~ubuntu-branches/ubuntu/natty/vlc/natty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ar.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Benjamin Drung
  • Date: 2010-07-23 10:41:59 UTC
  • mfrom: (1.1.31 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100723104159-pudrtu70a1svhiyl
Tags: 1.1.1-1+exp1ubuntu1
* Merge from Debian experimental, remaining changes:
  - build and install the libx264 plugin
  - add Xb-Npp header to vlc package
  - Add apport hook to include more vlc dependencies in bug reports

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: vlc\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2009-09-15 17:57+0300\n"
12
12
"Last-Translator: Osama Khalid <osamak.wfm@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Arabic <>\n"
22
22
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
23
23
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
24
24
 
25
 
#: include/vlc_common.h:916
 
25
#: include/vlc_common.h:919
26
26
msgid ""
27
27
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
28
28
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
64
64
msgid "Settings for the main interface"
65
65
msgstr "إعدادات الواجهة الرئيسية"
66
66
 
67
 
#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
 
67
#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
68
68
msgid "Control interfaces"
69
69
msgstr "واجهات التحكم"
70
70
 
77
77
msgid "Hotkeys settings"
78
78
msgstr "إعدادات المفاتيح الساخنة"
79
79
 
80
 
#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
81
 
#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
 
80
#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
 
81
#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
82
82
#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
83
83
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
84
84
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
124
124
msgid "General settings for audio output modules."
125
125
msgstr "إعدادات عامة لوحدات خرج الصوت."
126
126
 
127
 
#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
 
127
#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
128
128
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
129
129
msgid "Miscellaneous"
130
130
msgstr "متفرّقات"
133
133
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
134
134
msgstr "إعدادات ووحدات الصوت المتفرّقة"
135
135
 
136
 
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
137
 
#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
 
136
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
 
137
#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
138
138
#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
139
139
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
140
140
#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
252
252
msgid "General input settings. Use with care..."
253
253
msgstr "خصائص المدخلات العامة. عاملها بحذر"
254
254
 
255
 
#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
 
255
#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
256
256
msgid "Stream output"
257
257
msgstr "ناتج التيار"
258
258
 
359
359
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
360
360
msgstr "فديو على الطلب"
361
361
 
362
 
#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
 
362
#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
363
363
#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
364
364
#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
365
365
#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
391
391
"playlist."
392
392
msgstr ".نماذج إكتشاف الخدمات سهلة التي تضيف البنود تلقائيا في قائمة التشغيل"
393
393
 
394
 
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
 
394
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
395
395
msgid "Advanced"
396
396
msgstr "متقدم"
397
397
 
546
546
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
547
547
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
548
548
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
549
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
550
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
551
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
552
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
 
549
#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
 
550
#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
 
551
#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
 
552
#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
553
553
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
554
554
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
555
555
msgid "Play"
616
616
msgid "No Repeat"
617
617
msgstr "لا إعادة"
618
618
 
619
 
#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
 
619
#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
620
620
#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
621
621
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
622
622
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
799
799
"التجربة أو في البرمجة. تستطيع أيضًا منح التبرعات المالية والمادية لمساعدتنا. "
800
800
"وطبعًا تستطيع <b>الترويج</b> مشغل الوسائط VLC .</p></body></html>"
801
801
 
802
 
#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
803
 
#: src/audio_output/filters.c:236
 
802
#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
 
803
#: src/audio_output/filters.c:238
804
804
msgid "Audio filtering failed"
805
805
msgstr " فشل مُرشَحات الصوت"
806
806
 
807
 
#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
808
 
#: src/audio_output/filters.c:237
 
807
#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
 
808
#: src/audio_output/filters.c:239
809
809
#, c-format
810
810
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
811
811
msgstr ".تمّ التوصل إليه (%d) أقصى عدد المُرشحات"
812
812
 
813
813
#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
814
 
#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
 
814
#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
815
815
#: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
816
816
msgid "Disable"
817
817
msgstr "تعطيل"
839
839
msgid "Equalizer"
840
840
msgstr "معادِل"
841
841
 
842
 
#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
 
842
#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
843
843
msgid "Audio filters"
844
844
msgstr "مُرشحات الصوت"
845
845
 
865
865
msgstr "ستيريو"
866
866
 
867
867
#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
868
 
#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
 
868
#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
869
869
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
870
 
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
 
870
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
871
871
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
872
872
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
873
873
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
879
879
msgstr "يسار"
880
880
 
881
881
#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
882
 
#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
 
882
#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
883
883
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
884
 
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
 
884
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
885
885
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
886
886
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
887
887
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
906
906
msgid "boolean"
907
907
msgstr "بولياني"
908
908
 
909
 
#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
 
909
#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
910
910
msgid "integer"
911
911
msgstr "عدد صحيح"
912
912
 
913
 
#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
 
913
#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
914
914
msgid "float"
915
915
msgstr "تعويم"
916
916
 
917
 
#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
 
917
#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
918
918
msgid "string"
919
919
msgstr "وتر"
920
920
 
969
969
"  \"%4.4s\" ربما لا يدعم الهيئة السمعية  VLC \n"
970
970
"  أو الفيديو   . وللأسف لا توجد طريقة لتحديد ذلك"
971
971
 
972
 
#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
 
972
#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
973
973
#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
974
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
 
974
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
975
975
msgid "Track"
976
976
msgstr "مقطوعة"
977
977
 
978
 
#: src/input/es_out.c:1156
 
978
#: src/input/es_out.c:1165
979
979
#, c-format
980
980
msgid "%s [%s %d]"
981
981
msgstr ""
982
982
 
983
 
#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
984
 
#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
 
983
#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
 
984
#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
985
985
#: modules/gui/macosx/intf.m:662
986
986
msgid "Program"
987
987
msgstr "برنامج"
988
988
 
989
 
#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
 
989
#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
990
990
#, fuzzy
991
991
msgid "Scrambled"
992
992
msgstr "سلّم"
993
993
 
994
 
#: src/input/es_out.c:1355
 
994
#: src/input/es_out.c:1368
995
995
msgid "Yes"
996
996
msgstr "نعم"
997
997
 
998
 
#: src/input/es_out.c:2012
 
998
#: src/input/es_out.c:2025
999
999
#, fuzzy, c-format
1000
1000
msgid "Closed captions %u"
1001
1001
msgstr "CMM كاشف الرموز للتعليقات "
1002
1002
 
1003
 
#: src/input/es_out.c:2840
 
1003
#: src/input/es_out.c:2860
1004
1004
#, c-format
1005
1005
msgid "Stream %d"
1006
1006
msgstr "تيار %d"
1007
1007
 
1008
 
#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
 
1008
#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
1009
1009
msgid "Subtitle"
1010
1010
msgstr "الترجمة"
1011
1011
 
1012
 
#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
1013
 
#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
 
1012
#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
 
1013
#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
1014
1014
msgid "Type"
1015
1015
msgstr "نوع"
1016
1016
 
1017
 
#: src/input/es_out.c:2867
 
1017
#: src/input/es_out.c:2887
1018
1018
#, fuzzy
1019
1019
msgid "Original ID"
1020
1020
msgstr "الصوت الأصلي "
1021
1021
 
1022
 
#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
 
1022
#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
1023
1023
#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
1024
1024
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
1025
1025
msgid "Codec"
1026
1026
msgstr "كوديك"
1027
1027
 
1028
 
#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
 
1028
#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
1029
1029
#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
1030
1030
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
1031
1031
msgid "Language"
1032
1032
msgstr "اللغة"
1033
1033
 
1034
 
#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
 
1034
#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
1035
1035
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
1036
1036
msgid "Description"
1037
1037
msgstr "الوصف"
1038
1038
 
1039
 
#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
 
1039
#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
1040
1040
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
1041
1041
msgid "Channels"
1042
1042
msgstr "القنوات"
1043
1043
 
1044
 
#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
 
1044
#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
1045
1045
msgid "Sample rate"
1046
1046
msgstr "  نسبة نموذجية"
1047
1047
 
1048
 
#: src/input/es_out.c:2902
 
1048
#: src/input/es_out.c:2922
1049
1049
#, fuzzy, c-format
1050
1050
msgid "%u Hz"
1051
1051
msgstr "%d Hz"
1052
1052
 
1053
 
#: src/input/es_out.c:2912
 
1053
#: src/input/es_out.c:2932
1054
1054
msgid "Bits per sample"
1055
1055
msgstr "بِت لكلّ عيّنة "
1056
1056
 
1057
 
#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
 
1057
#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
1058
1058
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
1059
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
 
1059
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
1060
1060
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
1061
1061
msgid "Bitrate"
1062
1062
msgstr "معدل البت"
1063
1063
 
1064
 
#: src/input/es_out.c:2917
 
1064
#: src/input/es_out.c:2937
1065
1065
#, fuzzy, c-format
1066
1066
msgid "%u kb/s"
1067
1067
msgstr "%d Hz"
1068
1068
 
1069
 
#: src/input/es_out.c:2929
 
1069
#: src/input/es_out.c:2949
1070
1070
#, fuzzy
1071
1071
msgid "Track replay gain"
1072
1072
msgstr "تيار افتراضي"
1073
1073
 
1074
 
#: src/input/es_out.c:2931
 
1074
#: src/input/es_out.c:2951
1075
1075
#, fuzzy
1076
1076
msgid "Album replay gain"
1077
1077
msgstr "تيار افتراضي"
1078
1078
 
1079
 
#: src/input/es_out.c:2932
 
1079
#: src/input/es_out.c:2952
1080
1080
#, c-format
1081
1081
msgid "%.2f dB"
1082
1082
msgstr ""
1083
1083
 
1084
 
#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
 
1084
#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
1085
1085
msgid "Resolution"
1086
1086
msgstr "دقة الشاشة"
1087
1087
 
1088
 
#: src/input/es_out.c:2946
 
1088
#: src/input/es_out.c:2966
1089
1089
msgid "Display resolution"
1090
1090
msgstr "دقة العرض"
1091
1091
 
1092
 
#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
 
1092
#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
1093
1093
#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
1094
1094
msgid "Frame rate"
1095
1095
msgstr "تدفق الصور"
1116
1116
#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
1117
1117
#: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
1118
1118
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1119
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
 
1119
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
1120
1120
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
1121
1121
msgid "Title"
1122
1122
msgstr "العنوان"
1134
1134
msgid "Copyright"
1135
1135
msgstr "حقوق النشر"
1136
1136
 
1137
 
#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
 
1137
#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
1138
1138
msgid "Album"
1139
1139
msgstr "الألبوم "
1140
1140
 
1183
1183
msgid "Bookmark"
1184
1184
msgstr "إضافة للمفضلة"
1185
1185
 
1186
 
#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
 
1186
#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
1187
1187
msgid "Programs"
1188
1188
msgstr "البرامج"
1189
1189
 
1274
1274
msgid "C"
1275
1275
msgstr "C"
1276
1276
 
1277
 
#: src/libvlc.c:1109
 
1277
#: src/libvlc.c:1115
1278
1278
msgid ""
1279
1279
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1280
1280
"interface."
1281
1281
msgstr ""
1282
1282
 
1283
 
#: src/libvlc.c:1233
 
1283
#: src/libvlc.c:1239
1284
1284
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1285
1285
msgstr ""
1286
1286
 
1287
 
#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
 
1287
#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
1288
1288
#, c-format
1289
1289
msgid ""
1290
1290
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
1321
1321
"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
1322
1322
msgstr ""
1323
1323
 
1324
 
#: src/libvlc.c:1627
 
1324
#: src/libvlc.c:1633
1325
1325
msgid " (default enabled)"
1326
1326
msgstr "(المبدئي مُمكّن)"
1327
1327
 
1328
 
#: src/libvlc.c:1628
 
1328
#: src/libvlc.c:1634
1329
1329
msgid " (default disabled)"
1330
1330
msgstr "(تعطيل الوضع الإفتراضي)"
1331
1331
 
1332
 
#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
 
1332
#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
1333
1333
msgid "Note:"
1334
1334
msgstr "ملاحظة:"
1335
1335
 
1336
 
#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
 
1336
#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
1337
1337
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1338
1338
msgstr ""
1339
1339
 
1340
 
#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
 
1340
#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
1341
1341
#, c-format
1342
1342
msgid ""
1343
1343
"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1344
1344
msgstr ""
1345
1345
 
1346
 
#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
 
1346
#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
1347
1347
msgid ""
1348
1348
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
1349
1349
"modules."
1350
1350
msgstr ""
1351
1351
 
1352
 
#: src/libvlc.c:1909
 
1352
#: src/libvlc.c:1915
1353
1353
#, fuzzy, c-format
1354
1354
msgid "VLC version %s (%s)\n"
1355
1355
msgstr "VLC نسخة %s\n"
1356
1356
 
1357
 
#: src/libvlc.c:1911
 
1357
#: src/libvlc.c:1917
1358
1358
#, fuzzy, c-format
1359
1359
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
1360
1360
msgstr "تأليف بواسطة %s@%s.%s\n"
1361
1361
 
1362
 
#: src/libvlc.c:1913
 
1362
#: src/libvlc.c:1919
1363
1363
#, c-format
1364
1364
msgid "Compiler: %s\n"
1365
1365
msgstr "المؤلف: %s\n"
1366
1366
 
1367
 
#: src/libvlc.c:1948
 
1367
#: src/libvlc.c:1954
1368
1368
msgid ""
1369
1369
"\n"
1370
1370
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1372
1372
"\n"
1373
1373
"vlc-help.txt محتوى محوّل إلى الملف.\n"
1374
1374
 
1375
 
#: src/libvlc.c:1968
 
1375
#: src/libvlc.c:1974
1376
1376
msgid ""
1377
1377
"\n"
1378
1378
"Press the RETURN key to continue...\n"
1380
1380
"\n"
1381
1381
"... إضغط على دخول للمواصلة\n"
1382
1382
 
1383
 
#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
1384
 
#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
 
1383
#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
 
1384
#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
1385
1385
msgid "Zoom"
1386
1386
msgstr "قرّب"
1387
1387
 
1388
 
#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
 
1388
#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
1389
1389
msgid "1:4 Quarter"
1390
1390
msgstr "1:4 الربع"
1391
1391
 
1392
 
#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
 
1392
#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
1393
1393
msgid "1:2 Half"
1394
1394
msgstr "1:2 النصف"
1395
1395
 
1396
 
#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
 
1396
#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
1397
1397
msgid "1:1 Original"
1398
1398
msgstr "1:1 الأصلي"
1399
1399
 
1400
 
#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
 
1400
#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
1401
1401
msgid "2:1 Double"
1402
1402
msgstr "2:1 مزدوج"
1403
1403
 
1404
 
#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1405
 
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
1406
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
 
1404
#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
 
1405
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
1407
1406
msgid "Auto"
1408
1407
msgstr "تلقائي"
1409
1408
 
1410
 
#: src/libvlc-module.c:168
 
1409
#: src/libvlc-module.c:170
1411
1410
msgid ""
1412
1411
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1413
1412
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
1416
1415
".تستطيعون إختيار الواجهة الرئيسية، الواجهات الإضافية، وتعريف عدّة خيارات "
1417
1416
"مناسبة .VLCهذا الخيار يسمح بإختيار الواجهات المستعملة من "
1418
1417
 
1419
 
#: src/libvlc-module.c:172
 
1418
#: src/libvlc-module.c:174
1420
1419
msgid "Interface module"
1421
1420
msgstr "وحدة الواجهة"
1422
1421
 
1423
 
#: src/libvlc-module.c:174
 
1422
#: src/libvlc-module.c:176
1424
1423
msgid ""
1425
1424
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1426
1425
"automatically select the best module available."
1428
1427
".التصرف الإفتراضي هو الإختيار الآلي لأحسن واجهة. VLC هذا الخيار يسمح بإختيار "
1429
1428
"الواجهات المستعملة من"
1430
1429
 
