~ubuntu-branches/ubuntu/natty/tsclient/natty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/zh_TW.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2004-10-05 00:52:19 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20041005005219-ix2uuxq83b5ojhof
Tags: upstream-0.132
Import upstream version 0.132

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Terminal Server Client (tsclient)
 
2
# Copyright (C) 2003 Erick Woods <erick@gnomepro.com>
 
3
# This file is distributed under the same license as the tsclient package.
 
4
# Luis Wang <luis.wang@dwins.com>, 2003.
 
5
#
 
6
#, fuzzy
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: tsclient 0.120\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2003-11-09 01:12-0600\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2003-07-05 11:42+0200\n"
 
13
"Last-Translator: Luis Wang <luis.wang@dwins.com>\n"
 
14
"Language-Team: zh_TW <LL@li.org>\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
 
 
19
#: tsclient.desktop.in.h:1
 
20
msgid "Connect to a remote computer"
 
21
msgstr "³s½u»·ºÝ¹q¸£"
 
22
 
 
23
#: tsclient.desktop.in.h:2 src/connect.c:236 src/support.c:740
 
24
msgid "Terminal Server Client"
 
25
msgstr "²×ºÝ¦øªA¾¹¥Î¤áºÝ"
 
26
 
 
27
#: applet/applet.c:43 applet/applet.c:104
 
28
msgid "Terminal Server Client Applet"
 
29
msgstr "²×ºÝ¦øªA¾¹¥Î¤áºÝ Applet"
 
30
 
 
31
#: src/connect.c:50
 
32
msgid "640 x 480 pixels"
 
33
msgstr "640 x 480 ¹³¯À"
 
34
 
 
35
#: src/connect.c:50
 
36
msgid "800 x 600 pixels"
 
37
msgstr "800 x 600 ¹³¯À"
 
38
 
 
39
#: src/connect.c:51
 
40
msgid "1024 x 768 pixels"
 
41
msgstr "1024 x 768 ¹³¯À"
 
42
 
 
43
#: src/connect.c:52
 
44
msgid "1152 x 864 pixels"
 
45
msgstr "1152 x 864 ¹³¯À"
 
46
 
 
47
#: src/connect.c:53
 
48
msgid "1280 x 960 pixels"
 
49
msgstr "1280 x 960 ¹³¯À"
 
50
 
 
51
#: src/connect.c:57
 
52
msgid "256 Colors"
 
53
msgstr "256 ¦â"
 
54
 
 
55
#: src/connect.c:58
 
56
msgid "High Color (15 bit)"
 
57
msgstr "°ª±m (15 ¦ì¤¸)"
 
58
 
 
59
#: src/connect.c:59
 
60
msgid "High Color (16 bit)"
 
61
msgstr "°ª±m (16 ¦ì¤¸)"
 
62
 
 
63
#: src/connect.c:60
 
64
msgid "True Color (24 bit)"
 
65
msgstr "¥þ±m (24 ¦ì¤¸)"
 
66
 
 
67
#: src/connect.c:317 src/connect.c:319
 
68
msgid "Logon Settings"
 
69
msgstr "µn¤J³]©w"
 
70
 
 
71
#: src/connect.c:327
 
72
msgid ""
 
73
"Type the name of the computer or choose a computer from the drop-down list."
 
74
msgstr "Áä¤J¹q¸£¦WºÙ©ÎªÌ¦Û¤U©Ô¿ï³æ¤¤¿ï¨ú¹q¸£¦WºÙ."
 
75
 
 
76
#: src/connect.c:351
 
77
msgid "Compu_ter:"
 
78
msgstr "¹q¸£¦WºÙ(_t):"
 
79
 
 
80
#: src/connect.c:359
 
81
msgid "Pro_tocol:"
 
82
msgstr "³q°T¨ó©w(_t):"
 
83
 
 
84
#: src/connect.c:367
 
85
msgid "_User Name:"
 
86
msgstr "¨Ï¥ÎªÌ¦WºÙ(_U):"
 
87
 
 
88
#: src/connect.c:375
 
89
msgid "Pass_word:"
 
90
msgstr "±K½X(_w):"
 
91
 
 
92
#: src/connect.c:383
 
93
msgid "Do_main:"
 
94
msgstr "ºô°ì(_m):"
 
95
 
 
96
#: src/connect.c:391
 
97
msgid "C_lient Hostname:"
 
98
msgstr "¥Î¤áºÝ¹q¸£¦WºÙ(_l):"
 
99
 
 
100
#: src/connect.c:399
 
101
msgid "Prot_ocol File:"
 
102
msgstr "³q°T¨ó©wÀÉ®×:"
 
103
 
 
104
#: src/connect.c:419
 
105
msgid "Enter the name or address of the remote system."
 
