~ubuntu-branches/ubuntu/natty/postgresql-8.4/natty-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to src/interfaces/libpq/po/es.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Martin Pitt
  • Date: 2009-03-20 12:00:13 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090320120013-hogj7egc5mjncc5g
Tags: upstream-8.4~0cvs20090328
Import upstream version 8.4~0cvs20090328

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Spanish message translation file for libpq
 
2
# Karim <karim@mribti.com>, 2002.
 
3
# Updated on 2003-2006 by Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>
 
4
# Mario Gonz�lez <gonzalemario@gmail.com>, 2005
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: libpq 8.2\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2007-11-16 18:47-0300\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2005-10-31 09:14-0300\n"
 
11
"Last-Translator: �lvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n"
 
12
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
 
 
17
#: fe-auth.c:268
 
18
#, c-format
 
19
msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
 
20
msgstr "no se pudo poner el socket en modo bloqueante: %s\n"
 
21
 
 
22
#: fe-auth.c:286 fe-auth.c:290
 
23
#, c-format
 
24
msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
 
25
msgstr "autentificaci�n Kerberos 5 denegada: %*s\n"
 
26
 
 
27
#: fe-auth.c:316
 
28
#, c-format
 
29
msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
 
30
msgstr "no se pudo restablecer el modo no bloqueante en el socket: %s\n"
 
31
 
 
32
#: fe-auth.c:442
 
33
msgid "GSSAPI continuation error"
 
34
msgstr "error en continuaci�n de GSSAPI"
 
35
 
 
36
#: fe-auth.c:471
 
37
msgid "duplicate GSS authentication request\n"
 
38
msgstr "petici�n de autentificaci�n GSS duplicada\n"
 
39
 
 
40
#: fe-auth.c:491
 
41
msgid "GSSAPI name import error"
 
42
msgstr "error en conversi�n de nombre GSSAPI"
 
43
 
 
44
#: fe-auth.c:577
 
45
msgid "SSPI continuation error"
 
46
msgstr "error en continuaci�n de SSPI"
 
47
 
 
48
#: fe-auth.c:588 fe-auth.c:654 fe-auth.c:680 fe-auth.c:777 fe-connect.c:1303
 
49
#: fe-connect.c:2539 fe-connect.c:2756 fe-connect.c:3085 fe-connect.c:3094
 
50
#: fe-connect.c:3231 fe-connect.c:3271 fe-connect.c:3289 fe-exec.c:2754
 
51
#: fe-lobj.c:669 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1330
 
52
msgid "out of memory\n"
 
53
msgstr "memoria agotada\n"
 
54
 
 
55
#: fe-auth.c:674
 
56
msgid "host name must be specified\n"
 
57
msgstr "el nombre de servidor debe ser especificado\n"
 
58
 
 
59
#: fe-auth.c:753
 
60
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
 
61
msgstr "el m�todo de autentificaci�n SCM_CRED no est� soportado\n"
 
62
 
 
63
#: fe-auth.c:835
 
64
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
 
65
msgstr "el m�todo de autentificaci�n Kerberos 4 no est� soportado\n"
 
66
 
 
67
#: fe-auth.c:851
 
68
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
 
69
msgstr "el m�todo de autentificaci�n Kerberos 5 no est� soportado\n"
 
70
 
 
71
#: fe-auth.c:918
 
72
msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
 
73
msgstr "el m�todo de autentificaci�n GSSAPI no est� soportado\n"
 
74
 
 
75
#: fe-auth.c:942
 
76
msgid "SSPI authentication not supported\n"
 
77
msgstr "el m�todo de autentificaci�n SSPI no est� soportado\n"
 
78
 
 
79
#: fe-auth.c:971
 
80
#, c-format
 
81
msgid "authentication method %u not supported\n"
 
82
msgstr "el m�todo de autentificaci�n %u no est� soportado\n"
 
83
 
 
84
#: fe-connect.c:500
 
85
#, c-format
 
86
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
 
87
msgstr "modo ssl no reconocido: �%s�\n"
 