1431
 
#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
 
1430
#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
1432
1431
msgid "Extra interface modules"
1433
1432
msgstr "وحدات اختيارية للواجهة"
1434
1433
 
1435
 
#: src/libvlc-module.c:180
 
1434
#: src/libvlc-module.c:182
1436
1435
#, fuzzy
1437
1436
msgid ""
1438
1437
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1444
1443
"التقصير وصله. استخدام فاصلة بينية تفصل قائمة الوحدات \n"
1445
1444
"(القيم المشتركة هي \"rc \" (التحكم من بعد) ، \"http \" ،\"\"ايماءات \"...)"
1446
1445
 
1447
 
#: src/libvlc-module.c:187
 
1446
#: src/libvlc-module.c:189
1448
1447
msgid "You can select control interfaces for VLC."
1449
1448
msgstr " VLC واجهة التحكم ل "
1450
1449
 
1451
 
#: src/libvlc-module.c:189
 
1450
#: src/libvlc-module.c:191
1452
1451
msgid "Verbosity (0,1,2)"
1453
1452
msgstr "(الإسهاب(0,1,2   "
1454
1453
 
1455
 
#: src/libvlc-module.c:191
 
1454
#: src/libvlc-module.c:193
1456
1455
msgid ""
1457
1456
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1458
1457
"1=warnings, 2=debug)."
1460
1459
". (هذا الخيار يحدد مستوى الإسهاب(0 =  فقط لأخطاء الرسائل القياسية, 1 = "
1461
1460
"إنذار, 2 = تنقيح"
1462
1461
 
1463
 
#: src/libvlc-module.c:194
 
1462
#: src/libvlc-module.c:196
1464
1463
msgid "Choose which objects should print debug message"
1465
1464
msgstr ""
1466
1465
 
1467
 
#: src/libvlc-module.c:197
 
1466
#: src/libvlc-module.c:199
1468
1467
msgid ""
1469
1468
"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1470
1469
"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1474
1473
"message."
1475
1474
msgstr ""
1476
1475
 
1477
 
#: src/libvlc-module.c:204
 
1476
#: src/libvlc-module.c:206
1478
1477
msgid "Be quiet"
1479
1478
msgstr "كن هادئا"
1480
1479
 
1481
 
#: src/libvlc-module.c:206
 
1480
#: src/libvlc-module.c:208
1482
1481
msgid "Turn off all warning and information messages."
1483
1482
msgstr ".إغلاق جميع الرسائل التحذيرية و الإعلامية"
1484
1483
 
1485
 
#: src/libvlc-module.c:208
 
1484
#: src/libvlc-module.c:210
1486
1485
msgid "Default stream"
1487
1486
msgstr "الدفق المبدئي"
1488
1487
 
1489
 
#: src/libvlc-module.c:210
 
1488
#: src/libvlc-module.c:212
1490
1489
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1491
1490
msgstr ".VLC هذا التدفق سيفتح دائماً عند بدء"
1492
1491
 
1493
 
#: src/libvlc-module.c:213
 
1492
#: src/libvlc-module.c:215
1494
1493
msgid ""
1495
1494
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
1496
1495
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
1498
1497
".  لغة النظام سيتم إختيارها تلقائيًا   \"auto\"    يمكنك إختيار اللّغة "
1499
1498
"للواجهة، في حالة إختيار"
1500
1499
 
1501
 
#: src/libvlc-module.c:217
 
1500
#: src/libvlc-module.c:219
1502
1501
msgid "Color messages"
1503
1502
msgstr "رسائل اللون"
1504
1503
 
1505
 
#: src/libvlc-module.c:219
 
1504
#: src/libvlc-module.c:221
1506
1505
msgid ""
1507
1506
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1508
1507
"needs Linux color support for this to work."
1510
1509
". لدعم لون في هذا العمل   Linux  وهذا  يسمح التلوين للرّسائل التي أرسلت إلى "
1511
1510
"لوحة المفاتيح التي تحتاجها "
1512
1511
 
1513
 
#: src/libvlc-module.c:222
 
1512
#: src/libvlc-module.c:224
1514
1513
msgid "Show advanced options"
1515
1514
msgstr "أظهر الخيارات المتقدمة"
1516
1515
 
1517
 
#: src/libvlc-module.c:224
 
1516
#: src/libvlc-module.c:226
1518
1517
msgid ""
1519
1518
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1520
1519
"available options, including those that most users should never touch."
1521
1520
msgstr ""
1522
1521
".إظهار جميع الخيارات المتاحة ، بما في ذلك اللتي لا يستعملها معظم المستخدمين"
1523
1522
 
1524
 
#: src/libvlc-module.c:228
 
1523
#: src/libvlc-module.c:230
1525
1524
msgid "Interface interaction"
1526
1525
msgstr " واجهة التفاعل"
1527
1526
 
1528
 
#: src/libvlc-module.c:230
 
1527
#: src/libvlc-module.c:232
1529
1528
msgid ""
1530
1529
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1531
1530
"user input is required."
1532
1531
msgstr ".لتمكين إظهار  صندوق الحوار في كل مرة بعض مدخلات المستخدمين هو مطلوب "
1533
1532
 
1534
 
#: src/libvlc-module.c:240
 
1533
#: src/libvlc-module.c:242
1535
1534
#, fuzzy
1536
1535
msgid ""
1537
1536
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1543
1542
"الصوتية التي يمكن إستخدامها بعد معالجتها أو الآثار البصرية (تحليل للطيف ، "
1544
1543
"الخ). تمكين هذه \"المرشحات هنا ، وضبطها في وحدات قسم \"المرشحات السمعية"
1545
1544
 
1546
 
#: src/libvlc-module.c:246
 
1545
#: src/libvlc-module.c:248
1547
1546
msgid "Audio output module"
1548
1547
msgstr "وحدة اخراج الصوت"
1549
1548
 
1550
 
#: src/libvlc-module.c:248
 
1549
#: src/libvlc-module.c:250
1551
1550
msgid ""
1552
1551
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1553
1552
"automatically select the best method available."
1555
1554
".التصرف الإفتراضي هو الإختيار الآلي لأحسن وحدة متاحة. VLCوحدة خرج السمعي "
1556
1555
"المستعملة  من "
1557
1556
 
1558
 
#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
 
1557
#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
1559
1558
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
1560
1559
msgid "Enable audio"
1561
1560
msgstr "مكّن الصوت"
1562
1561
 
1563
 
#: src/libvlc-module.c:254
 
1562
#: src/libvlc-module.c:256
1564
1563
msgid ""
1565
1564
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1566
1565
"not take place, thus saving some processing power."
1568
1567
"هذا الخيار يعطل بالكامل الخرج السمعي. بالتالي كشف الرموز لمسارات السمعي لا "
1569
1568
"يمكن تحقيقه،  وهذا يوفر وقت المعالجة."
1570
1569
 
1571
 
#: src/libvlc-module.c:258
 
1570
#: src/libvlc-module.c:260
1572
1571
msgid "Force mono audio"
1573
1572
msgstr "أجبر الخرْج السمعي"
1574
1573
 
1575
 
#: src/libvlc-module.c:259
 
1574
#: src/libvlc-module.c:261
1576
1575
msgid "This will force a mono audio output."
1577
1576
msgstr "هذا الخيار يجبر الخرج السمعي الأحادي"
1578
1577
 
1579
 
#: src/libvlc-module.c:262
 
1578
#: src/libvlc-module.c:264
1580
1579
msgid "Default audio volume"
1581
1580
msgstr "مقادر الصوت المبدئي"
1582
1581
 
1583
 
#: src/libvlc-module.c:264
 
1582
#: src/libvlc-module.c:266
1584
1583
msgid ""
1585
1584
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1586
1585
msgstr ".حدد هنا شِّدة الخرج السمعي، من 0 إلى 1024 "
1587
1586
 
1588
 
#: src/libvlc-module.c:267
 
1587
#: src/libvlc-module.c:269
1589
1588
msgid "Audio output saved volume"
1590
1589
msgstr "الشدة المنقذة للخرج السمعي"
1591
1590
 
1592
 
#: src/libvlc-module.c:269
 
1591
#: src/libvlc-module.c:271
1593
1592
msgid ""
1594
1593
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1595
1594
"should not change this option manually."
1597
1596
".الشِّدة الحالية مسجَّلة في هذا المتغيِّر عندما تختارون اكتم. يجب  أن لا تغيِّرو هذه "
1598
1597
"القيمة يدوياً"
1599
1598
 
1600
 
#: src/libvlc-module.c:272
 
1599
#: src/libvlc-module.c:274
1601
1600
msgid "Audio output volume step"
1602
1601
msgstr "لا تعديل لشدة صوت"
1603
1602
 
1604
 
#: src/libvlc-module.c:274
 
1603
#: src/libvlc-module.c:276
1605
1604
msgid ""
1606
1605
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1607
1606
"0 to 1024."
1608
1607
msgstr ".هذا الخيار يسمح بتعديل شِّدة السمعي،  من 0 إلى 1024"
1609
1608
 
1610
 
#: src/libvlc-module.c:277
 
1609
#: src/libvlc-module.c:279
1611
1610
msgid "Audio output frequency (Hz)"
1612
1611
msgstr "تردد الخرج السمعي (Hz)"
1613
1612
 
1614
 
#: src/libvlc-module.c:279
 
1613
#: src/libvlc-module.c:281
1615
1614
msgid ""
1616
1615
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1617
1616
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1619
1618
".تستطيعون إجبار تردد الخرج السمعي. القيم المشتركة: -1(إفتراضيا)، 48000 ، "
1620
1619
"44100، 32000 ، 22050، 16000، 11025، 8000 "
1621
1620
 
1622
 
#: src/libvlc-module.c:283
 
1621
#: src/libvlc-module.c:285
1623
1622
msgid "High quality audio resampling"
1624
1623
msgstr "إعادة أخذ العينات ذو جودة عالية"
1625
1624
 
1626
 
#: src/libvlc-module.c:285
 
1625
#: src/libvlc-module.c:287
1627
1626
msgid ""
1628
1627
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1629
1628
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1633
1632
"معالج مكثف حتى أنه يمكنك أن تعطله   resampling   السمعي ذو النوعية العالية \n"
1634
1633
"وخوارزميه  ستستخدم بدلا من ذلك ."
1635
1634
 
1636
 
#: src/libvlc-module.c:290
 
1635
#: src/libvlc-module.c:292
1637
1636
msgid "Audio desynchronization compensation"
1638
1637
msgstr "تعويض فك التزامن السمعي"
1639
1638
 
1640
 
#: src/libvlc-module.c:292
 
1639
#: src/libvlc-module.c:294
1641
1640
msgid ""
1642
1641
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1643
1642
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1645
1644
".وهذا التأخير الناتج السمعي. المهلة يجب أن تكون بالملي ثانية.هذا يمكن ان "
1646
1645
"يكون مفيد إذا كان إشعاركم فاصل بين الصورة والصوت"
1647
1646
 
1648
 
#: src/libvlc-module.c:295
 
1647
#: src/libvlc-module.c:297
1649
1648
msgid "Audio output channels mode"
1650
1649
msgstr "نمط قنوات الخرج السمعي"
1651
1650
 
1652
 
#: src/libvlc-module.c:297
 
1651
#: src/libvlc-module.c:299
1653
1652
msgid ""
1654
1653
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1655
1654
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1658
1657
".(وهذا يحدد طريق إنتاج القنوات الصوتية  التي ستستخدم تلقائيا عند الإمكان "
1659
1658
"(أي. إذا كان الأجهزة المساندة ،  عن التدفق السمعي المُشَغلْ"
1660
1659
 
1661
 
#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
 
1660
#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
1662
1661
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
1663
1662
msgid "Use S/PDIF when available"
1664
1663
msgstr "إن أمكن S/PDIF إستعمل"
1665
1664
 
1666
 
#: src/libvlc-module.c:303
 
1665
#: src/libvlc-module.c:305
1667
1666
msgid ""
1668
1667
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1669
1668
"audio stream being played."
1671
1670
".عندما يتعرف عليها الجهاز، فضلا عن التدفق السمعي الذي يلعبS/PDIF إستعمل "
1672
1671
"بالإفتراض الخرج السمعي "
1673
1672
 
1674
 
#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
 
1673
#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
1675
1674
msgid "Force detection of Dolby Surround"
1676
1675
msgstr "Dolby Surround إجبارإكتشاف "
1677
1676
 
1678
 
#: src/libvlc-module.c:308
 
1677
#: src/libvlc-module.c:310
1679
1678
msgid ""
1680
1679
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1681
1680
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1686
1685
"المرشح     Bolby Surround   للكن غير مكشوف، حتى وإن كان التدفق غير مشفر بـ   "
1687
1686
"Bolby Surround   استعمل هذا عندما تعلمون أنّ التدَّفق مشّفر بـ"
1688
1687
 
1689
 
#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
 
1688
#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
1690
1689
msgid "On"
1691
1690
msgstr "تشغيل "
1692
1691
 
1693
 
#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
 
1692
#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
1694
1693
msgid "Off"
1695
1694
msgstr "تعطيل"
1696
1695
 
1697
 
#: src/libvlc-module.c:320
 
1696
#: src/libvlc-module.c:322
1698
1697
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1699
1698
msgstr ".أضف مرشحات بعد المعالجة السمعي لتغيير الصوت"
1700
1699
 
1701
 
#: src/libvlc-module.c:323
 
1700
#: src/libvlc-module.c:325
1702
1701
msgid "Audio visualizations "
1703
1702
msgstr "مشاهدة  السمعي"
1704
1703
 
1705
 
#: src/libvlc-module.c:325
 
1704
#: src/libvlc-module.c:327
1706
1705
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1707
1706
msgstr " (وحدات التصور السمعي (محلل الطيف، إلخ              "
1708
1707
 
1709
 
#: src/libvlc-module.c:329
 
1708
#: src/libvlc-module.c:331
1710
1709
#, fuzzy
1711
1710
msgid "Replay gain mode"
1712
1711
msgstr "إعادة نوع الربح"
1713
1712
 
1714
 
#: src/libvlc-module.c:331
 
1713
#: src/libvlc-module.c:333
1715
1714
#, fuzzy
1716
1715
msgid "Select the replay gain mode"
1717
1716
msgstr ".إختيارالمفتاح لتشغيل هذه المفضلة"
1718
1717
 
1719
 
#: src/libvlc-module.c:333
 
1718
#: src/libvlc-module.c:335
1720
1719
#, fuzzy
1721
1720
msgid "Replay preamp"
1722
1721
msgstr "إعادة نوع الربح"
1723
1722
 
1724
 
#: src/libvlc-module.c:335
 
1723
#: src/libvlc-module.c:337
1725
1724
#, fuzzy
1726
1725
msgid ""
1727
1726
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1728
1727
"replay gain information"
1729
1728
msgstr "وهذا يتيح لك ان تحدد التقصير السمعيه ميناء لrtp المسارات."
1730
1729
 
1731
 
#: src/libvlc-module.c:338
 
1730
#: src/libvlc-module.c:340
1732
1731
#, fuzzy
1733
1732
msgid "Default replay gain"
1734
1733
msgstr "تيار افتراضي"
1735
1734
 
1736
 
#: src/libvlc-module.c:340
 
1735
#: src/libvlc-module.c:342
1737
1736
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1738
1737
msgstr ""
1739
1738
 
1740
 
#: src/libvlc-module.c:342
 
1739
#: src/libvlc-module.c:344
1741
1740
#, fuzzy
1742
1741
msgid "Peak protection"
1743
1742
msgstr "خفض الضجيج"
1744
1743
 