106
msgstr "¿é¤J»·ºÝ¨t²Îªº¹q¸£¦WºÙ©Î¦ì§}."
 
107
 
 
108
#: src/connect.c:426
 
109
msgid "Select the protocol to use for this connection."
 
110
msgstr "¿ï¾Ü³s½uªº³q°T¨ó©w."
 
111
 
 
112
#: src/connect.c:433
 
113
#, fuzzy
 
114
msgid ""
 
115
"RDP protocol is used to connect to Microsoft Windows 2000 and older systems."
 
116
msgstr ""
 
117
"RDP ¬O¥Ñ Windows ¨t²Î´£¨Ñ»·ºÝ¥Î¤á¥H²×ºÝ¾÷ (Terminal) ¤è¦¡³s±µªºªA°È ­"
 
118
"t³d¶Ç»¼²×ºÝ¾÷ªA°È¤u§@¶¥¬q."
 
119
 
 
120
#: src/connect.c:440
 
121
#, fuzzy
 
122
msgid ""
 
123
"RDPv5 protocol is used to connect to Microsoft Windows XP and newer systems."
 
124
msgstr ""
 
125
"RDP ¬O¥Ñ Windows ¨t²Î´£¨Ñ»·ºÝ¥Î¤á¥H²×ºÝ¾÷ (Terminal) ¤è¦¡³s±µªºªA°È ­"
 
126
"t³d¶Ç»¼²×ºÝ¾÷ªA°È¤u§@¶¥¬q."
 
127
 
 
128
#: src/connect.c:447
 
129
msgid ""
 
130
"VNC protocol is used to connect to systems sharing the desktop by using VNC."
 
131
msgstr "VNC ³q°T¨ó©w¥Î©ó³s±µ»·ºÝ¦³¦w¸Ë VNC ¦øªA¾¹ªº¨t²Î."
 
132
 
 
133
#: src/connect.c:458
 
134
msgid "XDMCP protocol uses Xnest to connect to servers running X."
 
135
msgstr "XDMCP ³q°T¨ó©w¨Ï¥Î Xnest ¥h³s±µ»·ºÝ X ¦øªA¾¹."
 
136
 
 
137
#: src/connect.c:465
 
138
msgid "ICA protocol is used to connect to Citrix servers."
 
139
msgstr "ICA ³q°T¨ó©w¥Î©ó³s±µ»·ºÝ Citrix ¦øªA¾¹."
 
140
 
 
141
#: src/connect.c:481
 
142
msgid ""
 
143
"Enter the username for the remote system.\n"
 
144
"For VNC, enter the path to your saved vnc password file."
 
145
msgstr ""
 
146
"¿é¤J»·ºÝ¹q¸£¨Ï¥ÎªÌ¦WºÙ.\n"
 
147
"­Y¬° VNC «h¿é¤J¦s©ñ§A±K½XÀɪº¸ô®|."
 
148
 
 
149
#: src/connect.c:490
 
150
msgid "Enter the password for the remote system."
 
151
msgstr "¿é¤J»·ºÝ¹q¸£±K½X."
 
152
 
 
153
#: src/connect.c:498
 
154
msgid "Enter the domain for the remote system."
 
155
msgstr "¿é¤J»·ºÝ¹q¸£ºô°ì¦WºÙ."
 
156
 
 
157
#: src/connect.c:506
 
158
msgid "Enter the local hostname for this system."
 
159
msgstr "¿é¤J¥»¦aºÝ¹q¸£¦WºÙ."
 
160
 
 
161
#: src/connect.c:518
 
162
msgid ""
 
163
"Some protocols require a file containing settings. If required, enter the "
 
164
"path to the file here."
 