88
 
 
89
#: fe-connect.c:520
 
90
#, c-format
 
91
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
 
92
msgstr ""
 
93
"el modo ssl �%s� no es v�lido cuando no se ha compilado con soporte SSL\n"
 
94
 
 
95
#: fe-connect.c:699
 
96
#, c-format
 
97
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
 
98
msgstr "no se pudo establecer el socket en modo TCP sin retardo: %s\n"
 
99
 
 
100
#: fe-connect.c:729
 
101
#, c-format
 
102
msgid ""
 
103
"could not connect to server: %s\n"
 
104
"\tIs the server running locally and accepting\n"
 
105
"\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n"
 
106
msgstr ""
 
107
"no se pudo conectar con el servidor: %s\n"
 
108
"\t�Est� el servidor en ejecuci�n localmente y aceptando\n"
 
109
"\tconexiones en el socket de dominio Unix �%s�?\n"
 
110
 
 
111
#: fe-connect.c:739
 
112
#, c-format
 
113
msgid ""
 
114
"could not connect to server: %s\n"
 
115
"\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n"
 
116
"\tTCP/IP connections on port %s?\n"
 
117
msgstr ""
 
118
"no se pudo conectar con el servidor: %s\n"
 
119
"\t�Est� el servidor en ejecuci�n en el servidor �%s� y aceptando\n"
 
120
"\tconexiones TCP/IP en el puerto %s?\n"
 
121
 
 
122
#: fe-connect.c:829
 
123
#, c-format
 
124
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
 
125
msgstr "no se pudo traducir el nombre �%s� a una direcci�n: %s\n"
 
126
 
 
127
#: fe-connect.c:833
 
128
#, c-format
 
129
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
 
130
msgstr "no se pudo traducir la ruta del socket Unix �%s� a una direcci�n: %s\n"
 
131
 
 
132
#: fe-connect.c:1034
 
133
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
 
134
msgstr ""
 
135
"el estado de conexi�n no es v�lido, probablemente por corrupci�n de memoria\n"
 
136
 
 
137
#: fe-connect.c:1077
 
138
#, c-format
 
139
msgid "could not create socket: %s\n"
 
140
msgstr "no se pudo crear el socket: %s\n"
 
141
 
 
142
#: fe-connect.c:1100
 
143
#, c-format
 
144
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
 
145
msgstr "no se pudo establecer el socket en modo no bloqueante: %s\n"
 
146
 
 
147
#: fe-connect.c:1112
 
148
#, c-format
 
149
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
 
150
msgstr "no se pudo poner el socket en modo cerrar-en-exec: %s\n"
 
151
 
 
152
#: fe-connect.c:1199
 
153
#, c-format
 
154
msgid "could not get socket error status: %s\n"
 
155
msgstr "no se pudo determinar el estado de error del socket: %s\n"
 
156
 
 
157
#: fe-connect.c:1237
 
158
#, c-format
 
159
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
 
160
msgstr "no se pudo determinar la direcci�n del cliente desde el socket: %s\n"
 
161
 
 
162
#: fe-connect.c:1281
 
163
#, c-format
 
164
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
 
165
msgstr "no se pudo enviar el paquete de negociaci�n SSL: %s\n"
 
166
 
 
167
#: fe-connect.c:1316
 
168
#, c-format
 
169
msgid "could not send startup packet: %s\n"
 
170
msgstr "no se pudo enviar el paquete de inicio: %s\n"
 
171
 
 
172
#: fe-connect.c:1381 fe-connect.c:1398
 
173
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
 
174
msgstr "el servidor no soporta SSL, pero SSL es requerida\n"
 
175
 
 
176
#: fe-connect.c:1414
 
177
#, c-format
 
178
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
 
179
msgstr "se ha recibido una respuesta no v�lida en la negociaci�n SSL: %c\n"
 
180
 
 
181
#: fe-connect.c:1490 fe-connect.c:1523
 
182
#, c-format
 
183
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
 
184
msgstr ""
 
185
"se esperaba una petici�n de autentificaci�n desde el servidor, pero se ha "
 
