeBehind.xft.xml:8
6433
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/WebForm-CodeBehind.xft.xml:9
6434
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/WebHandler-CodeBehind.xft.xml:9
6435
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/WebApplication.xpt.xml:8
6436
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/WebService-Empty.xft.xml:8
6437
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/WebService-CodeBehind.xft.xml:8
6438
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/MasterPage-CodeBehind.xft.xml:9
6439
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/MasterPage-Empty.xft.xml:9
6440
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/GlobalAsax-CodeBehind.xft.xml:8
6441
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/GlobalAsax-Empty.xft.xml:8
6442
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/MasterPage-CodeBehindNonPartial.xft.xml:9
6443
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/WebControl-CodeBehindNonPartial.xft.xml:8
6444
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/WebForm-CodeBehindNonPartial.xft.xml:9
6445
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/WebApplication-Empty.xpt.xml:8
6446
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/WebConfig-Application.xft.xml:9
6447
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/WebConfig-SubDir.xft.xml:9
6451
#: ../src/addins/AspNetAddIn/AspNetAddIn.addin.xml:135
6452
#: ../src/addins/AspNetAddIn/AspNetAddIn.addin.xml:145
6453
msgid "ASP.NET Directory"
6454
msgstr "ASP.NET könyvtár"
6456
#: ../src/addins/AspNetAddIn/AspNetAddIn.addin.xml:139
6457
msgid "Deploy to Web..."
6458
msgstr "Fordítás a webre..."
6460
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Project/AspNetAppProject.cs:394
6461
msgid "Could not connect to webserver {0}"
6462
msgstr "Nem sikerült csatlakozni a következő webszerverhez: {0}"
6464
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/WebForm-Empty.xft.xml:7
6466
msgstr "Webes űrlap"
6468
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/WebForm-Empty.xft.xml:12
6469
msgid "Creates an ASP.NET Web Form."
6470
msgstr "Létrehoz egy ASP.NET-es webes űrlapot."
6472
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/WebHandler-Empty.xft.xml:7
6476
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/WebHandler-Empty.xft.xml:12
6477
msgid "Creates an ASP.NET Web Handler."
6478
msgstr "Létrehoz egy ASP.NET-es webkezelőt."
6480
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/WebControl-Empty.xft.xml:7
6481
msgid "User Control"
6482
msgstr "Felhasználói vezérlő"
6484
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/WebControl-Empty.xft.xml:12
6485
msgid "Creates an empty ASP.NET user control."
6486
msgstr "Létrehoz egy üres ASP.NET-es felhasználói vezérlőt."
6488
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/WebControl-CodeBehind.xft.xml:7
6489
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/WebControl-CodeBehindNonPartial.xft.xml:7
6490
msgid "User Control with CodeBehind"
6491
msgstr "Felhasználói vezérlő CodeBehinddal"
6493
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/WebControl-CodeBehind.xft.xml:12
6494
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/WebControl-CodeBehindNonPartial.xft.xml:12
6495
msgid "Creates an ASP.NET user control with a CodeBehind class."
6497
"Létrehoz egy ASP.NET-es felhasználói vezérlőt egy CodeBehind osztállyal"
6499
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/WebForm-CodeBehind.xft.xml:7
6500
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/WebForm-CodeBehindNonPartial.xft.xml:7
6501
msgid "Web Form with CodeBehind"
6502
msgstr "Webes űrlap CodeBehinddal"
6504
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/WebForm-CodeBehind.xft.xml:12
6505
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/WebForm-CodeBehindNonPartial.xft.xml:12
6506
msgid "Creates an ASP.NET Web Form with a CodeBehind class."
6507
msgstr "Létrehoz egy ASP.NET-es webes űrlapot egy CodeBehind osztállyal."
6509
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/WebHandler-CodeBehind.xft.xml:7
6510
msgid "Web Handler with CodeBehind"
6511
msgstr "Webkezelő CodeBehinddal"
6513
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/WebHandler-CodeBehind.xft.xml:12
6514
msgid "Creates an ASP.NET Web Handler with a CodeBehind class."
6515
msgstr "Létrehoz egy ASP.NET-es webkezelőt egy CodeBehind osztállyal."
6517
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/WebApplication.xpt.xml:7
6518
msgid "Web Application"
6519
msgstr "Webes alkalmazás"
6521
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/WebApplication.xpt.xml:11
6522
msgid "Creates a new ASP.NET Web Application project."
6523
msgstr "Létrehoz egy új ASP.NET-es webes alkalmazást."
6525
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Parser/MemberListVisitor.cs:64
6526
msgid "Tag ID must be unique within the document: '{0}'."
6527
msgstr "A dokumentum ({0}) kulcsszó-azonosítójának egyedinek kell lennie."
6529
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Parser/MemberListVisitor.cs:70
6530
msgid "Malformed tag name: '{0}'."
6531
msgstr "A kulcsszó neve érvénytelen: '{0}'."
6533
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Parser/MemberListVisitor.cs:80
6534
msgid "The tag type '{0}{1}{2}' has not been registered."
6535
msgstr "A kulcsszó típus ({0}{1}{2}) nem lett bejegyezve."
6537
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/WebService-Empty.xft.xml:7
6539
msgstr "Webes szolgáltatás"
6541
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/WebService-Empty.xft.xml:12
6542
msgid "Creates an ASP.NET web service."
6543
msgstr "Létrehoz egy ASP.NET-es webes szolgáltatást."
6545
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/WebService-CodeBehind.xft.xml:7
6546
msgid "Web Service with CodeBehind"
6547
msgstr "Webes szolgáltatás CodeBehinddal"
6549
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/WebService-CodeBehind.xft.xml:12
6550
msgid "Creates an ASP.NET web service with a CodeBehind class."
6551
msgstr "Létrehoz egy ASP.NET-es webes szolgáltatást egy CodeBehind osztállyal."
6553
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Project/VerifyCodeBehindBuildStep.cs:41
6554
msgid "Generating CodeBehind members..."
6555
msgstr "CodeBehind tagok generálása..."
6557
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Project/VerifyCodeBehindBuildStep.cs:43
6559
"Auto-generation of CodeBehind members is disabled for non-partial classes."
6561
"A CodeBehind tagok automatikus generálása nincs engedélyezve a nem részleges "
6564
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Project/VerifyCodeBehindBuildStep.cs:59
6565
msgid "Cannot find CodeBehind class '{0}'."
6566
msgstr "A CodeBehind osztály ({0}) nem található."
6568
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Project/VerifyCodeBehindBuildStep.cs:88
6570
"Parser failed with error {0}. CodeBehind members for this file will not be "
6573
"A kódértelmező leállít a következő hibával: {0}. A fájlhoz tartozó "
6574
"CodeBehind tagok nem lesznek elérhetők."
6576
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Project/VerifyCodeBehindBuildStep.cs:112
6578
"CodeBehind member generation failed with error {0}. Further CodeBehind "
6579
"members for this file will not be added."
6581
"A CodeBehind tagok generálása leállt a következő hibával: {0}. További "
6582
"CodeBehind tagok nem lesznek hozzáadva a fájlhoz."
6584
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Project/VerifyCodeBehindBuildStep.cs:148
6585
msgid "No changes made to CodeBehind classes."
6586
msgstr "A CodeBehind osztályok nem módosultak."
6588
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Project/VerifyCodeBehindBuildStep.cs:135
6589
msgid "Added {0} member to CodeBehind classes. Saving updated source files."
6590
"Added {0} members to CodeBehind classes. Saving updated source files."
6591
msgstr "{0} tag hozzá lett adva a CodeBehind osztályokhoz. A forrásfájlok frissített "
6592
"változata mentésre került."
6593
"{0} tag hozzá lett adva a CodeBehind osztályokhoz. A forrásfájlok frissített "
6594
"változata mentésre került."
6596
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/MasterPage-CodeBehind.xft.xml:7
6597
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/MasterPage-CodeBehindNonPartial.xft.xml:7
6598
msgid "MasterPage with CodeBehind"
6599
msgstr "CodeBehind-ot tartalmazó mesterlap"
6601
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/MasterPage-CodeBehind.xft.xml:11
6602
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/MasterPage-CodeBehindNonPartial.xft.xml:11
6603
msgid "Creates an ASP.NET MasterPage with a CodeBehind class."
6604
msgstr "Létrehoz egy ASP.NET-es mesterlapot (CodeBehind osztállyal)."
6606
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/MasterPage-Empty.xft.xml:7
6607
msgid "MasterPage without CodeBehind"
6608
msgstr "Mesterlap CodeBehind nélkül"
6610
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/MasterPage-Empty.xft.xml:12
6611
msgid "Creates an ASP.NET MasterPage without a CodeBehind class."
6612
msgstr "Létrehoz egy ASP.NET-es mesterlapot (CodeBehind osztály nélkül)."
6614
#: ../src/addins/AspNetAddIn/gtk-gui/AspNetAddIn.AspNetConfigurationPanelWidget.cs:68
6615
msgid "Autogenerate CodeBehind members for non-partial classes"
6616
msgstr "CodeBehind tagok automatikus generálása a nem részleges osztályokhoz"
6618
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/GlobalAsax-CodeBehind.xft.xml:7
6619
msgid "Global.asax with CodeBehind"
6620
msgstr "Global.asax (CodeBehinddal)"
6622
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/GlobalAsax-CodeBehind.xft.xml:13
6623
msgid "Creates an ASP.NET Global.asax file with a CodeBehind class."
6624
msgstr "Létrehoz egy ASP.NET-es Global.asax fájlt (CodeBehind osztállyal)."
6626
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/GlobalAsax-Empty.xft.xml:7
6628
msgstr "Global.asax"
6630
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/GlobalAsax-Empty.xft.xml:13
6631
msgid "Creates an ASP.NET Global.asax file."
6632
msgstr "Létrehoz egy ASP.NET-es Global.asax fájlt."
6634
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/WebApplication-Empty.xpt.xml:7
6635
msgid "Empty Web Application"
6636
msgstr "Üres webes alkalmazás"
6638
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/WebApplication-Empty.xpt.xml:11
6639
msgid "Creates an empty ASP.NET Web Application project."
6640
msgstr "Létrehoz egy üres ASP.NET-es webes alkalmazást."
6642
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/WebConfig-Application.xft.xml:8
6643
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/WebConfig-SubDir.xft.xml:8
6644
msgid "Web Configuration"
6645
msgstr "Webkonfiguráció"
6647
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/WebConfig-Application.xft.xml:14
6648
msgid "Creates an ASP.NET web.config file."
6649
msgstr "Létrehoz egy ASP.NET-es web.config fájlt."
6651
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/WebConfig-SubDir.xft.xml:14
6652
msgid "Creates an ASP.NET Web.config file."
6653
msgstr "Létrehoz egy ASP.NET-es Web.config fájlt."
6655
#: ../src/addins/AspNetAddIn/gtk-gui/AspNetAddIn.XspOptionsPanelWidget.cs:96
6656
#: ../src/addins/AspNetAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Deployment.WebDeployTargetEditor.cs:62
6657
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/CSharpBinding.CodeGenerationPanelWidget.cs:87
6658
msgid "<b>General Options</b>"
6659
msgstr "<b>Általános beállítások</b>"
6661
#: ../src/addins/AspNetAddIn/gtk-gui/AspNetAddIn.XspOptionsPanelWidget.cs:141
6662
msgid "Port number:"
6665
#: ../src/addins/AspNetAddIn/gtk-gui/AspNetAddIn.XspOptionsPanelWidget.cs:152
6669
#: ../src/addins/AspNetAddIn/gtk-gui/AspNetAddIn.XspOptionsPanelWidget.cs:181
6670
msgid "Verbose console output"
6671
msgstr "Részletes kimenet a konzolon"
6673
#: ../src/addins/AspNetAddIn/gtk-gui/AspNetAddIn.XspOptionsPanelWidget.cs:203
6674
msgid "<b>Security</b>"
6675
msgstr "<b>Biztonság</b>"
6677
#: ../src/addins/AspNetAddIn/gtk-gui/AspNetAddIn.XspOptionsPanelWidget.cs:232
6681
#: ../src/addins/AspNetAddIn/gtk-gui/AspNetAddIn.XspOptionsPanelWidget.cs:241
6682
msgid "SSL protocol:"
6683
msgstr "SSL protokoll:"
6685
#: ../src/addins/AspNetAddIn/gtk-gui/AspNetAddIn.XspOptionsPanelWidget.cs:282
6686
msgid "<b>SSL Key</b>"
6687
msgstr "<b>SSL kulcs</b>"
6689
#: ../src/addins/AspNetAddIn/gtk-gui/AspNetAddIn.XspOptionsPanelWidget.cs:379
6691
msgstr "Kulcs típusa:"
6693
#: ../src/addins/AspNetAddIn/gtk-gui/AspNetAddIn.XspOptionsPanelWidget.cs:388
6694
msgid "Key location:"
6695
msgstr "Kulcs helye:"
6697
#: ../src/addins/AspNetAddIn/gtk-gui/AspNetAddIn.XspOptionsPanelWidget.cs:399
6698
msgid "Certificate location:"
6699
msgstr "Tanúsítvány helye:"
6701
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Gui/XspOptionsPanelWidget.cs:48
6703
msgstr "Bekapcsolva"
6705
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Gui/XspOptionsPanelWidget.cs:49
6706
msgid "Accept Client Certificates"
6707
msgstr "Kliensoldali tanúsítványok elfogadása"
6709
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Gui/XspOptionsPanelWidget.cs:50
6710
msgid "Require Client Certificates"
6711
msgstr "Kliensoldali tanúsítványok megkövetelése"
6713
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Gui/XspOptionsPanelWidget.cs:66
6715
msgstr "Kérdezzen rá"
6717
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Gui/XspOptionsPanelWidget.cs:67
6718
msgid "Store (insecure)"
6719
msgstr "Tárolás (nem biztonságos)"
6721
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Deployment/WebDeployTargetCollection.cs:93
6722
msgid "Web Deploy Target {0}"
6723
msgstr "{0} fordítási célpont"
6725
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Deployment/WebDeployTarget.cs:67
6726
msgid "Location: {0}"
6729
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Deployment/WebDeployTarget.cs:75
6731
msgstr "Nincs megadva"
6733
#: ../src/addins/AspNetAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Deployment.WebTargetEditor.cs:19
6734
msgid "WebTargetEditor"
6735
msgstr "Webes célpont szerkesztő"
6737
#: ../src/addins/AspNetAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Deployment.WebDeployTargetEditor.cs:47
6738
msgid "Edit Web Deployment Target"
6739
msgstr "Webes fordítás célpontjának szerkesztése"
6741
#: ../src/addins/AspNetAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Deployment.WebDeployTargetEditor.cs:126
6742
msgid "<b>File Copying</b>"
6743
msgstr "<b>Fájlmásolás</b>"
6745
#: ../src/addins/AspNetAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Deployment.WebDeployLaunchDialog.cs:33
6746
msgid "Deploy to Web"
6747
msgstr "Fordítás a webre"
6749
#: ../src/addins/AspNetAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Deployment.WebDeployLaunchDialog.cs:47
6750
msgid "<big><b>Deploying Web Project...</b></big>"
6751
msgstr "<big><b>Webes projekt fordítása...</b></big>"
6753
#: ../src/addins/AspNetAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Deployment.WebDeployLaunchDialog.cs:58
6754
msgid "Targets to which the project should be deployed:"
6755
msgstr "Projekt fordítása a következő célpontokhoz:"
6757
#: ../src/addins/AspNetAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Deployment.WebDeployLaunchDialog.cs:102
6758
msgid "_Edit targets"
6759
msgstr "_Célpontok szerkesztése"
6761
#: ../src/addins/AspNetAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Deployment.WebDeployLaunchDialog.cs:138
6763
msgstr "_Fordítás webre"
6765
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Deployment/WebDeployService.cs:66
6766
msgid "Web Deployment Progress"
6767
msgstr "Webes fordítás folyamata"
6769
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Deployment/WebDeployService.cs:67
6770
msgid "Deploying {0}..."
6771
msgstr "{0} fordítása a webre"
6773
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Deployment/WebDeployService.cs:88
6774
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Deployment/WebDeployService.cs:91
6775
msgid "Web deploy aborted."
6776
msgstr "A webes fordítás meg lett szakítva."
6778
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.PropertyGrid/EventPropertyTab.cs:48
6779
#: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/DomTypeNodeBuilder.cs:186
6783
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/ItemToolboxNode.cs:96
6784
#: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyNodeBuilder.cs:98
6788
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/ToolboxItemToolboxNode.cs:157
6789
msgid "Web and Windows Forms Components"
6790
msgstr "Webes és Windows Fromsos komponensek"
6792
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.addin.xml:81
6796
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.addin.xml:97
6797
msgid "Group CodeBehind files"
6798
msgstr "CodeBehind fájlok csoportosítása"
6800
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.addin.xml:120
6801
msgid "Add Items..."
6802
msgstr "Elemek hozzáadása..."
6804
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.CodeBehind/CodeBehindMissingClassBuilder.cs:54
6805
msgid "Missing CodeBehind class {0}"
6806
msgstr "Hiányzó CodeBehind osztály ({0})"
6808
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport/ToolboxService.cs:537
6809
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/ComponentSelectorDialog.cs:209
6810
msgid "Looking for components..."
6811
msgstr "Komponenesek keresése..."
6813
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport/MemberExistsException.cs:107
6815
"Cannot add {0} '{1}' to class '{2}', because there is already a {3} with "
6818
"Nem sikerült hozzáadni az osztályhoz ({2}) a következőt: {0} '{1}'. Már "
6819
"létezik egy {3} a megadott néven ({4})."
6821
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.PropertyGrid/PropertyGrid.cs:92
6822
msgid "Sort in categories"
6823
msgstr "Kategóriákba rendezés"
6825
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.PropertyGrid/PropertyGrid.cs:97
6826
msgid "Sort alphabetically"
6827
msgstr "Név szerinti rendezés"
6829
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.PropertyGrid/PropertyGridTree.cs:70
6830
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/LanguageItemWindow.cs:47
6832
msgstr "Tulajdonság"
6834
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.PropertyGrid/PropertyGridTree.cs:82
6835
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DotDesktopViewWidget.cs:81
6839
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/ComponentSelectorDialog.cs:121
6843
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/ComponentSelectorDialog.cs:195
6844
msgid "Add items to toolbox"
6845
msgstr "Elemek hozzáadása az eszköztárhoz"
6847
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/ComponentSelectorDialog.cs:219
6848
msgid "The file '{0}' does not contain any component."
6849
msgstr "A fájl ({0}) nem tartalmaz komponenseket."
6851
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/gtk-gui/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox.ComponentSelectorDialog.cs:41
6852
msgid "Toolbox Item Selector"
6853
msgstr "Eszközkijelölő"
6855
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/gtk-gui/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox.ComponentSelectorDialog.cs:61
6856
msgid "Type of component:"
6857
msgstr "A komponens típusa:"
6859
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/gtk-gui/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox.ComponentSelectorDialog.cs:97
6860
msgid "Add Assembly..."
6861
msgstr "Assembly könyvtár hozzáadása..."
6863
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/gtk-gui/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox.ComponentSelectorDialog.cs:132
6864
msgid "Group by component category"
6865
msgstr "Csoportosítás a komponensek típusa szerint"
6867
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport/ErrorInFileException.cs:74
6868
msgid "Error in file '{0}' at line {1}, column {2}."
6869
msgstr "Hiba a fájlban ('{0}', {1}. sor, {2}. oszlop)."
6871
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport/TypeNotFoundException.cs:54
6872
msgid "Could not find type '{0}'."
6873
msgstr "A típus ('{0}') nem található."
6875
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:58
6879
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/Commands.cs:67
6881
"Generating Makefiles is not supported for single projects. Do you want to "
6882
"generate them for the full solution - '{0}' ?"
6884
"Nem készíthetők különböző Makefile-ok az egyes projektekhez. Szeretné a "
6885
"teljes megoldáshoz ({0}) legenerálni a Makefile-okat?"
6887
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/Commands.cs:69
6888
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MonoDevelop.Autotools.addin.xml:51
6889
msgid "Generate Makefiles..."
6890
msgstr "Makefile-ok generálása..."
6892
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/Commands.cs:86
6893
msgid "{0} already exist for this solution. Would you like to overwrite them?"
6894
msgstr "'{0}' már létezik ebben a megoldásban. Felülírja a meglévő elemeket?"
6896
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/Commands.cs:92
6897
msgid "Makefiles Output"
6898
msgstr "Makefile kimenet"
6900
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/Handler.cs:39
6904
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/Handler.cs:118
6905
msgid "The project could not be exported."
6906
msgstr "Nem sikerült a projektet exportálni."
6908
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SimpleProjectMakefileHandler.cs:93
6909
msgid "Creating {0} for Project {1}"
6910
msgstr "{0} létrehozása a következő projekthez: {1}"
6912
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SimpleProjectMakefileHandler.cs:101
6913
msgid "Not a deployable project."
6914
msgstr "A projekt nem telepíthető."
6916
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SimpleProjectMakefileHandler.cs:276
6917
msgid "Unknown target {0}"
6918
msgstr "Ismeretlen célpont: {0}"
6920
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SimpleProjectMakefileHandler.cs:291
6921
msgid "Could not add reference to project '{0}'"
6922
msgstr "Nem sikerült a referenciát hozzáadni a projekthez ({0})."
6924
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SimpleProjectMakefileHandler.cs:329
6926
"Custom commands are not supported for autotools based makefiles. Ignoring."
6928
"Az egyedi parancsok nem támogatottak az autotools-alapú makefile-oknál."
6930
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SimpleProjectMakefileHandler.cs:515
6931
msgid "Project reference type '{0}' not supported yet"
6932
msgstr "Nem támogatott projektreferencia-típus ('{0}')."
6934
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SimpleProjectMakefileHandler.cs:660
6935
msgid "Custom commands of only the following types are supported: {0}."
6936
msgstr "Saját parancsok csak a következő típusokra használhatók: {0}"
6938
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SimpleProjectMakefileHandler.cs:738
6939
msgid "Couldn't find referenced project '{0}'"
6940
msgstr "Nem található a hivatkozott projekt ({0})."
6942
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:75
6943
msgid "Generating {0} for Solution {1}"
6944
msgstr "{0} generálása a következő megoldáshoz: {1}"
6946
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:92
6948
"MonoDevelop does not currently support generating {0} for one (or more) "
6951
"A MonoDevelop nem támogatja {0} generálását egy vagy több alárendelt "
6954
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:107
6955
msgid "Creating rules.make"
6956
msgstr "rules.make fájl létrehozása"
6958
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:124
6959
msgid "{0} were successfully generated."
6960
msgstr "{0} sikeresen elő lett állítva."
6962
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:129
6963
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:130
6964
msgid "{0} could not be generated: "
6965
msgstr "{0} generálása sikertelen volt."