165
msgstr "¦³¨Ç³q°T¨ó©w»Ý­n³]©wÀÉ.½Ð¿é¤J¦¹³]©wÀɤ§¸ô®|."
 
166
 
 
167
#: src/connect.c:537 src/connect.c:539
 
168
msgid "Remote Desktop Size"
 
169
msgstr "»·ºÝ®à­±¤j¤p"
 
170
 
 
171
#: src/connect.c:557
 
172
msgid "Use default screen size"
 
173
msgstr "¨Ï¥Î¹w³]¿Ã¹õ¤j¤p"
 
174
 
 
175
#: src/connect.c:561
 
176
msgid "Use the default screen size."
 
177
msgstr "¨Ï¥Î¹w³]¿Ã¹õ¤j¤p."
 
178
 
 
179
#: src/connect.c:566
 
180
msgid "Use specified screen size"
 
181
msgstr "¦Û©w¿Ã¹õ¤j¤p"
 
182
 
 
183
#: src/connect.c:570
 
184
#, fuzzy
 
185
msgid "Use the list to choose the screen size to use."
 
186
msgstr "¦Û²M³æ¤¤¿ï¾Ü¿Ã¹õ¤j¤p."
 
187
 
 
188
#: src/connect.c:582
 
189
msgid "Operate in full screen mode"
 
190
msgstr "¥þ¿Ã¹õ¼Ò¦¡"
 
191
 
 
192
#: src/connect.c:586
 
193
msgid "Work in full screen mode."
 
194
msgstr "¥þ¿Ã¹õ¼Ò¦¡."
 
195
 
 
196
#: src/connect.c:595
 
197
msgid "Use alternate full screen switch (-F)"
 
198
msgstr "¨Ï¥Î¥þ¿Ã¹õ¼Ò¦¡¤Á´«°Ñ¼Æ (-F)"
 
199
 
 
200
#: src/connect.c:599
 
201
msgid "Check this if you use rdesktop with the unified patches."
 
202
msgstr "rdesktop ¨Ï¥Î¤F­×¸Éµ{¦¡."
 
203
 
 
204
#: src/connect.c:608 src/connect.c:610
 
205
msgid "Colors"
 
206
msgstr "ÃC¦â"
 
207
 
 
208
#: src/connect.c:628
 
209
msgid "Use default color depth"
 
210
msgstr "¨Ï¥Î¹w³]¦â±m"
 
211
 
 
212
#: src/connect.c:632
 
213
msgid "Use the default color depth."
 
214
msgstr "¨Ï¥Î¹w³]¦â±m."
 
215
 
 
216
#: src/connect.c:637
 
217
msgid "Use specified color depth"
 
218
msgstr "¨Ï¥Î¹w³]¦â±m"
 
219
 
 
220
#: src/connect.c:641
 
221
#, fuzzy
 
222
msgid "Use the list to choose the color depth to use."
 
223
msgstr "¦Û²M³æ¤¤¿ï¾Ü¦â±m."
 
224
 
 
225
#: src/connect.c:665
 
226
#, fuzzy
 
227
msgid "Remote Computer _Sound"
 
228
msgstr "»·ºÝ¹q¸£­µ®Ä(_S)"
 
229
 
 
230
#: src/connect.c:667
 
231
#, fuzzy
 
232
msgid "Remote Computer Sound"
 
233
msgstr "»·ºÝ¹q¸£­µ®Ä(_S)"
 
234
 
 
235
#: src/connect.c:689 src/connect.c:693 src/connect.c:740
 
236
msgid "On the local computer"
 
237
msgstr "©ó¥»¦aºÝ¹q¸£"
 
238
 
 
239
#: src/connect.c:698 src/connect.c:702 src/connect.c:743
 
240
msgid "On the remote computer"
 
241
msgstr "©ó»·ºÝ¹q¸£"
 
242
 
 
243
#: src/connect.c:706 src/connect.c:710
 
244
msgid "Do not play"
 
245
msgstr "ÀR­µ"
 
246
 
 
247
#: src/connect.c:721
 
248
msgid "_Keyboard"
 
249
msgstr "Áä½L(_K)"
 
250
 
 
251
#: src/connect.c:723
 
252
msgid "Keyboard"
 