1745
 
#: src/libvlc-module.c:344
 
1744
#: src/libvlc-module.c:346
1746
1745
msgid "Protect against sound clipping"
1747
1746
msgstr ""
1748
1747
 
1749
 
#: src/libvlc-module.c:347
 
1748
#: src/libvlc-module.c:349
1750
1749
#, fuzzy
1751
1750
msgid "Enable time streching audio"
1752
1751
msgstr "تمكين الصوت"
1753
1752
 
1754
 
#: src/libvlc-module.c:349
 
1753
#: src/libvlc-module.c:351
1755
1754
msgid ""
1756
1755
"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
1757
1756
"audio pitch"
1758
1757
msgstr ""
1759
1758
 
1760
 
#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 
1759
#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
1761
1760
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
1762
1761
#: modules/codec/kate.c:203
1763
1762
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
1764
1763
msgid "None"
1765
1764
msgstr "لا شيء"
1766
1765
 
1767
 
#: src/libvlc-module.c:364
 
1766
#: src/libvlc-module.c:366
1768
1767
msgid ""
1769
1768
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
1770
1769
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1778
1777
".تمكن هذه المُرشَحات هنا ووفق عليها فى \"الفيديو المرشحات \" وحدات القسم. "
1779
1778
"يمكنك ايضا مجموعة متنوعة يديو خيارات كثيرة"
1780
1779
 
1781
 
#: src/libvlc-module.c:370
 
1780
#: src/libvlc-module.c:372
1782
1781
msgid "Video output module"
1783
1782
msgstr "وحدة خرج الفديو"
1784
1783
 
1785
 
#: src/libvlc-module.c:372
 
1784
#: src/libvlc-module.c:374
1786
1785
msgid ""
1787
1786
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1788
1787
"automatically select the best method available."
1790
1789
".سلوك الإفتراضي هو الإختيار التلقائيا  الأفضل كطريقة متاحة.VLC هذا هو طريقة "
1791
1790
"ناتج الفيديو التي  يستخدمها"
1792
1791
 
1793
 
#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
 
1792
#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
1794
1793
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
1795
1794
msgid "Enable video"
1796
1795
msgstr "تمكين الفيديو"
1797
1796
 
1798
 
#: src/libvlc-module.c:377
 
1797
#: src/libvlc-module.c:379
1799
1798
msgid ""
1800
1799
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1801
1800
"not take place, thus saving some processing power."
1803
1802
".يمكنك أن تشل تماما ناتج الفيديو.الفيديو وفك المرحلة لن يحدث ، مما يوفر بعض "
1804
1803
"التجهيزيه"
1805
1804
 
1806
 
#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
 
1805
#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
1807
1806
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1808
1807
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1809
1808
#: modules/visualization/projectm.cpp:60
1811
1810
msgid "Video width"
1812
1811
msgstr "عرض الفيديو"
1813
1812
 
1814
 
#: src/libvlc-module.c:382
 
1813
#: src/libvlc-module.c:384
1815
1814
msgid ""
1816
1815
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1817
1816
"characteristics."
1818
1817
msgstr ". يتلاءم مع خصائص الفديو  VLC  (أجبر عرض الصورة. إفتراضيا (-1"
1819
1818
 
1820
 
#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
 
1819
#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
1821
1820
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1822
1821
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1823
1822
#: modules/visualization/projectm.cpp:63
1825
1824
msgid "Video height"
1826
1825
msgstr "ارتفاع الفيديو"
1827
1826
 
1828
 
#: src/libvlc-module.c:387
 
1827
#: src/libvlc-module.c:389
1829
1828
msgid ""
1830
1829
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1831
1830
"video characteristics."
1832
1831
msgstr ". يتلاءم مع خصائص الفديو  VLC  (أجبر عرض الصورة. إفتراضيا (-1"
1833
1832
 
1834
 
#: src/libvlc-module.c:390
 
1833
#: src/libvlc-module.c:392
1835
1834
msgid "Video X coordinate"
1836
1835
msgstr "للفديو X الموقع "
1837
1836
 
1838
 
#: src/libvlc-module.c:392
 
1837
#: src/libvlc-module.c:394
1839
1838
msgid ""
1840
1839
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1841
1840
"coordinate)."
1842
1841
msgstr ".( X أجبر الموقع أعلى زاوية على اليسار لنافذة الفديو(إحداثيات "
1843
1842
 
1844
 
#: src/libvlc-module.c:395
 
1843
#: src/libvlc-module.c:397
1845
1844
msgid "Video Y coordinate"
1846
1845
msgstr "للفديو Y الموقع "
1847
1846
 
1848
 
#: src/libvlc-module.c:397
 
1847
#: src/libvlc-module.c:399
1849
1848
msgid ""
1850
1849
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1851
1850
"coordinate)."
1852
1851
msgstr ".( Y أجبر الموقع أعلى زاوية على اليسار لنافذة الفديو(إحداثيات "
1853
1852
 
1854
 
#: src/libvlc-module.c:400
 
1853
#: src/libvlc-module.c:402
1855
1854
msgid "Video title"
1856
1855
msgstr "عنوان الفيديو"
1857
1856
 
1858
 
#: src/libvlc-module.c:402
 
1857
#: src/libvlc-module.c:404
1859
1858
msgid ""
1860
1859
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1861
1860
"interface)."
1862
1861
msgstr ".(عنوان مخصص لنافذة الفديو( إذا لم تُدمج في الواجهة"
1863
1862
 
1864
 
#: src/libvlc-module.c:405
 
1863
#: src/libvlc-module.c:407
1865
1864
msgid "Video alignment"
1866
1865
msgstr "محاذاة الفيديو"
1867
1866
 
1868
 
#: src/libvlc-module.c:407
 
1867
#: src/libvlc-module.c:409
1869
1868
msgid ""
1870
1869
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1871
1870
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1875
1874
"اليسار=1 ،اليمين = 2 ، اعلى=4 ، 8 اسفل=8 ، يمكنك ايضا استخدام مزيج من هذه "
1876
1875
"القيم ، مثل 6 = 4 +2 يعنى أعلى اليمين )"
1877
1876
 
1878
 
#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
 
1877
#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
1879
1878
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1880
 
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
 
1879
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
1881
1880
#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
1882
1881
#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
1883
1882
#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1885
1884
msgid "Center"
1886
1885
msgstr "وسط"
1887
1886
 
1888
 
#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
 
1887
#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
1889
1888
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1890
1889
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1891
1890
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1896
1895
msgid "Top"
1897
1896
msgstr "أعلى"
1898
1897
 
1899
 
#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
 
1898
#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
1900
1899
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1901
1900
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1902
1901
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1905
1904
msgid "Bottom"
1906
1905
msgstr "أسفل"
1907
1906
 
1908
 
#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
 
1907
#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
1909
1908
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1910
1909
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1911
1910
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1913
1912
msgid "Top-Left"
1914
1913
msgstr "أعلى يسار"
1915
1914
 
1916
 
#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
 
1915
#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
1917
1916
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1918
1917
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1919
1918
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1921
1920
msgid "Top-Right"
1922
1921
msgstr "أعلى يمين"
1923
1922
 
1924
 
#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
 
1923
#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
1925
1924
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1926
1925
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1927
1926
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1929
1928
msgid "Bottom-Left"
1930
1929
msgstr "أسفل يسار"
1931
1930
 
1932
 
#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
 
1931
#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
1933
1932
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1934
1933
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1935
1934
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1937
1936
msgid "Bottom-Right"
1938
1937
msgstr "أسفل يمين"
1939
1938
 
1940
 
#: src/libvlc-module.c:415
 
1939
#: src/libvlc-module.c:417
1941
1940
msgid "Zoom video"
1942
1941
msgstr "تقريب الفيديو"
1943
1942
 
1944
 
#: src/libvlc-module.c:417
 
1943
#: src/libvlc-module.c:419
1945
1944
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1946
1945
msgstr "يمكنك تكبير الفيديو بعامل محدد."
1947
1946
 
1948
 
#: src/libvlc-module.c:419
 
1947
#: src/libvlc-module.c:421
1949
1948
msgid "Grayscale video output"
1950
1949
msgstr "فيديو تدرج رمادي "
1951
1950
 
1952
 
#: src/libvlc-module.c:421
 
1951
#: src/libvlc-module.c:423
1953
1952
msgid ""
1954
1953
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1955
1954
"save some processing power."
1957
1956
".خرْج الفديو بالأبيض و الأسود،  لا تكشف رموز معلومات الألوان الموجودة، هذا "
1958
1957
"سيسمح بتوفير وقت المعالجة"
1959
1958
 
1960
 
#: src/libvlc-module.c:424
 
1959
#: src/libvlc-module.c:426
1961
1960
#, fuzzy
1962
1961
msgid "Embedded video"
1963
1962
msgstr "تمكين الفيديو"
1964
1963
 
1965
 
#: src/libvlc-module.c:426
 
1964
#: src/libvlc-module.c:428
1966
1965
#, fuzzy
1967
1966
msgid "Embed the video output in the main interface."
1968
1967
msgstr "تضمين الفيديو في الواجهة"
1969
1968
 
1970
 
#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
 
1969
#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
1971
1970
msgid "X11 display"
1972
1971
msgstr "X11  عرض"
1973
1972
 
1974
 
#: src/libvlc-module.c:430
 
1973
#: src/libvlc-module.c:432
1975
1974
msgid ""
1976
1975
"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
1977
1976
"DISPLAY environment variable."
1978
1977
msgstr ""
1979
1978
". ستستخدم قيمة العرض بيئة متغيرة VLC  إستخدام أجهزة العرض. الافتراضي X11  "
1980
1979
 
1981
 
#: src/libvlc-module.c:433
 
1980
#: src/libvlc-module.c:435
1982
1981
msgid "Fullscreen video output"
1983
1982
msgstr "ناتج الفيديو ملء الشاشة"
1984
1983
 
1985
 
#: src/libvlc-module.c:435
 
1984
#: src/libvlc-module.c:437
1986
1985
msgid "Start video in fullscreen mode"
1987
1986
msgstr "إبدء بنمط الشاشة الكاملة "
1988
1987
 
1989
 
#: src/libvlc-module.c:437
 
1988
#: src/libvlc-module.c:439
1990
1989
msgid "Overlay video output"
1991
1990
msgstr "ناتج الفيديو مغشي"
1992
1991
 
1993
 
#: src/libvlc-module.c:439
 
1992
#: src/libvlc-module.c:441
1994
1993
msgid ""
1995
1994
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1996
1995
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
1998
1997
".سنحاول استخدامه عن طريق الخطأ  VLC   . القدرة على تقديم فيديو مباشرة)   هو "
1999
1998
"قدرة أجهزة تسريع لبطاقه الفيديو   Overlay "
2000
1999
 
2001
 
#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
 
2000
#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
2002
2001
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
2003
2002
msgid "Always on top"
2004
2003
msgstr "دائما في المقدمة"
2005
2004
 
2006
 
#: src/libvlc-module.c:444
 
2005
#: src/libvlc-module.c:446
2007
2006
msgid "Always place the video window on top of other windows."
2008
2007
msgstr ".وضع نافذة الفيديو دائما في مقدمة النوافذ الأخرى"
2009
2008
 
2010
 
#: src/libvlc-module.c:446
 
2009
#: src/libvlc-module.c:448
2011
2010
msgid "Enable wallpaper mode "
2012
2011
msgstr "تمكين نمط الخلفية"
2013
2012
 
2014
 
#: src/libvlc-module.c:448
 
2013
#: src/libvlc-module.c:450
2015
2014
#, fuzzy
2016
2015
msgid ""
2017
2016
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
2019
2018
"ورق الحائط طريقة تسمح لكم عرض فيديو الخلفية النظريه. علما ان هذه الخاصيه "
2020
2019
"تعمل فقط في نمط التداخل ويجب الا يكون للمكتب خلفية. "
2021
2020
 
2022
 
#: src/libvlc-module.c:451
 
2021
#: src/libvlc-module.c:453
2023
2022
msgid "Show media title on video"
2024
2023
msgstr "أظهر عنوان الوسيط على الفيديو"
2025
2024
 
2026
 
#: src/libvlc-module.c:453
 
2025
#: src/libvlc-module.c:455
2027
2026
#, fuzzy
2028
2027
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2029
2028
msgstr ".وضع نافذة الفيديو دائما في مقدمة النوافذ الأخرى"
2030
2029
 
2031
 
#: src/libvlc-module.c:455
 
2030
#: src/libvlc-module.c:457
2032
2031
#, fuzzy
2033
2032
msgid "Show video title for x milliseconds"
2034
2033
msgstr "يعلو / العناوين الثانوية "
2035
2034
 
2036
 
#: src/libvlc-module.c:457
 
2035
#: src/libvlc-module.c:459
2037
2036
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2038
2037
msgstr ""
2039
2038
 
2040
 
#: src/libvlc-module.c:459
 
2039
#: src/libvlc-module.c:461
2041
2040
#, fuzzy
2042
2041
msgid "Position of video title"
2043
2042
msgstr "كشف حركة مُرَشِحْ الفيديو "
2044
2043
 
2045
 
#: src/libvlc-module.c:461
 
2044
#: src/libvlc-module.c:463
2046
2045
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2047
2046
msgstr ""
2048
2047
 
2049
 
#: src/libvlc-module.c:463
 
2048
#: src/libvlc-module.c:465
2050
2049
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2051
2050
msgstr ""
2052
2051
 
2053
 
#: src/libvlc-module.c:466
 
2052
#: src/libvlc-module.c:468
2054
2053
msgid ""
2055
2054
"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
2056
2055
"3000 ms (3 sec.)"
2057
2056
msgstr ""
2058
2057
 
2059
 
#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
 
2058
#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
2060
2059
#: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
2061
2060
#: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
2062
2061
#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
2063
2062
msgid "Deinterlace"
2064
2063
msgstr "الغاء التشويش"
2065
2064
 
2066
 
#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
 
2065
#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
 
2066
#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
2067
2067
#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
2068
2068
msgid "Deinterlace mode"
2069
2069
msgstr "نمط الغاء التشويش"
2070
2070
 
2071
 
#: src/libvlc-module.c:481
 
2071
#: src/libvlc-module.c:483
2072
2072
#, fuzzy
2073
2073
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2074
2074
msgstr "طريقة لإستخدامالمسارات Deinterlace ."
2075
2075
 
2076
 
#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 
2076
#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
2077
2077
msgid "Discard"
2078
2078
msgstr "تجاهل"
2079
2079
 
2080
 
#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 
2080
#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
2081
2081
msgid "Blend"
2082
2082
msgstr "مزج"
2083
2083
 
2084
 
#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 
2084
#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
2085
2085
msgid "Mean"
2086
2086
msgstr "وسيط"
2087
2087
 
2088
 
#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 
2088
#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
2089
2089
msgid "Bob"
2090
2090
msgstr "تمايل"
2091
2091
 
2092
 
#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 
2092
#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
2093
2093
msgid "Linear"
2094
2094
msgstr "خطي"
2095
2095
 
2096
 
#: src/libvlc-module.c:496
 
2096
#: src/libvlc-module.c:498
2097
2097
msgid "Disable screensaver"
2098
2098
msgstr "تعطيل حافظة الشاشة"
2099
2099
 
2100
 
#: src/libvlc-module.c:497
 
2100
#: src/libvlc-module.c:499
2101
2101
msgid "Disable the screensaver during video playback."
2102
2102
msgstr ".تعطيل حافظة الشاشة أثناء تشغيل الفيديو"
2103
2103
 
2104
 
#: src/libvlc-module.c:499
 
2104
#: src/libvlc-module.c:501
2105
2105
#, fuzzy
2106
2106
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2107
2107
msgstr ".تعطيل حافظة الشاشة أثناء تشغيل الفيديو"
2108
2108
 