6967
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:153
6968
msgid "Deploying Solution to Tarball"
6969
msgstr "Megoldás telepítése a csomagba."
6971
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:167
6972
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:185
6973
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:353
6974
msgid "An unspecified error occurred while running '{0}'"
6975
msgstr "Ismeretlen hiba történt a folyamat ({0}) futtatása közben."
6977
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:201
6978
msgid "Solution could not be deployed: "
6979
msgstr "A megoldást nem sikerült telepíteni: "
6981
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:208
6982
msgid "Solution was succesfully deployed"
6983
msgstr "A megoldást sikerült telepíteni."
6985
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:219
6986
msgid "Adding variables to top-level Makefile"
6987
msgstr "Változók hozzáadása a felsőszintű Makefile-hoz"
6989
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:239
6990
msgid "Creating autogen.sh"
6991
msgstr "autogen.sh létrehozása"
6993
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:266
6994
msgid "Creating configure.ac"
6995
msgstr "configure.ac létrehozása"
6997
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:367
6998
msgid "Creating configure script"
6999
msgstr "Konfiguráló szkript létrehozása"
7001
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:441
7002
msgid "Creating Makefile.include"
7003
msgstr "Makefile.include létrehozása"
7005
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionMakefileHandler.cs:44
7006
msgid "Creating {0} for Solution {1}"
7007
msgstr "{0} létrehozása a megoldáshoz ({1})"
7009
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionMakefileHandler.cs:84
7010
msgid "Child projects / solutions must be in sub-directories of their parent"
7012
"Az alárendelt projekteknek és megoldásoknak a szülő könyvtár valamely "
7013
"alkönyvtárában kell lenniük."
7015
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionMakefileHandler.cs:117
7017
"More than 1 project in the same directory as the top-level solution is not "
7019
msgstr "Nem lehet egynél több felsőszintű projekt egy könyvtárban."
7021
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionMakefileHandler.cs:155
7024
"# Include project specific makefile\n"
7027
"# Projekt-specifikus makefile beszúrása\n"
7029
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/CustomMakefile.cs:252
7030
msgid "Makefile variable {0} not found in the file."
7031
msgstr "A makefile változó ({0}) nem található a fájlban."
7033
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileGeneratorTool.cs:31
7034
msgid "Error: Unknown option {0}"
7035
msgstr "Hiba: Ismeretlen opció ({0})"
7037
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileGeneratorTool.cs:35
7039
"Error: Filename already specified - {0}, another filename '{1}' cannot be "
7042
"Hiba: A fájlnév már használatban van ('{0}') - a helyettesítő fájlnév "
7043
"('{1}') nem adható meg."
7045
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileGeneratorTool.cs:44
7046
msgid "Error: Solution file not specified."
7047
msgstr "Hiba: Nem lett megadva a megoldásfájl."
7049
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileGeneratorTool.cs:49
7050
msgid "Loading solution file {0}"
7051
msgstr "Megoldás betöltése ('{0}')..."
7053
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileGeneratorTool.cs:54
7054
msgid "Error: Makefile generation supported only for solutions.\n"
7055
msgstr "Hiba: A Makefile generálás csak megoldásoknál használható.\n"
7057
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileGeneratorTool.cs:59
7060
"Invalid configuration {0}. Valid configurations : "
7063
"Érvénytelen konfiguráció ({0}). A következő konfigurációk használhatók: "
7065
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileGeneratorTool.cs:68
7066
msgid "Select configuration : "
7067
msgstr "Válasszon ki egy konfigurációt:"
7069
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileGeneratorTool.cs:84
7071
"{0} already exist for this solution. Would you like to overwrite them? (Y/N)"
7072
msgstr "'{0}' már létezik ehhez a megoldáshoz. Felülírja a meglévő elemeket?"
7074
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileGeneratorTool.cs:131
7076
" --simple-makefiles -s\n"
7077
"\tGenerates set of Makefiles with the most common targets, and a "
7078
"configuration script that does a basic check of package dependencies. "
7079
"Default is to generate Makefile structure based on Autotools with the "
7080
"standard targets and configuration scripts."
7082
"--simple-makefiles -s\n"
7083
"\tA legáltalánosabb célpontokkal hozza létre a Makefile-okat és egy "
7084
"configure parancsfájlt, melynek segítségével a fordítás előtt ellenőrizhető, "
7085
"hogy adottak-e az alapvető függőségek. Az alapértelmezett beállítás: "
7086
"Makefile-struktúra a szabványos célpontokkal és configure parancsfájlokkal."
7088
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileGeneratorTool.cs:133
7090
" -d:default-config\n"
7091
"\tConfiguration that the Makefile will build by default. Other "
7092
"configurations can be selected via the '--config' or '--enable-*' option of "
7093
"the generated configure script."
7095
"-d:default-config\n"
7096
"\tA Makefile által fordított alapértelmezett konfiguráció. Egyéb "
7097
"konfigurációk a '--config' és az '--enable-*' kapcsolók segítségével adhatók "
7098
"meg (ezeket a configure parancsfájlhoz kell megadni)."
7100
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:61
7101
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:435
7105
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:206
7106
msgid "Specified makefile is invalid: {0}"
7107
msgstr "A megadott Makefile érvénytelen ({0})."
7109
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:216
7110
msgid "Path specified for configure.in is invalid: {0}"
7111
msgstr "A configure.in fájlhoz megadott útvonal érvénytelen ({0})."
7113
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:227
7115
"'Sync References' is enabled, but one of Reference variables is not set. "
7116
"Please correct this."
7118
"A referenciák szinkronizálása engedélyezve van, de valamelyik "
7119
"referenciaváltozó nincs beállítva. Kérem, javítsa a hibát."
7121
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:249
7122
msgid "Invalid regex for Error messages: {0}"
7123
msgstr "Hibásan megadott szabályos kifejezés a hibaüzenetekhez: {0}"
7125
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:258
7126
msgid "Invalid regex for Warning messages: {0}"
7127
msgstr "Hibásan megadott szabályos kifejezés a figyelmeztető üzenetekhez: {0}"
7129
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:268
7130
msgid "Updating project"
7131
msgstr "Projekt frissítése"
7133
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:282
7135
"File variable ({0}) is set for sync'ing, but no valid variable is selected. "
7136
"Either disable the sync'ing or select a variable name."
7138
"A fájlváltozó ('{0}') be lett állítva a szinkronizálásra, de nincs "
7139
"kiválasztva egyetlen érvényes változó sem. Kapcsolja ki a szinkronizálást, "
7140
"vagy válasszon egy változónevet."
7142
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:723
7143
msgid "Error while trying to read the specified Makefile"
7144
msgstr "Hiba történt a megadott Makefile olvasása közben"
7146
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:731
7147
msgid "No variables found in the selected Makefile"
7148
msgstr "A kijelölt Makefile nem tartalmaz változókat."
7150
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:919
7152
"Unable to find the specified Makefile. You need to specify the path to an "
7153
"existing Makefile for use with the 'Makefile Integration' feature."
7155
"A megadott Makefile nem található. A Makefile integráció használatához egy "
7156
"létező Makefile-ra mutató útvonalat kell megadni."
7158
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:64
7159
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:66
7160
msgid "Error resolving Makefile based project references for solution {0}"
7161
msgstr "Hiba történt a Makefile alapú projekt referenciák értelmezésekor: {0}"
7163
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:82
7164
msgid "Updating project from Makefile"
7165
msgstr "Projekt frissítése a Makefile alapján"
7167
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:89
7168
msgid "Error loading Makefile for project {0}"
7169
msgstr "Nem sikerült a projekthez ({0}) tartozó Makefile betöltése."
7171
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:114
7172
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:116
7173
msgid "Error saving to Makefile ({0}) for project {1}"
7174
msgstr "Nem sikerült a Makefile mentése ({0}) a következő projekthez: {1}"
7176
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:155
7177
msgid "Building {0}"
7178
msgstr "{0} fordítása"
7180
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:181
7181
msgid "Project could not be built: "
7182
msgstr "A projekt nem fordítható ki."
7184
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:195
7185
msgid "Build failed. See Build Output panel."
7187
"A fordítás nem sikerült. Tekintse meg a fordítás kimenetét, ha többet "
7188
"szeretne megtudni a problémáról."
7190
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:339
7191
msgid "Cleaning project"
7192
msgstr "Projekt tisztítása"
7194
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:359
7195
msgid "Project could not be cleaned: "
7196
msgstr "A projektet nem sikerült megtisztítani: "
7198
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:366
7199
msgid "Project successfully cleaned"
7200
msgstr "A projekt tisztítása sikerült."
7202
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:384
7203
msgid "Executing {0}"
7204
msgstr "{0} futtatása"
7206
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:395
7207
msgid "The application exited with code: {0}"
7208
msgstr "Az alkalmazás futása megszakadt a következő visszatérési kóddal: {0}"
7210
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:398
7211
msgid "Project could not be executed: "
7212
msgstr "A projektet nem sikerült lefuttatni: "
7214
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:623
7215
msgid "Invalid Makefile '{0}'. Disabling Makefile integration."
7216
msgstr "Érvénytelen Makefile: {0}. Makefile integráció kikapcsolva."
7218
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:633
7219
msgid "Enable Makefile integration"
7220
msgstr "Makefile integráció bekapcsolása"
7222
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:634
7224
"Enabling Makefile integration. You can choose to have either the Project or "
7225
"the Makefile be used as the master copy. This is done only when enabling "
7226
"this feature. After this, the Makefile will be taken as the master copy."
7228
"Makefile integráció bekapcsolása. Megadhatja, hogy magát a projektet vagy "
7229
"pedig a Makefile-t szeretné-e főmásolatként használni. Ez csak akkor "
7230
"lehetséges, ha engedélyezi ezt a lehetőséget. Ezt követően a Makefile lesz a "
7233
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:677
7235
"Error trying to read configure.in ('{0'}) for project '{1}':\n"
7238
"Hiba történt a configure.in fájl ('{0}') olvasásakor. Projekt neve: '{1}'. "
7242
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:744
7243
msgid "Error in loading references: {0}. Skipping syncing of references"
7245
"Hiba történt a referenciák betöltése közben: {0}. A referenciák nem lesznek "
7248
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:761
7249
msgid "Error in loading files for '{0}'. Skipping."
7251
"Hiba történt '{0}' fájljainak betöltése közben. A fájlok mellőzve lesznek."
7253
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:778
7255
"Makefile variable '{0}' not found. Skipping syncing of '{1}' file list for "
7258
"A Makefile-változó ({0}) nem található. A projekthez ({2}) tartozó fájllista "
7259
"({1}) nem lesz szinkronizálva."
7261
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:826
7263
"Files in variable '{0}' contains variables which cannot be parsed without "
7264
"the path to configure.in being set. Ignoring such files."
7266
"A változóban ({0}) lévő fájlok olyan változókat tartalmaznak, melyek nem "
7267
"dolgozhatók fel a configure.in fájl nélkül. Ezek a fájlok figyelmen kívül "
7270
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:851
7271
msgid "Ignoring invalid file '{0}' found in '{1}' for project '{2}'."
7273
"Érvénytelen fájl ({0}, {1}, projekt: {2}). A fájl figyelmen kívül lett "
7276
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:888
7278
"Makefile variable '{0}' not found. Skipping syncing of all '{1}' references "
7281
"A Makefile változó ({0}) nem található. A fájl ({1}) minden referenciája ki "
7282
"lesz hagyva a szinkronizálásból (projekt: {2})."
7284
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:908
7285
msgid "Unable to parse reference '{0}' for project '{1}'. Ignoring."
7287
"Nem sikerült a referencia feldolgozása ('{0}') a következő projekthez: "
7288
"'{1}'. A referencia figyelmen kívül lesz hagyva."
7290
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:1351
7292
"Makefile variable '{0}' not found. Skipping writing of '{1}' files to the "
7295
"A Makefile változó ({0}) nem található. {1} fájl nem lesz kiírva a Makefile-"
7298
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:1410
7300
"Makefile variable '{0}' not found. Skipping syncing of '{1}' references."
7302
"A Makefile változó ('{0}') nem található. {1} referencia szinkronizálása "
7305
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:1512
7307
"A reference to the pkg-config package '{0}' is being emitted to the "
7308
"Makefile, because at least one assembly from the package is used in the "
7309
"project. However, this dependency is not specified in the configure.in file, "
7310
"so you might need to add it to ensure that the project builds successfully "
7313
"A csomaghoz ({0}) tartozó referencia ki lesz bocsátva, mivel legalább egy "
7314
"olyan assembly-kódot használ a program, amit a csomag magában foglal. Ez "
7315
"nincs megadva a configure.in fájlban, ezért előfordulhat, hogy kézzel kell "
7316
"hozzáadni a fájlhoz a sikeres fordítás érdekében."
7318
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:1619
7319
msgid "Unable to find configure.in at '{0}'."
7320
msgstr "A configure.in fájl nem található a következő helyen: '{0}'."
7322
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/ImportMakefileDialog.cs:20
7323
msgid "Makefile Project Import"
7324
msgstr "Makefile projekt importálása"
7326
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/ImportMakefileDialog.cs:30
7328
"MonoDevelop is going to create a project bound to a Makefile. Please enter "
7329
"the name you want to give to the new project."
7331
"A MonoDevelop létre fog hozni egy Makefile-lal ellátott projektet. Kérem, "
7332
"adjon meg egy nevet a projektnek."
7334
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/ImportMakefileDialog.cs:35
7335
msgid "Project Name:"
7336
msgstr "Projekt neve:"
7338
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/ImportMakefileDialog.cs:60
7339
msgid "Please enter a valid project name"
7340
msgstr "Kérem, adjon meg egy érvényes projektnevet."
7342
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileIntegrationFeature.cs:12
7343
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MonoDevelop.Autotools.addin.xml:92
7344
msgid "Makefile Integration"
7345
msgstr "Makefile integráció"
7347
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:191
7348
msgid "Enable makefile Integration in this project"
7349
msgstr "Makefile-integráció engedélyezése a projekthez"
7351
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:215
7352
msgid "Build target name:"
7353
msgstr "Fordítási célpont neve:"
7355
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:228
7356
msgid "Clean target name:"
7357
msgstr "Tisztítási célpont neve:"
7359
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:241
7360
msgid "Execute target name:"
7361
msgstr "Futtatási célpont neve:"
7363
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:384
7365
"Select the makefile targets that should be executed for the build and clean "
7368
"Jelölje ki azokat a makefile célpontokat, amelyeket le szeretne futtatni a "
7369
"fordítási, illetve a tisztítási művelethez:"
7371
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:397
7372
msgid "Assembly Name variable:"
7373
msgstr "Assembly név változó:"
7375
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:408
7376
msgid "Makefile path:"
7377
msgstr "Makefile útvonala:"
7379
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:417
7380
msgid "Output directory variable:"
7381
msgstr "Célkönyvtár változó:"
7383
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:447
7384
msgid "Enable project file synchronization"
7385
msgstr "Projekt szinkronizálásának engedélyezése"
7387
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:472
7388
msgid "Deployment files"
7389
msgstr "Telepítési fájlok"
7391
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:484
7392
msgid "Source code files"
7393
msgstr "Forráskódok"
7395
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:496
7397
msgstr "Egyéb fájlok"
7399
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:626
7401
"Select the kind of files you want to synchronize with the makefile. For each "
7402
"file kind please specify the makefile variable that holds the list and "
7403
"optionally a prefix to be prepended to each file name."
7405
"Jelölje ki a szinkronizálandó fájltípusokat a makefile-hoz. Minden egyes "
7406
"fájltípushoz adja meg azt a makefile változót, amely tárolja a listát és egy "
7407
"esetleges előtagot. Az előtag hozzá lesz fűzve minden fájlnévhez."
7409
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:638
7410
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:840
7411
msgid "Makefile variable name:"
7412
msgstr "Makefile-változó neve:"
7414
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:651
7415
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:853
7419
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:684
7420
msgid "Enable references synchronization"
7421
msgstr "Referenciák szinkronizálásának engedélyezése"
7423
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:708
7424
msgid "Look for packages in configure.in"
7425
msgstr "Csomagok keresése a configure.in fájlban"
7427
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:817
7429
"Select the kind of references you want to synchronize with the makefile. For "
7430
"each reference type please specify the makefile variable that holds the "
7431
"list, and optionally a prefix to be prepended to each reference name. You "
7432
"can specify the same variable name for several types of references."
7434
"Válassza ki azokat a referenciákat, amelyeket szinkronizálni szeretne a "
7435
"makefile-lal. Minden egyes referenciatípushoz adja meg a listát tartalmazó "
7436
"változót, illetve egy esetleges előtagot, amelyet minden referencianévhez "
7437
"hozzá szeretne fűzni. Egy változónevet használhat több referenciatípushoz is."
7439
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:829
7440
msgid "Assembly References"
7441
msgstr "Assembly referenciák"
7443
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:866
7444
msgid "Path for configure.in"
7445
msgstr "A configure.in fájl útvonala"
7447
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:877
7448
msgid "Package References"
7449
msgstr "Csomagreferenciák"
7451
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:888
7452
msgid "Project References"
7453
msgstr "Projektreferenciák"
7455
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:919
7457
"Select the Compiler message format for parsing the compiler errors and "
7458
"warnings. You can either select one of the built-in options, or specify "
7459
"custom regular expressions for errors and warnings. The regex must be the ."
7460
"net style regex. The following named groups are relevant : file, line, "
7461
"column, number (error number) and message."
7463
"Ezen a lapon megadhatja a fordító hibák és figyelmeztetések jelzésére "
7464
"használt üzenetformátumát. Kiválaszthat egyet a beépített lehetőségek közül, "
7465
"vagy megadhat egyedi szabályos kifejezéseket (regular expression) is. A "
7466
"kifejezésnek .NET formátumúnak kell lennie. A következő named group-ok "
7467
"használhatók: file, line, column, number (hibakód), message."
7469
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:985
7470
msgid "Error regex :"
7471
msgstr "Hibákat jelölő szabályos kifejezés:"
7473
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:996
7477
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:1005
7478
msgid "Warnings regex :"
7479
msgstr "Figyelmeztetéseket jelölő szabályos kifejezés:"
7481
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:1022
7482
msgid "Messages Regex"
7483
msgstr "Üzeneteket jelölő szabályos kifejezés"
7485
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.TarballBuilderEditorWidget.cs:75
7486
msgid "Deploy directory:"
7487
msgstr "Telepítési könyvtár:"
7489
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.TarballBuilderEditorWidget.cs:94
7490
msgid "Use existing Makefiles"
7491
msgstr "A meglévő Makefile-ok használata"
7493
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.TarballBuilderEditorWidget.cs:106
7494
msgid "Generate new Makefiles"
7495
msgstr "Új Makefile-ok készítése"
7497
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.TarballBuilderEditorWidget.cs:138
7498
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.GenerateMakefilesDialog.cs:148
7499
msgid "Default configuration:"
7500
msgstr "Alapértelmezett konfiguráció:"
7502
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.TarballBuilderEditorWidget.cs:172
7503
msgid "Select the kind of Makefile to generate:"
7504
msgstr "A készítendő Makefile típusa:"
7506
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.TarballBuilderEditorWidget.cs:198
7507
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.GenerateMakefilesDialog.cs:96
7508
msgid "Autotools based"
7509
msgstr "Autotools-on alapuló"
7511
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.TarballBuilderEditorWidget.cs:210
7512
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.GenerateMakefilesDialog.cs:107
7514
"<b>Autotools based Makefile</b>\n"
7515
"Generates a Makefile structure based on Autotools, with the standard targets "
7516
"and configuration scripts."
7518
"<b>Autotools-on alapuló Makefile</b>\n"
7519
"Létrehoz egy autotools alapú Makefile struktúrát az alapértelmezett "
7520
"célpontokkal és konfigurációs szkriptekkel."
7522
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.TarballBuilderEditorWidget.cs:237
7523
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.GenerateMakefilesDialog.cs:75
7527
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.TarballBuilderEditorWidget.cs:248
7528
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.GenerateMakefilesDialog.cs:86
7530
"<b>Simple Makefile</b>\n"
7531
"Generates set of Makefiles with the most common targets, and a configuration "
7532
"script that does a basic check of package dependencies."
7534
"<b>Egyszerű Makefile</b>\n"
7535
"Egy teljes készlet Makefile-t generál a legáltalánosabb célpontokkal és "
7536
"létrehoz egy konfigurációs szkriptet, ami leellenőrzi az alapvető "
7537
"csomagfüggőségeket."
7539
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MonoDevelop.Autotools.addin.xml:49
7541
msgstr "Autotool-ok"
7543
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MonoDevelop.Autotools.addin.xml:55
7544
msgid "Include in Synchronized Makefile"
7545
msgstr "Befordítás a szinkronizált makefile-ba"
7547
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.GenerateMakefilesDialog.cs:47
7548
msgid "Generate Makefiles"
7549
msgstr "Makefile-ok generálása"
7551
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.GenerateMakefilesDialog.cs:64
7552
msgid "Select the kind of Makefile you want to generate:"
7553
msgstr "Jelölje ki, hogy milyen típusú Makefile-t szeretne generálni."
7555
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.GenerateMakefilesDialog.cs:134
7557
"Select the configuration that the Makefile will build by default. Other "
7558
"configurations can be selected via the '--config' option of the generated "
7561
"Jelöljön ki egy alapértelmezett konfigurációt a Makefile-hoz. Egyéb "
7562
"konfigurációk a '--config' kapcsoló segítségével adhatók meg a configure "
7565
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.addin.xml:40
7566
msgid "Web Reference"
7567
msgstr "Webes referencia"
7569
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.addin.xml:42
7570
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.WebReferenceDialog.cs:39
7571
msgid "Add Web Reference"
7572
msgstr "Webes referencia hozzáadása"
7574
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.addin.xml:45
7575
msgid "Update Web References"
7576
msgstr "Webes referenciák frissítése"
7578
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.addin.xml:48
7579
msgid "Update Web Reference"
7580
msgstr "Webes referencia frissítése"
7582
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.addin.xml:51
7584
msgstr "Összes törlése"
7586
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs/WebReferenceDialog.cs:194
7587
msgid "The reference name '{0}' already exists."
7588
msgstr "A referencianév ({0}) már létezik."
7590
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs/WebReferenceDialog.cs:370
7591
msgid "Web service not found."
7592
msgstr "A webes szolgáltatás nem található."