253
msgstr "Áä½L"
 
254
 
 
255
#: src/connect.c:746
 
256
msgid "In full screen mode only"
 
257
msgstr "¥u¾A¥Î©ó¥þ¿Ã¹õ¼Ò¦¡"
 
258
 
 
259
#: src/connect.c:752
 
260
msgid ""
 
261
"Use the following keyboard language\n"
 
262
"(2 char keycode)"
 
263
msgstr ""
 
264
"¨Ï¥Î¤U­zÁä½L°t¸m\n"
 
265
"(Âù¦r¤¸½X)"
 
266
 
 
267
#: src/connect.c:780
 
268
msgid ""
 
269
"Apply Windows key combinations\n"
 
270
"(for example ALT+TAB) (unsupported)"
 
271
msgstr ""
 
272
"®M¥Îµøµ¡²Õ¦XÁä\n"
 
273
"(¨Ò¦p ALT+TAB) (¤£¤ä´©)"
 
274
 
 
275
#: src/connect.c:803 src/connect.c:805
 
276
msgid "Start a Program"
 
277
msgstr "±Ò°Êµ{¦¡"
 
278
 
 
279
#: src/connect.c:820
 
280
msgid "Start the following program on connection"
 
281
msgstr "©ó³s½u®É±Ò°Ê¤U¦Cµ{¦¡"
 
282
 
 
283
#: src/connect.c:827
 
284
msgid "Program path and filename"
 
285
msgstr "µ{¦¡¸ô®|»P¦WºÙ"
 
286
 
 
287
#: src/connect.c:840
 
288
msgid "Start in the following folder"
 
289
msgstr "©ó¤U­z¸ô®|¤¤±Ò°Êµ{¦¡"
 
290
 
 
291
#: src/connect.c:862 src/connect.c:864
 
292
msgid "Optimize Performance"
 
293
msgstr "®Ä¯à³Ì¨Î¤Æ"
 
294
 
 
295
#: src/connect.c:885
 
296
msgid "Desktop background (u)"
 
297
msgstr "®à­±­I´º (u)"
 
298
 
 
299
#: src/connect.c:889
 
300
msgid "Show content of window while dragging (u)"
 
301
msgstr "©ó©ì¦²®ÉÅã¥Üµøµ¡¤º®e (u)"
 
302
 
 
303
#: src/connect.c:893
 
304
msgid "Menu and window animation (u)"
 
305
msgstr "¨Ï¥Î¿ï³æ¤Îµøµ¡°Êµe (u)"
 
306
 
 
307
#: src/connect.c:897
 
308
msgid "Themes (u)"
 
309
msgstr "§G´º¥DÃD (u)"
 
310
 
 
311
#: src/connect.c:901
 
312
msgid "Enable bitmap caching"
 
313
msgstr "±Ò¥ÎÂI°}¹Ï½w½Ä°Ï"
 
314
 
 
315
#: src/connect.c:905
 
316
msgid "Do not send motion events"
 
317
msgstr "¤£­n¶Ç°e²¾°Ê¨Æ¥ó"
 
318
 
 
319
#: src/connect.c:909
 
320
msgid "Enable window manager's key bindings"
 
321
msgstr "¨Ï¥Îµøµ¡ºÞ²z¤§§Ö³tÁä"
 
322
 
 
323
#: src/connect.c:913
 
324
#, fuzzy
 
325
msgid "Hide window manager's decorations"
 
326
msgstr "¨Ï¥Îµøµ¡ºÞ²z¤§§Ö³tÁä"
 
327
 
 
328
#: src/connect.c:918
 
329
msgid "Options available for optimizing performance"
 
330
msgstr "±Ò¥Î®Ä¯à³Ì¨Î¤Æ¿ï¶µ"
 
331
 
 
332
#.
 
333
#. These are the labels for the notebook control
 
334
#.
 