186
"recibido %c\n"
 
187
 
 
188
#: fe-connect.c:1702
 
189
#, c-format
 
190
msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)"
 
191
msgstr "memoria agotada creando el b�fer GSSAPI (%i)"
 
192
 
 
193
#: fe-connect.c:1791
 
194
msgid "unexpected message from server during startup\n"
 
195
msgstr "se ha recibido un mensaje inesperado del servidor durante el inicio\n"
 
196
 
 
197
#: fe-connect.c:1859
 
198
#, c-format
 
199
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
 
200
msgstr ""
 
201
"estado de conexi�n no v�lido %c, probablemente por corrupci�n de memoria\n"
 
202
 
 
203
#: fe-connect.c:2552
 
204
#, c-format
 
205
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
 
206
msgstr "URL LDAP no v�lida �%s�: el esquema debe ser ldap://\n"
 
207
 
 
208
#: fe-connect.c:2567
 
209
#, c-format
 
210
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
 
211
msgstr "URL LDAP no v�lida �%s�: distinguished name faltante\n"
 
212
 
 
213
#: fe-connect.c:2578 fe-connect.c:2631
 
214
#, c-format
 
215
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
 
216
msgstr "URL LDAP no v�lida �%s�: debe tener exactamente un atributo\n"
 
217
 
 
218
#: fe-connect.c:2588 fe-connect.c:2645
 
219
#, c-format
 
220
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
 
221
msgstr ""
 
222
"URL LDAP no v�lida �%s�: debe tener �mbito de b�squeda (base/one/sub)\n"
 
223
 
 
224
#: fe-connect.c:2599
 
225
#, c-format
 
226
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
 
227
msgstr "URL LDAP no v�lida �%s�: no tiene filtro\n"
 
228
 
 
229
#: fe-connect.c:2620
 
230
#, c-format
 
231
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
 
232
msgstr "URL LDAP no v�lida �%s�: n�mero de puerto no v�lido\n"
 
233
 
 
234
#: fe-connect.c:2654
 
235
msgid "could not create LDAP structure\n"
 
236
msgstr "no se pudo crear estructura LDAP\n"
 
237
 
 
238
#: fe-connect.c:2696
 
239
#, c-format
 
240
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
 
241
msgstr "b�squeda en servidor LDAP fall�: %s\n"
 
242
 
 
243
#: fe-connect.c:2707
 
244
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
 
245
msgstr "se encontro m�s de una entrada en b�squeda LDAP\n"
 
246
 
 
247
#: fe-connect.c:2708 fe-connect.c:2720
 
248
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
 
249
msgstr "no se encontr� ninguna entrada en b�squeda LDAP\n"
 
250
 
 
251
#: fe-connect.c:2731 fe-connect.c:2744
 
252
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
 
253
msgstr "b�squeda LDAP entreg� atributo sin valores\n"
 
254
 
 
255
#: fe-connect.c:2795 fe-connect.c:2813 fe-connect.c:3133
 
256
#, c-format
 
257
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
 
258
msgstr "falta �=� despu�s de �%s� en la cadena de informaci�n de la conexi�n\n"
 
259
 
 
260
#: fe-connect.c:2876 fe-connect.c:3215
 
261
#, c-format
 
262
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
 
263
msgstr "opci�n de conexi�n no v�lida �%s�\n"
 
264
 
 
265
#: fe-connect.c:2889 fe-connect.c:3182
 
266
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
 
267
msgstr ""
 
268
"cadena de caracteres entre comillas sin terminar en la cadena de informaci�n "
 
269
"de conexi�n\n"
 
270
 
 
271
#: fe-connect.c:2932
 
272
#, c-format
 
273
msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n"
 
274
msgstr "ERROR: archivo de servicio �%s� no encontrado\n"
 
275
 
 
276
#: fe-connect.c:2945
 
277
#, c-format
 
278
msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n"
 
279
msgstr "ERROR: l�nea %d demasiado larga en archivo de servicio �%s�\n"
 