2109
 
#: src/libvlc-module.c:500
 
2109
#: src/libvlc-module.c:502
2110
2110
#, fuzzy
2111
2111
msgid ""
2112
2112
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2113
2113
"computer being suspended because of inactivity."
2114
2114
msgstr ".تعطيل حافظة الشاشة أثناء تشغيل الفيديو"
2115
2115
 
2116
 
#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
 
2116
#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
2117
2117
msgid "Window decorations"
2118
2118
msgstr "زخارف النافذة"
2119
2119
 
2120
 
#: src/libvlc-module.c:505
 
2120
#: src/libvlc-module.c:507
2121
2121
msgid ""
2122
2122
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2123
2123
"giving a \"minimal\" window."
2125
2125
"  ...يمكن له تجنب خلق أطر النوافذ ، العناوين ، الخ  VLC\n"
2126
2126
"حول الفيديو واعطاء \"أدنى \" نافذة. "
2127
2127
 
2128
 
#: src/libvlc-module.c:508
 
2128
#: src/libvlc-module.c:510
2129
2129
msgid "Video output filter module"
2130
2130
msgstr "وحدة مُرشّح خرج الفيديو"
2131
2131
 
2132
 
#: src/libvlc-module.c:510
 
2132
#: src/libvlc-module.c:512
2133
2133
msgid "This adds video output filters like clone or wall"
2134
2134
msgstr ""
2135
2135
 
2136
 
#: src/libvlc-module.c:512
 
2136
#: src/libvlc-module.c:514
2137
2137
msgid "Video filter module"
2138
2138
msgstr "وحدة مُرّشح الفيديو"
2139
2139
 
2140
 
#: src/libvlc-module.c:514
 
2140
#: src/libvlc-module.c:516
2141
2141
msgid ""
2142
2142
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2143
2143
"instance deinterlacing, or distort the video."
2145
2145
".هذا سيسمح لك بإضافة مُرشحات بعد المعالجة لتحسين جودة الصورة، كالغاء تشابك، "
2146
2146
"او التجانس أو تشويه نافذة الفيديو"
2147
2147
 
2148
 
#: src/libvlc-module.c:518
 
2148
#: src/libvlc-module.c:520
2149
2149
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2150
2150
msgstr "دليل التقاط الفيديو (أو اسم الملف)"
2151
2151
 
2152
 
#: src/libvlc-module.c:520
 
2152
#: src/libvlc-module.c:522
2153
2153
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2154
2154
msgstr "الدليل الذي تخزن فيه إلتقاطات الشاشة."
2155
2155
 
2156
 
#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
 
2156
#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
2157
2157
msgid "Video snapshot file prefix"
2158
2158
msgstr "بادِئة اسم ملف لقطات الفيديو"
2159
2159
 
2160
 
#: src/libvlc-module.c:526
 
2160
#: src/libvlc-module.c:528
2161
2161
msgid "Video snapshot format"
2162
2162
msgstr "نسق لقطة الفيديو"
2163
2163
 
2164
 
#: src/libvlc-module.c:528
 
2164
#: src/libvlc-module.c:530
2165
2165
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2166
2166
msgstr "صيغة الصورة للإستعمال في تخزين إلتقاطات الشاشة"
2167
2167
 
2168
 
#: src/libvlc-module.c:530
 
2168
#: src/libvlc-module.c:532
2169
2169
msgid "Display video snapshot preview"
2170
2170
msgstr "المشاهدة المسبقة للإلتقاط"
2171
2171
 
2172
 
#: src/libvlc-module.c:532
 
2172
#: src/libvlc-module.c:534
2173
2173
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2174
2174
msgstr "إعرض مشاهدة مسبقة لإلتقاط الشاشة على الفديو."
2175
2175
 
2176
 
#: src/libvlc-module.c:534
 
2176
#: src/libvlc-module.c:536
2177
2177
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2178
2178
msgstr "إستعمل ترقيم متسلسل في مكان التاريخ و الساعة"
2179
2179
 
2180
 
#: src/libvlc-module.c:536
 
2180
#: src/libvlc-module.c:538
2181
2181
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2182
2182
msgstr "إستعمل ترقيم متسلسل في مكان التاريخ و الساعة لتخزين إلتقاطات الشاشة"
2183
2183
 
2184
 
#: src/libvlc-module.c:538
 
2184
#: src/libvlc-module.c:540
2185
2185
msgid "Video snapshot width"
2186
2186
msgstr "عرض لقطة الفيديو"
2187
2187
 
2188
 
#: src/libvlc-module.c:540
 
2188
#: src/libvlc-module.c:542
2189
2189
#, fuzzy
2190
2190
msgid ""
2191
2191
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2192
2192
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2193
2193
msgstr ". يتلاءم مع خصائص الفديو  VLC  (أجبر عرض الصورة. إفتراضيا (-1"
2194
2194
 
2195
 
#: src/libvlc-module.c:544
 
2195
#: src/libvlc-module.c:546
2196
2196
msgid "Video snapshot height"
2197
2197
msgstr "ارتفاع لقطة الفيديو"
2198
2198
 
2199
 
#: src/libvlc-module.c:546
 
2199
#: src/libvlc-module.c:548
2200
2200
#, fuzzy
2201
2201
msgid ""
2202
2202
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2204
2204
"ratio."
2205
2205
msgstr ". يتلاءم مع خصائص الفديو  VLC  (أجبر عرض الصورة. إفتراضيا (-1"
2206
2206
 
2207
 
#: src/libvlc-module.c:550
 
2207
#: src/libvlc-module.c:552
2208
2208
msgid "Video cropping"
2209
2209
msgstr "اقتصاص الفيديو"
2210
2210
 
2211
 
#: src/libvlc-module.c:552
 
2211
#: src/libvlc-module.c:554
2212
2212
msgid ""
2213
2213
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2214
2214
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2217
2217
" (   تقبل الاشكالس ،ع (4:3 ، 16:9 ، الخ\n"
2218
2218
".معبر عن عموم الصورة"
2219
2219
 
2220
 
#: src/libvlc-module.c:556
 
2220
#: src/libvlc-module.c:558
2221
2221
msgid "Source aspect ratio"
2222
2222
msgstr "نسبة أبعاد المصدر"
2223
2223
 
2224
 
#: src/libvlc-module.c:558
 
2224
#: src/libvlc-module.c:560
2225
2225
msgid ""
2226
2226
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2227
2227
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2235
2235
"عن الصورة العالمية الجانب ، او تعويم قيمة (1.25 ، 1.3333 ، الخ) عن عناصر "
2236
2236
"الصورة شكل المربع."
2237
2237
 
2238
 
#: src/libvlc-module.c:565
 
2238
#: src/libvlc-module.c:567
2239
2239
#, fuzzy
2240
2240
msgid "Video Auto Scaling"
2241
2241
msgstr "الفيديو  المتسلق"
2242
2242
 
2243
 
#: src/libvlc-module.c:567
 
2243
#: src/libvlc-module.c:569
2244
2244
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2245
2245
msgstr ""
2246
2246
 
2247
 
#: src/libvlc-module.c:569
 
2247
#: src/libvlc-module.c:571
2248
2248
#, fuzzy
2249
2249
msgid "Video scaling factor"
2250
2250
msgstr "مرشح قياس الفديو"
2251
2251
 
2252
 
#: src/libvlc-module.c:571
 
2252
#: src/libvlc-module.c:573
2253
2253
msgid ""
2254
2254
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2255
2255
"Default value is 1.0 (original video size)."
2256
2256
msgstr ""
2257
2257
 
2258
 
#: src/libvlc-module.c:574
 
2258
#: src/libvlc-module.c:576
2259
2259
msgid "Custom crop ratios list"
2260
2260
msgstr "القائمة العرف نسب  المحاصيل "
2261
2261
 
2262
 
#: src/libvlc-module.c:576
 
2262
#: src/libvlc-module.c:578
2263
2263
#, fuzzy
2264
2264
msgid ""
2265
2265
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2266
2266
"crop ratios list."
2267
2267
msgstr "فاصلة فصل قائمة المحاصيل النسب التي ستضاف في نسب محصول وصلة القائمة."
2268
2268
 
2269
 
#: src/libvlc-module.c:579
 
2269
#: src/libvlc-module.c:581
2270
2270
msgid "Custom aspect ratios list"
2271
2271
msgstr "قائمة نسب الأبعاد المُخصّصة"
2272
2272
 
2273
 
#: src/libvlc-module.c:581
 
2273
#: src/libvlc-module.c:583
2274
2274
#, fuzzy
2275
2275
msgid ""
2276
2276
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2278
2278
msgstr ""
2279
2279
"فاصلة فصل الجانب قائمة النسب التي ستضاف في الوصله في الجانب النسبه القائمة."
2280
2280
 
2281
 
#: src/libvlc-module.c:584
 
2281
#: src/libvlc-module.c:586
2282
2282
msgid "Fix HDTV height"
2283
2283
msgstr "HDTV صحح إرتفاع "
2284
2284
 
2285
 
#: src/libvlc-module.c:586
 
2285
#: src/libvlc-module.c:588
2286
2286
msgid ""
2287
2287
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2288
2288
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2292
2292
"HDTV-1080 وهذا يتيح التعامل السليم\n"
2293
2293
".عليك فقط تعطيل هذا الخيار اذا كان جوابكم فيديو غير موحد يلزم جميع خطوط 1088"
2294
2294
 
2295
 
#: src/libvlc-module.c:591
 
2295
#: src/libvlc-module.c:593
2296
2296
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2297
2297
msgstr "نسبة أبعاد الشاشة بالبكسل"
2298
2298
 
2299
 
#: src/libvlc-module.c:593
 
2299
#: src/libvlc-module.c:595
2300
2300
msgid ""
2301
2301
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2302
2302
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2305
2305
".هذه القوات ترصد نسبة الجانب. معظم المراقبين لديهم مربع بكسل (1:1). إذا كانت "
2306
2306
"لديكم شاشة 16:9، فإنك قد تحتاج إلى تغيير هذا إلى 4:3 من أجل إبقاء النسب"
2307
2307
 
2308
 
#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
 
2308
#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
2309
2309
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
2310
2310
msgid "Skip frames"
2311
2311
msgstr "تجاهل اطارات"
2312
2312
 
2313
 
#: src/libvlc-module.c:599
 
2313
#: src/libvlc-module.c:601
2314
2314
#, fuzzy
2315
2315
msgid ""
2316
2316
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2319
2319
".على المسار. الاطار اسقاط يحدث للحواسيب الضعيفة MPEG2  هذا الخيار يمكن اسقاط "
2320
2320
"الاطار "
2321
2321
 
2322
 
#: src/libvlc-module.c:602
 
2322
#: src/libvlc-module.c:604
2323
2323
msgid "Drop late frames"
2324
2324
msgstr "إزالة الإطارات"
2325
2325
 
2326
 
#: src/libvlc-module.c:604
 
2326
#: src/libvlc-module.c:606
2327
2327
msgid ""
2328
2328
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2329
2329
"intended display date)."
2330
2330
msgstr ""
2331
2331
".(هذا الإسقاط الاطر التي الراحل (يصل الى إخراج الفديو بعد  نية عرض تاريخ"
2332
2332
 
2333
 
#: src/libvlc-module.c:607
 
2333
#: src/libvlc-module.c:609
2334
2334
msgid "Quiet synchro"
2335
2335
msgstr "تزامن هادئ"
2336
2336
 
2337
 
#: src/libvlc-module.c:609
 
2337
#: src/libvlc-module.c:611
2338
2338
msgid ""
2339
2339
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2340
2340
"synchronization mechanism."
2341
2341
msgstr ".وهذا يحول فيض الرسالة مع نقح سجل الناتج من ناتج الفيديو تزامن معه"
2342
2342
 
2343
 
#: src/libvlc-module.c:612
 
2343
#: src/libvlc-module.c:614
2344
2344
msgid "Key press events"
2345
2345
msgstr ""
2346
2346
 
2347
 
#: src/libvlc-module.c:614
 
2347
#: src/libvlc-module.c:616
2348
2348
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2349
2349
msgstr ""
2350
2350
 
2351
 
#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
 
2351
#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
2352
2352
msgid "Mouse events"
2353
2353
msgstr "أحداث الفأرة"
2354
2354
 
2355
 
#: src/libvlc-module.c:618
 
2355
#: src/libvlc-module.c:620
2356
2356
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2357
2357
msgstr ""
2358
2358
 
2359
 
#: src/libvlc-module.c:626
 
2359
#: src/libvlc-module.c:628
2360
2360
msgid ""
2361
2361
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2362
2362
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2365
2365
".هذه الخيارات تسمح لك لتعديل سلوك المدخل الفرعي ، مثل أقراص الفيديو الرقميه "
2366
2366
"او جهاز الفيديو ، وشبكة الوصله الاماكن او العنوان الفرعي للقناة"
2367
2367
 
2368
 
#: src/libvlc-module.c:630
 
2368
#: src/libvlc-module.c:632
2369
2369
msgid "Clock reference average counter"
2370
2370
msgstr "العداد المتوسط المرجعي للساعة"
2371
2371
 
2372
 
#: src/libvlc-module.c:632
 
2372
#: src/libvlc-module.c:634
2373
2373
msgid ""
2374
2374
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2375
2375
"to 10000."
2377
2377
", (او عدم الانتظام الشديد المصدر) PVR عند استخدام مدخلات \n"
2378
2378
".لك ان تضع  10000 "
2379
2379
 
2380
 
#: src/libvlc-module.c:635
 
2380
#: src/libvlc-module.c:637
2381
2381
msgid "Clock synchronisation"
2382
2382
msgstr "مزامنة الساعة"
2383
2383
 
2384
 
#: src/libvlc-module.c:637
 
2384
#: src/libvlc-module.c:639
2385
2385
msgid ""
2386
2386
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2387
2387
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2389
2389
".ومن الممكن تعطيل المساهمة المصادر تزامن الساعة الانيه\n"
2390
2390
".اذا كنت تستخدم هذه التجربة لإسترجاع متقفز من شبكة التدفق"
2391
2391
 
2392
 
#: src/libvlc-module.c:641
 
2392
#: src/libvlc-module.c:643
2393
2393
#, fuzzy
2394
2394
msgid "Clock jitter"
2395
2395
msgstr "مكاني"
2396
2396
 
2397
 
#: src/libvlc-module.c:643
 
2397
#: src/libvlc-module.c:645
2398
2398
msgid ""
2399
2399
"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
2400
2400
"considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
2401
2401
msgstr ""
2402
2402
 
2403
 
#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
 
2403
#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
2404
2404
msgid "Network synchronisation"
2405
2405
msgstr "مزامنة الشبكة"
2406
2406
 
2407
 
#: src/libvlc-module.c:647
 
2407
#: src/libvlc-module.c:649
2408
2408
msgid ""
2409
2409
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2410
2410
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2412
2412
".Sync وهذا يتيح لك المداومه بعد ساعات من اجل الخادم والعميل. التفصيل متوفر "
2413
2413
"في أماكن متقدمة / الشبكة "
2414
2414
 
2415
 
#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
 
2415
#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
2416
2416
#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
2417
2417
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2418
2418
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
2419
2419
#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
2420
2420
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
2421
2421
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
2422
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
 
2422
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
2423
2423
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
2424
2424
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
2425
2425
#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
2426
2426
msgid "Default"
2427
2427
msgstr "المبدئي"
2428
2428
 
2429
 
#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
 
2429
#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
2430
2430
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2431
2431
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2432
2432
msgid "Enable"
2433
2433
msgstr "مكّن"
2434
2434
 
2435
 
#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
 
2435
#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
2436
2436
msgid "UDP port"
2437
2437
msgstr "منفذ UDP"
2438
2438
 
