8
8
"Project-Id-Version: \n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-11-19 06:37+0100\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-12-11 02:28+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-10-28 08:20+0300\n"
12
12
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
13
13
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
100
100
msgstr "За походженням"
102
#: muon/MainWindow.cpp:157
102
#: muon/MainWindow.cpp:156
103
103
msgctxt "@action"
104
104
msgid "Read Markings..."
105
105
msgstr "Читати позначення…"
107
#: muon/MainWindow.cpp:162
107
#: muon/MainWindow.cpp:161
108
108
msgctxt "@action"
109
109
msgid "Save Markings As..."
110
110
msgstr "Зберегти позначення як…"
112
#: muon/MainWindow.cpp:167
112
#: muon/MainWindow.cpp:166
113
113
msgctxt "@action"
114
114
msgid "Save Installed Packages List..."
115
115
msgstr "Зберегти список встановлених пакунків…"
117
#: muon/MainWindow.cpp:172
117
#: muon/MainWindow.cpp:171
118
118
msgctxt "@action Marks upgradeable packages for upgrade"
119
119
msgid "Cautious Upgrade"
120
120
msgstr "Обережне оновлення"
122
#: muon/MainWindow.cpp:178
122
#: muon/MainWindow.cpp:177
124
124
"@action Marks upgradeable packages, including ones that install/remove new "
126
126
msgid "Full Upgrade"
127
127
msgstr "Повне оновлення"
129
#: muon/MainWindow.cpp:184
129
#: muon/MainWindow.cpp:183
130
130
msgctxt "@action Marks packages no longer needed for removal"
131
131
msgid "Remove Unnecessary Packages"
132
132
msgstr "Вилучити непотрібні пакунки"
134
#: muon/MainWindow.cpp:189
134
#: muon/MainWindow.cpp:188
135
135
msgctxt "@action Takes the user to the preview page"
136
136
msgid "Preview Changes"
137
137
msgstr "Переглянути список змін"
139
#: muon/MainWindow.cpp:194
139
#: muon/MainWindow.cpp:193
140
140
msgctxt "@action Applys the changes a user has made"
141
141
msgid "Apply Changes"
142
142
msgstr "Внести зміни"
144
#: muon/MainWindow.cpp:215
144
#: muon/MainWindow.cpp:214
147
147
"Unable to mark upgrades. The available upgrades may require new packages to "
153
153
"спробувати зробити повне оновлення натиснувши на кнопку <interface>Повне "
154
154
"Оновлення</interface>."
156
#: muon/MainWindow.cpp:220 muon/MainWindow.cpp:235
156
#: muon/MainWindow.cpp:219 muon/MainWindow.cpp:234
157
157
msgctxt "@title:window"
158
158
msgid "Unable to Mark Upgrades"
159
159
msgstr "Неможливо позначити оновлення"
161
#: muon/MainWindow.cpp:232
161
#: muon/MainWindow.cpp:231
164
164
"Unable to mark upgrades. Some upgrades may have unsatisfiable dependencies "
167
167
"Неможливо позначити оновлення. Можливо, деякі оновлення мають залежності, "
168
168
"які наразі неможливо задовольнити або їх вручну затримано."
170
#: muon/MainWindow.cpp:261
170
#: muon/MainWindow.cpp:262
172
172
msgid "<title>Updating software sources</title>"
173
173
msgstr "<title>Оновлення списку джерел програм</title>"
175
#: muon/MainWindow.cpp:263 muon/MainWindow.cpp:285
176
msgctxt "@info:status"
177
msgid "Muon is downloading packages"
178
msgstr "Muon звантажує пакунки"
180
#: muon/MainWindow.cpp:284
175
#: muon/MainWindow.cpp:282
182
177
msgid "<title>Downloading Packages</title>"
183
178
msgstr "<title>Звантаження пакунків</title>"
185
#: muon/MainWindow.cpp:293
180
#: muon/MainWindow.cpp:289
187
182
msgid "<title>Committing Changes</title>"
188
183
msgstr "<title>Застосування змін</title>"
190
#: muon/MainWindow.cpp:334
185
#: muon/MainWindow.cpp:330
191
186
msgctxt "@action:intoolbar Return from the preview page"
195
#: muon/MainWindow.cpp:348
190
#: muon/MainWindow.cpp:344
196
191
msgctxt "@action"
197
192
msgid "Preview Changes"
198
193
msgstr "Переглянути список змін"
200
#: muon/MainWindow.cpp:470
195
#: muon/MainWindow.cpp:466
201
196
msgctxt "@label Easter Egg"
202
197
msgid "This Muon has super cow powers"
203
198
msgstr "Цей Muon силу супер-корови"
b'\\ No newline at end of file'