7594
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences/Library.cs:63
7595
msgid "Web Service References"
7596
msgstr "Webes szolgáltatások referenciái"
7598
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.NodeBuilders/WebReferenceFolderNodeBuilder.cs:65
7599
msgid "Web References"
7600
msgstr "Webes referenciák"
7602
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.WebReferenceDialog.cs:20
7603
msgid "Go back one page"
7604
msgstr "Előző oldal"
7606
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.WebReferenceDialog.cs:23
7607
msgid "Go forward one page"
7608
msgstr "Következő oldal"
7610
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.WebReferenceDialog.cs:26
7611
msgid "Reload current page"
7612
msgstr "Oldal frissítése"
7614
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.WebReferenceDialog.cs:29
7615
msgid "Stop loading this page"
7616
msgstr "A betöltés megszakítása"
7618
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.WebReferenceDialog.cs:32
7619
msgid "Go back to the home page"
7620
msgstr "Vissza a kezdőlapra"
7622
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.WebReferenceDialog.cs:92
7623
msgid "Web Service Url: "
7624
msgstr "Webszolgáltatás URL-je:"
7626
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.WebReferenceDialog.cs:138
7630
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.WebReferenceDialog.cs:150
7632
msgstr "Referencia: "
7634
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment/UnknownPackageBuilder.cs:46
7635
msgid "Unknown package type"
7636
msgstr "Ismeretlen csomagtípus"
7638
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/DeployDialog.cs:184
7639
msgid "Please select a package type."
7640
msgstr "Kérem, válasszon egy csomagtípust."
7642
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/DeployDialog.cs:186
7643
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/DeployDialog.cs:212
7644
msgid "Project name not provided."
7645
msgstr "A projekt neve nincs megadva."
7647
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/DeployDialog.cs:195
7648
msgid "Please select a project or solution."
7649
msgstr "Kérem, jelöljön ki egy projektet vagy megoldást."
7651
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/DeployDialog.cs:208
7652
msgid "Package name not provided."
7653
msgstr "A csomag neve nincs megadva."
7655
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/DeployDialog.cs:214
7656
msgid "Solution where to create the project not selected."
7657
msgstr "Nincs megadva az a megoldás, ahol létre szeretné hozni a projektet."
7659
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/DeployDialog.cs:217
7660
msgid "Packaging project not selected."
7661
msgstr "Nincs kijelölt csomagolóprojekt."
7663
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/DeployDialog.cs:265
7667
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/CommandPackageBuilder.cs:47
7668
msgid "Execute command"
7669
msgstr "Parancs futtatása"
7671
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/CommandPackageBuilder.cs:96
7672
msgid "(in external terminal)"
7673
msgstr "(külső terminálban)"
7675
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/CommandPackageBuilder.cs:102
7676
msgid "Executing: {0} {1} {2}"
7677
msgstr "Futtatás: {0} {1} {2}"
7679
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/LocalFileCopyHandler.cs:45
7680
msgid "Local Filesystem"
7681
msgstr "Helyi fájlrendszer"
7683
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/LocalFileCopyHandler.cs:80
7684
msgid "Could not resolve target directory ID \"{0}\""
7685
msgstr "Nem sikerült a célkönyvtár azonosítóját feloldani ({0})."
7687
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/LocalFileCopyHandler.cs:96
7688
msgid "Deployment aborted: target file {0} already exists."
7689
msgstr "A telepítés meg lett állítva, mert a célfájl ({0}) már létezik."
7691
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/LocalFileCopyHandler.cs:135
7692
msgid "Skipped {0}: file exists."
7693
msgstr "{0} kihagyása: a fájl már létezik."
7695
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/LocalFileCopyHandler.cs:140
7696
msgid "Replaced {0}."
7697
msgstr "{0} cserélve."
7699
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/LocalFileCopyHandler.cs:145
7700
msgid "Replacing {0}: existing file is older."
7701
msgstr "{0} cseréje: a létrező fájl régebbi."
7703
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/LocalFileCopyHandler.cs:148
7704
msgid "Skipped {0}: existing file is the same age."
7705
msgstr "{0} kihagyva: a létező fájllal teljesen megegyezik."
7707
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/LocalFileCopyHandler.cs:150
7708
msgid "Skipped {0}: existing file is newer."
7709
msgstr "{0} kihagyva: a létező fájl újabb."
7711
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/LocalFileCopyHandler.cs:158
7712
msgid "Deployed file {0}."
7713
msgstr "A fájl ({0}) telepítve lett."
7715
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/BinariesZipPackageBuilder.cs:88
7716
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/SourcesZipPackageBuilder.cs:90
7717
msgid "Created file: {0}"
7718
msgstr "Létrehozott fájl: {0}"
7720
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/BinariesZipPackageBuilder.cs:108
7721
msgid "{0} Binaries"
7722
msgstr "{0} bináris fájl"
7724
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/SourcesZipPackageBuilder.cs:103
7725
msgid "Target file name not provided."
7726
msgstr "A célfájl neve nincs megadva."
7728
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/SourcesZipPackageBuilder.cs:105
7729
msgid "File format not provided."
7730
msgstr "A fájl formátuma nincs megadva."
7732
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/SourcesZipPackageBuilder.cs:126
7736
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment/InstallResolver.cs:77
7737
msgid "Deploying file {0}."
7738
msgstr "Fájl telepítése: {0}."
7740
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.NodeBuilders/PackagingProjectNodeBuilder.cs:115
7741
msgid "Are you sure you want to delete the project '{0}'?"
7742
msgstr "Biztosan törölni szeretné a projektet ({0})?"
7744
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.NodeBuilders/PackageNodeBuilder.cs:128
7745
msgid "Are you sure you want to delete the package '{0}'?"
7746
msgstr "Biztosan törölni szeretné a csomagot ({0})?"
7748
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/templates/PackagingProject.xpt.xml:5
7749
msgid "Packaging project"
7750
msgstr "Csomagoló projekt"
7752
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/templates/PackagingProject.xpt.xml:6
7753
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PackagingFeature.cs:12
7755
msgstr "Csomagkészítés"
7757
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/templates/PackagingProject.xpt.xml:8
7758
msgid "Create a project which can generate packages for a solution"
7760
"Létrehoz egy olyan projektet, melynek segítségével csomagok generálhatók egy "
7763
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/DeployOperations.cs:31
7764
msgid "Packaging Output"
7765
msgstr "Csomagkészítés kimenete"
7767
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PackagingFeatureWidget.cs:28
7768
msgid "Create packages for this project in a new Packaging Project"
7769
msgstr "Csomagok létrehozása a projekthez egy új csomagolóprojektben"
7771
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PackagingFeatureWidget.cs:34
7772
msgid "Select packages to add to the new Packaging Project"
7774
"Jelölje ki azokat a csomagokat, amelyeket hozzá szeretné adni az új "
7775
"csomagoló projekthez"
7777
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PackagingFeatureWidget.cs:62
7778
msgid "Add the new project to the Packaging Project '{0}'"
7779
msgstr "Adja hozzá az új projektet a csomagolóprojekthez ({0})"
7781
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PackagingFeatureWidget.cs:77
7782
msgid "Add the project to existing packages"
7783
msgstr "Projekt hozzáadása a már meglévő csomagokhoz"
7785
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PackagingFeatureWidget.cs:103
7786
msgid "Create new packages for the project"
7787
msgstr "Új csomagok létrehozása a projekthez"
7789
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PackagingFeatureWidget.cs:107
7790
msgid "Add new packages for this project in the packaging project '{0}'"
7792
"Új csomagok hozzáadása a projekthez a következő csomagolóprojektben: {0}"
7794
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PackagingFeature.cs:16
7796
"Add a Packaging Project to the solution for generating different kinds of "
7797
"packages for the new project."
7799
"Egy csomagolóprojekt hozzáadása a megoldáshoz, melynek segítségével "
7800
"különféle csomagokat lehet létrehozni a projekthez."
7802
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment/DeployProjectServiceExtension.cs:34
7803
msgid "File '{0}' not found"
7804
msgstr "A fájl ({0}) nem található."
7806
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.FileCopyConfigurationSelector.cs:45
7807
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:176
7811
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.CommandDeployEditorWidget.cs:64
7813
msgstr "Argumentumok:"
7815
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.CommandDeployEditorWidget.cs:85
7816
msgid "Run in external console"
7817
msgstr "Futtatás külső konzolban"
7819
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.CommandDeployEditorWidget.cs:96
7820
msgid "Dispose console after running"
7821
msgstr "Konzol bezárása a futtatás után"
7823
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:126
7824
msgid "Create Package"
7825
msgstr "Csomag létrehozása"
7827
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:171
7828
msgid "<big><b>Package Type</b></big>"
7829
msgstr "<big><b>Csomagtípus</b></big>"
7831
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:190
7832
msgid "Select the type of package to create:"
7833
msgstr "Jelölje ki a létrehozandó csomag típusát:"
7835
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:225
7836
msgid "<big><b>Select Project</b></big>"
7837
msgstr "<big><b>Projekt kiválasztása</b></big>"
7839
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:244
7840
msgid "Select the project or solution for which you want to create a package:"
7842
"Jelölje ki azt a projektet vagy megoldást, amelyhez létre kívánja hozni a "
7845
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:274
7846
msgid "<big><b>Package Settings</b></big>"
7847
msgstr "<big><b>Csomagbeállítások</b></big>"
7849
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:311
7850
msgid "Save this package configuration in the solution"
7851
msgstr "Csomagkonfiguráció mentése a megoldásban"
7853
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:341
7854
msgid "<big><b>Save Package Configuration</b></big>"
7855
msgstr "<big><b<Csomag konfigurációjának mentése</b></big>"
7857
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:364
7858
msgid "Enter the name you want to give to this package configuration:"
7859
msgstr "Válasszon egy nevet a csomagkonfigurációhoz:"
7861
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:414
7862
msgid "Where do you want to save this configuration?"
7863
msgstr "Hová szeretné elmenteni a konfigurációt?"
7865
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:421
7866
msgid "Save in a new Packaging Project"
7867
msgstr "Mentés egy új csomagoló projektbe"
7869
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:480
7870
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:161
7871
msgid "Project name:"
7872
msgstr "Projekt neve:"
7874
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:490
7875
msgid "Create in solution:"
7876
msgstr "Létrehozás a következő megoldásban:"
7878
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:506
7879
msgid "Add to existing Packaging Project"
7880
msgstr "Hozzáadás egy létező csomagoló projekthez"
7882
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.DeployDialog.cs:534
7886
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.InstallDialog.cs:36
7887
msgid "Install Project"
7888
msgstr "Projekt telepítése"
7890
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.InstallDialog.cs:53
7891
msgid "Directory prefix:"
7892
msgstr "Könyvtár előtag:"
7894
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.InstallDialog.cs:72
7896
"Application name (to use as subdirectory name in the installation prefix):"
7898
"Az alkalmazás neve (a telepítési könyvtárban ezen a néven lesz létrehozva "
7901
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.SourcesZipEditorWidget.cs:51
7902
msgid "Select the archive file name and format:"
7903
msgstr "Jelölje ki az archív fájl nevét és formátumát:"
7905
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.EditPackageDialog.cs:116
7906
msgid "Package Settings"
7907
msgstr "Csomagbeállítások"
7909
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.EditPackageDialog.cs:128
7910
msgid "Select the projects and solutions you want to include in the package:"
7912
"Jelölje ki azokat a projekteket és megoldásokat, melyeket mellékelni kíván a "
7915
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.EditPackageDialog.cs:147
7916
msgid "Projects/Solutions"
7917
msgstr "Projektek/megoldások"
7919
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.BinariesZipEditorWidget.cs:51
7920
msgid "Select the archive file name and location:"
7921
msgstr "Jelölje ki az archívfájl nevét és helyét:"
7923
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.BinariesZipEditorWidget.cs:114
7924
msgid "Target platform:"
7925
msgstr "Célplatform:"
7927
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.DeployFileListWidget.cs:38
7928
msgid "The following files will be included in the package:"
7929
msgstr "A következő fájlok fognak szerepelni a csomagban:"
7931
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.addin.xml:24
7932
msgid "Create Package..."
7933
msgstr "Csomag létrehozása..."
7935
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.addin.xml:27
7936
msgid "Add Package..."
7937
msgstr "Csomag hozzáadása..."
7939
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.addin.xml:30
7941
msgstr "Telepítés..."
7943
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.addin.xml:187
7944
msgid "Program files"
7945
msgstr "Programfájlok"
7947
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.addin.xml:188
7948
msgid "Program files root folder"
7949
msgstr "A programfájlok gyökérkönyvtára"
7951
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.addin.xml:189
7953
msgstr "Bináris fájlok"
7955
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.addin.xml:190
7956
msgid "Global Assembly Cache"
7957
msgstr "Globális assembly gyorsítótár"
7959
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.addin.xml:191
7960
msgid "Shared application data"
7961
msgstr "Megosztott adatok"
7963
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.addin.xml:192
7964
msgid "Shared application data root folder"
7965
msgstr "Megosztott adatok gyökérkönyvtára"
7967
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.addin.xml:196
7971
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.addin.xml:197
7975
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/FileReplaceDialog.cs:43
7976
msgid "<b>_Replace with source file</b>"
7977
msgstr "<b>Cse_re a forrásfájllal</b>"
7979
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/FileReplaceDialog.cs:44
7980
msgid "<b>_Keep existing target file</b>"
7981
msgstr "<b>A _korábban megadott célfájl megtartása</b>"
7983
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/FileReplaceDialog.cs:45
7984
msgid "<b>Use the _newest file</b>"
7985
msgstr "<b>A legújabb fájl hasz_nálata</b>"
7987
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.FileReplaceDialog.cs:95
7988
msgid "Replace existing file?"
7989
msgstr "Lecseréli a meglévő fájlt?"
7991
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.FileReplaceDialog.cs:131
7993
"<b><big>Deploy file already exists. Do you want to replace it?</big></b>"
7994
msgstr "<b><big>A telepítési fájl már létezik. Kicseréli?</big></b>"
7996
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.FileReplaceDialog.cs:153
7998
"There is already a file in the target directory that has the same name as "
7999
"the source file. You can keep the existing target file, or overwrite it with "
8002
"Már létezik olyan fájl a célkönyvtárban, amelynek a neve megegyezik a "
8003
"forrásfájl nevével. Megtarthatja a létező fájlt, vagy felülírhatja a "
8006
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.FileReplaceDialog.cs:244
8007
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.FileReplaceDialog.cs:338
8011
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.FileReplaceDialog.cs:397
8013
"The source file will replace the existing target file if it has been "
8014
"modified more recently."
8016
"A forrásfájl felül fogja írni a meglévő célfájlt, ha annak módosítási dátuma "
8019
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.FileReplaceDialog.cs:415
8020
msgid "Apply this decision to _all files in this operation"
8021
msgstr "Minden fájlra legyen érvényes ez a döntés"
8023
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.FileReplaceDialog.cs:460
8024
msgid "_Cancel deployment"
8025
msgstr "_Telepítés leállítása"
8027
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/BaseFuseFileCopyHandler.cs:51
8028
msgid "Could not create temporary directory."
8029
msgstr "Nem sikerült létrehozni az ideiglenes könyvtárat."
8031
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/BaseFuseFileCopyHandler.cs:58
8032
msgid "Could not mount FUSE filesystem."
8033
msgstr "Nem sikerült a FUSE fájlrendszer felcsatolása."
8035
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/BaseFuseFileCopyHandler.cs:70
8036
msgid "Could not unmount FUSE filesystem."
8037
msgstr "Nem sikerült a FUSE fájlrendszer leválasztása."
8039
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/SshFuseFileCopyHandler.cs:37
8040
msgid "MonoDevelop.Deployment.SshFuseFileCopyHandler"
8041
msgstr "MonoDevelop.Deployment.SshFuseFileCopyHandler"
8043
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.SshFuseFileCopyConfigurationEditorWidget.cs:82
8047
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.SshFuseFileCopyConfigurationEditorWidget.cs:102
8049
msgstr "Felhasználónév:"
8051
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.SshFuseFileCopyConfigurationEditorWidget.cs:112
8053
"Note: the SSH key for this host must be installed on your system. If it is "
8054
"password protected, the password must be loaded into a running SSH "
8055
"authentication daemon, such as <i>ssh-agent</i> or <i>seahorse-agent</i>."
8057
"Megjegyzés: a megadott számítógép SSH kulcsát telepíteni kell a "
8058
"számítógépre. Ha a kulcsot jelszó védi, akkor meg kell adni azt egy futó SSH "
8059
"autentikációs démonnak, például a következők valamelyikének: <i>ssh-agent</"
8060
"i> vagy <i>seahorse-agent</i>"
8062
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/BasicOptionPanelWidget.cs:40
8063
msgid "Script name not provided"
8064
msgstr "Nem adta meg a szkript nevét."
8066
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DotDesktopViewWidget.cs:66
8070
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DotDesktopViewWidget.cs:77
8074
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DotDesktopViewWidget.cs:106
8076
msgstr "<Alapértelmezett>"
8078
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:3
8079
msgid "A multimedia (audio/video) application"
8080
msgstr "Multimédiás alkalmazás"
8082
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:4
8083
msgid "An audio application"
8084
msgstr "Alkalmazás hangok kezeléséhez"
8086
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:5
8087
msgid "A video application"
8088
msgstr "Videós alkalmazás"
8090
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:6
8091
msgid "An application for development"
8092
msgstr "Fejlesztői alkalmazás"
8094
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:7
8095
msgid "Educational software"
8096
msgstr "Oktatási szoftver"
8098
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:8
8102
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:9
8103
msgid "Graphical application"
8104
msgstr "Grafikus alkalamzás"
8106
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:10
8107
msgid "Network application such as a web browser"
8108
msgstr "Hálózati alkalmazás (pl. webböngésző)"
8110
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:11
8111
msgid "An office type application"
8112
msgstr "Irodai alkalmazás"
8114
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:12
8115
msgid "Settings applications"
8116
msgstr "Beállításkezelő alkalmazás"
8118
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:13
8120
"System application, 'System Tools' such as say a log viewer or network "
8122
msgstr "Rendszeralkalmazás (pl. naplóböngésző vagy hálózatfigyelő)"
8124
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:14
8125
msgid "Small utility application, 'Accessories'"
8126
msgstr "Egyszerű segédprogram (Kellékek)"
8128
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:15
8129
msgid "A tool to build applications"
8130
msgstr "Segédprogram alkalmazások írásához"
8132
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:16
8133
msgid "A tool to debug applications"
8134
msgstr "Segédprogram alkalmazások hibakereséséhez"
8136
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:17
8137
msgid "IDE application"
8138
msgstr "Integrált fejlesztőkörnyezet"
8140
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:18
8141
msgid "A GUI designer application"
8142
msgstr "GUI-tervező alkalmazás"
8144
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:19
8145
msgid "A profiling tool"
8146
msgstr "Profilrendező eszköz"
8148
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:20
8149
msgid "Applications like cvs or subversion"
8150
msgstr "Fejlesztői alkalmazás (pl. CVS, Subversion)"
8152
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:21
8153
msgid "A translation tool"
8154
msgstr "Fordítói segédprogram"
8156
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:22
8157
msgid "Calendar application"
8160
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:23
8161
msgid "E.g. an address book"
8164
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:24
8165
msgid "Application to manage a database"
8166
msgstr "Adatbáziskezelő alkalmazás"
8168
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:25
8169
msgid "A dictionary"
8172
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:26
8173
msgid "Chart application"
8174
msgstr "Diagramkészító alkalmazás"
8176
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:27
8177
msgid "Email application"
8178
msgstr "Elektronikus levelezés"
8180
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:28
8181
msgid "Application to manage your finance"
8182
msgstr "Pénzügyi alkalmazás"
8184
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:29
8185
msgid "A flowchart application"
8186
msgstr "Folyamatábrás alkalmazás"
8188
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:30
8189
msgid "Tool to manage your PDA"
8190
msgstr "PDA-kezelő alkalmazás"
8192
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:31
8193
msgid "Project management application"
8194
msgstr "Projektkezelő alkalmazás"
8196
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:32
8197
msgid "Presentation software"
8198
msgstr "Prezentációs alkalmazás"
8200
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:33
8201
msgid "A spreadsheet"
8202
msgstr "Táblázatkezelő"
8204
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:34
8205
msgid "A word processor"
8206
msgstr "Szövegszerkesztő"
8208
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:35
8209
msgid "2D based graphical application"
8210
msgstr "Kétdimenziós grafikus alkalmazás"
8212
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:36
8213
msgid "Vector based graphical application"
8214
msgstr "Vektorgrafikus alkalmazás"
8216
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:37
8217
msgid "Raster based graphical application"
8218
msgstr "Rasztergrafikus alkalmazás"
8220
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:38
8221
msgid "3D based graphical application"
8222
msgstr "Háromdimenziós grafikus alkalmazás"
8224
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:39
8225
msgid "Tool to scan a file/text"
8226
msgstr "Fájl/szövegellenőrző alkalmazás"
8228
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:40
8229
msgid "Optical character recognition application"
8230
msgstr "Optikai karakterfelismerő alkalmazás"
8232
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:41
8233
msgid "Camera tools, etc."
8234
msgstr "Kamerakezelő segédprogramok"
8236
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:42
8237
msgid "Desktop Publishing applications and Color Management tools"
8238
msgstr "Kiadványszerkesztő és színkezelő alkalmazások"
8240
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:43
8241
msgid "Tool to view e.g. a graphic or pdf file"
8242
msgstr "Grafikus vagy PDF fájlok megtekintésére szolgáló alkalmazás"
8244
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:44
8245
msgid "A text tool utility"
8246
msgstr "Szöveges fájlok kezelését segítő alkalmazás"
8248
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:45
8249
msgid "Configuration tool for the GUI"
8250
msgstr "Grafikus felhasználói felülethez használható konfigurációs eszköz"
8252
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:46
8254
"A tool to manage hardware components, like sound cards, video cards or "
8257
"Segédprogram hardverkomponensek kezeléséhez (hangkártyák, videókártyák, "
8260
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:47
8261
msgid "A tool to manage printers"
8262
msgstr "Segédprogram nyomtatók kezeléséhez"
8264
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:48
8265
msgid "A package manager application"
8266
msgstr "Csomagkezelő alkalmazás"
8268
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:49
8269
msgid "A dial-up program"
8270
msgstr "Betárcsázó program"
8272
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:50
8273
msgid "An instant messaging client"
8274
msgstr "Azonnali üzenetküldő kliens"
8276
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:51
8277
msgid "A chat client"
8278
msgstr "Chat kliens"
8280
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:52
8281
msgid "An IRC client"
8284
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:53
8285
msgid "Tools like FTP or P2P programs"
8286
msgstr "FTP vagy P2P program"
8288
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:54
8289
msgid "HAM radio software"
8290
msgstr "Rádiós szoftver (HAM)"
8292
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:55
8293
msgid "A news reader or a news ticker"
8296
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:56
8297
msgid "A P2P program"
8298
msgstr "P2P program"
8300
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:57
8301
msgid "A tool to remotely manage your PC"
8302
msgstr "Segédprogram számítógépek távoli eléréséhez"
8304
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:58
8305
msgid "Telephony via PC"
8306
msgstr "Számítógépes telefonálás"
8308
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:59
8309
msgid "Telephony tools, to dial a number, manage PBX, ..."