280
 
 
281
#: fe-connect.c:3017 fe-connect.c:3044
 
282
#, c-format
 
283
msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
 
284
msgstr "ERROR: error de sintaxis en archivo de servicio �%s�, l�nea %d\n"
 
285
 
 
286
#: fe-connect.c:3457
 
287
msgid "connection pointer is NULL\n"
 
288
msgstr "el puntero de conexi�n es NULL\n"
 
289
 
 
290
#: fe-connect.c:3731
 
291
#, c-format
 
292
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
 
293
msgstr "ATENCI�N: El archivo de claves �%s� no es un archivo plano\n"
 
294
 
 
295
#: fe-connect.c:3740
 
296
#, c-format
 
297
msgid ""
 
298
"WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission "
 
299
"should be u=rw (0600)\n"
 
300
msgstr ""
 
301
"ATENCI�N: El archivo de claves �%s� tiene permiso de lectura para el grupo u "
 
302
"otros; los permisos deber�an ser u=rw (0600)\n"
 
303
 
 
304
#: fe-exec.c:498
 
305
msgid "NOTICE"
 
306
msgstr "NOTICE"
 
307
 
 
308
#: fe-exec.c:685 fe-exec.c:742 fe-exec.c:782
 
309
msgid "command string is a null pointer\n"
 
310
msgstr "la cadena de orden es un puntero nulo\n"
 
311
 
 
312
#: fe-exec.c:775 fe-exec.c:870
 
313
msgid "statement name is a null pointer\n"
 
314
msgstr "el nombre de sentencia es un puntero nulo\n"
 
315
 
 
316
#: fe-exec.c:790 fe-exec.c:944 fe-exec.c:1573 fe-exec.c:1769
 
317
msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
 
318
msgstr "la funci�n requiere protocolo 3.0 o superior\n"
 
319
 
 
320
#: fe-exec.c:901
 
321
msgid "no connection to the server\n"
 
322
msgstr "no hay conexi�n con el servidor\n"
 
323
 
 
324
#: fe-exec.c:908
 
325
msgid "another command is already in progress\n"
 
326
msgstr "hay otra orden en ejecuci�n\n"
 
327
 
 
328
#: fe-exec.c:1018
 
329
msgid "length must be given for binary parameter\n"
 
330
msgstr "el largo debe ser especificado para un par�metro binario\n"
 
331
 
 
332
#: fe-exec.c:1265
 
333
#, c-format
 
334
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
 
335
msgstr "asyncStatus no esperado: %d\n"
 
336
 
 
337
#: fe-exec.c:1391
 
338
msgid "COPY terminated by new PQexec"
 
339
msgstr "COPY terminado por un nuevo PQexec"
 
340
 
 
341
#: fe-exec.c:1399
 
342
msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
 
343
msgstr "el estado COPY IN debe ser terminado primero\n"
 
344
 
 
345
#: fe-exec.c:1419
 
346
msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
 
347
msgstr "el estado COPY OUT debe ser terminado primero\n"
 
348
 
 
349
#: fe-exec.c:1661 fe-exec.c:1726 fe-exec.c:1811 fe-protocol2.c:1172
 
350
#: fe-protocol3.c:1486
 
351
msgid "no COPY in progress\n"
 
352
msgstr "no hay ning�n COPY en ejecuci�n\n"
 
353
 
 
354
#: fe-exec.c:2003
 
355
msgid "connection in wrong state\n"
 
356
msgstr "la conexi�n est� en un estado incorrecto\n"
 
357
 
 
358
#: fe-exec.c:2034
 
359
msgid "invalid ExecStatusType code"
 
360
msgstr "el c�digo de ExecStatusType no es v�lido"
 
361
 
 
362
#: fe-exec.c:2098 fe-exec.c:2121
 
363
#, c-format
 
364
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
 
365
msgstr "el n�mero de columna %d est� fuera del rango 0..%d"
 
366
 
 
367
#: fe-exec.c:2114
 
368
#, c-format
 
369
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
 
370
msgstr "el n�mero de fila %d est� fuera del rango 0..%d"
 