2439
 
#: src/libvlc-module.c:657
 
2439
#: src/libvlc-module.c:659
2440
2440
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2441
2441
msgstr ".1234 المنفذ بالإفتراض هو .UDPالمنفذ المستعمل إفتراضياً للتدفقات "
2442
2442
 
2443
 
#: src/libvlc-module.c:659
 
2443
#: src/libvlc-module.c:661
2444
2444
msgid "MTU of the network interface"
2445
2445
msgstr " لواجهة الشبكة MTU    "
2446
2446
 
2447
 
#: src/libvlc-module.c:661
 
2447
#: src/libvlc-module.c:663
2448
2448
#, fuzzy
2449
2449
msgid ""
2450
2450
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2452
2452
msgstr ""
2453
2453
".أقصى حجم للحزم التي يمكن أن ترسل على الشبكة. على الإيثرنت هي عادةً 1500 بايت"
2454
2454
 
2455
 
#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
 
2455
#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
2456
2456
msgid "Hop limit (TTL)"
2457
2457
msgstr "(TTL)حد القفزة   "
2458
2458
 
2459
 
#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
 
2459
#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
2460
2460
msgid ""
2461
2461
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2462
2462
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2465
2465
"  ( )القيمة الإفتراضية 0 ، تعني أن الإختيار سيترك لجهاز التشغيل لرزم الإذاعة "
2466
2466
"المتعدّدة المرسلة من ناتج التيار (TTL) حد القفزة "
2467
2467
 
2468
 
#: src/libvlc-module.c:672
 
2468
#: src/libvlc-module.c:674
2469
2469
msgid "Multicast output interface"
2470
2470
msgstr "Multicast  واجهة إخراج "
2471
2471
 
2472
 
#: src/libvlc-module.c:674
 
2472
#: src/libvlc-module.c:676
2473
2473
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2474
2474
msgstr "واجهة الإذاعة المتعددة الإفتراضية. هذا التعديل يتجاوز جدول التوجيه."
2475
2475
 
2476
 
#: src/libvlc-module.c:676
 
2476
#: src/libvlc-module.c:678
2477
2477
msgid "IPv4 multicast output interface address"
2478
2478
msgstr ".لواجهة ناتج الإذاعة المتعددة IPv4 العنوان"
2479
2479
 
2480
 
#: src/libvlc-module.c:678
 
2480
#: src/libvlc-module.c:680
2481
2481
#, fuzzy
2482
2482
msgid ""
2483
2483
"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
2486
2486
" هذا التعديل يتجاوز جدول التوجيه لواجهة الإذاعة المتعددة الإفتراضية.IPv4 حدد "
2487
2487
"العنوان  "
2488
2488
 
2489
 
#: src/libvlc-module.c:681
 
2489
#: src/libvlc-module.c:683
2490
2490
msgid "DiffServ Code Point"
2491
2491
msgstr "DiffServ  المدونه نقطة "
2492
2492
 
2493
 
#: src/libvlc-module.c:682
 
2493
#: src/libvlc-module.c:684
2494
2494
msgid ""
2495
2495
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2496
2496
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2499
2499
"المتباينة للتدفق\n"
2500
2500
".وتستخدم هذه الشبكه لجودة الخدمة"
2501
2501
 
2502
 
#: src/libvlc-module.c:688
 
2502
#: src/libvlc-module.c:690
2503
2503
msgid ""
2504
2504
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2505
2505
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2507
2507
".(خدماتها.فقط استخدام هذا الخيار اذا اردت ان تقرء  دفق متعددة برنامج (مثل "
2508
2508
"شركت الجداول مثلا  ID  اختيار البرنامج لاختيار طريق اعطاء "
2509
2509
 
2510
 
#: src/libvlc-module.c:694
 
2510
#: src/libvlc-module.c:696
2511
2511
msgid ""
2512
2512
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2513
2513
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2516
2516
".(SIDs) IDs اختيار البرامج لإختيار طريق اعطاء فاصلة منفصلة لقائمة الخدمات\n"
2517
2517
".(DVB فقط استخدام هذا الخيار اذا اردت قراءة متعددة برنامج الرافد (مثل"
2518
2518
 
2519
 
#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
 
2519
#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
2520
2520
msgid "Audio track"
2521
2521
msgstr "مقطع الصوت"
2522
2522
 
2523
 
#: src/libvlc-module.c:702
 
2523
#: src/libvlc-module.c:704
2524
2524
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2525
2525
msgstr ".( n رقم تدفق قناة السمعي للإستعمال (من 0 إلى  "
2526
2526
 
2527
 
#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 
2527
#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
2528
2528
msgid "Subtitles track"
2529
2529
msgstr "مقطوعة الترجمة"
2530
2530
 
2531
 
#: src/libvlc-module.c:707
 
2531
#: src/libvlc-module.c:709
2532
2532
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2533
2533
msgstr ". ( n رقم تدفق قناة العنوان الثانوي للإستعمال (من 0 إلى "
2534
2534
 
2535
 
#: src/libvlc-module.c:710
 
2535
#: src/libvlc-module.c:712
2536
2536
msgid "Audio language"
2537
2537
msgstr "لغة الصوت"
2538
2538
 
2539
 
#: src/libvlc-module.c:712
 
2539
#: src/libvlc-module.c:714
2540
2540
#, fuzzy
2541
2541
msgid ""
2542
2542
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2546
2546
".(لغة المسار السمعيه التي تريدون استخدامها (فاصلة فصل ، اثنين او ثلاثة "
2547
2547
"الرسائل لرمز البلد"
2548
2548
 
2549
 
#: src/libvlc-module.c:715
 
2549
#: src/libvlc-module.c:717
2550
2550
msgid "Subtitle language"
2551
2551
msgstr "لغة الترجمة"
2552
2552
 
2553
 
#: src/libvlc-module.c:717
 
2553
#: src/libvlc-module.c:719
2554
2554
#, fuzzy
2555
2555
msgid ""
2556
2556
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2559
2559
".(  لغة المسار للعنوان الفرعي التي تريدون استخدامها(فاصلة فصل ،اثنين او شجرة "
2560
2560
"الرسائل لرمز البلد"
2561
2561
 
2562
 
#: src/libvlc-module.c:721
 
2562
#: src/libvlc-module.c:723
2563
2563
msgid "Audio track ID"
2564
2564
msgstr "هوية مقطوعة الصوت"
2565
2565
 
2566
 
#: src/libvlc-module.c:723
 
2566
#: src/libvlc-module.c:725
2567
2567
msgid "Stream ID of the audio track to use."
2568
2568
msgstr "معرف قناة السمعي للإستعمال."
2569
2569
 
2570
 
#: src/libvlc-module.c:725
 
2570
#: src/libvlc-module.c:727
2571
2571
msgid "Subtitles track ID"
2572
2572
msgstr "هوية مقطع الترجمة"
2573
2573
 
2574
 
#: src/libvlc-module.c:727
 
2574
#: src/libvlc-module.c:729
2575
2575
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2576
2576
msgstr ".معرف قناة العنوان الثانوي للإستعمال"
2577
2577
 
2578
 
#: src/libvlc-module.c:729
 
2578
#: src/libvlc-module.c:731
2579
2579
msgid "Input repetitions"
2580
2580
msgstr "تكرار المدخلات"
2581
2581
 
2582
 
#: src/libvlc-module.c:731
 
2582
#: src/libvlc-module.c:733
2583
2583
msgid "Number of time the same input will be repeated"
2584
2584
msgstr "مقدار الوقت التي من خلاله سيتم تكرار نفس المدخل"
2585
2585
 
2586
 
#: src/libvlc-module.c:733
 
2586
#: src/libvlc-module.c:735
2587
2587
msgid "Start time"
2588
2588
msgstr "وقت البداية"
2589
2589
 
2590
 
#: src/libvlc-module.c:735
 
2590
#: src/libvlc-module.c:737
2591
2591
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2592
2592
msgstr " (التدفق سيبدء من هذا الموقع ( بالثانية"
2593
2593
 
2594
 
#: src/libvlc-module.c:737
 
2594
#: src/libvlc-module.c:739
2595
2595
msgid "Stop time"
2596
2596
msgstr "وقت التوقّف"
2597
2597
 
2598
 
#: src/libvlc-module.c:739
 
2598
#: src/libvlc-module.c:741
2599
2599
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2600
2600
msgstr ".(التدفق سينتهي من هذا الموقع ( بالثانية "
2601
2601
 
2602
 
#: src/libvlc-module.c:741
 
2602
#: src/libvlc-module.c:743
2603
2603
#, fuzzy
2604
2604
msgid "Run time"
2605
2605
msgstr "فيجى "
2606
2606
 
2607
 
#: src/libvlc-module.c:743
 
2607
#: src/libvlc-module.c:745
2608
2608
#, fuzzy
2609
2609
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2610
2610
msgstr " (التدفق سيبدء من هذا الموقع ( بالثانية"
2611
2611
 
2612
 
#: src/libvlc-module.c:745
 
2612
#: src/libvlc-module.c:747
2613
2613
#, fuzzy
2614
2614
msgid "Fast seek"
2615
2615
msgstr "أسرع"
2616
2616
 
2617
 
#: src/libvlc-module.c:747
 
2617
#: src/libvlc-module.c:749
2618
2618
msgid "Favor speed over precision while seeking"
2619
2619
msgstr ""
2620
2620
 
2621
 
#: src/libvlc-module.c:749
 
2621
#: src/libvlc-module.c:751
2622
2622
#, fuzzy
2623
2623
msgid "Playback speed"
2624
2624
msgstr "شغّل"
2625
2625
 
2626
 
#: src/libvlc-module.c:751
 
2626
#: src/libvlc-module.c:753
2627
2627
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2628
2628
msgstr ""
2629
2629
 
2630
 
#: src/libvlc-module.c:753
 
2630
#: src/libvlc-module.c:755
2631
2631
msgid "Input list"
2632
2632
msgstr "قائمة المدخل"
2633
2633
 
2634
 
#: src/libvlc-module.c:755
 
2634
#: src/libvlc-module.c:757
2635
2635
msgid ""
2636
2636
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2637
2637
"together after the normal one."
2638
2638
msgstr ".يمكنك ان تعطي فاصلة منفصلة قائمة المدخلات التي سيتم ربطها معا"
2639
2639
 
2640
 
#: src/libvlc-module.c:758
 
2640
#: src/libvlc-module.c:760
2641
2641
msgid "Input slave (experimental)"
2642
2642
msgstr "(خادم المدخل (تجريبي"
2643
2643
 
2644
 
#: src/libvlc-module.c:760
 
2644
#: src/libvlc-module.c:762
2645
2645
msgid ""
2646
2646
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2647
2647
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2650
2650
".'#'   إقرأ عدة ملفات في نفس الوقت. هذه السمة  تجريبية، لا تحتمل كل الصيغ. "
2651
2651
"إستعمل قائمة تدفق مفصولة ب"
2652
2652
 
2653
 
#: src/libvlc-module.c:764
 
2653
#: src/libvlc-module.c:766
2654
2654
msgid "Bookmarks list for a stream"
2655
2655
msgstr "قائمة الشّرائط للتدفق"
2656
2656
 
2657
 
#: src/libvlc-module.c:766
 
2657
#: src/libvlc-module.c:768
2658
2658
msgid ""
2659
2659
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2660
2660
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2663
2663
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2664
2664
"{...}\"يمكنك يدويا إعطاء قائمة شرائط للتدفق في شكل"
2665
2665
 
2666
 
#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
 
2666
#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
2667
2667
#, fuzzy
2668
2668
msgid "Record directory or filename"
2669
2669
msgstr "دليل الإلتقاط"
2670
2670
 
2671
 
#: src/libvlc-module.c:772
 
2671
#: src/libvlc-module.c:774
2672
2672
#, fuzzy
2673
2673
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2674
2674
msgstr ".دليل تخزين التسجيل"
2675
2675
 
2676
 
#: src/libvlc-module.c:774
 
2676
#: src/libvlc-module.c:776
2677
2677
#, fuzzy
2678
2678
msgid "Prefer native stream recording"
2679
2679
msgstr "إعدادات عامة لمخرجات التيار"
2680
2680
 
2681
 
#: src/libvlc-module.c:776
 
2681
#: src/libvlc-module.c:778
2682
2682
msgid ""
2683
2683
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2684
2684
"output module"
2685
2685
msgstr ""
2686
2686
 
2687
 
#: src/libvlc-module.c:779
 
2687
#: src/libvlc-module.c:781
2688
2688
msgid "Timeshift directory"
2689
2689
msgstr "مجلد التخزين المؤقت"
2690
2690
 
2691
 
#: src/libvlc-module.c:781
 
2691
#: src/libvlc-module.c:783
2692
2692
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2693
2693
msgstr ".الدليل المستخدم لتخزين ملفات التخزين المؤقت"
2694
2694
 
2695
 
#: src/libvlc-module.c:783
 
2695
#: src/libvlc-module.c:785
2696
2696
msgid "Timeshift granularity"
2697
2697
msgstr "الحبوبية في وقت متغيّر"
2698
2698
 
2699
 
#: src/libvlc-module.c:785
 
2699
#: src/libvlc-module.c:787
2700
2700
#, fuzzy
2701
2701
msgid ""
2702
2702
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2703
2703
"to store the timeshifted streams."
2704
2704
msgstr ".timeshifted  هذا هو حجم الملفات المؤقتة التي ستستخدم لتخزين تدفق"
2705
2705
 
2706
 
#: src/libvlc-module.c:790
 
2706
#: src/libvlc-module.c:792
2707
2707
msgid ""
2708
2708
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2709
2709
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2715
2715
" .وحدات القسم \"subpictures filters\"تمكن المُرشحات  وتثبتها في\n"
2716
2716
".يمكنك ايضا جعل مجموعة متنوعة كخيارات صور  فرعية"
2717
2717
 
2718
 
#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
 
2718
#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
2719
2719
msgid "Force subtitle position"
2720
2720
msgstr "إجبارموضع الترجمة"
2721
2721
 
2722
 
#: src/libvlc-module.c:798
 
2722
#: src/libvlc-module.c:800
2723
2723
msgid ""
2724
2724
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2725
2725
"over the movie. Try several positions."
2726
2726
msgstr ""
2727
2727
".يمكنك إستخدام هذا الخيار لوضع العناوين الفرعية تحت الفيلم. مع إعادة المحاولة"
2728
2728
 
2729
 
#: src/libvlc-module.c:801
 
2729
#: src/libvlc-module.c:803
2730
2730
msgid "Enable sub-pictures"
2731
2731
msgstr "شغِّل الصور الفرعية"
2732
2732
 
2733
 
#: src/libvlc-module.c:803
 
2733
#: src/libvlc-module.c:805
2734
2734
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2735
2735
msgstr ".من الممكن تعطيل كلية إمكانية إضافة صور فرعية"
2736
2736
 
2737
 
#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
 
2737
#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
2738
2738
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
2739
2739
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
2740
2740
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
2741
2741
msgid "On Screen Display"
2742
2742
msgstr " (OSD)على الشاشة                 "
2743
2743
 
2744
 
#: src/libvlc-module.c:807
 
2744
#: src/libvlc-module.c:809
2745
2745
msgid ""
2746
2746
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2747
2747
"Display)."
2748
2748
msgstr ""
2749
2749
"OSD (On Screen Display) عرض رسائل عن الفديو. هذه الوظيفة تسمى  VLC  يستطيع"
2750
2750
 
2751
 
#: src/libvlc-module.c:810
 
2751
#: src/libvlc-module.c:812
2752
2752
msgid "Text rendering module"
2753
2753
msgstr " وحدة جعل النص"
2754
2754
 
2755
 
#: src/libvlc-module.c:812
 
2755
#: src/libvlc-module.c:814
2756
2756
msgid ""
2757
2757
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2758
2758
"instance."
2759
2759
msgstr ""
2760
2760
".على سبيل المثال svg يستخدم عادة لتقديم النص ولكن هذا يتيح لك إستخدام  "
2761
2761
 