8311
"Telefóniával foglalkozó alkalmazás (telefonszámok tárcsázása, PBX-kezelés)"
8313
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:60
8314
msgid "Video Conference software"
8315
msgstr "Videokonferenciát megvalósító alkalmazás"
8317
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:61
8318
msgid "A web browser"
8319
msgstr "Webböngésző"
8321
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:62
8322
msgid "A tool for web developers"
8323
msgstr "Segédprogram webfejlesztők részére"
8325
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:63
8326
msgid "An app related to MIDI"
8327
msgstr "MIDI-s alkalmazás"
8329
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:64
8330
msgid "Just a mixer"
8333
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:65
8335
msgstr "Szekvenszer"
8337
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:66
8339
msgstr "Tunerprogram"
8341
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:67
8342
msgid "A TV application"
8343
msgstr "TV-s alkalmazás"
8345
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:68
8346
msgid "Application to edit audio/video files"
8347
msgstr "Kép- vagy hangszerkesztő alkalmazás"
8349
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:69
8350
msgid "Application to play audio/video files"
8351
msgstr "Hang vagy videólejátszó alkalmazás"
8353
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:70
8354
msgid "Application to record audio/video files"
8355
msgstr "Hang vagy videófelvevő alkalmazás"
8357
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:71
8358
msgid "Application to burn a disc"
8359
msgstr "CD/DVD-író alkalmazás"
8361
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:72
8362
msgid "An action game"
8365
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:73
8366
msgid "Adventure style game"
8367
msgstr "Kalandjáték"
8369
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:74
8370
msgid "Arcade style game"
8371
msgstr "Ügyességi játék"
8373
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:75
8374
msgid "A board game"
8377
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:76
8378
msgid "Falling blocks game"
8379
msgstr "'Hulló téglák' játék"
8381
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:77
8383
msgstr "Kártyajáték"
8385
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:78
8386
msgid "A game for kids"
8387
msgstr "Játék gyermekeknek"
8389
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:79
8390
msgid "Logic games like puzzles, etc"
8391
msgstr "Logikai játékok (pl. rejtvény)"
8393
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:80
8394
msgid "A role playing game"
8395
msgstr "Szerepjáték"
8397
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:81
8398
msgid "A simulation game"
8401
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:82
8402
msgid "A sports game"
8403
msgstr "Sportszimulátor"
8405
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:83
8406
msgid "A strategy game"
8407
msgstr "Stratégiai játék"
8409
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:84
8410
msgid "Software to teach arts"
8411
msgstr "Művészettel foglalkozó alkalmazás"
8413
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:85
8414
msgid "Construction"
8415
msgstr "Konstrukció"
8417
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:86
8418
msgid "Musical software"
8419
msgstr "Zenei szoftver"
8421
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:87
8422
msgid "Software to learn foreign languages"
8423
msgstr "Nyelvtanulással foglalkozó szoftver"
8425
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:88
8426
msgid "Scientific software"
8427
msgstr "Tudományos alkalmazás"
8429
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:89
8430
msgid "Artificial Intelligence software"
8431
msgstr "Mesterséges intelligenciát megvalósító szoftver"
8433
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:90
8434
msgid "Astronomy software"
8435
msgstr "Csillagászati szoftver"
8437
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:91
8438
msgid "Biology software"
8439
msgstr "Biológiai szoftver"
8441
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:92
8442
msgid "Chemistry software"
8443
msgstr "Kémiai szoftver"
8445
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:93
8446
msgid "ComputerSience software"
8447
msgstr "Számítógépes tudományról szóló szoftver"
8449
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:94
8450
msgid "Data visualization software"
8451
msgstr "Adatmegjelenítő szoftver"
8453
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:95
8454
msgid "Economy software"
8455
msgstr "Gazdasági szoftver"
8457
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:96
8458
msgid "Electricity software"
8459
msgstr "Elektromossággal foglalkozó alkalmazás"
8461
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:97
8462
msgid "Geography software"
8463
msgstr "Földrajzi szoftver"
8465
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:98
8466
msgid "Geology software"
8467
msgstr "Geológiai szoftver"
8469
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:99
8470
msgid "Geoscience software"
8471
msgstr "Földtudományi szoftver"
8473
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:100
8474
msgid "History software"
8475
msgstr "Történelemmel foglalkozó szoftver"
8477
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:101
8478
msgid "Image Processing software"
8479
msgstr "Képfeldolgozó szoftver"
8481
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:102
8482
msgid "Literature software"
8483
msgstr "Irodalmi szoftver"
8485
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:103
8486
msgid "Math software"
8487
msgstr "Matematikai szoftver"
8489
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:104
8490
msgid "Numerical analysis software"
8491
msgstr "Számanalízissel kapcsolatos alkalmazás"
8493
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:105
8494
msgid "Medical software"
8495
msgstr "Orvosi szoftver"
8497
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:106
8498
msgid "Physics software"
8499
msgstr "Fizikai alkalmazás"
8501
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:107
8502
msgid "Robotics software"
8503
msgstr "Robotokkal foglalkozó alkalmazás"
8505
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:108
8506
msgid "Sports software"
8507
msgstr "Sporttal foglalkozó szoftver"
8509
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:109
8510
msgid "Parallel computing software"
8511
msgstr "Párhuzamos feldolgozással foglalkozó alkalmazás"
8513
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:110
8514
msgid "A simple amusement"
8515
msgstr "Egyszerű szórakoztató alkalmazás"
8517
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:111
8518
msgid "A tool to archive/backup data"
8519
msgstr "Segédprogram adatmentéshez/visszaállításhoz"
8521
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:112
8522
msgid "A tool to manage compressed data/archives"
8523
msgstr "Segédprogram tömörített adatok kezeléséhez"
8525
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:113
8526
msgid "Electronics software, e.g. a circuit designer"
8527
msgstr "Elektronikai alkalmazás, például áramkörtervező"
8529
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:114
8530
msgid "Emulator of another platform, such as a DOS emulator"
8531
msgstr "Valamely platform emulációja (pl. DOS emulátor)"
8533
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:115
8534
msgid "Engineering software, e.g. CAD programs"
8535
msgstr "Mérnöki szoftver (pl. CAD alkalmazások)"
8537
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:116
8538
msgid "A file tool utility"
8539
msgstr "Fájlkezelő segédprogram"
8541
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:117
8542
msgid "A file manager"
8545
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:118
8546
msgid "A terminal emulator application"
8547
msgstr "Terminálemulációs alkalmazás"
8549
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:119
8550
msgid "A file system tool"
8551
msgstr "Fájlrendszeri eszköz"
8553
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:120
8554
msgid "Monitor application/applet that monitors some resource or activity"
8556
"Figyelőalkalmazás, mellyel erőforrásokat vagy tevékenységeket lehet "
8559
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:121
8560
msgid "A security tool"
8561
msgstr "Biztonsági segédprogram"
8563
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:122
8564
msgid "Accessibility"
8565
msgstr "Hozzáférhetőségi segédprogram"
8567
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:123
8568
msgid "A calculator"
8571
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:124
8572
msgid "A clock application/applet"
8573
msgstr "Óraalkalmazás/applet"
8575
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:125
8576
msgid "A text editor"
8577
msgstr "Szövegszerkesztő"
8579
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:126
8580
msgid "Help or documentation"
8581
msgstr "Súgó vagy dokumentáció"
8583
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:127
8585
"Important application, core to the desktop such as a file manager or a help "
8587
msgstr "Fontos alkalmazás, például fájlkezelő vagy súgóböngésző"
8589
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:128
8590
msgid "Application based on KDE libraries"
8591
msgstr "KDE függvénykönyvtárakra épülő alkalmazás"
8593
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:129
8594
msgid "Application based on GNOME libraries"
8595
msgstr "GNOME függvénykönyvtárakra épülő alkalmazás"
8597
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:130
8598
msgid "Application based on GTK+ libraries "
8599
msgstr "GTK+ függvénykönyvtárakra épülő alkalmazás"
8601
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:131
8602
msgid "Application based on Qt libraries "
8603
msgstr "Qt függvénykönyvtárakra épülő alkalmazás"
8605
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:132
8606
msgid "Application based on Motif libraries"
8607
msgstr "Motif függvénykönyvtárakra épülő alkalmazás"
8609
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:133
8610
msgid "Application based on Java GUI libraries, such as AWT or Swing"
8611
msgstr "Java függvénykönyvtárakra épülő alkalmazás (pl. AWT, Swing)"
8613
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:134
8615
"Application that only works inside a terminal (text-based or command line "
8617
msgstr "Terminálban futtatható (szöveges vagy parancssori) alkalmazás"
8619
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:138
8620
msgid "GNOME Desktop"
8621
msgstr "GNOME Munkaasztal"
8623
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:139
8625
msgstr "KDE munkaasztal"
8627
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:140
8629
msgstr "ROX munkaasztal"
8631
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:141
8632
msgid "XFCE Desktop"
8633
msgstr "XFCE munkaasztal"
8635
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:142
8636
msgid "Legacy menu systems"
8637
msgstr "Menürendszerek"
8639
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/MenuCategorySelectorDialog.cs:43
8640
msgid "Additional categories"
8641
msgstr "Kiegészítő kategóriák"
8643
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/LinuxDeployExtension.cs:62
8644
msgid "Launch script for {0}"
8645
msgstr "Szkript futtatása a következőhöz: {0}"
8647
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/LinuxDeployExtension.cs:84
8648
msgid "pkg-config file for {0}"
8649
msgstr "pkg-config fájl a következőhöz: {0}"
8651
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/LinuxIntegrationProjectFeature.cs:12
8652
msgid "Unix Integration"
8653
msgstr "Unix integráció"
8655
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/LinuxIntegrationProjectFeature.cs:16
8657
"Set options for generating files to better integrate the application or "
8658
"library in a Unix system."
8659
msgstr "Beállítások megadása az alkalmazás jobb Unixos integrálása végett"
8661
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.BasicOptionPanelWidget.cs:55
8662
msgid "Generate launch script"
8663
msgstr "Indítószkript generálása"
8665
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.BasicOptionPanelWidget.cs:81
8666
msgid "Script name:"
8667
msgstr "Szkript neve:"
8669
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.BasicOptionPanelWidget.cs:105
8670
msgid "Generate .desktop file"
8671
msgstr ".desktop fájl generálása"
8673
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.BasicOptionPanelWidget.cs:125
8674
msgid "Generate .pc file for the library"
8675
msgstr ".pc fájl generálása a függvénykönyvtárhoz"
8677
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:186
8678
msgid "Desktop Entry Type:"
8679
msgstr "Indítóikon típusa:"
8681
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:194
8682
#: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyNodeBuilder.cs:96
8686
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:195
8690
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:225
8691
msgid "Show strings for locale:"
8692
msgstr "Sztringek mutatása a következő nyelvhez:"
8694
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:243
8695
msgid "New locale..."
8696
msgstr "Új nyelv..."
8698
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:315
8702
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:326
8703
msgid "Generic name:"
8704
msgstr "Általános név."
8706
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:337
8708
msgstr "Megjegyzés:"
8710
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:375
8711
msgid "Run in terminal"
8712
msgstr "Futtatás terminálban"
8714
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:434
8716
msgstr "Teszt exe fájl:"
8718
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:445
8719
msgid "Working path:"
8720
msgstr "Munkakönyvtár:"
8722
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:493
8726
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:505
8727
msgid "Show in desktop menu"
8728
msgstr "Megjelenítés a munkaasztali menüben"
8730
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:528
8731
msgid "Menu categories:"
8732
msgstr "Menü kategóriák:"
8734
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:607
8735
msgid "Select the environments that should display this desktop entry:"
8737
"Jelölje ki azokat a környezeteket, amelyekben meg szeretné jeleníteni az "
8740
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:614
8742
msgstr "Mindig jelenítse meg"
8744
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:625
8745
msgid "Only show in the following environments:"
8746
msgstr "Csak a következő környezetekben jelenjen meg:"
8748
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:636
8749
msgid "Not show in the following environments:"
8750
msgstr "Ne jelenjen meg a következő környezetekben:"
8752
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:674
8754
msgstr "Menübejegyzés"
8756
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:691
8757
msgid "MIME types supported by this application:"
8758
msgstr "Az alkalmazás által támogatott MIME típusok:"
8760
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:758
8762
msgstr "MIME típusok"
8764
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:820
8765
msgid "Other entries"
8766
msgstr "Egyéb bejegyzések"
8768
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.MenuCategorySelectorDialog.cs:32
8769
msgid "Menu Category Selection"
8770
msgstr "Menükategória kiválasztása"
8772
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.MenuCategorySelectorDialog.cs:48
8773
msgid "Select the categories you want to assign to the desktop entry:"
8774
msgstr "A következő kategóriákhoz legyen hozzárendelve az indítóikon:"
8776
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux.addin.xml:56
8777
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux.addin.xml:60
8778
msgid "Linux Deployment Settings"
8779
msgstr "Linuxos telepítés beállításai"
8781
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux.addin.xml:73
8782
msgid "pkg-config folder"
8783
msgstr "pkg-config könyvtár"
8785
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux.addin.xml:74
8786
msgid ".desktop application folder"
8787
msgstr ".desktop alkalmazás könyvtára"
8789
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/app.desktop.xft.xml:4
8790
msgid "Desktop Application Launcher"
8793
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/app.desktop.xft.xml:7
8794
msgid "Creates a Desktop Entry file."
8795
msgstr "Létrehoz egy munkaasztal bejegyzést"
8797
#: ../src/addins/CSharpBinding/templates/ConsoleProject.xpt.xml:11
8798
msgid "Creates a new C# console project."
8799
msgstr "Létrehoz egy új konzolos projektet C# nyelven."
8801
#: ../src/addins/CSharpBinding/templates/EmptyCSharpFile.xft.xml:8
8802
msgid "Creates an empty C# file."
8803
msgstr "Létrehoz egy üres fájlt C# nyelven."
8805
#: ../src/addins/CSharpBinding/templates/EmptyProject.xpt.xml:11
8806
msgid "Creates an empty C# project."
8807
msgstr "Létrehoz egy üres C# projektet."
8809
#: ../src/addins/CSharpBinding/templates/GladeSharp2Project.xpt.xml:7
8810
msgid "Glade# 2.0 Project"
8811
msgstr "Glade# 2.0 projekt"
8813
#: ../src/addins/CSharpBinding/templates/GladeSharp2Project.xpt.xml:8
8814
#: ../src/addins/CSharpBinding/templates/GnomeSharp2Project.xpt.xml:8
8818
#: ../src/addins/CSharpBinding/templates/GladeSharp2Project.xpt.xml:11
8819
msgid "A Glade# 2.0 project with one window and button"
8820
msgstr "Egy Glade# 2.0 projekt, egy ablakkal és egy gombbal"
8822
#: ../src/addins/CSharpBinding/templates/GnomeSharp2Project.xpt.xml:7
8823
msgid "Gnome# 2.0 Project"
8824
msgstr "Gnome# 2.0 projekt"
8826
#: ../src/addins/CSharpBinding/templates/GnomeSharp2Project.xpt.xml:11
8827
msgid "Creates a Gnome# 2.0 project"
8828
msgstr "Létrehoz egy Gnome# 2.0 projektet"
8830
#: ../src/addins/CSharpBinding/templates/GtkSharp2Project.xpt.xml:11
8831
msgid "Creates a Gtk# 2.0 project."
8832
msgstr "Létrehoz egy Gtk# 2.0 projektet"
8834
#: ../src/addins/CSharpBinding/templates/Library.xpt.xml:11
8835
msgid "Creates an empty C# class library"
8836
msgstr "Létrehoz egy üres C# osztálykönyvtárat"
8838
#: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBindingCompilerManager.cs:69
8839
msgid "{0} could not be found or is invalid."
8840
msgstr "{0} nem található vagy érvénytelen."
8842
#: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:40
8843
msgid "CSharp Files"
8844
msgstr "CSharp fájlok"
8846
#: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:49
8848
msgstr "Webes fájlok"
8850
#: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:54
8854
#: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:58
8855
msgid "Resource Files"
8856
msgstr "Forrásfájlok"
8858
#: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:65
8859
#: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:80
8860
msgid "Compiler Options"
8861
msgstr "Fordítói beállítások"
8863
#: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:88
8867
#: ../src/addins/CSharpBinding/Gui/CSharpTextEditorExtension.cs:1026
8868
#: ../src/addins/CSharpBinding/Gui/CSharpTextEditorExtension.cs:1027
8869
msgid "Marks text as code."
8870
msgstr "Szöveg megjelölése forráskódként."
8872
#: ../src/addins/CSharpBinding/Gui/CSharpTextEditorExtension.cs:1028
8874
"A description of the code sample.\n"
8875
"Commonly, this would involve use of the <code> tag."
8877
"Leírás a kódmintához.\n"
8878
"Általában ez magában foglalva a <code> kulcsszó használatát."
8880
#: ../src/addins/CSharpBinding/Gui/CSharpTextEditorExtension.cs:1029
8881
msgid "This tag lets you specify which exceptions can be thrown."
8882
msgstr "Ez a kulcsszó megadja a generálható kivételeket."
8884
#: ../src/addins/CSharpBinding/Gui/CSharpTextEditorExtension.cs:1030
8886
"The <include> tag lets you refer to comments in another file that "
8887
"describe the types and members in your source code.\n"
8888
"This is an alternative to placing documentation comments directly in your "
8891
"Az <include> kulcsszó segítségével olyan megjegyzésekhez lehet "
8892
"hozzáférni, melyek más fájlokban vannak és a forráskódban használt típusokat "
8893
"és tagokat írják le.\n"
8894
"Ez egy alternatív megoldás arra, hogy a dokumentációs megjegyzéseket "
8895
"közvetlenül a forráskódban helyezze el."
8897
#: ../src/addins/CSharpBinding/Gui/CSharpTextEditorExtension.cs:1031
8898
msgid "Defines a list or table."
8899
msgstr "Egy listát vagy táblázatot definiál."
8901
#: ../src/addins/CSharpBinding/Gui/CSharpTextEditorExtension.cs:1032
8902
msgid "Defines a header for a list or table."
8903
msgstr "Egy listához vagy táblázathoz tartozó fejlécet ad meg."
8905
#: ../src/addins/CSharpBinding/Gui/CSharpTextEditorExtension.cs:1033
8906
msgid "Defines an item for a list or table."
8907
msgstr "Egy lista- vagy táblázatelemet ad meg."
8909
#: ../src/addins/CSharpBinding/Gui/CSharpTextEditorExtension.cs:1034
8910
msgid "A term to define."
8911
msgstr "Egy definiálandó fogalom."
8913
#: ../src/addins/CSharpBinding/Gui/CSharpTextEditorExtension.cs:1035
8914
msgid "Describes a term in a list or table."
8915
msgstr "Egy listához vagy táblázathoz tartozó fogalmat ír le."
8917
#: ../src/addins/CSharpBinding/Gui/CSharpTextEditorExtension.cs:1036
8918
msgid "A text paragraph."
8919
msgstr "Egy szöveges bekezdés."
8921
#: ../src/addins/CSharpBinding/Gui/CSharpTextEditorExtension.cs:1038
8922
msgid "Describes a method parameter."
8923
msgstr "Egy metódushoz tartozó paramétert ír le."
8925
#: ../src/addins/CSharpBinding/Gui/CSharpTextEditorExtension.cs:1039
8927
"The <paramref> tag gives you a way to indicate that a word is a "
8930
"A <paramref> kulcsszó segítségével megadható, hogy mely szavakat "
8931
"jelölnek paramétereket."
8933
#: ../src/addins/CSharpBinding/Gui/CSharpTextEditorExtension.cs:1041
8934
msgid "The <permission> tag lets you document the access of a member."
8936
"A <permission> kulcsszó segítségével dokumentálható a tagok "
8939
#: ../src/addins/CSharpBinding/Gui/CSharpTextEditorExtension.cs:1042
8941
"The <remarks> tag is used to add information about a type, "
8942
"supplementing the information specified with <summary>."
8944
"A <remarks> kulcsszó segítségével információk adhatók meg egy "
8945
"típusról, kiegészítve a <summary> kulcsszó által megadott "
8948
#: ../src/addins/CSharpBinding/Gui/CSharpTextEditorExtension.cs:1043
8950
"The <returns> tag should be used in the comment for a method "
8951
"declaration to describe the return value."
8953
"A <returns> kulcsszó a metódusok deklarációjára vonatkozó "
8954
"megjegyzésekben használható. Azt adja meg, hogy a metódus milyen értéket ad "
8957
#: ../src/addins/CSharpBinding/Gui/CSharpTextEditorExtension.cs:1044
8958
msgid "The <see> tag lets you specify a link from within text."
8959
msgstr "A <see> kulcsszóval linkeket lehet elhelyezni a szövegben."
8961
#: ../src/addins/CSharpBinding/Gui/CSharpTextEditorExtension.cs:1045
8963
"The <seealso> tag lets you specify the text that you might want to "
8964
"appear in a See Also section."
8966
"A <seealso> kulcsszóval meg lehet jelölni egy szövegrészt, ami a Lásd "
8967
"még részben fog megjelenni."
8969
#: ../src/addins/CSharpBinding/Gui/CSharpTextEditorExtension.cs:1046
8971
"The <summary> tag should be used to describe a type or a type member."
8973
"A <summary> kulcsszó segítségével egy típus vagy típustag leírása "
8976
#: ../src/addins/CSharpBinding/Gui/CSharpTextEditorExtension.cs:1047
8977
msgid "The <value> tag lets you describe a property."
8978
msgstr "A <value> kulcsszóval egy tulajdonság adható meg."