371
 
 
372
#: fe-exec.c:2136
 
373
#, c-format
 
374
msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
 
375
msgstr "el n�mero de par�metro %d est� fuera del rango 0..%d"
 
376
 
 
377
#: fe-exec.c:2423
 
378
#, c-format
 
379
msgid "could not interpret result from server: %s"
 
380
msgstr "no se pudo interpretar el resultado del servidor: %s"
 
381
 
 
382
#: fe-exec.c:2662
 
383
msgid "incomplete multibyte character\n"
 
384
msgstr "car�cter multibyte incompleto\n"
 
385
 
 
386
#: fe-lobj.c:150
 
387
msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n"
 
388
msgstr "no se puede determinar el OID de la funci�n lo_truncate\n"
 
389
 
 
390
#: fe-lobj.c:378
 
391
msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
 
392
msgstr "no se puede determinar el OID de la funci�n lo_create\n"
 
393
 
 
394
#: fe-lobj.c:502 fe-lobj.c:597
 
395
#, c-format
 
396
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
 
397
msgstr "no se pudo abrir el archivo �%s�: %s\n"
 
398
 
 
399
#: fe-lobj.c:548
 
400
#, c-format
 
401
msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
 
402
msgstr "no se pudo leer el archivo �%s�: %s\n"
 
403
 
 
404
#: fe-lobj.c:612 fe-lobj.c:636
 
405
#, c-format
 
406
msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
 
407
msgstr "no se pudo escribir a archivo �%s�: %s\n"
 
408
 
 
409
#: fe-lobj.c:717
 
410
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
 
411
msgstr ""
 
412
"la consulta para inicializar las funciones de objetos grandes no devuelve "
 
413
"datos\n"
 
414
 
 
415
#: fe-lobj.c:758
 
416
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
 
417
msgstr "no se puede determinar el OID de la funci�n lo_open\n"
 
418
 
 
419
#: fe-lobj.c:765
 
420
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
 
421
msgstr "no se puede determinar el OID de la funci�n lo_close\n"
 
422
 
 
423
#: fe-lobj.c:772
 
424
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
 
425
msgstr "no se puede determinar el OID de la funci�n lo_creat\n"
 
426
 
 
427
#: fe-lobj.c:779
 
428
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
 
429
msgstr "no se puede determinar el OID de la funci�n lo_unlink\n"
 
430
 
 
431
#: fe-lobj.c:786
 
432
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
 
433
msgstr "no se puede determinar el OID de la funci�n lo_lseek\n"
 
434
 
 
435
#: fe-lobj.c:793
 
436
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
 
437
msgstr "no se puede determinar el OID de la funci�n lo_tell\n"
 
438
 
 
439
#: fe-lobj.c:800
 
440
msgid "cannot determine OID of function loread\n"
 
441
msgstr "no se puede determinar el OID de la funci�n loread\n"
 
442
 
 
443
#: fe-lobj.c:807
 
444
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
 
445
msgstr "no se puede determinar el OID de la funci�n lowrite\n"
 
446
 
 
447
#: fe-misc.c:227
 
448
#, c-format
 
449
msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
 
450
msgstr "el entero de tama�o %lu no est� soportado por pqGetInt"
 
451
 
 
452
#: fe-misc.c:263
 
453
#, c-format
 
454
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
 
455
msgstr "el entero de tama�o %lu no est� soportado por pqPutInt"
 
456
 
 
457
#: fe-misc.c:543 fe-misc.c:745
 
458
msgid "connection not open\n"
 
459
msgstr "la conexi�n no est� abierta\n"
 
460
 
 
461
#: fe-misc.c:608 fe-misc.c:698
 
462
#, c-format
 
463
msgid "could not receive data from server: %s\n"
 
464
msgstr "no se pudo recibir datos del servidor: %s\n"
 
465
 
 
466
#: fe-misc.c:715 fe-misc.c:783
 
467
msgid ""
 
468
"server closed the connection unexpectedly\n"
 
469
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
 
470
"\tbefore or while processing the request.\n"
 
471
msgstr ""
 