2762
 
#: src/libvlc-module.c:814
 
2762
#: src/libvlc-module.c:816
2763
2763
msgid "Subpictures filter module"
2764
2764
msgstr "وحدة ترشيح الصور الفرعيّة"
2765
2765
 
2766
 
#: src/libvlc-module.c:816
 
2766
#: src/libvlc-module.c:818
2767
2767
#, fuzzy
2768
2768
msgid ""
2769
2769
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2772
2772
".(... أضف مرشحات الصور الفرعية . هذه المُرشحات  تظيف بعض الصور أو النص على "
2773
2773
"الفيديو ( الشعار، نص              "
2774
2774
 
2775
 
#: src/libvlc-module.c:819
 
2775
#: src/libvlc-module.c:821
2776
2776
msgid "Autodetect subtitle files"
2777
2777
msgstr "اكتشف ملقات الترجمة تلقائيًا"
2778
2778
 
2779
 
#: src/libvlc-module.c:821
 
2779
#: src/libvlc-module.c:823
2780
2780
msgid ""
2781
2781
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2782
2782
"(based on the filename of the movie)."
2784
2784
"اكتشف ملف الترجمة تلقائيًا إذا لم يُحدّد اسم ملف الترجمة (بناءً على اسم ملف "
2785
2785
"الفيلم)."
2786
2786
 
2787
 
#: src/libvlc-module.c:824
 
2787
#: src/libvlc-module.c:826
2788
2788
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2789
2789
msgstr "تقريب الكشف الآلي للعناوين الثانوية"
2790
2790
 
2791
 
#: src/libvlc-module.c:826
 
2791
#: src/libvlc-module.c:828
2792
2792
msgid ""
2793
2793
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2794
2794
"Options are:\n"
2806
2806
"3 = إسم  ملف العناوين الثانوية يرمز إلى إسم الفيلم مع حروف إظافية\n"
2807
2807
"4 = إسم  ملف العناوين الثانوية يرمز بالضبط إلى إسم الفيلم "
2808
2808
 
2809
 
#: src/libvlc-module.c:834
 
2809
#: src/libvlc-module.c:836
2810
2810
msgid "Subtitle autodetection paths"
2811
2811
msgstr "مسارات كشف الترجمة تلقائيًا"
2812
2812
 
2813
 
#: src/libvlc-module.c:836
 
2813
#: src/libvlc-module.c:838
2814
2814
msgid ""
2815
2815
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2816
2816
"found in the current directory."
2818
2818
"البحث عن عنوان الفرعي  للملف في هذه المسارات ايضا ، إن كان العنوان الفرعي "
2819
2819
"للملف ليس موجودا في الدليل الحالي. "
2820
2820
 
2821
 
#: src/libvlc-module.c:839
 
2821
#: src/libvlc-module.c:841
2822
2822
msgid "Use subtitle file"
2823
2823
msgstr "إستخدام ملف الترجمة"
2824
2824
 
2825
 
#: src/libvlc-module.c:841
 
2825
#: src/libvlc-module.c:843
2826
2826
msgid ""
2827
2827
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2828
2828
"subtitle file."
2829
2829
msgstr ""
2830
2830
".تحميل ملف الترجمة. ليستخدم عندما لا يستطيع الكشف التلقائي من كشف الملف"
2831
2831
 
2832
 
#: src/libvlc-module.c:844
 
2832
#: src/libvlc-module.c:846
2833
2833
msgid "DVD device"
2834
2834
msgstr "DVD جهاز"
2835
2835
 
2836
 
#: src/libvlc-module.c:847
 
2836
#: src/libvlc-module.c:849
2837
2837
msgid ""
2838
2838
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2839
2839
"the drive letter (eg. D:)"
2841
2841
"هذا هو التقصير حملة اقراص الفيديو الرقميه (أو الملف) لاستخدامها. لا تنس \n"
2842
2842
"( :Dالقولون بعد حملة رسالة (مثال "
2843
2843
 
2844
 
#: src/libvlc-module.c:851
 
2844
#: src/libvlc-module.c:853
2845
2845
msgid "This is the default DVD device to use."
2846
2846
msgstr ".للإستعمال إفتراضيا  DVD  هذا جهاز"
2847
2847
 
2848
 
#: src/libvlc-module.c:854
 
2848
#: src/libvlc-module.c:856
2849
2849
msgid "VCD device"
2850
2850
msgstr "جهاز VCD"
2851
2851
 
2852
 
#: src/libvlc-module.c:856
 
2852
#: src/libvlc-module.c:858
2853
2853
msgid "This is the default VCD device to use."
2854
2854
msgstr ".اللإفتراضي للإستخدام VCDجهاز "
2855
2855
 
2856
 
#: src/libvlc-module.c:858
 
2856
#: src/libvlc-module.c:860
2857
2857
msgid "Audio CD device"
2858
2858
msgstr "جهاز الاسطوانة الصوتية"
2859
2859
 
2860
 
#: src/libvlc-module.c:860
 
2860
#: src/libvlc-module.c:862
2861
2861
msgid "This is the default Audio CD device to use."
2862
2862
msgstr ".صوتي اللإفتراضي للإستخدام CD جهاز "
2863
2863
 
2864
 
#: src/libvlc-module.c:862
 
2864
#: src/libvlc-module.c:864
2865
2865
msgid "Force IPv6"
2866
2866
msgstr "IPv6 أجبر إستعمال"
2867
2867
 
2868
 
#: src/libvlc-module.c:864
 
2868
#: src/libvlc-module.c:866
2869
2869
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2870
2870
msgstr ".إفتراضيا لكل الإرتباطات IPv6 إستعمل"
2871
2871
 
2872
 
#: src/libvlc-module.c:866
 
2872
#: src/libvlc-module.c:868
2873
2873
msgid "Force IPv4"
2874
2874
msgstr "IPv4 أجبر إستعمال"
2875
2875
 
2876
 
#: src/libvlc-module.c:868
 
2876
#: src/libvlc-module.c:870
2877
2877
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2878
2878
msgstr ". إفتراضيا لكل الإرتباطات IPv4 إستعمل "
2879
2879
 
2880
 
#: src/libvlc-module.c:870
 
2880
#: src/libvlc-module.c:872
2881
2881
msgid "TCP connection timeout"
2882
2882
msgstr "TCP زمن إنتهاء"
2883
2883
 
2884
 
#: src/libvlc-module.c:872
 
2884
#: src/libvlc-module.c:874
2885
2885
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2886
2886
msgstr ".(المهلة الإفتراضية للإرتباطات (بالملي ثانية"
2887
2887
 
2888
 
#: src/libvlc-module.c:874
 
2888
#: src/libvlc-module.c:876
2889
2889
msgid "SOCKS server"
2890
2890
msgstr "SOCKS الخادم"
2891
2891
 
2892
 
#: src/libvlc-module.c:876
 
2892
#: src/libvlc-module.c:878
2893
2893
msgid ""
2894
2894
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2895
2895
"used for all TCP connections"
2897
2897
"TCP سيستعمل لكل الإرتباطات .address:port  للإستعمال. يجب أن يكون  عل صيغة  "
2898
2898
"SOCKS خادم "
2899
2899
 
2900
 
#: src/libvlc-module.c:879
 
2900
#: src/libvlc-module.c:881
2901
2901
msgid "SOCKS user name"
2902
2902
msgstr "SOCKS إسم مستعمل"
2903
2903
 
2904
 
#: src/libvlc-module.c:881
 
2904
#: src/libvlc-module.c:883
2905
2905
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2906
2906
msgstr ".SOCKS إسم المستخدم للإستعمال في الإرتباطات مع الخادم   "
2907
2907
 
2908
 
#: src/libvlc-module.c:883
 
2908
#: src/libvlc-module.c:885
2909
2909
msgid "SOCKS password"
2910
2910
msgstr "SOCKS كلمة السر "
2911
2911
 
2912
 
#: src/libvlc-module.c:885
 
2912
#: src/libvlc-module.c:887
2913
2913
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2914
2914
msgstr ".SOCKS كلمة السر للإستعمال في الإرتباطات مع الخادم  "
2915
2915
 
2916
 
#: src/libvlc-module.c:887
 
2916
#: src/libvlc-module.c:889
2917
2917
msgid "Title metadata"
2918
2918
msgstr "العنوان"
2919
2919
 
2920
 
#: src/libvlc-module.c:889
 
2920
#: src/libvlc-module.c:891
2921
2921
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2922
2922
msgstr ".يسمح بتحديد  «عنوان» للدخل"
2923
2923
 
2924
 
#: src/libvlc-module.c:891
 
2924
#: src/libvlc-module.c:893
2925
2925
msgid "Author metadata"
2926
2926
msgstr "المؤلف"
2927
2927
 
2928
 
#: src/libvlc-module.c:893
 
2928
#: src/libvlc-module.c:895
2929
2929
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2930
2930
msgstr ".يسمح بتحديد  «مؤلّف» للدخل"
2931
2931
 
2932
 
#: src/libvlc-module.c:895
 
2932
#: src/libvlc-module.c:897
2933
2933
msgid "Artist metadata"
2934
2934
msgstr "بايانات الفنان الفوقية"
2935
2935
 
2936
 
#: src/libvlc-module.c:897
 
2936
#: src/libvlc-module.c:899
2937
2937
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2938
2938
msgstr ".يسمح بتحديد  «فنان» للدخل"
2939
2939
 
2940
 
#: src/libvlc-module.c:899
 
2940
#: src/libvlc-module.c:901
2941
2941
msgid "Genre metadata"
2942
2942
msgstr "النوع "
2943
2943
 
2944
 
#: src/libvlc-module.c:901
 
2944
#: src/libvlc-module.c:903
2945
2945
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2946
2946
msgstr ".يسمح بتحديد  « نوع» للدخل"
2947
2947
 
2948
 
#: src/libvlc-module.c:903
 
2948
#: src/libvlc-module.c:905
2949
2949
msgid "Copyright metadata"
2950
2950
msgstr "حقوق الطبع"
2951
2951
 
2952
 
#: src/libvlc-module.c:905
 
2952
#: src/libvlc-module.c:907
2953
2953
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2954
2954
msgstr ".يسمح بتحديد  « حقوق الطبع » للدخل"
2955
2955
 
2956
 
#: src/libvlc-module.c:907
 
2956
#: src/libvlc-module.c:909
2957
2957
msgid "Description metadata"
2958
2958
msgstr "الوصف"
2959
2959
 
2960
 
#: src/libvlc-module.c:909
 
2960
#: src/libvlc-module.c:911
2961
2961
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2962
2962
msgstr ".يسمح بتحديد  « وصف» للدخل"
2963
2963
 
2964
 
#: src/libvlc-module.c:911
 
2964
#: src/libvlc-module.c:913
2965
2965
msgid "Date metadata"
2966
2966
msgstr "التاريخ "
2967
2967
 
2968
 
#: src/libvlc-module.c:913
 
2968
#: src/libvlc-module.c:915
2969
2969
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2970
2970
msgstr ".يسمح بتحديد  « تاريخ» للدخل"
2971
2971
 
2972
 
#: src/libvlc-module.c:915
 
2972
#: src/libvlc-module.c:917
2973
2973
msgid "URL metadata"
2974
2974
msgstr "URL"
2975
2975
 
2976
 
#: src/libvlc-module.c:917
 
2976
#: src/libvlc-module.c:919
2977
2977
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2978
2978
msgstr ".للدخل« url» يسمح بتحديد  "
2979
2979
 
2980
 
#: src/libvlc-module.c:921
 
2980
#: src/libvlc-module.c:923
2981
2981
msgid ""
2982
2982
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2983
2983
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2987
2987
"تخفيف الضغط\n"
2988
2988
".فقط المستعمل المتقدم يُنبه هذا الخيار لإمكانية كسر طريقة الاسترجاع للدفق"
2989
2989
 
2990
 
#: src/libvlc-module.c:925
 
2990
#: src/libvlc-module.c:927
2991
2991
msgid "Preferred decoders list"
2992
2992
msgstr "قائمة كاشفي الرموز المفضّلين"
2993
2993
 
2994
 
#: src/libvlc-module.c:927
 
2994
#: src/libvlc-module.c:929
2995
2995
msgid ""
2996
2996
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2997
2997
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3001
3001
"الدفق.  a52  سيحاول فرضًا  الترميز 'dummy,a52'  ،ان تستخدم في الاولوية.مثلا  "
3002
3002
"VLC  قائمة ترميز "
3003
3003
 
3004
 
#: src/libvlc-module.c:932
 
3004
#: src/libvlc-module.c:934
3005
3005
msgid "Preferred encoders list"
3006
3006
msgstr "قائمة أدواة الترميز المفضلة"
3007
3007
 
3008
 
#: src/libvlc-module.c:934
 
3008
#: src/libvlc-module.c:936
3009
3009
msgid ""
3010
3010
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3011
3011
msgstr ".بالأولوية VLC قائمة المرمزين الذين يختارهم  "
3012
3012
 
3013
 
#: src/libvlc-module.c:937
 
3013
#: src/libvlc-module.c:939
3014
3014
msgid "Prefer system plugins over VLC"
3015
3015
msgstr ""
3016
3016
 
3017
 
#: src/libvlc-module.c:939
 
3017
#: src/libvlc-module.c:941
3018
3018
msgid ""
3019
3019
"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
3020
3020
"VLC owns plugins whenever a choice is available."
3021
3021
msgstr ""
3022
3022
 
3023
 
#: src/libvlc-module.c:948
 
3023
#: src/libvlc-module.c:950
3024
3024
msgid ""
3025
3025
"These options allow you to set default global options for the stream output "
3026
3026
"subsystem."
3027
3027
msgstr ".هذه الخيارات تسمح بتعديل مجمل الخيارات الإفتراضيّة لنظام تدفق الخرج"
3028
3028
 
3029
 
#: src/libvlc-module.c:951
 
3029
#: src/libvlc-module.c:953
3030
3030
msgid "Default stream output chain"
3031
3031
msgstr "سلسلة الخرْج للتدفق بالإفتراض"
3032
3032
 
3033
 
#: src/libvlc-module.c:953
 
3033
#: src/libvlc-module.c:955
3034
3034
msgid ""
3035
3035
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3036
3036
"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3039
3039
".تستطيعون هنا إدخال سلسلة تدفق الخرج بالإفتراض. أنظر في التوثيق  لمعرفة كيف "
3040
3040
"تُكون هذه السلاسل. تحذير: هذه السلاسل تشغل لكل التدفقات"
3041
3041
 
3042
 
#: src/libvlc-module.c:957
 
3042
#: src/libvlc-module.c:959
3043
3043
msgid "Enable streaming of all ES"
3044
3044
msgstr "فعّل النشر لكل التدفقات الأوليّة"
3045
3045
 
3046
 
#: src/libvlc-module.c:959
 
3046
#: src/libvlc-module.c:961
3047
3047
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3048
3048
msgstr "(أنشر كل العناوين الثانوية(فديو، سمعي و عناوين ثانوية"
3049
3049
 
3050
 
#: src/libvlc-module.c:961
 
3050
#: src/libvlc-module.c:963
3051
3051
msgid "Display while streaming"
3052
3052
msgstr "إعرض أثناء النشر"
3053
3053
 
3054
 
#: src/libvlc-module.c:963
 
3054
#: src/libvlc-module.c:965
3055
3055
msgid "Play locally the stream while streaming it."
3056
3056
msgstr ".إعرض التدفق أثناء النشر"
3057
3057
 
3058
 
#: src/libvlc-module.c:965
 
3058
#: src/libvlc-module.c:967
3059
3059
msgid "Enable video stream output"
3060
3060
msgstr "فعّل تدفق خرج الفديو"
3061
3061
 