8980
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/CSharpBinding.CodeGenerationPanelWidget.cs:139
8981
msgid "Emit _debugging information"
8982
msgstr "_Hibakeresési információk generálása"
8984
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/CSharpBinding.CodeGenerationPanelWidget.cs:168
8985
msgid "Define S_ymbols:"
8986
msgstr "_Szimbólumok definiálása:"
8988
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/CSharpBinding.CodeGenerationPanelWidget.cs:233
8989
msgid "_Warning Level:"
8990
msgstr "_Figyelmeztetési szint:"
8992
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/CSharpBinding.CodeGenerationPanelWidget.cs:266
8993
msgid "_Ignore warnings:"
8994
msgstr "F_igyelmeztetések mellőzése:"
8996
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/CSharpBinding.CodeGenerationPanelWidget.cs:311
8997
msgid "<b>Additional Options</b>"
8998
msgstr "<b>Egyéb beállítások</b>"
9000
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/CSharpBinding.CodeGenerationPanelWidget.cs:340
9001
msgid "_Additional arguments:"
9002
msgstr "Egyéb _argumentumok:"
9004
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/CSharpBinding.FormattingPanelWidget.cs:54
9005
msgid "<b>Indentation</b>"
9006
msgstr "<b>Behúzás</b>"
9008
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/CSharpBinding.FormattingPanelWidget.cs:82
9009
msgid "Indent case labels"
9010
msgstr "Case címkék behúzása"
9012
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/CSharpBinding.FormattingPanelWidget.cs:104
9013
msgid "<b>Label Indentation</b>"
9014
msgstr "<b>Címkék behúzása</b>"
9016
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/CSharpBinding.FormattingPanelWidget.cs:129
9017
msgid "Place goto labels in leftmost column"
9018
msgstr "A goto címkék kerüljenek a balszélső oszlopba"
9020
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/CSharpBinding.FormattingPanelWidget.cs:142
9021
msgid "Place goto labels one indent less than current"
9022
msgstr "A goto címkék elhelyezése az aktuális szövegtől balra"
9024
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/CSharpBinding.FormattingPanelWidget.cs:154
9025
msgid "Indent goto labels normally"
9026
msgstr "Nincs behúzás a goto címkékhez"
9028
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/CSharpBinding.CompilerOptionsPanelWidget.cs:159
9029
msgid "Compiler Code Page:"
9030
msgstr "Fordító kódlapja:"
9032
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/CSharpBinding.CompilerOptionsPanelWidget.cs:170
9036
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/CSharpBinding.CompilerOptionsPanelWidget.cs:181
9037
msgid "Compile _Target:"
9038
msgstr "Fordí_tás célja:"
9040
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/CSharpBinding.CompilerOptionsPanelWidget.cs:191
9041
msgid "_Main Class:"
9042
msgstr "_Főosztály:"
9044
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/CSharpBinding.CompilerOptionsPanelWidget.cs:223
9045
msgid "<b>Language Options</b>"
9046
msgstr "<b>Nyelvi beállítások</b>"
9048
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/CSharpBinding.CompilerOptionsPanelWidget.cs:266
9049
msgid "C# Language Version:"
9050
msgstr "A C# nyelv verziója:"
9052
#: ../src/addins/CSharpBinding/Gui/CompilerOptionsPanelWidget.cs:118
9053
msgid "Invalid code page number."
9054
msgstr "Érvénytelen kódlapszám."
9056
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.addin.xml:52
9057
msgid "Add Translation..."
9058
msgstr "Új fordítás..."
9060
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.addin.xml:53
9061
msgid "Add another translation (language) for a solution or project"
9062
msgstr "Hozzáad egy újabb forítást a megoldáshoz vagy projekthez"
9064
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.addin.xml:55
9065
msgid "Update Translations"
9066
msgstr "Fordítások frissítése"
9068
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.addin.xml:56
9069
msgid "Updates all translation files."
9070
msgstr "Frissíti a fordítási fájlokat"
9072
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.addin.xml:74
9076
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/CatalogEditor.cs:100
9077
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/GettextEditorDisplayBinding.cs:42
9078
msgid "Gettext Editor"
9079
msgstr "Gettext szerkesztő"
9081
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/templates/TranslationProject.xpt.xml:5
9082
msgid "Translation Project"
9083
msgstr "Fordítási projekt"
9085
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/templates/TranslationProject.xpt.xml:8
9086
msgid "Creates a translation project."
9087
msgstr "Létrehoz egy fordítási projektet."
9089
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Translator.LanguageChooserDialog.cs:66
9090
msgid "Create new localization"
9091
msgstr "Új fordítás létrehozása"
9093
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Translator.LanguageChooserDialog.cs:113
9097
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Translator.LanguageChooserDialog.cs:153
9098
msgid "U_se Country Code"
9099
msgstr "Or_szágkód használata"
9101
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Translator.LanguageChooserDialog.cs:183
9102
msgid "_Known Language"
9103
msgstr "_Ismert nyelv"
9105
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Translator.LanguageChooserDialog.cs:209
9109
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Translator.LanguageChooserDialog.cs:227
9110
msgid "_User Defined Locale"
9111
msgstr "_Felhasználó által megadott hely"
9113
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:141
9114
msgid "Last modification:"
9115
msgstr "Utolsó módosítás:"
9117
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:152
9119
msgstr "Megjegyzések:"
9121
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:172
9122
msgid "Project version:"
9123
msgstr "Projekt verziója:"
9125
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:183
9126
msgid "Bugzilla URL:"
9127
msgstr "Bugzilla URL:"
9129
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:194
9130
msgid "Creation date:"
9131
msgstr "Létrehozás dátuma:"
9133
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:253
9134
msgid "Project settings"
9135
msgstr "Projekt beállításai"
9137
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:351
9138
msgid "Translator name:"
9139
msgstr "Fordító neve:"
9141
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:360
9142
msgid "Translator e-mail:"
9143
msgstr "Fordító e-mail címe:"
9145
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:371
9146
msgid "Language group:"
9147
msgstr "Fordítócsoport:"
9149
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:382
9150
msgid "Language group e-mail:"
9151
msgstr "Fordítócsoport e-mail címe:"
9153
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:393
9155
msgstr "Karakterkészlet:"
9157
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:404
9158
msgid "Plural forms:"
9159
msgstr "Többesszám formái:"
9161
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:418
9162
msgid "Language settings"
9163
msgstr "Nyelvi beállítások"
9165
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/TranslationProject.cs:169
9166
msgid "Language '{0}' successfully added."
9167
msgstr "A nyelv ('{0}') sikeresen létre lett hozva."
9169
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/TranslationProject.cs:176
9170
msgid "Language '{0}' could not be added: "
9171
msgstr "A nyelvet ('{0}') nem sikerült létrehozni: "
9173
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/TranslationProject.cs:229
9174
msgid "Scanning project {0}..."
9175
msgstr "Projekt vizsgálata ({0})..."
9177
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/TranslationProject.cs:258
9178
msgid "Updating message catalog"
9179
msgstr "Üzenetkatalógus frissítése"
9181
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/TranslationProject.cs:260
9185
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/TranslationProject.cs:266
9186
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/TranslationProject.cs:287
9187
msgid "Operation cancelled."
9188
msgstr "A művelet meg lett szakítva."
9190
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/TranslationProject.cs:272
9191
msgid "Updating {0}"
9192
msgstr "{0} frissítése"
9194
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/TranslationProject.cs:281
9195
msgid "Could not update file {0}"
9196
msgstr "Nem sikerült frissíteni a fájlt ({0})"
9198
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/TranslationProject.cs:335
9199
msgid "Translation {0}: Compilation succeeded."
9200
msgstr "Fordítás ({0}): a fordítás sikeresen elkészült."
9202
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/TranslationProject.cs:338
9203
msgid "Translation {0}: Compilation failed. Reason: {1}"
9204
msgstr "Fordítás ({0}): a fordítás nem sikerült. A hiba oka: {1}"
9206
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/TranslationProject.cs:353
9207
msgid "Removing all .mo files."
9208
msgstr ".mo fájlok törlése"
9210
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.NodeBuilders/TranslationProjectNodeBuilder.cs:125
9211
msgid "Do you really want to remove the translations from solution {0}?"
9212
msgstr "Biztosan törli a fordításokat a megadott megoldásból ({0})?"
9214
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.NodeBuilders/TranslationProjectNodeBuilder.cs:159
9215
msgid "Translator Output"
9216
msgstr "Sztringfordító kimenete"
9218
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.NodeBuilders/TranslationProjectNodeBuilder.cs:195
9219
msgid "Translation update failed."
9220
msgstr "Nem sikerült frissíteni a fordítást."
9222
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.NodeBuilders/TranslationNodeBuilder.cs:113
9223
msgid "Do you really want to remove the translation {0} from solution {1}?"
9224
msgstr "Biztosan törli a fordítást ({0}) a következő megoldásból: {1}?"
9226
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.TranslationProjectOptionsDialog.cs:75
9227
msgid "Translation Options"
9228
msgstr "Fordítási beállítások"
9230
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.TranslationProjectOptionsDialog.cs:101
9231
msgid "_Package name:"
9232
msgstr "_Csomag neve:"
9234
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.TranslationProjectOptionsDialog.cs:159
9235
msgid "_Relative to output path:"
9236
msgstr "_Relatív a kimeneti útvonalhoz:"
9238
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.TranslationProjectOptionsDialog.cs:170
9239
msgid "_System path:"
9240
msgstr "Rend_szerútvonal:"
9242
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.TranslationProjectOptionsDialog.cs:211
9243
msgid "The catalog initialization string should look like:"
9244
msgstr "A katalógus inicializáló sztringjének a következőképp kell kinéznie:"
9246
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.TranslationProjectOptionsDialog.cs:230
9247
msgid "Mono.Unix.Catalog.Init (\"i18n\", \"./locale\");"
9248
msgstr "Mono.Unix.Catalog.Init·(\"i18n\",·\"./locale\");"
9250
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.TranslationProjectOptionsDialog.cs:242
9251
msgid "<b>Init String</b>"
9252
msgstr "<b>Inicializáló sztring</b>"
9254
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.TranslationProjectOptionsDialog.cs:256
9256
msgstr "Beállítások"
9258
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.TranslationProjectOptionsDialog.cs:280
9259
msgid "Include in Projects"
9260
msgstr "Beágyazás a projektekbe"
9262
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:80
9263
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:83
9264
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:86
9265
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/GettextFeature.cs:41
9269
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:81
9270
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:88
9271
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:90
9275
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:92
9277
msgstr "Nem végleges"
9279
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:96
9280
msgid "Original string"
9281
msgstr "Eredeti sztring"
9283
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:100
9284
msgid "Translated string"
9285
msgstr "Fordított sztring"
9287
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:243
9289
"Do you really want to remove the translation string {0} (It will be removed "
9290
"from all translations)?"
9292
"Biztosan törli a lefordított sztringet ({0})? A sztring törlődni fog minden "
9295
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:261
9296
msgid "{0:#00.00}% Translated"
9297
msgstr "{0:#00.00}% lefordítva"
9299
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:266
9300
msgid "{0} Fuzzy Message"
9301
msgstr "{0} nem végleges"
9303
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:273
9304
msgid "{0} Missing Message"
9305
msgstr "{0} lefordítatlan"
9307
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:143
9309
msgstr "_Megjegyzések:"
9311
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:181
9312
msgid "Translated (msgstr):"
9313
msgstr "Fordított (msgstr):"
9315
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:198
9316
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:306
9320
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:218
9321
msgid "Original (msgid):"
9322
msgstr "Eredeti (msgid):"
9324
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:240
9325
msgid "Original plural (msgid_plural):"
9326
msgstr "Eredeti többesszám (msgid_plural):"
9328
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:266
9330
msgstr "Előfordulás:"
9332
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/Catalog.cs:509
9336
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/Catalog.cs:510
9340
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/Catalog.cs:536
9344
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/Catalog.cs:538
9345
msgid "Form {0} (e.g. \"{1}\")"
9346
msgstr "Alak: {0} (például '{1}')"
9348
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/GettextFeature.cs:45
9350
"Add a Translation Project to the solution that will use gettext to generate "
9351
"a set of PO files for the new project."
9353
"Egy fordítási projekt hozzáadása a megoldáshoz, ami a gettext segítségével "
9354
"elkészíti a PO fájlokat a projekthez."
9356
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.GettextFeatureWidget.cs:47
9358
"Select the languages you want to support (more languages can be added later):"
9360
"Válassza ki azokat a nyelveket, amelyekhez fordítást kíván készíteni (a "
9361
"későbbiek során hozzáadhat újabb nyelveket):"
9363
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit.addin.xml:28
9364
msgid "_Regex Toolkit"
9365
msgstr "_Regex eszköztár"
9367
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:2
9368
msgid "Character Escapes"
9369
msgstr "Karakter Átváltások"
9371
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:3
9375
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:3
9376
msgid "Matches a bell (alarm) \\u0007."
9377
msgstr "Illeszkedés egy csipogás karakterre(alarm) \\u0007."
9379
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:4
9380
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:82
9384
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:4
9385
msgid "Matches a backspace \\u0008 if in a [] character class."
9387
"Illeszkedés egy backspace-re \\u0008 ha egy [] karakter osztályban van."
9389
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:5
9393
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:5
9394
msgid "Matches a tab \\u0009."
9395
msgstr "Illeszkedés egy tab-re \\u0009."
9397
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:6
9401
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:6
9402
msgid "Matches a carriage return \\u000D."
9403
msgstr "Illeszkedés egy kocsivissza jelre \\u000D."
9405
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:7
9409
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:7
9410
msgid "Matches a vertical tab \\u000B."
9411
msgstr "Illeszkedés egy vertikális tab-re \\u000B."
9413
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:8
9417
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:8
9418
msgid "Matches a form feed \\u000C."
9419
msgstr "Illeszkedés egy oldaltörés jelre \\u000C."
9421
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:9
9425
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:9
9426
msgid "Matches a new line \\u000A."
9427
msgstr "Illeszkedés egy új sor karakterre \\u000A."
9429
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:10
9433
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:10
9434
msgid "Matches an escape \\u001B."
9435
msgstr "Illeszkedés egy escape jelre \\u001B."
9437
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:11
9441
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:11
9443
"Matches an ASCII character as octal (up to three digits);\n"
9444
"numbers with no leading zero are backreferences if they have \n"
9445
"only one digit or if they correspond to a capturing group number. \n"
9446
"(For more information, see Backreferences.) \n"
9447
"For example, the character \\040 represents a space."
9449
"Illeszkedés egy ASCII karakterre oktálisként (max. 3 bit);\n"
9450
"a számok záró nulla nélkül visszautalások, ha csak egy \n"
9451
"számot tartalmaznak, akkor kapcsolatban vannak a csoport számmal\n"
9452
"(További információkért lásd a Visszautalásokat)\n"
9453
"Pl. a \\040 egy szóközt jelent."
9455
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:17
9459
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:17
9461
"Matches an ASCII character using hexadecimal representation\n"
9462
"(exactly two digits)."
9464
"Illeszkedés egy ASCII karakterre, hexadecimális helyettesítést használva\n"
9465
"(pontosan két bit)"
9467
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:19
9471
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:19
9473
"Matches an ASCII control character;\n"
9474
"for example, \\cC is control-C."
9476
"Illeszkedés egy ASCII vezérlő karakterre.\n"
9477
"Például, \\cC : control-C"
9479
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:21
9483
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:21
9485
"Matches a Unicode character using hexadecimal representation\n"
9486
"(exactly four digits)."
9488
"Illeszkedés egy Unicode karakterre, hexadecimális helyettesítést használva\n"
9489
"(pontosan négy bit)"
9491
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:25
9492
msgid "Substitutions"
9493
msgstr "Helyettesítések"
9495
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:26
9499
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:26
9501
"Substitutes the last substring matched by group number 'number' (decimal)."
9502
msgstr "Helyettesítések az utolsó szövegrészletre illesz"
9504
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:27
9508
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:27
9509
msgid "Substitutes the last substring matched by a (?<name>) group."
9511
"Helyettesítés az utolsó szövegrészletre, mely illeszkedik egy (?<name>) "
9514
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:28
9518
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:28
9519
msgid "Substitutes a single '$' literal."
9520
msgstr "Helyettesítés egy egyedőlálló '$' betűre."
9522
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:29
9526
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:29
9527
msgid "Substitutes a copy of the entire match itself."
9528
msgstr "Az egész illesztés egy másolatát helyettesíti."
9530
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:30
9534
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:30
9535
msgid "Substitutes all the text of the input string before the match."
9536
msgstr "Helyettesítés a bemenő szöveg egészére, az illeszkedés előtt."
9538
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:31
9542
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:31
9543
msgid "Substitutes all the text of the input string after the match."
9544
msgstr "Helyettesítés a bemenő szöveg egészére, az illeszkedés után."
9546
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:32
9550
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:32
9551
msgid "Substitutes the last group captured."
9552
msgstr "Helyettesítés az utolsó begyűjtött csoportra."
9554
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:33
9558
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:33
9559
msgid "Substitutes the entire input string."
9560
msgstr "Helyettesítés az egész bemenő szövegre."
9562
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:36
9563
msgid "Character Classes"
9564
msgstr "Karakterosztályok"
9566
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:37
9567
msgid "[character_group]"
9568
msgstr "[karakter_csoport]"
9570
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:37
9572
"Positive character group.\n"
9573
"Matches any character in the specified character group."
9575
"Pozitív karakter csoport.\n"
9576
"Illeszkedés bármely karakterre a meghatározott karakter csoportban."
9578
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:39
9579
msgid "[^character_group]"
9580
msgstr "[^karakter_csoport]"
9582
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:39
9584
"Negative character group.\n"
9585
"Matches any character not in the specified character group."
9587
"Negatív karakter csoport.\n"
9588
"Illeszkedés bármely karakterre, melyek nincsenek benne a meghatározott "
9589
"karakter csoportban."
9591
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:41
9592
msgid "[firstCharacter-lastCharacter]"
9593
msgstr "[elsőKarakter-utolsóKarakter]"
9595
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:41
9597
"Character range.\n"
9598
"Matches any character in a range of characters."
9600
"Karakter sorozat\n"
9601
"Illeszkedés bármely karakterre a karakter sorozatban."
9603
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:43
9607
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:43
9609
"The period character.\n"
9610
"Matches any character except \\n. \n"
9611
"If modified by the Singleline option, a period character matches any "
9614
"A periódus karakter.\n"
9615
"Illeszkedés bármely karakterre kivéve \\n \n"
9616
"Ha az Egysoros opció be van kapcsolva, a periódus karakterilleszkedik "
9617
"bármely karakterre."
9619
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:46
9623
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:46
9625
"Matches any character in the Unicode general category\n"
9626
"or named block specified by name (for example, Ll, Nd, Z, IsGreek, and "
9629
"Illeszkedés bármely karakterre az Unicode alap kategóriából,\n"
9630
"vagy a megnevezett blokk meghatározva a nevével. (pl. LI,Nd,\n"
9631
"IsGreek és IsBoxDrawing)."
9633
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:49
9637
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:49
9639
"Matches any character not in Unicode general category \n"
9640
"or named block specified in name."
9642
"Illeszkedés bármely karakterre, mely nincs az Unicode alap\n"
9643
"kategóriában, vagy meghatározva a nevével."
9645
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:52
9649
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:52
9650
msgid "Matches any word character."
9651
msgstr "Illeszkedés bármely szó karakterre."
9653
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:53
9657
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:53
9658
msgid "Matches any nonword character."
9659
msgstr "Illeszkedés bármely nem szó karakterre."
9661
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:54
9665
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:54
9666
msgid "Matches any white-space character."
9667
msgstr "Illeszkedés bármely white-space karakterre."
9669
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:55
9673
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:55
9674
msgid "Matches any non-white-space character."
9675
msgstr "Illeszkedés bármely nem white-space karakterre."
9677
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:56
9681
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:56
9682
msgid "Matches any digit character."
9683
msgstr "Illeszkedés bármely szám karakterre."
9685
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:57
9689
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:57
9690
msgid "Matches any nondigit character."
9691
msgstr "Illeszkedés bármely nem szám karakterre."
9693
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:60
9694
msgid "Atomic Zero-Width Assertions"
9695
msgstr "Pozícionális karkterek"
9697
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:61
9701
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:61
9703
"Specifies that the match must occur at the beginning of \n"
9704
"the string or the beginning of the line."
9705
msgstr "Meghatározza az illesztést a szöveg vagy sor elején."
9707
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:64
9711
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:64
9713
"Specifies that the match must occur at the end of the \n"
9714
"string, before \\n at the end of the string, or at the \n"
9717
"Meghatározza, hogy az illeszkedésnek a szöveg végén, vagy\n"
9718
"a \\n sorzáró előtt kell lennie."
9720
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:68
9724
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:68
9726
"Specifies that the match must occur at the beginning of \n"
9727
"the string (ignores the Multiline option)."
9729
"Meghatározza, hogy az illeszkedés a szöveg elejétől\n"
9730
"induljon (kihagyja a Többsoros opciót)"
9732
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:71
9736
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:71
9738
"Specifies that the match must occur at the end of the \n"
9739
"string or before \\n at the end of the string (ignores \n"
9740
"the Multiline option)."
9742
"Meghatározza, hogy az illesztésnek a karakterlánc végén\n"
9743
"vagy a \\n karakter előtt kell lennie (kihagyja a Többsoros opció)."
9745
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:75
9749
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:75
9751
"Specifies that the match must occur at the end of the \n"
9752
"string (ignores the Multiline option)."
9754
"Meghatározza, hogy az illesztés a szöveg végénél \n"
9755
"törtnénjen (Mellőzve a Több soros opciót)."
9757
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:78
9761
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:78
9763
"Specifies that the match must occur at the point where \n"
9764
"the previous match ended. When used with Match.NextMatch(), \n"
9765
"this ensures that matches are all contiguous."
9767
"Meghatározza, hogy az egyezésnek annál a pontnál történjenek\n"
9768
"ahol az előző egyezés befejeződött. Amikor a Match.NextMatch()-al\n"
9769
"van használva, biztosítja, hogy az illesztések folyamatosak legyenek."
9771
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:82
9773
"Specifies that the match must occur on a boundary \n"
9774
"between \\w (alphanumeric) and \\W (nonalphanumeric) characters. \n"
9775
"The match must occur on word boundaries (that is, at the first \n"
9776
"or last characters in words separated by any nonalphanumeric \n"
9777
"characters). The match can also occur on a word boundary at \n"
9778
"the end of the string."
9780
"Meghatározza, hogy az illesztés a \\w (alfanumerikus)\n"
9781
"és \\W (nem alfanumerikus) karakterek között történjen.\n"
9782
"Ez az illesztés a szóhatáron kell, hogy történjen (ezek az utolsó,\n"
9783
"vagy első karakterek a nem alfanumerikus karakterek mellett)\n"
9784
"Az illesztés történhet még a szöveg végén, szóhatáron is."
9786
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:89
9790
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:89
9791
msgid "Specifies that the match must not occur on a \\b boundary."
9792
msgstr "Meghatározza, hogy az illeszkedés nem történhet egy \\b határnál."
9794
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:92
9798
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:93
9802
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:93
9804
"Specifies zero or more matches; \n"
9805
"for example, \\w* or (abc)*. Equivalent to {0,}."
9807
"Meghatároz nulla vagy több illesztést;\n"
9808
"pl. \\w* vagy (abc)*. Megegyezik a {0,}-val."
9810
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:96
9814
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:96
9816
"Specifies one or more matches; \n"
9817
"for example, \\w+ or (abc)+. Equivalent to {1,}."
9819
"Meghatároz egy vagy több illeszkedést; \n"
9820
"Például, \\w+ vagy (abc)+. Megegyezik az {1,}-el."
9822
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:99
9826
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:99
9828
"Specifies zero or one matches; \n"
9829
"for example, \\w? or (abc)?. Equivalent to {0,1}."