472
"el servidor ha cerrado la conexi�n inesperadamente,\n"
 
473
"\tprobablemente porque termin� de manera anormal\n"
 
474
"\tantes o durante el procesamiento de la petici�n.\n"
 
475
 
 
476
#: fe-misc.c:800
 
477
#, c-format
 
478
msgid "could not send data to server: %s\n"
 
479
msgstr "no se pudo enviar datos al servidor: %s\n"
 
480
 
 
481
#: fe-misc.c:919
 
482
msgid "timeout expired\n"
 
483
msgstr "tiempo de espera agotado\n"
 
484
 
 
485
#: fe-misc.c:964
 
486
msgid "socket not open\n"
 
487
msgstr "el socket no est� abierto\n"
 
488
 
 
489
#: fe-misc.c:987
 
490
#, c-format
 
491
msgid "select() failed: %s\n"
 
492
msgstr "select() fallida: %s\n"
 
493
 
 
494
#: fe-protocol2.c:89
 
495
#, c-format
 
496
msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
 
497
msgstr ""
 
498
"el estado de setenv %c no es v�lido, probablemente por corrupci�n de "
 
499
"memoria\n"
 
500
 
 
501
#: fe-protocol2.c:330
 
502
#, c-format
 
503
msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
 
504
msgstr "el estado %c no es v�lido, probablemente por corrupci�n de memoria\n"
 
505
 
 
506
#: fe-protocol2.c:419 fe-protocol3.c:185
 
507
#, c-format
 
508
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
 
509
msgstr "un mensaje de tipo 0x%02x lleg� del servidor estando inactivo"
 
510
 
 
511
#: fe-protocol2.c:462
 
512
#, c-format
 
513
msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
 
514
msgstr ""
 
515
"car�cter %c no esperado, siguiendo una respuesta de consulta vac�a (mensaje "
 
516
"�I�)"
 
517
 
 
518
#: fe-protocol2.c:516
 
519
msgid ""
 
520
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
 
521
"message)"
 
522
msgstr ""
 
523
"el servidor envi� datos (mensaje �D�) sin precederlos con una description de "
 
524
"tupla (mensaje �T�)"
 
525
 
 
526
#: fe-protocol2.c:532
 
527
msgid ""
 
528
"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" "
 
529
"message)"
 
530
msgstr ""
 
531
"el servidor envi� datos binarios (mensaje �B�) sin precederlos con una "
 
532
"description de tupla (mensaje �T�)"
 
533
 
 
534
#: fe-protocol2.c:547 fe-protocol3.c:376
 
535
#, c-format
 
536
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
 
537
msgstr ""
 
538
"se ha recibido una respuesta inesperada del servidor; el primer car�cter "
 
539
"recibido fue �%c�\n"
 
540
 
 
541
#: fe-protocol2.c:768 fe-protocol3.c:695
 
542
msgid "out of memory for query result\n"
 
543
msgstr "no hay suficiente memoria para el resultado de la consulta\n"
 
544
 
 
545
#: fe-protocol2.c:1215 fe-protocol3.c:1554
 
546
#, c-format
 
547
msgid "%s"
 
548
msgstr "%s"
 
549
 
 
550
#: fe-protocol2.c:1227
 
551
msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
 
552
msgstr "se perdi� la sincron�a con el servidor, reseteando la conexi�n"
 
553
 
 
554
#: fe-protocol2.c:1361 fe-protocol2.c:1393 fe-protocol3.c:1756
 
555
#, c-format
 
556
msgid "protocol error: id=0x%x\n"
 
557
msgstr "error de protocolo: id=0x%x\n"
 
558
 
 
559
#: fe-protocol3.c:338
 
560
msgid ""
 
561
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
 
562
"message)\n"
 
563
msgstr ""
 
564
"el servidor envi� datos (mensaje �D�) sin precederlos con una description de "
 
565
"tupla (mensaje �T�)\n"
 
566
 
 
567
#: fe-protocol3.c:397
 
568
#, c-format
 
569
msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
 
570
msgstr ""
 