3062
 
#: src/libvlc-module.c:967
 
3062
#: src/libvlc-module.c:969
3063
3063
msgid ""
3064
3064
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3065
3065
"facility when this last one is enabled."
3067
3067
".إختيار  دفق الفيديو  الذي ينبغي توجيه  ليُسهل المسار الناتج المرفق  فيه هذا "
3068
3068
"الأخير"
3069
3069
 
3070
 
#: src/libvlc-module.c:970
 
3070
#: src/libvlc-module.c:972
3071
3071
msgid "Enable audio stream output"
3072
3072
msgstr "فعّل تدفق خرج السمعي"
3073
3073
 
3074
 
#: src/libvlc-module.c:972
 
3074
#: src/libvlc-module.c:974
3075
3075
msgid ""
3076
3076
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3077
3077
"facility when this last one is enabled."
3079
3079
".إختيار  الدفق السمعي  الذي ينبغي توجيه  ليُسهل المسار الناتج المرفق  فيه هذا "
3080
3080
"الأخير"
3081
3081
 
3082
 
#: src/libvlc-module.c:975
 
3082
#: src/libvlc-module.c:977
3083
3083
msgid "Enable SPU stream output"
3084
3084
msgstr "أنشر العناوين الثانوية"
3085
3085
 
3086
 
#: src/libvlc-module.c:977
 
3086
#: src/libvlc-module.c:979
3087
3087
msgid ""
3088
3088
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3089
3089
"facility when this last one is enabled."
3091
3091
".إختيار حدة التخطيط الاستراتيجي للتدفق الذي ينبغي توجيهه الى المسار الناتج "
3092
3092
"المرفق فيه هذا الأخير"
3093
3093
 
3094
 
#: src/libvlc-module.c:980
 
3094
#: src/libvlc-module.c:982
3095
3095
msgid "Keep stream output open"
3096
3096
msgstr "إبقاء تدفق الخرْج مفتوح"
3097
3097
 
3098
 
#: src/libvlc-module.c:982
 
3098
#: src/libvlc-module.c:984
3099
3099
msgid ""
3100
3100
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3101
3101
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3104
3104
".(هذا يسمح بالإحتفاظ بحالة وحيدة لتدفق الخرج طوال قائمة التشغيل( تظاف آليا "
3105
3105
"إلى قائمة التشغيل إذا لم تحدد"
3106
3106
 
3107
 
#: src/libvlc-module.c:986
 
3107
#: src/libvlc-module.c:988
3108
3108
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3109
3109
msgstr ""
3110
3110
 
3111
 
#: src/libvlc-module.c:988
 
3111
#: src/libvlc-module.c:990
3112
3112
#, fuzzy
3113
3113
msgid ""
3114
3114
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
3117
3117
".هذه القيمة سوف تكون رسخ في  وحدة الميلي ثانية .RTSP يسمح لك تغيير القيمة "
3118
3118
"الافتراضية للتخزين المؤقت من أجل جدول "
3119
3119
 
3120
 
#: src/libvlc-module.c:991
 
3120
#: src/libvlc-module.c:993
3121
3121
msgid "Preferred packetizer list"
3122
3122
msgstr ".قائمة المحزمون المفضلة"
3123
3123
 
3124
 
#: src/libvlc-module.c:993
 
3124
#: src/libvlc-module.c:995
3125
3125
msgid ""
3126
3126
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3127
3127
msgstr ".packetizers يختار VLC وهذا يتيح لك ان تختار النظام الترتيب الذي "
3128
3128
 
3129
 
#: src/libvlc-module.c:996
 
3129
#: src/libvlc-module.c:998
3130
3130
msgid "Mux module"
3131
3131
msgstr "وحدة الإتصال المتعدد"
3132
3132
 
3133
 
#: src/libvlc-module.c:998
 
3133
#: src/libvlc-module.c:1000
3134
3134
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3135
3135
msgstr "إفتراضيا mux هذا الخيار يسمح لكم بإختيار وحدة "
3136
3136
 
3137
 
#: src/libvlc-module.c:1000
 
3137
#: src/libvlc-module.c:1002
3138
3138
msgid "Access output module"
3139
3139
msgstr "وحدة الخرْج"
3140
3140
 
3141
 
#: src/libvlc-module.c:1002
 
3141
#: src/libvlc-module.c:1004
3142
3142
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3143
3143
msgstr "هذا الخيار يسمح لكم بإختيار وحدة وصول الخرج إفتراضيا"
3144
3144
 
3145
 
#: src/libvlc-module.c:1004
 
3145
#: src/libvlc-module.c:1006
3146
3146
msgid "Control SAP flow"
3147
3147
msgstr "SAP نظّم معدّل البت "
3148
3148
 
3149
 
#: src/libvlc-module.c:1006
 
3149
#: src/libvlc-module.c:1008
3150
3150
msgid ""
3151
3151
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3152
3152
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3153
3153
msgstr ""
3154
3154
".MBone هذا ضروري إذا أردت إنشاء إعلانات SAP عدّل التدفق على العنوان المتعدّد"
3155
3155
 
3156
 
#: src/libvlc-module.c:1010
 
3156
#: src/libvlc-module.c:1012
3157
3157
msgid "SAP announcement interval"
3158
3158
msgstr "SAP الفترة بين إعلانات "
3159
3159
 
3160
 
#: src/libvlc-module.c:1012
 
3160
#: src/libvlc-module.c:1014
3161
3161
msgid ""
3162
3162
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3163
3163
"between SAP announcements."
3165
3165
" ,التدفق معطل  SAP عندما  يلاحظ\n"
3166
3166
".هذا يعرف لكم مجموعة الثابتة المخطط الفاصله بين الاعلانات"
3167
3167
 
3168
 
#: src/libvlc-module.c:1021
 
3168
#: src/libvlc-module.c:1023
3169
3169
msgid ""
3170
3170
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
3171
3171
"always leave all these enabled."
3173
3173
".\"enabled\"هذه الخيارات تسمح  لتمكين وحدة المعالجه المركزية الخاصة على "
3174
3174
"النحو الامثل. يجب دومًا تركها مُمَكنة"
3175
3175
 
3176
 
#: src/libvlc-module.c:1024
 
3176
#: src/libvlc-module.c:1026
3177
3177
msgid "Enable CPU MMX support"
3178
3178
msgstr "(CPU) للمعالج  MMX تمكين الدعم  "
3179
3179
 
3180
 
#: src/libvlc-module.c:1026
 
3180
#: src/libvlc-module.c:1028
3181
3181
msgid ""
3182
3182
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
3183
3183
"of them."
3184
3184
msgstr ".الإستفادة منه VLC   يمكن لــ،   MMX إذا كان معالجكم يقبل  تعليمات"
3185
3185
 
3186
 
#: src/libvlc-module.c:1029
 
3186
#: src/libvlc-module.c:1031
3187
3187
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
3188
3188
msgstr "(CPU)  للمعالج  3D Now! تمكين الدعم  "
3189
3189
 
3190
 
#: src/libvlc-module.c:1031
 
3190
#: src/libvlc-module.c:1033
3191
3191
msgid ""
3192
3192
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
3193
3193
"advantage of them."
3195
3195
"   \"3D\" إذا كان معالجكم يقبل  تعليمات الآن\n"
3196
3196
".الإستفادة منه VLC   يمكن لــ،   "
3197
3197
 
3198
 
#: src/libvlc-module.c:1034
 
3198
#: src/libvlc-module.c:1036
3199
3199
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
3200
3200
msgstr "(CPU) للمعالج MMX EXT تمكين الدعم  "
3201
3201
 
3202
 
#: src/libvlc-module.c:1036
 
3202
#: src/libvlc-module.c:1038
3203
3203
msgid ""
3204
3204
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
3205
3205
"advantage of them."
3206
3206
msgstr ""
3207
3207
".الإستفادة منه VLC   يمكن لــ،   MMX EXT  إذا كان معالجكم يقبل  تعليمات"
3208
3208
 
3209
 
#: src/libvlc-module.c:1039
 
3209
#: src/libvlc-module.c:1041
3210
3210
msgid "Enable CPU SSE support"
3211
3211
msgstr "(CPU) للمعالج SSE  تمكين الدعم  "
3212
3212
 
3213
 
#: src/libvlc-module.c:1041
 
3213
#: src/libvlc-module.c:1043
3214
3214
msgid ""
3215
3215
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
3216
3216
"of them."
3217
3217
msgstr ".الإستفادة منه VLC   يمكن لــ،   SSE إذا كان معالجكم يقبل  تعليمات"
3218
3218
 
3219
 
#: src/libvlc-module.c:1044
 
3219
#: src/libvlc-module.c:1046
3220
3220
msgid "Enable CPU SSE2 support"
3221
3221
msgstr "(CPU) للمعالج SSE2  تمكين الدعم  "
3222
3222
 
3223
 
#: src/libvlc-module.c:1046
 
3223
#: src/libvlc-module.c:1048
3224
3224
msgid ""
3225
3225
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
3226
3226
"of them."
3227
3227
msgstr ".الإستفادة منه VLC   يمكن لــ،   SSE2 إذا كان معالجكم يقبل  تعليمات"
3228
3228
 
3229
 
#: src/libvlc-module.c:1049
 
3229
#: src/libvlc-module.c:1051
3230
3230
#, fuzzy
3231
3231
msgid "Enable CPU SSE3 support"
3232
3232
msgstr "(CPU) للمعالج SSE  تمكين الدعم  "
3233
3233
 
3234
 
#: src/libvlc-module.c:1051
 
3234
#: src/libvlc-module.c:1053
3235
3235
#, fuzzy
3236
3236
msgid ""
3237
3237
"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
3238
3238
"of them."
3239
3239
msgstr ".الإستفادة منه VLC   يمكن لــ،   SSE إذا كان معالجكم يقبل  تعليمات"
3240
3240
 
3241
 
#: src/libvlc-module.c:1054
 
3241
#: src/libvlc-module.c:1056
3242
3242
#, fuzzy
3243
3243
msgid "Enable CPU SSSE3 support"
3244
3244
msgstr "(CPU) للمعالج SSE  تمكين الدعم  "
3245
3245
 
3246
 
#: src/libvlc-module.c:1056
 
3246
#: src/libvlc-module.c:1058
3247
3247
#, fuzzy
3248
3248
msgid ""
3249
3249
"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
3250
3250
"advantage of them."
3251
3251
msgstr ".الإستفادة منه VLC   يمكن لــ،   SSE إذا كان معالجكم يقبل  تعليمات"
3252
3252
 
3253
 
#: src/libvlc-module.c:1059
 
3253
#: src/libvlc-module.c:1061
3254
3254
#, fuzzy
3255
3255
msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
3256
3256
msgstr "(CPU) للمعالج SSE  تمكين الدعم  "
3257
3257
 
3258
 
#: src/libvlc-module.c:1061
 
3258
#: src/libvlc-module.c:1063
3259
3259
#, fuzzy
3260
3260
msgid ""
3261
3261
"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
3262
3262
"advantage of them."
3263
3263
msgstr ".الإستفادة منه VLC   يمكن لــ،   SSE إذا كان معالجكم يقبل  تعليمات"
3264
3264
 
3265
 
#: src/libvlc-module.c:1064
 
3265
#: src/libvlc-module.c:1066
3266
3266
#, fuzzy
3267
3267
msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
3268
3268
msgstr "(CPU) للمعالج SSE2  تمكين الدعم  "
3269
3269
 
3270
 
#: src/libvlc-module.c:1066
 
3270
#: src/libvlc-module.c:1068
3271
3271
#, fuzzy
3272
3272
msgid ""
3273
3273
"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
3274
3274
"advantage of them."
3275
3275
msgstr ".الإستفادة منه VLC   يمكن لــ،   SSE2 إذا كان معالجكم يقبل  تعليمات"
3276
3276
 
3277
 
#: src/libvlc-module.c:1069
 
3277
#: src/libvlc-module.c:1071
3278
3278
msgid "Enable CPU AltiVec support"
3279
3279
msgstr "(CPU) للمعالج AltiVec  تمكين الدعم  "
3280
3280
 
3281
 
#: src/libvlc-module.c:1071
 
3281
#: src/libvlc-module.c:1073
3282
3282
msgid ""
3283
3283
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
3284
3284
"advantage of them."
3285
3285
msgstr ".الإستفادة منه VLC   يمكن لــ،   AltiVec إذا كان معالجكم يقبل  تعليمات"
3286
3286
 
3287
 
#: src/libvlc-module.c:1076
 
3287
#: src/libvlc-module.c:1078
3288
3288
#, fuzzy
3289
3289
msgid ""
3290
3290
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3292
3292
msgstr ""
3293
3293
".هذه الخيارات تسمح لك ان تختار النماذج الافتراضيه. الوحيدة التي تعلم بعملكم"
3294
3294
 
3295
 
#: src/libvlc-module.c:1079
 
3295
#: src/libvlc-module.c:1081
3296
3296
msgid "Memory copy module"
3297
3297
msgstr "وحدة نسخ الذاكرة"
3298
3298
 
3299
 
#: src/libvlc-module.c:1081
 
3299
#: src/libvlc-module.c:1083
3300
3300
msgid ""
3301
3301
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3302
3302
"select the fastest one supported by your hardware."
3304
3304
".تختار الأسرع لدعم الأجهزة VLC يمكنك إختيار نسخة وحدة الذاكرة التي تريدون "
3305
3305
"إستخدامها.فرضًا"
3306
3306
 
3307
 
#: src/libvlc-module.c:1084
 
3307
#: src/libvlc-module.c:1086
3308
3308
msgid "Access module"
3309
3309
msgstr " اذن الوصول"
3310
3310
 
3311
 
#: src/libvlc-module.c:1086
 
3311
#: src/libvlc-module.c:1088
3312
3312
msgid ""
3313
3313
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3314
3314
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3317
3317
".هذا يسمح لكم بإجبار وحدة دخول. إستعمل هذا إذا لم يتم الكشف الآلي لوحدة "
3318
3318
"صحيح. يجب أن لا تغيرو هذا إذا كنتم لا تعرفون ما تقومون "
3319
3319
 
3320
 
#: src/libvlc-module.c:1090
 
3320
#: src/libvlc-module.c:1092
3321
3321
#, fuzzy
3322
3322
msgid "Stream filter module"
3323
3323
msgstr "وحدة ترشيح الصور الفرعيّة"
3324
3324
 
3325
 
#: src/libvlc-module.c:1092
 
3325
#: src/libvlc-module.c:1094
3326
3326
#, fuzzy
3327
3327
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3328
3328
msgstr ""
3330
3330
"على \n"
3331
3331
".timeshifting"
3332
3332
 
3333
 
#: src/libvlc-module.c:1094
 
3333
#: src/libvlc-module.c:1096
3334
3334
msgid "Demux module"
3335
3335
msgstr "Demux وحدة "
3336
3336
 
3337
 
#: src/libvlc-module.c:1096
 
3337
#: src/libvlc-module.c:1098
3338
3338
msgid ""
3339
3339
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3340
3340
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3344
3344
".إستعمل هذا إذا لم يتم الكشف الآلي لوحدة صحيح. يجب أن لا تغيرو هذا إذا كنتم "
3345
3345
"لا تعرفون ما تقومون  dmuxer إجبار "
3346
3346
 
3347
 
#: src/libvlc-module.c:1101
 
3347
#: src/libvlc-module.c:1103
3348
3348
msgid "Allow real-time priority"
3349
3349
msgstr "إستعمل أولوية الفوري "
3350
3350
 