9831
"Meghatároz nulla vagy egy illesztést;\n"
9832
"pl. \\w? vagy (abc)?. Megegyezik a {0,1}-el."
9834
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:102
9838
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:102
9840
"Specifies exactly n matches; \n"
9841
"for example, (pizza){2}."
9843
"Meghatároz pontosan n illesztést;\n"
9846
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:105
9850
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:105
9852
"Specifies at least n matches;\n"
9853
"for example, (abc){2,}."
9855
"Meghatároz legalább n illesztést;\n"
9858
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:108
9862
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:108
9863
msgid "Specifies at least n, but no more than m, matches."
9864
msgstr "Meghatároz legalább n, maximum m illesztést."
9866
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:109
9870
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:109
9872
"Specifies the first match that consumes as few repeats \n"
9873
"as possible (equivalent to lazy *)."
9875
"Meghatározza, hogy az első illesztés ismétlődhet\n"
9876
"akárhányszor (megegyezik a lusta *-al)."
9878
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:112
9882
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:112
9884
"Specifies as few repeats as possible, but at least one \n"
9885
"(equivalent to lazy +)."
9887
"Meghatároz annyi ismétlést, amennyit csak lehet,\n"
9888
"de legalább egyet (megegyezik a lusta +-al)."
9890
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:115
9894
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:115
9895
msgid "Specifies zero repeats if possible, or one (lazy ?)."
9896
msgstr "Meghatároz nulla ismétlést, ha lehetséges, vagy egyet (lusta ?)."
9898
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:116
9902
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:116
9903
msgid "Equivalent to {n} (lazy {n})."
9904
msgstr "Megegyezik a {n}-el (lusta {n})."
9906
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:117
9910
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:117
9912
"Specifies as few repeats as possible, \n"
9913
"but at least n (lazy {n,})."
9915
"Meghatároz annyi ismétlést, amennyi csak lehetséges,\n"
9916
"de legalább n-et (lusta {n,})."
9918
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:120
9922
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:120
9924
"Specifies as few repeats as possible \n"
9925
"between n and m (lazy {n,m})."
9927
"Meghatározza a lehetséges ismétléseket\n"
9928
"n és m között (lusta {n,m})."
9930
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:125
9931
msgid "Grouping Constructs"
9932
msgstr "Csoportosító szerkezetek"
9934
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:126
9935
msgid "(subexpression)"
9936
msgstr "(alkifejezés)"
9938
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:126
9940
"Captures the matched subexpression (or noncapturing group; \n"
9941
"for more information, see the ExplicitCapture option in \n"
9942
"Regular Expression Options). Captures using () are numbered \n"
9943
"automatically based on the order of the opening parenthesis, \n"
9944
"starting from one. "
9946
"Begyűjti az illeszkedő alkifejezéseket (vagy nem gyűjtő csoport;\n"
9947
"további információért, lásd. ExplicitCapture opciót a\n"
9948
"Reguláris Kifejezések opcióknál). Begyűjéshez a () használandó,\n"
9949
"melyek számozása a kezdő zárójeltől függ, és az első zárójel\n"
9952
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:132
9953
msgid "(?<name> subexpression)"
9954
msgstr "(?<név> alkifejezés)"
9956
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:132
9958
"Captures the matched subexpression into a group name or \n"
9959
"number name. The string used for name must not contain \n"
9960
"any punctuation and cannot begin with a number. "
9962
"Begyűjti az illeszkedő alkifejezést egy csoport névbe, vagy\n"
9963
"szám névbe. A karakterlánc, mely névnek van használva,\n"
9964
"nem tartalmazhat írásjelet, és nem kezdődhet számmal."
9966
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:136
9967
msgid "(?<name1-name2> subexpression)"
9968
msgstr "(?<név1-név2> alkifejezés)"
9970
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:136
9972
"Deletes the definition of the previously defined group name2 \n"
9973
"and stores in group name1 the interval between the previously \n"
9974
"defined name2 group and the current group."
9976
"Törli az előzőleg definiált név2 nevű csoportot és a név1\n"
9977
"nevű csoportban eltárolja a korábban definiált név2\n"
9978
"nevű csoport és az aktuális csoport közötti távolságot."
9980
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:140
9981
msgid "(?: subexpression)"
9982
msgstr "(?: alkifejezés)"
9984
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:140
9986
"Noncapturing group. \n"
9987
"Does not capture the substring matched by the subexpression."
9989
"Nem begyűjtő csoport.\n"
9990
"Nem gyűjti be a szövegrészleteket, melyek illeszkednek az alkifejezésre."
9992
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:143
9993
msgid "(?imnsx-imnsx: subexpression)"
9994
msgstr "(?imnsx-imnsx: alkifejezés)"
9996
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:143
9997
msgid "Applies or disables the specified options within the subexpression."
9999
"Alkalmazza, illetve letiltja a megadott beállításokat az alkifejezésre "
10002
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:145
10003
msgid "(?= subexpression)"
10004
msgstr "(?= alkifejezés)"
10006
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:145
10008
"Zero-width positive lookahead assertion.\n"
10009
"Continues match only if the subexpression matches at this \n"
10010
"position on the right."
10012
"Nulla hosszúságú pozitív elővizsgálat.\n"
10013
"Folytatja az illesztést, ha az alkifejezés illeszkedik abban \n"
10014
"a pontban jobb irányba."
10016
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:149
10017
msgid "(?! subexpression)"
10018
msgstr "(?! alkifejezés)"
10020
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:149
10022
"Zero-width negative lookahead assertion.\n"
10023
"Continues match only if the subexpression does not match\n"
10024
"at this position on the right. \n"
10025
"For example, \\b(?!un)\\w+\\b matches words that do not begin with un."
10027
"Nulla hosszúságú negatív elővizsgálat.\n"
10028
"Folytatódik az illesztés, ha az alkifejezés nem illeszkedik\n"
10029
"az aktuális pozíciótól jobbra.\n"
10030
"Pl. \\b(?!un)\\w+\\b illeszkedik azokra a szavakra, melyek nem\n"
10031
"\"un\"-el kezdődnek"
10033
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:154
10034
msgid "(?<= subexpression)"
10035
msgstr "(?<= alkifejezés)"
10037
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:154
10039
"Zero-width positive lookbehind assertion.\n"
10040
"Continues match only if the subexpression matches at this\n"
10041
"position on the left. \n"
10042
"For example, (?<=19)99 matches instances of 99 that follow 19.\n"
10043
"This construct does not backtrack."
10045
"Nulla hosszúságú pozitív utóvizsgálat.\n"
10046
"Folytatódik az illesztés, ha az alkifejezés illeszkedik az\n"
10047
"aktuális pozíciótól balra.\n"
10048
"Pl. (?<=19)99 illeszkedik a 99-re ha előtte 19 áll.\n"
10049
"Ez a szerkezet nem visszalépés."
10051
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:160
10052
msgid "(?<! subexpression)"
10053
msgstr "(?<! alkifejezés)"
10055
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:160
10057
"Zero-width negative lookbehind assertion.\n"
10058
"Continues match only if the subexpression does not \n"
10059
"match at the position on the left."
10061
"Nulla hosszúságú negatív utóvizsgálat.\n"
10062
"Folytatódik az illesztés, ha az alkifejezés nem illeszkedik\n"
10063
"az aktuális pozíciótól balra."
10065
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:164
10066
msgid "(?> subexpression)"
10067
msgstr "(?> alkifejezés)"
10069
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:164
10071
"Nonbacktracking subexpression (also known as a 'greedy' subexpression.)\n"
10072
"The subexpression is fully matched once, and then does not participate \n"
10073
"piecemeal in backtracking. (That is, the subexpression matches only strings\n"
10074
"that would be matched by the subexpression alone.)"
10076
"Nem visszaléptető részkifejezés (más néven 'mohó' részkifejezés').\n"
10077
"Egyszer illeszti a részkifejezést teljes egészében, ami utána nem\n"
10078
"vesz részt az egyenkénti visszaléptetésben. (azaz a részkifejezés\n"
10079
"csak olyan sztringekre illeszkedik, amire a részkiejezés egymagában\n"
10082
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:171
10083
msgid "Backreference Constructs"
10084
msgstr "Visszautaló szerkezetek"
10086
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:172
10090
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:172
10092
"Backreference. \n"
10093
"For example, (\\w)\\1 finds doubled word characters."
10096
"Pl. (\\w)\\1 dupla szóra illeszkedik."
10098
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:175
10102
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:175
10104
"Named backreference. \n"
10105
"For example, (?<char>\\w)\\k<char> finds doubled word characters. \n"
10106
"The expression (?<43>\\w)\\43 does the same. You can use single quotes\n"
10107
" instead of angle brackets; for example, \\k'char'."
10109
"Elnevezett visszautalás.\n"
10110
"Pl. (?<karakter>\\w)\\k<karakter> illeszkedik két szóra.\n"
10111
"A (?<43>\\w)\\43 kifejezés ugyanezt csinálja. Használható egyedi "
10113
"a kapcsoszárójelek helyett;pl. \\k'char'."
10115
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:182
10116
msgid "Alternation Constructs"
10117
msgstr "Váltakozó felépítés"
10119
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:183
10123
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:183
10125
"Matches any one of the terms separated by the | (vertical bar) character; \n"
10126
"for example, cat|dog|tiger. The leftmost successful match wins."
10128
"Illeszkedik bármely elemre a | (vertikális vonal) karakterrel elválasztottak "
10130
"pl. kutya|cica|tigris. Bal oldal felől kezdődik az illesztés."
10132
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:186
10133
msgid "(?(expression)yes|no)"
10134
msgstr "(?(kifejezés)igen|nem)"
10136
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:186
10138
"Matches the 'yes' part if the expression matches at this point; otherwise, "
10139
"matches the 'no' part."
10141
"Illeszkedik az 'igen' részre ha a kifejezés illeszkedik ebben a pontban; "
10143
"a 'nem' rész fog illeszkedni."
10145
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:187
10146
msgid "(?(name)yes|no)"
10147
msgstr "(?(név)igen|nem)"
10149
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:187
10151
"Matches the 'yes' part if the named capture string has a match; \n"
10152
"otherwise, matches the 'no' part. The 'no' part can be omitted.\n"
10153
"If the given name does not correspond to the name or number of a \n"
10154
"capturing group used in this expression, the alternation construct \n"
10155
"is interpreted as an expression test."
10157
"Illeszkedik az 'igen' részre, ha az elnevezett begyűjtő lánc illeszkedett;\n"
10158
"másszóval, illeszkedik a 'nem' részre. A 'nem' rész elhagyható.\n"
10161
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:195
10162
msgid "Miscellaneous Constructs"
10163
msgstr "Egyéb építőelemek"
10165
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:196
10166
msgid "(?imnsx-imnsx)"
10167
msgstr "(?imnsx-imnsx)"
10169
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:196
10171
"Sets or disables options such as case insensitivity to be\n"
10172
"turned on or off in the middle of a pattern."
10174
"Beállítja vagy tiltja az opciókat, mint pl. a betű méret érzékenységet\n"
10175
"kapcsolja be vagy ki a minta közepén."
10177
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:199
10181
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:199
10183
"Inline comment inserted within a regular expression. \n"
10184
"The comment terminates at the first closing parenthesis character."
10186
"A sorközi magyarázat beillesztve a reguláris kifejezésbe.\n"
10187
"A magyarázat véget ér az első záró zárójel karakternél."
10189
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:202
10190
msgid "# [to end of line]"
10191
msgstr "# [a sor végéig]"
10193
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:202
10195
"X-mode comment. The comment begins at an unescaped # and \n"
10196
"continues to the end of the line."
10198
"X-mód magyarázat. A magyarázat # jellel kezdődik, és\n"
10199
"a sor végéig tart."
10201
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/UpdateInProgressDialog.cs:65
10202
msgid "Update done."
10203
msgstr "A frissítés befejeződött."
10205
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.UpdateInProgressDialog.cs:25
10206
msgid "Update in progress"
10207
msgstr "A frissítés folyamatban van..."
10209
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.UpdateInProgressDialog.cs:42
10210
msgid "Contacting www.regexlib.com. This may take a while ..."
10212
"Kapcsolódás a www.regexlib.com kiszolgálóhoz. Ez eltarthat néhány percig..."
10214
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexToolkitWindow.cs:89
10215
msgid "Regular Expression Toolkit"
10216
msgstr "Szabályos kifejezés eszköztár"
10218
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexToolkitWindow.cs:129
10219
msgid "Regular Expression"
10220
msgstr "Szabályos kifejezés"
10222
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexToolkitWindow.cs:166
10223
msgid "Replace Regex"
10224
msgstr "Szabályos kifejezés cseréje"
10226
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexToolkitWindow.cs:196
10230
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexToolkitWindow.cs:229
10231
msgid "Regex Elements"
10232
msgstr "Regex elemek"
10234
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexToolkitWindow.cs:271
10238
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexToolkitWindow.cs:322
10239
msgid "Regex Library"
10240
msgstr "Regex Könyvtár"
10242
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexLibraryWindow.cs:63
10246
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexLibraryWindow.cs:64
10250
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexLibraryWindow.cs:79
10251
msgid "RegexLibraryWindow"
10252
msgstr "RegexLibraryWindow"
10254
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexLibraryWindow.cs:94
10258
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexLibraryWindow.cs:127
10259
msgid "Expressions"
10260
msgstr "Kifejezések"
10262
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexLibraryWindow.cs:174
10266
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexLibraryWindow.cs:197
10270
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexLibraryWindow.cs:207
10274
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexLibraryWindow.cs:269
10278
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexLibraryWindow.cs:287
10279
msgid "Non Matching:"
10280
msgstr "Nem egyező:"
10282
#: ../src/addins/CBinding/CBinding.addin.xml:31
10284
msgstr "C++ fájlok"
10286
#: ../src/addins/CBinding/CBinding.addin.xml:36
10290
#: ../src/addins/CBinding/CBinding.addin.xml:85
10291
#: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCppProject.xpt.xml:9
10292
#: ../src/addins/CBinding/templates/SharedLibraryCppProject.xpt.xml:9
10293
#: ../src/addins/CBinding/templates/StaticLibraryCppProject.xpt.xml:9
10294
#: ../src/addins/CBinding/templates/ConsoleCppProject.xpt.xml:9
10298
#: ../src/addins/CBinding/CBinding.addin.xml:148
10299
msgid "Edit Packages..."
10300
msgstr "Csomagok szerkesztése..."
10302
#: ../src/addins/CBinding/CBinding.addin.xml:149
10303
msgid "Update class pad"
10304
msgstr "Osztályblokk frissítése"
10306
#: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCProject.xpt.xml:8
10307
msgid "Empty C Project"
10308
msgstr "Üres C projekt"
10310
#: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCProject.xpt.xml:9
10311
#: ../src/addins/CBinding/templates/SharedLibraryCProject.xpt.xml:9
10312
#: ../src/addins/CBinding/templates/StaticLibraryCProject.xpt.xml:9
10313
#: ../src/addins/CBinding/templates/ConsoleCProject.xpt.xml:9
10317
#: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCProject.xpt.xml:12
10318
msgid "Creates an empty C solution."
10319
msgstr "Létrehoz egy üres C megoldást"
10321
#: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCSourceFile.xft.xml:8
10322
msgid "Empty C Source File"
10323
msgstr "Üres C forrásfájl"
10325
#: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCSourceFile.xft.xml:12
10326
msgid "Creates an empty C source file."
10327
msgstr "Létrehoz egy üres C forrásfájlt"
10329
#: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCppProject.xpt.xml:8
10330
msgid "Empty C++ Project"
10331
msgstr "Üres C++ projekt"
10333
#: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCppProject.xpt.xml:12
10334
msgid "Creates an empty C++ solution."
10335
msgstr "Létrehoz egy üres C++ megoldást"
10337
#: ../src/addins/CBinding/Compiler/GNUCompiler.cs:104
10338
msgid "Compiling source to object files"
10339
msgstr "Forrásfájlok fordítása objektumkódba"
10341
#: ../src/addins/CBinding/Compiler/GNUCompiler.cs:286
10342
msgid "Precompiling headers"
10343
msgstr "Fejlécek előfordítása"
10345
#: ../src/addins/CBinding/Compiler/GNUCompiler.cs:354
10346
msgid "Generating binary \"{0}\" from object files"
10347
msgstr "Bináris fájl ({0}) létrehozása az objektumkódból"
10349
#: ../src/addins/CBinding/Compiler/GNUCompiler.cs:374
10350
msgid "Generating static library {0} from object files"
10351
msgstr "Statikus függvénykönyvtár ({0}) létrehozása az objektumkódból"
10353
#: ../src/addins/CBinding/Compiler/GNUCompiler.cs:413
10354
msgid "Generating shared object \"{0}\" from object files"
10355
msgstr "Megosztott objektum ({0}) létrehozása az objektumkódból"
10357
#: ../src/addins/CBinding/Compiler/GNUCompiler.cs:449
10358
#: ../src/addins/CBinding/Compiler/GNUCompiler.cs:450
10359
msgid "Build cancelled"
10360
msgstr "A fordítás le lett állítva"
10362
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:154
10363
msgid "Warning Level:"
10364
msgstr "Figyelmeztetési szint:"
10366
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:164
10367
msgid "Optimization Level:"
10368
msgstr "Optimalizációs szint:"
10370
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:201
10371
#: ../src/addins/CBinding/templates/StaticLibraryCProject.xpt.xml:8
10372
#: ../src/addins/CBinding/templates/StaticLibraryCppProject.xpt.xml:8
10373
msgid "Static Library"
10374
msgstr "Statikus függvénykönyvtár"
10376
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:202
10377
msgid "Shared Object"
10378
msgstr "Megosztott objektum"
10380
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:217
10381
msgid "no warnings"
10382
msgstr "nincsenek figyelmeztetések"
10384
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:230
10388
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:242
10392
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:257
10393
msgid "Treat warnings as errors"
10394
msgstr "Figyelmeztetések hibaként való kezelése"
10396
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:285
10397
msgid "Define Symbols:"
10398
msgstr "Szimbólumok definiálása:"
10400
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:327
10401
msgid "Extra Linker Options"
10402
msgstr "A linker extra beállításai"
10404
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:338
10405
msgid "Extra Compiler Options"
10406
msgstr "A fordító extra beállításai"
10408
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:380
10409
msgid "<b>Extra Options</b>"
10410
msgstr "<b>Extra beállítások</b>"
10412
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:415
10413
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:504
10415
msgstr "Függvénykönyvtár:"
10417
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:488
10419
msgstr "Függvénykönyvtárak"
10421
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:619
10425
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:684
10429
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CompilerPanel.cs:46
10431
msgstr "Gyorsítótár használata"
10433
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.AddLibraryDialog.cs:25
10434
msgid "Add Library"
10435
msgstr "Függvénykönyvtár hozzáadása"
10437
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.AddPathDialog.cs:25
10439
msgstr "Útvonal hozzáadása"
10441
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.EditPackagesDialog.cs:51
10442
msgid "Edit packages"
10443
msgstr "Csomagok szerkesztése"
10445
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.EditPackagesDialog.cs:83
10446
msgid "System Packages"
10447
msgstr "Rendszercsomagok"
10449
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.EditPackagesDialog.cs:103
10450
msgid "Project Packages"
10451
msgstr "A projekt csomagjai"
10453
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.EditPackagesDialog.cs:119
10454
msgid "Selected packages:"
10455
msgstr "Kiválasztott csomagok:"
10457
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.OutputOptionsPanel.cs:75
10459
msgstr "_Böngészés"
10461
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.OutputOptionsPanel.cs:102
10462
msgid "Output Name:"
10463
msgstr "Kimeneti fájl neve:"
10465
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.OutputOptionsPanel.cs:114
10466
msgid "Output Path:"
10467
msgstr "Kimenet útvonala:"
10469
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.OutputOptionsPanel.cs:126
10470
msgid "Parameters:"
10471
msgstr "Paraméterek:"
10473
#: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCHeaderFile.xft.xml:8
10474
msgid "Empty C Header File"
10475
msgstr "Üres C fejléc"
10477
#: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCHeaderFile.xft.xml:12
10478
msgid "Creates an empty C header file."
10479
msgstr "Létrehoz egy üres C fejlécet"
10481
#: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCppHeaderFile.xft.xml:8
10482
msgid "Empty C++ Header File"
10483
msgstr "Üres C++ fejléc"
10485
#: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCppHeaderFile.xft.xml:12
10486
msgid "Creates an empty C++ header file."
10487
msgstr "Létrehoz egy üres C++ fejlécet"
10489
#: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCppSourceFile.xft.xml:8
10490
msgid "Empty C++ Source File"
10491
msgstr "Üres C++ forrásfájl"
10493
#: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCppSourceFile.xft.xml:12
10494
msgid "Creates an empty C++ source file."
10495
msgstr "Létrehoz egy üres C++ forrásfájlt"
10497
#: ../src/addins/CBinding/templates/SharedLibraryCProject.xpt.xml:8
10498
#: ../src/addins/CBinding/templates/SharedLibraryCppProject.xpt.xml:8
10499
msgid "Shared Library"
10500
msgstr "Megosztott függvénykönyvtár"
10502
#: ../src/addins/CBinding/templates/SharedLibraryCProject.xpt.xml:12
10503
msgid "Creates simple shared library C project."
10504
msgstr "Létrehoz egy egyszerű, megosztott függvénykönyvtáras C projektet"
10506
#: ../src/addins/CBinding/templates/SharedLibraryCppProject.xpt.xml:12
10507
msgid "Creates simple shared library C++ project."
10508
msgstr "Létrehoz egy egyszerű, megosztott függvénykönyvtáras C++ projektet"
10510
#: ../src/addins/CBinding/templates/StaticLibraryCProject.xpt.xml:12
10511
msgid "Creates simple static library C project."
10512
msgstr "Létrehoz egy egyszerű, függvénykönyvtáras C projektet"
10514
#: ../src/addins/CBinding/templates/StaticLibraryCppProject.xpt.xml:12
10515
msgid "Creates simple static library C++ project."
10516
msgstr "Létrehoz egy egyszerű, statikus függvénykönyvtáras C++ projektet"
10518
#: ../src/addins/CBinding/templates/ConsoleCProject.xpt.xml:12
10519
msgid "Creates simple hello world C project."
10520
msgstr "Egy egyszerű 'Hello World' projektet hoz létre, C nyelven"
10522
#: ../src/addins/CBinding/templates/ConsoleCppProject.xpt.xml:12
10523
msgid "Creates simple hello world C++ project."