571
"el contenido del mensaje no concuerda con el largo, en el mensaje tipo �%c�\n"
 
572
 
 
573
#: fe-protocol3.c:418
 
574
#, c-format
 
575
msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
 
576
msgstr ""
 
577
"se perdi� la sincron�a con el servidor: se recibi� un mensaje de tipo �%c�, "
 
578
"largo %d\n"
 
579
 
 
580
#: fe-protocol3.c:640
 
581
msgid "unexpected field count in \"D\" message\n"
 
582
msgstr "cantidad de campos inesperada en mensaje �D�\n"
 
583
 
 
584
#. translator: %s represents a digit string
 
585
#: fe-protocol3.c:782 fe-protocol3.c:801
 
586
#, c-format
 
587
msgid " at character %s"
 
588
msgstr " en el car�cter %s"
 
589
 
 
590
#: fe-protocol3.c:814
 
591
#, c-format
 
592
msgid "DETAIL:  %s\n"
 
593
msgstr "DETALLE:  %s\n"
 
594
 
 
595
#: fe-protocol3.c:817
 
596
#, c-format
 
597
msgid "HINT:  %s\n"
 
598
msgstr "HINT:  %s\n"
 
599
 
 
600
#: fe-protocol3.c:820
 
601
#, c-format
 
602
msgid "QUERY:  %s\n"
 
603
msgstr "CONSULTA:  %s\n"
 
604
 
 
605
#: fe-protocol3.c:823
 
606
#, c-format
 
607
msgid "CONTEXT:  %s\n"
 
608
msgstr "CONTEXTO:  %s\n"
 
609
 
 
610
#: fe-protocol3.c:835
 
611
msgid "LOCATION:  "
 
612
msgstr "UBICACI�N:  "
 
613
 
 
614
#: fe-protocol3.c:837
 
615
#, c-format
 
616
msgid "%s, "
 
617
msgstr "%s, "
 
618
 
 
619
#: fe-protocol3.c:839
 
620
#, c-format
 
621
msgid "%s:%s"
 
622
msgstr "%s:%s"
 
623
 
 
624
#: fe-protocol3.c:1064
 
625
#, c-format
 
626
msgid "LINE %d: "
 
627
msgstr "LINEA %d: "
 
628
 
 
629
#: fe-protocol3.c:1372
 
630
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
 
631
msgstr "PQgetline: no se est� haciendo COPY OUT de texto\n"
 
632
 
 
633
#: fe-secure.c:225
 
634
#, c-format
 
635
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
 
636
msgstr "no se pudo establecer conexi�n SSL: %s\n"
 
637
 
 
638
#: fe-secure.c:296 fe-secure.c:392 fe-secure.c:984
 
639
#, c-format
 
640
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
 
641
msgstr "ERROR en llamada SSL: %s\n"
 
642
 
 
643
#: fe-secure.c:301 fe-secure.c:398 fe-secure.c:988
 
644
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
 
645
msgstr "ERROR de llamada SSL: detectado fin de archivo\n"
 
646
 
 
647
#: fe-secure.c:313 fe-secure.c:409 fe-secure.c:1007
 
648
#, c-format
 
649
msgid "SSL error: %s\n"
 
650
msgstr "error de SSL: %s\n"
 
651
 
 
652
#: fe-secure.c:323 fe-secure.c:419 fe-secure.c:1017
 
653
#, c-format
 
654
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
 
655
msgstr "c�digo de error SSL no reconocido: %d\n"
 
656
 
 
657
#: fe-secure.c:489
 
658
#, c-format
 
659
msgid "error querying socket: %s\n"
 
660
msgstr "error consultado el socket: %s\n"
 
661
 
 
662
#: fe-secure.c:516
 
663
#, c-format
 
664
msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n"
 
665
msgstr "no se pudo obtener informaci�n sobre el servidor �%s�: %s\n"
 
666
 
 
667
#: fe-secure.c:535
 
668
msgid "unsupported protocol\n"
 
669
msgstr "protocolo no soportado\n"
 