335
#: src/connect.c:931
 
336
msgid "_General"
 
337
msgstr "¤@¯ë(_G)"
 
338
 
 
339
#: src/connect.c:936
 
340
msgid "_Display"
 
341
msgstr "Åã¥Ü(_D)"
 
342
 
 
343
#: src/connect.c:941
 
344
msgid "Local _Resources"
 
345
msgstr "¥»¦aºÝ¸ê·½(_R)"
 
346
 
 
347
#: src/connect.c:946
 
348
msgid "_Programs"
 
349
msgstr "µ{¦¡(_P)"
 
350
 
 
351
#: src/connect.c:951
 
352
msgid "Perf_ormance"
 
353
msgstr "®Ä¯à(_o)"
 
354
 
 
355
#: src/connect.c:977
 
356
msgid "Select a saved profile to launch it immediately."
 
357
msgstr "¨Ï¥Î²{¦³¤§³s½u³]©w³s±µ»·ºÝ¹q¸£."
 
358
 
 
359
#: src/connect.c:1031
 
360
msgid "Co_nnect"
 
361
msgstr "³s½u(_n)"
 
362
 
 
363
#: src/connect.c:1411
 
364
msgid "Input a filename to save as..."
 
365
msgstr "¥t¦s·sÀÉ..."
 
366
 
 
367
#: src/connect.c:1452 src/connect.c:1496
 
368
msgid "Choose an RDP file to open..."
 
369
msgstr "¶}±Ò RDP ÂÂÀÉ..."
 
370
 
 
371
#: src/support.c:226
 
372
msgid ""
 
373
"rdesktop was not found in your path.\n"
 
374
"Please verify your rdesktop installation."
 
375
msgstr ""
 
376
"¦b¸ô®|¤¤§ä¤£¨ì rdesktop.\n"
 
377
"½Ð½T»{¬O§_¤w¦w¸Ë rdesktop."
 
378
 
 
379
#: src/support.c:377
 
380
msgid ""
 
381
"vncviewer or xvncviewer were\n"
 
382
" not found in your path.\n"
 
383
"Please verify your vnc installation."
 
384
msgstr ""
 
385
"¦b¸ô®|¤¤§ä¤£¨ì vncviewer\n"
 
386
"©ÎªÌ xvncviewer.\n"
 
387
"½Ð½T»{¬O§_¤w¦w¸Ë vnc."
 
388
 
 
389
#: src/support.c:479
 
390
#, fuzzy
 
391
msgid ""
 
392
"Xnest was not found in your path.\n"
 
393
"Please verify your Xnest installation."
 
394
msgstr ""
 
395
"¦b¸ô®|¤¤§ä¤£¨ì Xnest.\n"
 
396
"½Ð½T»{¬O§_¤w¦w¸Ë Xnest."
 
397
 
 
398
#: src/support.c:538
 
399
#, fuzzy
 
400
msgid ""
 
401
"wfica was not found in your path.\n"
 
402
"Please verify your ICAClient installation."
 
403
msgstr ""
 
404
"¦b¸ô®|¤¤§ä¤£¨ì wfica.\n"
 
405
"½Ð½T»{¬O§_¤w¦w¸Ë ICAClient."
 
406
 
 
407
#: src/support.c:662
 
408
msgid ""
 
409
"Failed to spawn.\n"
 
410
"Please verify your installation."
 
411
msgstr ""
 
412
"µLªk±Ò°Ê.\n"
 
413
"½Ð½T»{§Aªº³nÅé¦w¸Ë¬O§_¥¿½T."
 
414
 
 
415
#. create the widgets
 
416
#: src/support.c:704
 
417
msgid "Terminal Server Client Error"
 
418
msgstr "²×ºÝ¦øªA¾¹¥Î¤áºÝ¿ù»~"
 
419
 
 
420
#: src/support.c:710 src/support.c:716
 
421
msgid "An error has occurred."
 
422
msgstr "µo¥Í¿ù»~."
 
423
 
 
424
#~ msgid "Prof_ile Launcher:"
 
425
#~ msgstr "®M¥Î³s½u³]©w:"
 
426
 
 
427
#~ msgid "_More"
 
428
#~ msgstr "§ó¦h¿ï¶µ(_M)"
 
429
 
 
430
#, fuzzy
 
431
#~ msgid "Connection Profile"
 
432
#~ msgstr "³s½u³]©w"
 
433
 
 
434
#~ msgid "_Less"
 
435
#~ msgstr "§ó¤Ö¿ï¶µ(_L)"