10524
msgstr "Egy egyszerű 'Hello World' projektet hoz létre, C++ nyelven"
10526
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.GeneralOptionsPanel.cs:65
10527
msgid "Default C Compiler:"
10528
msgstr "Alapértelmezett C fordító:"
10530
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.GeneralOptionsPanel.cs:75
10531
msgid "Default C++ Compiler:"
10532
msgstr "Alapértelmezett C++ fordító:"
10534
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.GeneralOptionsPanel.cs:87
10535
msgid "Parse System Tags"
10536
msgstr "Rendszertagek feldolgozása"
10538
#: ../src/addins/Mono.Texteditor/C64Style.xml:24
10539
msgid "A Style style that uses the old Commodore 64 Styles"
10540
msgstr "Commodore 64-es stílus"
10542
#: ../src/addins/Mono.Texteditor/OblivionStyle.xml:24
10543
msgid "Dark color sheme using tango colors."
10544
msgstr "Sötét színséma, ami a tango színeit használja"
10546
#: ../src/addins/Mono.Texteditor/TangoLightStyle.xml:24
10547
msgid "Light color sheme using tango colors."
10548
msgstr "Világos színséma, ami a tango színeit használja"
10550
#: ../src/addins/Mono.Texteditor/UbuntuStyle.xml:24
10551
msgid "Light color sheme using ubuntu colors."
10552
msgstr "Világos színséma, ami az Ubuntu színeit használja"
10554
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.GeneralOptionsPanel.cs:50
10555
msgid "_Code completion"
10556
msgstr "Kó_dkiegészítés"
10558
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.GeneralOptionsPanel.cs:62
10559
msgid "C_lass & Method quick finder"
10560
msgstr "Osztá_ly vagy metódus gyorskeresése"
10562
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.GeneralOptionsPanel.cs:74
10563
msgid "Code _folding"
10564
msgstr "Kódössze_fogás"
10566
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.GeneralOptionsPanel.cs:95
10567
msgid "_Default monospace"
10568
msgstr "Alapértelmezett monospace betűtípus"
10570
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.GeneralOptionsPanel.cs:108
10574
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.GeneralOptionsPanel.cs:131
10575
msgid "<b>Font</b>"
10576
msgstr "<b>Betűtípus</b>"
10578
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:60
10579
msgid "_Show line numbers"
10580
msgstr "_Sorok számainak megjelenítése"
10582
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:72
10583
msgid "_Underline errors"
10584
msgstr "_Hibák aláhúzása"
10586
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:84
10587
msgid "_Highlight matching bracket"
10588
msgstr "Összetartozó _zárójelek kiemelése"
10590
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:96
10591
msgid "Highlight _current line"
10592
msgstr "Aktuális sor kie_melése"
10594
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:112
10595
msgid "Show _column ruler, at column:"
10596
msgstr "_Oszlopelválasztó megjelenítése a következő oszlopnál:"
10598
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:153
10599
msgid "_Invalid lines"
10600
msgstr "Érvénytelen sorok"
10602
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:165
10606
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:177
10608
msgstr "Tabulátorok"
10610
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:189
10611
msgid "_End of line"
10612
msgstr "Ugrás a sor végére"
10614
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:201
10615
msgid "<b>Show Whitespaces</b>"
10616
msgstr "<b>Whitespace-ek megjelenítése</b>"
10618
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:56
10619
msgid "_Auto template insertion"
10620
msgstr "_Automatikus sablonbeillesztés"
10622
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:68
10623
msgid "A_uto insert matching brace"
10624
msgstr "Kapcsoszárójelek _automatikus beillesztése"
10626
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:95
10627
msgid "_Indentation:"
10630
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:122
10631
msgid "_Tab and indentation size:"
10632
msgstr "_Tabulátor és behúzás mérete:"
10634
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:150
10635
msgid "_Convert tabs to spaces"
10636
msgstr "Ta_bulátor karakterek konvertálása szóközökké"
10638
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:162
10639
msgid "<b>Tabs</b>"
10640
msgstr "<b>Tabulátorok</b>"
10642
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.HighlightingPanel.cs:70
10643
msgid "_Enable highlighting"
10644
msgstr "Szintaktikai elemek kiemelése"
10646
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.HighlightingPanel.cs:82
10647
msgid "<b>Syntax highlighting</b>"
10648
msgstr "<b>Kódkiemelés</b>"
10650
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.HighlightingPanel.cs:158
10651
msgid "<b>Color sheme</b>"
10652
msgstr "<b>Színséma</b>"
10654
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/LanguageItemWindow.cs:44
10658
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/LanguageItemWindow.cs:45
10659
msgid "Local variable"
10660
msgstr "Helyi változó"
10662
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/LanguageItemWindow.cs:46
10666
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorView.cs:110
10668
"This file {0} has been changed outside of MonoDevelop. Are you sure you want "
10669
"to overwrite the file?"
10671
"A fájl ({0}) egy külső program által lett módosítva. Biztos benne, hogy "
10674
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorView.cs:855
10675
msgid "Print Source Code"
10676
msgstr "Forráskód nyomtatása"
10678
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorView.cs:874
10679
msgid "Print Preview - Source Code"
10680
msgstr "Nyomtatási kép - forráskód"
10682
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorView.cs:889
10683
msgid "Print operation failed."
10684
msgstr "Nem sikerült nyomtatni."
10686
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorView.cs:931
10690
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorWidget.cs:389
10691
msgid "This file has been changed outside of MonoDevelop"
10692
msgstr "A fájl módosítva lett egy külső program által"
10694
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorWidget.cs:397
10698
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/BehaviorPanel.cs:38
10700
msgstr "Automatikus"
10702
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/BehaviorPanel.cs:39
10704
msgstr "Intelligens"
10706
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/HighlightingPanel.cs:123
10707
msgid "The default color sheme."
10708
msgstr "Alapértelmezett színséma"
10710
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:67
10711
msgid "Markers and Rulers"
10712
msgstr "Jelölők és elválasztók"
10714
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:68
10716
msgstr "Viselkedés"
10718
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:69
10719
msgid "Syntax Highlighting"
10720
msgstr "Kiemelés engedélyezése"
10722
#: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyNodeBuilder.cs:81
10723
msgid "Assembly <b>{0}</b>, Version {1}"
10724
msgstr "Assembly <b>{0}</b>, verzió: {1}"
10726
#: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyNodeBuilder.cs:92
10727
msgid "Console application"
10728
msgstr "Konzolos alkalmazás"
10730
#: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyNodeBuilder.cs:107
10731
#: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/DomTypeNodeBuilder.cs:130
10732
msgid "<b>Name:</b>\t{0}"
10733
msgstr "<b>Név:</b>\t{0}"
10735
#: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyNodeBuilder.cs:110
10736
msgid "<b>Type:</b>\t{0}"
10737
msgstr "<b>Típus:</b>\t{0}"
10739
#: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/ModuleDefinitionNodeBuilder.cs:89
10740
msgid "Module <b>{0}</b>"
10741
msgstr "Modul: <b>{0}</b>"
10743
#: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/ModuleDefinitionNodeBuilder.cs:101
10744
msgid "<b>Version:</b>\t{0}"
10745
msgstr "<b>Verzió:</b>\t{0}"
10747
#: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/DomTypeNodeBuilder.cs:116
10748
msgid "<b>Assembly:</b>\t{0}, Version={1}"
10749
msgstr "<b>Assembly:</b>\t{0}, verzió: {1}"
10751
#: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/DomTypeNodeBuilder.cs:172
10755
#: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/DomTypeNodeBuilder.cs:203
10759
#: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/DomMethodNodeBuilder.cs:83
10760
msgid "<b>Declaring Type:</b>\t{0}"
10761
msgstr "<b>Típus deklarálása:</b>\t{0}"
10763
#: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/DomMethodNodeBuilder.cs:111
10764
msgid "Method is P/Invoke"
10765
msgstr "A metódus P/Invoke-ot használ"
10767
#: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/DomMethodNodeBuilder.cs:114
10768
msgid "Interface method"
10769
msgstr "Interfész metódusai"
10771
#: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/DomMethodNodeBuilder.cs:114
10772
msgid "Abstract method"
10773
msgstr "Absztrakt metódus"
10775
#: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/ReferenceFolderNodeBuilder.cs:79
10776
msgid "Can't find:"
10777
msgstr "Nem található:"
10779
#: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/BaseTypeFolderNodeBuilder.cs:54
10781
msgstr "Alaptípusok"
10783
#: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/gtk-gui/MonoDevelop.AssemblyBrowser.AssemblyBrowserWidget.cs:112
10784
msgid "<b>Disassembler</b>"
10785
msgstr "<b>Kódvisszafordító</b>"
10787
#~ msgid "Enable error underlining as you type"
10788
#~ msgstr "Szintaktikai hibák jelzése a kód gépelése közben"
10790
#~ msgid "_Show Class & Method combos"
10791
#~ msgstr "O_sztályok és metódusok kombinációinak megjelenítése"
10793
#~ msgid "Use default _monospace font"
10794
#~ msgstr "Az alapértelmezett _monospace betűtípus használata"
10796
#~ msgid "Use default _sans-serif font"
10797
#~ msgstr "Az alapértelmezett sa_ns-serif betűtípus használata"
10799
#~ msgid "_Use custom font:"
10800
#~ msgstr "Más _betűtípus használata:"
10802
#~ msgid "<b>File encoding</b>"
10803
#~ msgstr "<b>Fájlkódolás</b>"
10805
#~ msgid "Choose _encoding"
10806
#~ msgstr "_Kódolás kiválasztása"
10808
#~ msgid "<b>Markers</b>"
10809
#~ msgstr "<b>Jelölők</b>"
10811
#~ msgid "Highlight space characters"
10812
#~ msgstr "Szóköz karakterek kiemelése"
10814
#~ msgid "Highlight tab characters"
10815
#~ msgstr "Tabulátor karakterek kiemelése"
10817
#~ msgid "Highlight newline characters"
10818
#~ msgstr "'Sorvége' karakterek kiemelése"
10820
#~ msgid "<b>Rulers</b>"
10821
#~ msgstr "<b>Vonalzók</b>"
10823
#~ msgid "at column:"
10824
#~ msgstr "a következő oszlopnál:"
10826
#~ msgid "<b>Wrap Mode</b>"
10827
#~ msgstr "<b>Tördelés</b>"
10829
#~ msgid "_Wrap mode: "
10830
#~ msgstr "Törde_lés módja: "
10838
#~ "Nincs tördelés\n"
10839
#~ "Karakterek szerint\n"
10840
#~ "Szavak szerint\n"
10841
#~ "Szavak és karakterek szerint"
10843
#~ msgid "<b>Behavior</b>"
10844
#~ msgstr "<b>Viselkedés</b>"
10846
#~ msgid "File type:"
10847
#~ msgstr "Fájltípus:"
10852
#~ msgid "Background:"
10853
#~ msgstr "Háttér:"
10855
#~ msgid "Restore default"
10856
#~ msgstr "Alapértelmezés visszaállítása"
10858
#~ msgid "Source Editor"
10859
#~ msgstr "Forrásszerkesztő"
10861
#~ msgid "Parser Error:"
10862
#~ msgstr "Szintaktikai hiba:"
10864
#~ msgid "Buffer Options"
10865
#~ msgstr "Puffer beállításai"
10867
#~ msgid "_Advanced"
10868
#~ msgstr "_Fejlett"
10870
#~ msgid "C_omment Line(s)"
10871
#~ msgstr "_Kijelölt rész megjegyzéssé tétele"
10873
#~ msgid "_Uncomment Line(s)"
10874
#~ msgstr "_Kijelölt rész normál szöveggé tétele"
10876
#~ msgid "Close Sol_ution"
10877
#~ msgstr "_Megoldás bezárása"
10879
#~ msgid "Recent Files"
10880
#~ msgstr "Legutóbb megnyitott fájlok"
10883
#~ "\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\p{name}"
10885
#~ "\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\p{name}"
10888
#~ "MonoDevelop failed to start.\n"
10889
#~ "If you installed MonoDevelop using a binary installer, take a look at \n"
10890
#~ "http://www.mono-project.com/InstallerInstructions for more info about "
10892
#~ "causes of this error."
10894
#~ "Nem sikerült elindítani a MonoDevelopot.\n"
10895
#~ "Ha bináris fájlból telepítette a programot, látogassa meg a \n"
10896
#~ "http://www.mono-project.com/InstallerInstructions oldalt, ahol bővebben "
10898
#~ "a hiba lehetséges okairól."
10900
#~ msgid "N_ew Project..."
10901
#~ msgstr "Új _projekt..."
10903
#~ msgid "Start a New Project"
10904
#~ msgstr "Új projekt létrehozása"
10906
#~ msgid "Open Project"
10907
#~ msgstr "Projekt megnyitása"
10909
#~ msgid "Gtk# Project"
10910
#~ msgstr "Gtk# projekt"
10912
#~ msgid "Creates a VB.NET Gtk# project."
10913
#~ msgstr "Létrehoz egy VB.NET/GTK# projektet"
10915
#~ msgid "Internal Error: ownerProject not set"
10916
#~ msgstr "Belső hiba: ownerProject nincs beállítva"
10918
#~ msgid "pkg-config variable {0} not found in pkgVarNameToPkgName."
10920
#~ "A pkg-config változó ({0}) nem található a ·pkgVarNameToPkgName-ben."
10922
#~ msgid "Package named '{0}' not specified in configure.in"
10923
#~ msgstr "A csomag ({0}) nem szerepel a configure.in fájlban."
10926
#~ msgid "\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\p{name}"
10930
#~ msgid "\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\P{name}"
10935
#~ "\\\\\\\\\\\\\\\\\n"
10948
#~ msgid "Compiler:"
10949
#~ msgstr "Fordító:"
10951
#~ msgid "Runtime:"
10952
#~ msgstr "Futtatókörnyezet:"
10954
#~ msgid "Add Widget Library"
10955
#~ msgstr "Komponenstár hozzáadása"
10957
#~ msgid "Stetic - A GTK User Interface Builder"
10958
#~ msgstr "Stetic - Felhasználói felület készítő GTK-hoz"
10961
#~ msgstr "Használat:"
10963
#~ msgid "The project could not be saved."
10964
#~ msgstr "A projektet nem sikerült elmenteni."
10966
#~ msgid "Save Stetic File As"
10967
#~ msgstr "Stetic fájl mentése másként"
10969
#~ msgid "Do you want to save the project before closing?"
10970
#~ msgstr "A projekt bezárását választotta. Szeretné menteni a projektet?"
10972
#~ msgid "Close without saving"
10973
#~ msgstr "Bezárás mentés nélkül"
10975
#~ msgid "Recent files"
10976
#~ msgstr "Legutóbb használt fájlok"
10979
#~ msgstr "Mentés másként"
10981
#~ msgid "_Import from Glade File..."
10982
#~ msgstr "_Importálás Glade fájlból..."
10984
#~ msgid "Import UI from a Glade file"
10985
#~ msgstr "Felhasználói felület importálása Glade fájlból"
10987
#~ msgid "_Export to Glade File..."
10988
#~ msgstr "_Exportálás Glade formátumban..."
10990
#~ msgid "Export UI to a Glade file"
10991
#~ msgstr "Felhasználói felület exportálása Glade formátumban"
10994
#~ msgstr "Kilépés"
10996
#~ msgid "Undo previous action"
10997
#~ msgstr "Legutóbbi művelet visszavonása"
10999
#~ msgid "Redo previously-undone action"
11000
#~ msgstr "Legutóbbi sikertelen művelet megismétlése"
11002
#~ msgid "Cut selection to clipboard"
11003
#~ msgstr "Kijelölés áthelyezése a vágólapra"
11005
#~ msgid "Copy selection to clipboard"
11006
#~ msgstr "Kijelölés átmásolása a vágólapra"
11008
#~ msgid "Paste from clipboard"
11009
#~ msgstr "Beillesztés a vágólapról"
11011
#~ msgid "Delete selection"
11012
#~ msgstr "Kijelölés törlése"
11014
#~ msgid "Widget libraries..."
11015
#~ msgstr "Komponenstárak..."
11017
#~ msgid "Project Icons..."
11018
#~ msgstr "Projekt ikonjai..."
11020
#~ msgid "_Contents"
11021
#~ msgstr "_Tartalomjegyzék"
11023
#~ msgid "About Stetic"
11024
#~ msgstr "Információk a Steticről"
11026
#~ msgid "Open Stetic File"
11027
#~ msgstr "Stetic fájl megnyitása"
11029
#~ msgid "Import from Glade File"
11030
#~ msgstr "Importálás Glade formátumú fájlból"
11032
#~ msgid "Export to Glade File"
11033
#~ msgstr "Exportálás Glade formátumú fájlba"
11035
#~ msgid "A GNOME and Gtk GUI designer"
11036
#~ msgstr "Grafikus felhasználói felület tervezése GNOME-hoz és GTK-hoz"
11039
#~ msgstr "Szignál"
11042
#~ msgstr "Eseménykezelő"
11047
#~ msgid "Click here to add a new handler"
11048
#~ msgstr "Kattintson ide egy új eseménykezelő létrehozásához"
11050
#~ msgid "The form designer could not be loaded"
11051
#~ msgstr "Az űrlaptervező nem tölthető be."
11053
#~ msgid "Bind to Field"
11054
#~ msgstr "Kötés egy mezőhöz"
11056
#~ msgid "The desginer could not be loaded."
11057
#~ msgstr "A tervező nem tölthető be."
11062
#~ msgid "Not a Stetic file according to node name."
11063
#~ msgstr "A node neve alapján ez a fájl nem a Stetic formátumát használja."
11065
#~ msgid "Not a glade file according to node name."
11066
#~ msgstr "A node neve alapján ez a fájl nem glade formátumú."
11069
#~ msgstr "Kivála_sztás"
11071
#~ msgid "Placeholder"
11072
#~ msgstr "Helykitöltő"
11074
#~ msgid "Action Group:"
11075
#~ msgstr "Akciócsoport:"
11077
#~ msgid "New Action Group"
11078
#~ msgstr "Új akciócsoport"
11086
#~ msgid "DisplayName"
11089
#~ msgid "Import From File"
11090
#~ msgstr "Importálás fájlból"
11092
#~ msgid "SQL files"
11093
#~ msgstr "SQL fájlok"
11095
#~ msgid "All files"
11096
#~ msgstr "Minden fájl"
11098
#~ msgid "Export To File"
11099
#~ msgstr "Exportálás fájlba"
11101
#~ msgid "Are you sure you want to overwrite the file '{0}'?"
11102
#~ msgstr "Biztosan felülírja a fájlt ({0})?"
11104
#~ msgid "Overwrite?"
11105
#~ msgstr "Felül szeretné írni?"
11107
#~ msgid "Property Name"
11108
#~ msgstr "Tulajdonság neve"
11110
#~ msgid "Property Type"
11111
#~ msgstr "Tulajdonság típusa"
11113
#~ msgid "Nullable"
11114
#~ msgstr "NULL-értéket felvehet"
11116
#~ msgid "Create Setter"
11117
#~ msgstr "Beállító (setter) létrehozása"
11119
#~ msgid "Ctor Parameter"
11120
#~ msgstr "Ctor paraméter"
11131
#~ msgid "Edit Database Connection"
11132
#~ msgstr "Adatbázis-kapcsolat szerkesztése"
11134
#~ msgid "Add Database Connection"
11135
#~ msgstr "Adatbázis-kapcsolat létrehozása"
11137
#~ msgid "No databases found!"
11138
#~ msgstr "Nincsenek adatbázisok!"
11140
#~ msgid "Please Wait"
11141
#~ msgstr "Kérem, várjon..."
11143
#~ msgid "Save Password"
11144
#~ msgstr "Jelszó mentése"
11147
#~ msgstr "Kiszolgáló"
11152
#~ msgid "Username"
11153
#~ msgstr "Felhasználónév"
11155
#~ msgid "Password"
11158
#~ msgid "Database"
11159
#~ msgstr "Adatbázis"
11161
#~ msgid "Use custom connection string"
11162
#~ msgstr "Egyedi kapcsolódási karakterlánc használata"
11164
#~ msgid "Min Pool Size"
11165
#~ msgstr "Legkisebb poolméret"
11167
#~ msgid "Max Pool Size"
11168
#~ msgstr "Legnagyobb poolméret"
11170
#~ msgid "Advanced"
11171
#~ msgstr "Fejlett"
11174
#~ msgstr "ennyiből:"
11176
#~ msgid "Select Column"
11177
#~ msgstr "Oszlop kiválasztása"
11179
#~ msgid "Deselect All"
11180
#~ msgstr "Kijelölés megszüntetése"
11182
#~ msgid "WaitDialog"
11183
#~ msgstr "Várakozási ablak"
11185
#~ msgid "Please wait"
11186
#~ msgstr "Kérem, várjon..."
11188
#~ msgid "button462"
11189
#~ msgstr "button462"
11191
#~ msgid "Unable to load object as Image"
11192
#~ msgstr "Nem sikerült az objektumot képként betölteni"
11194
#~ msgid "Clear Results"
11195
#~ msgstr "Eredmények törlése"
11197
#~ msgid "Unable to connect to database '{0}'"
11198
#~ msgstr "Nem sikerült csatlakozni az adatbázishoz ({0})."
11200
#~ msgid "Query executed ({0} result table)"
11201
#~ msgid_plural "Query executed ({0} result tables)"
11202
#~ msgstr[0] "A lekérdezés lefutott ({0} eredménytábla)"
11203
#~ msgstr[1] "A lekérdezés lefutott ({0} eredménytábla)"
11208
#~ msgid "Affected Rows"
11209
#~ msgstr "Érintett rekordok"
11211
#~ msgid "No Results"
11212
#~ msgstr "Nincs eredmény"
11214
#~ msgid "Executing query"
11215
#~ msgstr "Lekérdezés futtatása"
11217
#~ msgid "Query execute cancelled"
11218
#~ msgstr "A lekérdezés futtatása meg lett szakítva"
11220
#~ msgid "Unable to load stored SQL connection information."
11221
#~ msgstr "Nem sikerült betölteni a kapcsolódáshoz szükséges beállításokat."
11223
#~ msgid "Please enter the password for connection '{0}'"
11224
#~ msgstr "Kérem, adja meg a jelszót az adatbázis-kapcsolathoz ({0})"
11226
#~ msgid "Enter Password"
11227
#~ msgstr "Jelszó megadása"
11229
#~ msgid "Save Database"
11230
#~ msgstr "Adatbázis mentése"
11232
#~ msgid "Open Database"
11233
#~ msgstr "Adatbázis megnyitása"
11235
#~ msgid "SQLite databases"
11236
#~ msgstr "SQLite adatbázisok"
11238
#~ msgid "Procedures"
11239
#~ msgstr "Eljárások"
11242
#~ msgstr "Felhasználók"
11244
#~ msgid "Are you sure you want to drop view '{0}'"
11245
#~ msgstr "Biztosan törli a nézetet ({0})?"