670
 
 
671
#: fe-secure.c:557
 
672
#, c-format
 
673
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
 
674
msgstr "el nombre de servidor �%s� no resuelve a %ld.%ld.%ld.%ld\n"
 
675
 
 
676
#: fe-secure.c:564
 
677
#, c-format
 
678
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
 
679
msgstr ""
 
680
"el nombre de servidor �%s� no resuelve a la direcci�n del interlocutor\n"
 
681
 
 
682
#: fe-secure.c:601
 
683
msgid "could not get user information\n"
 
684
msgstr "no se pudo obtener informaci�n del usuario\n"
 
685
 
 
686
#: fe-secure.c:621 fe-secure.c:635
 
687
#, c-format
 
688
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
 
689
msgstr "no se pudo abrir el archivo de certificado �%s�: %s\n"
 
690
 
 
691
#: fe-secure.c:646
 
692
#, c-format
 
693
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
 
694
msgstr "no se pudo leer el archivo de certificado �%s�: %s\n"
 
695
 
 
696
#: fe-secure.c:668
 
697
msgid "invalid value of PGSSLKEY environment variable\n"
 
698
msgstr "valor no v�lido de la variable de ambiente PGSSLKEY\n"
 
699
 
 
700
#: fe-secure.c:681
 
701
#, c-format
 
702
msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
 
703
msgstr "no se pudo cargar el motor SSL �%s�: %s\n"
 
704
 
 
705
#: fe-secure.c:696
 
706
#, c-format
 
707
msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
 
708
msgstr "no se pudo leer el archivo de la llave privada SSL �%s� desde el motor �%s�: %s\n"
 
709
 
 
710
#: fe-secure.c:713
 
711
#, c-format
 
712
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
 
713
msgstr "el certificado est� presente, pero no la llave privada �%s�\n"
 
714
 
 
715
#: fe-secure.c:723
 
716
#, c-format
 
717
msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n"
 
718
msgstr "el archivo de la llave privada �%s� tiene permisos incorrectos\n"
 
719
 
 
720
#: fe-secure.c:733
 
721
#, c-format
 
722
msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
 
723
msgstr "no se pudo abrir el archivo de la llave privada �%s�: %s\n"
 
724
 
 
725
#: fe-secure.c:744
 
726
#, c-format
 
727
msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
 
728
msgstr "el archivo de la llave privada �%s� cambi� durante la ejecuci�n\n"
 
729
 
 
730
#: fe-secure.c:755
 
731
#, c-format
 
732
msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
 
733
msgstr "no se pudo leer el archivo de la llave privada (%s): %s\n"
 
734
 
 
735
#: fe-secure.c:773
 
736
#, c-format
 
737
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
 
738
msgstr "el certificado no coincide con la llave privada �%s�: %s\n"
 
739
 
 
740
#: fe-secure.c:865
 
741
#, c-format
 
742
msgid "could not create SSL context: %s\n"
 
743
msgstr "no se pudo crear el contexto SSL: %s\n"
 
744
 
 
745
#: fe-secure.c:906
 
746
#, c-format
 
747
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
 
748
msgstr "no se pudo leer la lista de certificado ra�z �%s�: %s\n"
 
749
 
 
750
#: fe-secure.c:926
 
751
#, c-format
 
752
msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
 
753
msgstr "la biblioteca SSL no soporta certificados CRL (archivo �%s�)\n"
 
754
 
 
755
#: fe-secure.c:1037
 
756
#, c-format
 
757
msgid "certificate could not be validated: %s\n"
 
758
msgstr "el certificado no pudo ser validado: %s\n"
 
759
 
 
760
#: fe-secure.c:1051
 
761
#, c-format
 
762
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
 
763
msgstr "el certificado no pudo ser obtenido: %s\n"
 
764
 
 
765
#: fe-secure.c:1131
 
766
msgid "no SSL error reported"
 
767
msgstr "sin error SSL reportado"
 
768
 
 
769
#: fe-secure.c:1140
 
770
#, c-format
 
771
msgid "SSL error code %lu"
 
772
msgstr "c�digo de error SSL %lu"