11247
#~ msgid "Drop View"
11248
#~ msgstr "Nézet törlése"
11250
#~ msgid "Constraints"
11251
#~ msgstr "Megkötések"
11254
#~ msgstr "Csoportok"
11256
#~ msgid "Parameters"
11257
#~ msgstr "Paraméterek"
11259
#~ msgid "Database Connections"
11260
#~ msgstr "Adatbázis-kapcsolatok"
11263
#~ msgstr "Szerepek"
11265
#~ msgid "Languages"
11266
#~ msgstr "Nyelvek"
11269
#~ msgstr "Nézetek"
11271
#~ msgid "Are you sure you want to drop procedure '{0}'"
11272
#~ msgstr "Biztosan törli az eljárást ({0})?"
11274
#~ msgid "Drop Procedure"
11275
#~ msgstr "Eljárás törlése"
11277
#~ msgid "Aggregates"
11278
#~ msgstr "Összesítések"
11280
#~ msgid "Constraint"
11281
#~ msgstr "Megszorítás"
11283
#~ msgid "Are you sure you want to drop user '{0}'"
11284
#~ msgstr "Biztosan törli a felhasználót ({0})?"
11286
#~ msgid "Drop User"
11287
#~ msgstr "Felhasználó törlése"
11290
#~ msgstr "Szabályok"
11292
#~ msgid "Triggers"
11293
#~ msgstr "Triggerek"
11295
#~ msgid "Unable to connect:"
11296
#~ msgstr "Nem sikerült csatlakozni:"
11298
#~ msgid "Are you sure you want to remove connection '{0}'?"
11299
#~ msgstr "Biztosan törli a kapcsolatot ({0})?"
11301
#~ msgid "Remove Connection"
11302
#~ msgstr "Kapcsolat törlése"
11304
#~ msgid "Are you sure you want to drop database '{0}'"
11305
#~ msgstr "Biztosan törli az adatbázist ({0})?"
11307
#~ msgid "Drop Database"
11308
#~ msgstr "Adatbázis törlése"
11310
#~ msgid "Operators"
11311
#~ msgstr "Operátorok"
11313
#~ msgid "Sequences"
11314
#~ msgstr "Folyamatok"
11316
#~ msgid "Are you sure you want to empty table '{0}'"
11317
#~ msgstr "Biztosan kiüríti a táblát ({0})?"
11319
#~ msgid "Empty Table"
11320
#~ msgstr "Üres tábla"
11322
#~ msgid "Table emptied"
11323
#~ msgstr "A tábla ürítése sikerült"
11325
#~ msgid "Are you sure you want to drop table '{0}'"
11326
#~ msgstr "Biztos benne, hogy törli a táblát ({0}) az adatbázisból?"
11328
#~ msgid "Drop Table"
11329
#~ msgstr "Tábla törlése"
11331
#~ msgid "Primary Key"
11332
#~ msgstr "Elsődleges kulcs"
11334
#~ msgid "Foreign Key"
11335
#~ msgstr "Idegenkulcs"
11338
#~ msgstr "Ellenőrzés"
11343
#~ msgid "Column Constraint"
11344
#~ msgstr "Mezőre érvényes megszorítás"
11346
#~ msgid "Are you sure you want to remove constraint '{0}'?"
11347
#~ msgstr "Biztos benne, hogy eltávolítja a megszorítást ('{0}')?"
11349
#~ msgid "Remove Constraint"
11350
#~ msgstr "Megszorítás eltávolítása"
11352
#~ msgid "Unique Key constraint '{0}' must be applied to one or more columns."
11354
#~ "Az egyedi kulcs megszorítást ('{0}') alkalmazni kell legalább egy mezőre."
11356
#~ msgid "Primary Key constraint '{0}' must be applied to one or more columns."
11358
#~ "Az elsődleges kulcs megszorítást ('{0}') alkalmazni kell legalább egy "
11362
#~ msgstr "Esemény"
11364
#~ msgid "Each Row"
11365
#~ msgstr "Minden egyes sor"
11367
#~ msgid "Position"
11368
#~ msgstr "Pozíció"
11374
#~ msgstr "Megjegyzés"
11376
#~ msgid "Are you sure you want to remove trigger '{0}'?"
11377
#~ msgstr "Biztosan törli a triggert ({0})?"
11379
#~ msgid "Remove Trigger"
11380
#~ msgstr "Trigger eltávolítása"
11382
#~ msgid "Trigger '{0}' does not contain a trigger statement."
11383
#~ msgstr "A trigger ({0}) nem tartalmazza a TRIGGER kulcsszót."
11385
#~ msgid "Reference Table"
11386
#~ msgstr "Referencia tábla"
11388
#~ msgid "Delete Action"
11389
#~ msgstr "Esemény törlése"
11391
#~ msgid "Update Action"
11392
#~ msgstr "Esemény frissítése"
11394
#~ msgid "Checked constraint '{0}' does not contain a check statement."
11396
#~ "Az ellenőrzött megszorításban ('{0}') szerepelnie kell a CHECK "
11400
#~ "Checked constraint '{0}' is marked as a column constraint but is not "
11401
#~ "applied to a column."
11403
#~ "Az ellenőrzött megszorítás ('{0}') mezőre vonatkozó megszorításnak van "
11404
#~ "megjelölve, de nincs alkalmazva egyetlen mezőre sem."
11412
#~ msgid "Are you sure you want to remove column '{0}'"
11413
#~ msgstr "Biztosan törli a mezőt ({0})?"
11415
#~ msgid "Remove Column"
11416
#~ msgstr "Mező törlése"
11418
#~ msgid "Unknown data type '{0}' applied to column '{1}'."
11419
#~ msgstr "Ismeretlen adattípus ({0}) lett megadva a mezőhöz ({1})."
11421
#~ msgid "Table '{0}' must contain at least one primary key."
11422
#~ msgstr "A táblának ({0}) tartalmaznia kell legalább egy elsődleges kulcsot."
11424
#~ msgid "Table '{0}' must contain at least 1 column."
11425
#~ msgstr "A táblának ({0}) legalább egy mezőt tartalmaznia kell."
11427
#~ msgid "Create View"
11428
#~ msgstr "Nézet létrehozása"
11430
#~ msgid "Alter View"
11431
#~ msgstr "Nézet módosítása"
11433
#~ msgid "Definition"
11434
#~ msgstr "Definíció"
11436
#~ msgid "Create Table"
11437
#~ msgstr "Tábla létrehozása"
11439
#~ msgid "Alter Table"
11440
#~ msgstr "Tábla módosítása"
11442
#~ msgid "No name specified."
11443
#~ msgstr "Nincs név megadva."
11445
#~ msgid "Create Procedure"
11446
#~ msgstr "Eljárás létrehozása"
11448
#~ msgid "Alter Procedure"
11449
#~ msgstr "Eljárás módosítása"
11451
#~ msgid "Create User"
11452
#~ msgstr "Felhasználó létrehozása"
11454
#~ msgid "Alter User"
11455
#~ msgstr "Felhasználó módosítása"
11457
#~ msgid "Check Condition"
11458
#~ msgstr "Feltételek ellenőrzése"
11461
#~ msgstr "Előnézet"
11463
#~ msgid "Reference Columns"
11464
#~ msgstr "Referenciaoszlopok"
11466
#~ msgid "Statement"
11467
#~ msgstr "Állítás"
11469
#~ msgid "Create Database"
11470
#~ msgstr "Adatbázis létrehozása"
11472
#~ msgid "Base Settings"
11473
#~ msgstr "Alapbeállítások"
11475
#~ msgid "Edit Table"
11476
#~ msgstr "Tábla szerkesztése"
11478
#~ msgid "Preview SQL"
11479
#~ msgstr "SQL előnézet"
11481
#~ msgid "Generating {0} reference stub ..."
11482
#~ msgstr "{0} reference stub generálása..."
11484
#~ msgid "Generating assembly ..."
11485
#~ msgstr "Assembly kód generálása..."
11487
#~ msgid "Compiling Java source code ..."
11488
#~ msgstr "Java forráskód fordítása..."
11496
#~ msgid "Classpath:"
11497
#~ msgstr "Osztály elérési útvonala."
11499
#~ msgid "<b>Compiler</b>"
11500
#~ msgstr "<b>Fordító</b>"
11508
#~ msgid "<b>Options</b>"
11509
#~ msgstr "<b>Beállítások</b>"
11511
#~ msgid "Generate warnings"
11512
#~ msgstr "Figyelmeztetések generálása"
11514
#~ msgid "Enable deprecation warnings"
11515
#~ msgstr "Figyelmeztetés elavult függvények/típusok használatakor"
11517
#~ msgid "Compiler command:"
11518
#~ msgstr "Fordító parancssora:"
11520
#~ msgid "IKVM path:"
11521
#~ msgstr "IKVM útvonala:"
11523
#~ msgid "Java compiler:"
11524
#~ msgstr "Java fordító:"
11526
#~ msgid "Reload libraries"
11527
#~ msgstr "Függvénykönyvtárak újratöltése"
11529
#~ msgid "Widget Libraries"
11530
#~ msgstr "Komponenstárak"
11532
#~ msgid "Export to Glade File..."
11533
#~ msgstr "Exportálás Glade fájlba..."
11535
#~ msgid "Import from Glade File..."
11536
#~ msgstr "Importálás Glade fájlból..."
11538
#~ msgid "<b>Optimizations</b>"
11539
#~ msgstr "<b>Optimalicáziók</b>"
11541
#~ msgid "Do not load standard library"
11542
#~ msgstr "Ne töltse be a standard függvénykönyvtárat"
11544
#~ msgid "Do not load standard macros"
11545
#~ msgstr "Ne töltse be a standard makrókat"
11547
#~ msgid "Enable pedantic checks for illegal characters"
11548
#~ msgstr "Aprólékos ellenőrzések engedélyezése az érvénytelen karakterekhez"
11554
#~ "Futtatható fájl\n"
11555
#~ "Függvénykönyvtár"
11557
#~ msgid "General tail call optimization"
11558
#~ msgstr "Általános tail call optimalizáció"
11560
#~ msgid "Ignore warnings"
11561
#~ msgstr "Figyelmeztetések mellőzése"
11563
#~ msgid "Recursive loading references of assemblies"
11564
#~ msgstr "Assembly fájlokra mutató referenciák rekurzív betöltése"
11566
#~ msgid "Boo Files"
11567
#~ msgstr "Boo fájlok"
11569
#~ msgid "Boo Shell"
11570
#~ msgstr "Boo héjprogram"
11572
#~ msgid "Boo Library"
11573
#~ msgstr "Boo függvénykönyvtár"
11575
#~ msgid "Creates a Boo library"
11576
#~ msgstr "Létrehoz egy Boo függvénykönyvtárat"
11578
#~ msgid "Creates a top-level Gtk# window"
11579
#~ msgstr "Létrehoz egy felsőszintű Gtk# ablakot"
11581
#~ msgid "Gtk# Window"
11582
#~ msgstr "Gtk# ablak"
11584
#~ msgid "Creates an empty Boo file."
11585
#~ msgstr "Létrehoz egy üres Boo fájlt"
11587
#~ msgid "Creates a Boo/Gtk# project"
11588
#~ msgstr "Létrehoz egy Boo projektet, Gtk# grafikus felülettel"
11590
#~ msgid "Creates an empty Boo solution."
11591
#~ msgstr "Létrehoz egy üres Boo megoldást"
11593
#~ msgid "Creates a Nemerle/Gtk# project"
11594
#~ msgstr "Létrehoz egy Nemerle/GTK# projektet"
11596
#~ msgid "Creates an empty Nemerle project"
11597
#~ msgstr "Létrehoz egy üres Nemerle projektet"
11599
#~ msgid "Nemerle Files"
11600
#~ msgstr "Nemerle fájlok"
11602
#~ msgid "Creates an empty Nemerle file"
11603
#~ msgstr "Létrehoz egy üres Nemerle fájlt"
11605
#~ msgid "Empty file"
11606
#~ msgstr "Üres fájl"
11608
#~ msgid "Creates a Nemerle/Gnome# project"
11609
#~ msgstr "Létrehoz egy Nemerle/Gnome# projektet"
11611
#~ msgid "Gnome# Project"
11612
#~ msgstr "Gnome# projekt"
11614
#~ msgid "Python Files"
11615
#~ msgstr "Python fájlok"
11617
#~ msgid "Python Gtk Project"
11618
#~ msgstr "Python nyelvet használó Gtk projekt"
11620
#~ msgid "Python Console Project"
11621
#~ msgstr "Python nyelvet használó konzolos projekt"
11623
#~ msgid "Display content as image"
11624
#~ msgstr "Tartalom megjelenítése képként"
11626
#~ msgid "Display content as text"
11627
#~ msgstr "Tartalom megjelenítése szövegként"
11629
#~ msgid "Display content as xml text"
11630
#~ msgstr "Tartalom megjelenítése XML-szövegként"
11632
#~ msgid "Display content as xml tree"
11633
#~ msgstr "Tartalom megjelenítése XML-faként"
11635
#~ msgid "Query Database"
11636
#~ msgstr "Adatbázis lekérdezése"
11638
#~ msgid "_Database"
11639
#~ msgstr "A_datbázis"
11641
#~ msgid "Add Connection"
11642
#~ msgstr "Új kapcsolat"
11644
#~ msgid "Alter Constraint"
11645
#~ msgstr "Megszorítás módosítása"
11647
#~ msgid "Alter Database"
11648
#~ msgstr "Adatbázis módosítása"
11650
#~ msgid "Alter Trigger"
11651
#~ msgstr "Trigger módosítása"
11654
#~ msgstr "Kapcsolódás"
11656
#~ msgid "Create Constraint"
11657
#~ msgstr "Megszorítás létrehozása"
11659
#~ msgid "Create Trigger"
11660
#~ msgstr "Trigger létrehozása"
11662
#~ msgid "Database Browser"
11663
#~ msgstr "Adatbázis böngészése"
11665
#~ msgid "Disconnect"
11666
#~ msgstr "Kapcsolat bontása"
11668
#~ msgid "Drop Constraint"
11669
#~ msgstr "Megszorítás törlése"
11671
#~ msgid "Drop Trigger"
11672
#~ msgstr "Trigger törlése"
11674
#~ msgid "Edit Connection"
11675
#~ msgstr "Kapcsolat szerkesztése"
11678
#~ msgstr "Lekérdezés"
11680
#~ msgid "Select *"
11681
#~ msgstr "Mindent lekérdez"
11683
#~ msgid "Select x,y,..."
11684
#~ msgstr "Kijelölt elemek lekérdezése"
11686
#~ msgid "Show System Objects"
11687
#~ msgstr "Rendszerobjektumok mutatása"
11692
#~ msgid "Java Files"
11693
#~ msgstr "Java fájlok"
11695
#~ msgid "AWT Frame"
11696
#~ msgstr "AWT keret"
11698
#~ msgid "Creates a Java AWT Frame"
11699
#~ msgstr "Létrehoz egy Java AWT keretet"
11701
#~ msgid "Create a Gtk# Java project with IKVM"
11702
#~ msgstr "Létrehoz egy Gtk# Java projektet (IKVM-mel)"
11704
#~ msgid "IKVM Gtk# Project"
11705
#~ msgstr "IKVM Gtk# projekt"
11707
#~ msgid "Creates an empty Java file."
11708
#~ msgstr "Létrehoz egy üres Java fájlt."
11710
#~ msgid "AWT Applet"
11711
#~ msgstr "AWT applet"
11713
#~ msgid "Creates a Java AWT Applet"
11714
#~ msgstr "Létrehoz egy Java AWT appletet"
11716
#~ msgid "AWT Application"
11717
#~ msgstr "AWT alkalmazás"
11719
#~ msgid "Creates a Java AWT application."
11720
#~ msgstr "Létrehoz egy Java AWT alkalmazást."
11722
#~ msgid "AWT OK Dialog"
11723
#~ msgstr "AWT OK párbeszédablak"
11725
#~ msgid "Creates a Java AWT OK Dialog."
11726
#~ msgstr "Létrehoz egy Java AWT OK párbeszédablakot"
11728
#~ msgid "AWT Panel"
11729
#~ msgstr "AWT panel"
11731
#~ msgid "Creates a Java AWT panel."
11732
#~ msgstr "Létrehoz egy Java AWT panelt"
11734
#~ msgid "Creates an AWT dialog."
11735
#~ msgstr "Létrehoz egy AWT párbeszédablakot"
11737
#~ msgid "Java AWT Dialog"
11738
#~ msgstr "Java AWR párbeszédablak"
11740
#~ msgid "AWT Project"
11741
#~ msgstr "AWT projekt"
11743
#~ msgid "Creates a Java AWT project."
11744
#~ msgstr "Létrehoz egy Java AWT projektet."
11746
#~ msgid "Creates an empty Java solution."
11747
#~ msgstr "Létrehoz egy üres Java megoldást."
11749
#~ msgid "Create a Glade# Java project with IKVM"
11750
#~ msgstr "Létrehoz egy Glade# Java projektet (IKVM-mel)"
11752
#~ msgid "IKVM Glade# Project"
11753
#~ msgstr "IKVM Glade# projekt"
11755
#~ msgid "Create a console Java project with IKVM"
11756
#~ msgstr "Létrehoz egy konzolos Java alkalmazást, IKVM-mel"
11758
#~ msgid "IKVM Console Project"
11759
#~ msgstr "IKVM konzolos projekt"
11761
#~ msgid "Create a Gnome# Java project with IKVM"
11762
#~ msgstr "Létrehoz egy Gnome# Java projektet (IKVM-mel)"
11764
#~ msgid "IKVM Gnome# Project"
11765
#~ msgstr "IKVM Gnome# projekt"
11767
#~ msgid "Create a Java library with IKVM"
11768
#~ msgstr "Létrehoz egy Java függvénykönyvtárat IKVM-mel"
11770
#~ msgid "IKVM Library"
11771
#~ msgstr "IKVM függvénykönyvtár"
11773
#~ msgid "Create a console Java project"
11774
#~ msgstr "Létrehoz egy konzolos Java projektet"
11776
#~ msgid "The help viewer could not be loaded."
11777
#~ msgstr "A súgóböngésző nem tölthető be."
11782
#~ msgid "Glade# 1.0 Project"
11783
#~ msgstr "Glade# 1.0 projekt"
11785
#~ msgid "a Glade# project with one window and button"
11786
#~ msgstr "egy Glade# projekt (ablakkal és gombbal)"
11788
#~ msgid "Creates a Gnome# program."
11789
#~ msgstr "Létrehoz egy Gnome# programot."
11791
#~ msgid "Gnome# Program"
11792
#~ msgstr "Gnome# program"
11794
#~ msgid "Creates a Gnome# project"
11795
#~ msgstr "Létrehoz egy Gnome# projektet"
11797
#~ msgid "Gnome# 1.0 Project"
11798
#~ msgstr "Gnome# 1.0 projekt"
11800
#~ msgid "Creates a Gtk# project."
11801
#~ msgstr "Létrehoz egy Gtk# projektet."
11803
#~ msgid "Gtk# 1.0 Project"
11804
#~ msgstr "Gtk# 1.0 projekt"
11806
#~ msgid "Updating Translations "
11807
#~ msgstr "Fordítások frissítése"
11809
#~ msgid "Build complete -- {0} errors, {1} warnings"
11810
#~ msgstr "A fordítás befejeződött -- {0} hiba, {1} figyelmeztetés"
11812
#~ msgid "Version:"
11813
#~ msgstr "Verzió:"
11815
#~ msgid "Copyright:"
11816
#~ msgstr "Copyright:"
11818
#~ msgid "Add-in Dependencies:"
11819
#~ msgstr "A bővítmény függőségei:"
11821
#~ msgid "All registered repositories"
11822
#~ msgstr "Minden bejegyzett tároló"
11824
#~ msgid "Are you sure you want to cancel the installation?"
11825
#~ msgstr "Biztosan megállítja a telepítést?"
11827
#~ msgid "The following packages will be uninstalled:"
11828
#~ msgstr "A következő csomagok lesznek eltávolítva:"
11831
#~ "There are other add-ins that depend on the previous ones which will also "
11832
#~ "be uninstalled:"
11834
#~ "Függőségek állnak fenn a kijelölt bővítményekkel, ezért az alábbi "
11835
#~ "csomagok automatikusan el lesznek távolítva:"
11838
#~ "The selected add-ins can't be installed because there are dependency "
11841
#~ "A kijelölt bővítmények nem telepíthetők, mert a telepítés miatt függőségi "
11842
#~ "ütközések alakulnának ki."
11844
#~ msgid "The following packages will be installed:"
11845
#~ msgstr "A következő csomagok lesznek telepítve:"
11847
#~ msgid " (in user directory)"
11848
#~ msgstr " (a felhasználói könyvtárban)"
11850
#~ msgid "The following packages need to be uninstalled:"
11851
#~ msgstr "A következő csomagokat szükséges eltávolítani:"
11853
#~ msgid "The following dependencies could not be resolved:"
11854
#~ msgstr "A következő függőségek nem teljesíthetők:"
11856
#~ msgid "The installation has been successfully completed."
11857
#~ msgstr "A telepítés sikeresen lezajlott."
11859
#~ msgid "The installation failed!"
11860
#~ msgstr "Nem sikerült a csomagokat telepíteni!"
11862
#~ msgid "The uninstallation has been successfully completed."
11863
#~ msgstr "Az eltávolítás sikeresen befejeződött."
11865
#~ msgid "The uninstallation failed!"
11866
#~ msgstr "Nem sikerült a csomagokat eltávolítani!"
11868
#~ msgid "Repository"
11871
#~ msgid "Some of the required add-ins were not found"
11872
#~ msgstr "Néhány szükséges bővítmény nem található"
11874
#~ msgid "Installation failed"
11875
#~ msgstr "A telepítés nem sikerült"
11878
#~ msgstr "Bővítmény"
11883
#~ msgid "Show all packages"
11884
#~ msgstr "Minden csomag megjelenítése"
11886
#~ msgid "Show updates only"
11887
#~ msgstr "Csak a frissítések jelenjenek meg"
11889
#~ msgid "Additional extensions are required to perform this operation."
11890
#~ msgstr "Kiegészítő bővítmények szükségesek a művelet végrehajtásához."
11892
#~ msgid "The following add-ins will be installed:"
11893
#~ msgstr "A következő bővítmények lesznek telepítve:"
11898
#~ msgid "(provided by {0})"
11899
#~ msgstr "({0} által szolgáltatva)"
11901
#~ msgid "Disabled add-ins can't be loaded."
11902
#~ msgstr "A letiltott bővítmények nem tölthetők be."
11904
#~ msgid "Loading {0} add-in"
11905
#~ msgstr "Bővítmény betöltése ({0})..."
11907
#~ msgid "The required addin '{0}' is disabled."
11908
#~ msgstr "Egy szükséges bővítmény ('{0}') le van tiltva."
11910
#~ msgid "The required addin '{0}' is not installed."
11911
#~ msgstr "A szükséges bővítmény ({0}) nincs telepítve."