3351
 
#: src/libvlc-module.c:1103
 
3351
#: src/libvlc-module.c:1105
3352
3352
msgid ""
3353
3353
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3354
3354
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3359
3359
"أن يوقف نظامكم أو أن يُبطئه \n"
3360
3360
".لا يجب أن تفّعِل هذا إلا إذا كنت تعرف جيدا ما تفعله"
3361
3361
 
3362
 
#: src/libvlc-module.c:1109
 
3362
#: src/libvlc-module.c:1111
3363
3363
msgid "Adjust VLC priority"
3364
3364
msgstr "VLC التحكم بأولوية "
3365
3365
 
3366
 
#: src/libvlc-module.c:1111
 
3366
#: src/libvlc-module.c:1113
3367
3367
msgid ""
3368
3368
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3369
3369
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3372
3372
".VLC بالنسبة للبرامج الأخرى أو الحالات الأخرى ل VLC تستطيعون إستخدام هذا "
3373
3373
"لتغيير أولوية  VLC هذا الخيار يسمح بزيادة أو إنقاص الأولوية الإفتراضية ل"
3374
3374
 
3375
 
#: src/libvlc-module.c:1115
 
3375
#: src/libvlc-module.c:1117
3376
3376
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3377
3377
msgstr ""
3378
3378
 
3379
 
#: src/libvlc-module.c:1117
 
3379
#: src/libvlc-module.c:1119
3380
3380
msgid ""
3381
3381
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3382
3382
msgstr ""
3383
3383
 
3384
 
#: src/libvlc-module.c:1120
 
3384
#: src/libvlc-module.c:1122
3385
3385
msgid "Modules search path"
3386
3386
msgstr "تركيبة مسار البحث"
3387
3387
 
3388
 
#: src/libvlc-module.c:1122
 
3388
#: src/libvlc-module.c:1124
3389
3389
#, fuzzy
3390
3390
msgid ""
3391
3391
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3392
3392
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3393
3393
msgstr ".VLCمسار إظافي للوحدات التي سيبحث عنها      "
3394
3394
 
3395
 
#: src/libvlc-module.c:1125
 
3395
#: src/libvlc-module.c:1127
3396
3396
#, fuzzy
3397
3397
msgid "Data search path"
3398
3398
msgstr "تركيبة مسار البحث"
3399
3399
 
3400
 
#: src/libvlc-module.c:1127
 
3400
#: src/libvlc-module.c:1129
3401
3401
msgid "Override the default data/share search path."
3402
3402
msgstr ""
3403
3403
 
3404
 
#: src/libvlc-module.c:1129
 
3404
#: src/libvlc-module.c:1131
3405
3405
msgid "VLM configuration file"
3406
3406
msgstr "VLM ملف تشكيلة"
3407
3407
 
3408
 
#: src/libvlc-module.c:1131
 
3408
#: src/libvlc-module.c:1133
3409
3409
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3410
3410
msgstr ".VLCحمِّل ملف تشكيل عندما يبدأ "
3411
3411
 
3412
 
#: src/libvlc-module.c:1133
 
3412
#: src/libvlc-module.c:1135
3413
3413
msgid "Use a plugins cache"
3414
3414
msgstr "إستعمل مَخبأ الوحدات"
3415
3415
 
3416
 
#: src/libvlc-module.c:1135
 
3416
#: src/libvlc-module.c:1137
3417
3417
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3418
3418
msgstr ".VLC إستعمل خبء للوحدات للتقليل بكثرة من وقت بدأ "
3419
3419
 
3420
 
#: src/libvlc-module.c:1137
 
3420
#: src/libvlc-module.c:1139
3421
3421
#, fuzzy
3422
3422
msgid "Locally collect statistics"
3423
3423
msgstr "جمع الإحصائيات"
3424
3424
 
3425
 
#: src/libvlc-module.c:1139
 
3425
#: src/libvlc-module.c:1141
3426
3426
#, fuzzy
3427
3427
msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3428
3428
msgstr ".تجميع مختلف الإحصائيات"
3429
3429
 
3430
 
#: src/libvlc-module.c:1141
 
3430
#: src/libvlc-module.c:1143
3431
3431
msgid "Run as daemon process"
3432
3432
msgstr "daemon process تشغل ك "
3433
3433
 
3434
 
#: src/libvlc-module.c:1143
 
3434
#: src/libvlc-module.c:1145
3435
3435
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3436
3436
msgstr ".daemon process ك  VLC هذا يسمح بتشغيل "
3437
3437
 
3438
 
#: src/libvlc-module.c:1145
 
3438
#: src/libvlc-module.c:1147
3439
3439
msgid "Write process id to file"
3440
3440
msgstr "أكتب مُعرف العملية للملف"
3441
3441
 
3442
 
#: src/libvlc-module.c:1147
 
3442
#: src/libvlc-module.c:1149
3443
3443
msgid "Writes process id into specified file."
3444
3444
msgstr ".أكتب مُعرف العملية الى ملف محدد"
3445
3445
 
3446
 
#: src/libvlc-module.c:1149
 
3446
#: src/libvlc-module.c:1151
3447
3447
msgid "Log to file"
3448
3448
msgstr "سجل في ملف"
3449
3449
 
3450
 
#: src/libvlc-module.c:1151
 
3450
#: src/libvlc-module.c:1153
3451
3451
msgid "Log all VLC messages to a text file."
3452
3452
msgstr ".في نص ملف VLC سجل كل رسائل "
3453
3453
 
3454
 
#: src/libvlc-module.c:1153
 
3454
#: src/libvlc-module.c:1155
3455
3455
msgid "Log to syslog"
3456
3456
msgstr "سجل إلى syslog"
3457
3457
 
3458
 
#: src/libvlc-module.c:1155
 
3458
#: src/libvlc-module.c:1157
3459
3459
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3460
3460
msgstr ".UNIX في أنظمة ،syslog إلى VLC سجل كل رسائل "
3461
3461
 
3462
 
#: src/libvlc-module.c:1157
 
3462
#: src/libvlc-module.c:1159
3463
3463
msgid "Allow only one running instance"
3464
3464
msgstr "لا تسمح إلا بإقتراح واحد"
3465
3465
 
3466
 
#: src/libvlc-module.c:1160
 
3466
#: src/libvlc-module.c:1162
3467
3467
msgid ""
3468
3468
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3469
3469
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3477
3477
"ل \n"
3478
3478
" هذا الخياريسمح لكم بلعب الملف مع الحالة الحالية  أو وضعه في الأخير"
3479
3479
 
3480
 
#: src/libvlc-module.c:1167
 
3480
#: src/libvlc-module.c:1169
3481
3481
#, fuzzy
3482
3482
msgid ""
3483
3483
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3493
3493
"ل \n"
3494
3494
" هذا الخياريسمح لكم بلعب الملف مع الحالة الحالية  أو وضعه في الأخير"
3495
3495
 
3496
 
#: src/libvlc-module.c:1176
 
3496
#: src/libvlc-module.c:1178
3497
3497
msgid "VLC is started from file association"
3498
3498
msgstr ".بدأ بفتح ملف تابع VLC"
3499
3499
 
3500
 
#: src/libvlc-module.c:1178
 
3500
#: src/libvlc-module.c:1180
3501
3501
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3502
3502
msgstr ".أنه إنطلق بسبب تجمع ملف في نظام التشغيل VLC أخبر "
3503
3503
 
3504
 
#: src/libvlc-module.c:1181
 
3504
#: src/libvlc-module.c:1183
3505
3505
msgid "One instance when started from file"
3506
3506
msgstr "إقتراح واحد عندما ينطلق  من ملف"
3507
3507
 
3508
 
#: src/libvlc-module.c:1183
 
3508
#: src/libvlc-module.c:1185
3509
3509
msgid "Allow only one running instance when started from file."
3510
3510
msgstr ".لا تسمح إلا بإقتراح واحد عندما ينطلق  من ملف"
3511
3511
 
3512
 
#: src/libvlc-module.c:1185
 
3512
#: src/libvlc-module.c:1187
3513
3513
msgid "Increase the priority of the process"
3514
3514
msgstr "الزيادة في أولوية العمليّة"
3515
3515
 
3516
 
#: src/libvlc-module.c:1187
 
3516
#: src/libvlc-module.c:1189
3517
3517
msgid ""
3518
3518
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3519
3519
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3527
3527
"يجب الملاحظة بأنه في بعض المشاكل، فلك سيستعمل كل وقت المعالج و بذلك سيتم "
3528
3528
"إيقاف جميع التطبيقات، لهذا يجب إعادة تشغيل الجهاز"
3529
3529
 
3530
 
#: src/libvlc-module.c:1195
 
3530
#: src/libvlc-module.c:1197
3531
3531
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3532
3532
msgstr "وضع في الأخير بنمط إقتراح وحيد"
3533
3533
 
3534
 
#: src/libvlc-module.c:1197
 
3534
#: src/libvlc-module.c:1199
3535
3535
msgid ""
3536
3536
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3537
3537
"playing current item."
3539
3539
".عندما تستخدم احدى الحالات  الإختيار ، يوقف بنود قائمة التشغيل ويشغل  البند "
3540
3540
"الحالي"
3541
3541
 
3542
 
#: src/libvlc-module.c:1206
 
3542
#: src/libvlc-module.c:1208
3543
3543
msgid ""
3544
3544
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3545
3545
"overridden in the playlist dialog box."
3547
3547
".هذه الخيارات تحدد سلوك من قائمة التشغيل. بعضها يمكن تخطيه فى صندوق الحوار "
3548
3548
"قائمة التشغيل"
3549
3549
 
3550
 
#: src/libvlc-module.c:1209
 
3550
#: src/libvlc-module.c:1211
3551
3551
msgid "Automatically preparse files"
3552
3552
msgstr "حضّر الملفات تلقائيًا"
3553
3553
 
3554
 
#: src/libvlc-module.c:1211
 
3554
#: src/libvlc-module.c:1213
3555
3555
msgid ""
3556
3556
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3557
3557
"metadata)."
3559
3559
"حضّر الملفات المُضافة إلى قائمة التشغيل (باسترجاع بعض البيانات الفوقية) "
3560
3560
"تلقائيًا."
3561
3561
 
3562
 
#: src/libvlc-module.c:1214
 
3562
#: src/libvlc-module.c:1216
3563
3563
msgid "Album art policy"
3564
3564
msgstr "art policy ألبوم "
3565
3565
 
3566
 
#: src/libvlc-module.c:1216
 
3566
#: src/libvlc-module.c:1218
3567
3567
msgid "Choose how album art will be downloaded."
3568
3568
msgstr ".إختار أي ألبوم فن و سيتم تنزيله"
3569
3569
 
3570
 
#: src/libvlc-module.c:1222
 
3570
#: src/libvlc-module.c:1224
3571
3571
msgid "Manual download only"
3572
3572
msgstr "تنزيل يدوي فقط"
3573
3573
 
3574
 
#: src/libvlc-module.c:1223
 
3574
#: src/libvlc-module.c:1225
3575
3575
msgid "When track starts playing"
3576
3576
msgstr "عندما يبدأ مسار اللعب "
3577
3577
 
3578
 
#: src/libvlc-module.c:1224
 
3578
#: src/libvlc-module.c:1226
3579
3579
msgid "As soon as track is added"
3580
3580
msgstr "عندما تضاف المقطوعة"
3581
3581
 
3582
 
#: src/libvlc-module.c:1226
 
3582
#: src/libvlc-module.c:1228
3583
3583
msgid "Services discovery modules"
3584
3584
msgstr "وحدة إكتشاف الخدمات"
3585
3585
 
3586
 
#: src/libvlc-module.c:1228
 
3586
#: src/libvlc-module.c:1230
3587
3587
#, fuzzy
3588
3588
msgid ""
3589
3589
"Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
3592
3592
"... sap،  hal  يحدد الخدمات اكتشاف وحدات تحميل يفصل شبه كولون. القيم العاديه "
3593
3593
"هي   "
3594
3594
 
3595
 
#: src/libvlc-module.c:1231
 
3595
#: src/libvlc-module.c:1233
3596
3596
msgid "Play files randomly forever"
3597
3597
msgstr "تشغيل الملفات بشكل عشوائي للأبد"
3598
3598
 
3599
 
#: src/libvlc-module.c:1233
 
3599
#: src/libvlc-module.c:1235
3600
3600
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3601
3601
msgstr "سوف يشغل VLC ملفات قائمة التشغيل عشوائيًا حتى يُقاطع."
3602
3602
 
3603
 
#: src/libvlc-module.c:1235
 
3603
#: src/libvlc-module.c:1237
3604
3604
msgid "Repeat all"
3605
3605
msgstr "أعد الكل"
3606
3606
 
3607
 
#: src/libvlc-module.c:1237
 
3607
#: src/libvlc-module.c:1239
3608
3608
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3609
3609
msgstr "سوف يستمر VLC في تشغيل قائمة التشغيل إلى الأبد."
3610
3610
 
3611
 
#: src/libvlc-module.c:1239
 
3611
#: src/libvlc-module.c:1241
3612
3612
msgid "Repeat current item"
3613
3613
msgstr "اعادة تشغيل العنصر الحالي"
3614
3614
 
3615
 
#: src/libvlc-module.c:1241
 
3615
#: src/libvlc-module.c:1243
3616
3616
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3617
3617
msgstr "سوف يستمر VLC في تشغيل عنصر قائمة التشغيل الحالي."
3618
3618
 
3619
 
#: src/libvlc-module.c:1243
 
3619
#: src/libvlc-module.c:1245
3620
3620
msgid "Play and stop"
3621
3621
msgstr "تشغيل وايقاف"
3622
3622
 
3623
 
#: src/libvlc-module.c:1245
 
3623
#: src/libvlc-module.c:1247
3624
3624
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3625
3625
msgstr ".أوقف قائمة القراءة بعد كل عنصر"
3626
3626
 
3627
 
#: src/libvlc-module.c:1247
 
3627
#: src/libvlc-module.c:1249
3628
3628
msgid "Play and exit"
3629
3629
msgstr "تشغيل و خروج"
3630
3630
 
3631
 
#: src/libvlc-module.c:1249
 
3631
#: src/libvlc-module.c:1251
3632
3632
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3633
3633
msgstr ".الخروج عندما لا توجد عناصر في قائمة التشغيل"
3634
3634
 
3635
 
#: src/libvlc-module.c:1251
 
3635
#: src/libvlc-module.c:1253
3636
3636
#, fuzzy
3637
3637
msgid "Play and pause"
3638
3638
msgstr "تشغيل وايقاف"
3639
3639
 
3640
 
#: src/libvlc-module.c:1253
 
3640
#: src/libvlc-module.c:1255
3641
3641
#, fuzzy
3642
3642
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3643
3643
msgstr "يقدم اي تأخير في عرض للتيار. "
3644
3644
 
3645
 
#: src/libvlc-module.c:1255
 
3645
#: src/libvlc-module.c:1257
3646
3646
msgid "Use media library"
3647
3647
msgstr "استخدم مكتبة الوسائط"
3648
3648
 
3649
 
#: src/libvlc-module.c:1257
 
3649
#: src/libvlc-module.c:1259
3650
3650
msgid ""
3651
3651
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3652
3652
"VLC."
3653
3653
msgstr ".VLC يتم حفظ مكتبة الإعلام تلقائيا واعادة تحميلها في كل إعادة تشغيل"
3654
3654
 
3655
 
#: src/libvlc-module.c:1260
 
3655
#: src/libvlc-module.c:1262
3656
3656
#, fuzzy
3657
3657
msgid "Display playlist tree"
3658
3658
msgstr "إستعمال شجرة  قائمة التشغيل "
3659
3659
 
3660
 
#: src/libvlc-module.c:1262
 
3660
#: src/libvlc-module.c:1264
3661
3661
msgid ""
3662
3662
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3663
3663
"directory."
3664
3664
msgstr ""
3665
3665
 
3666
 
#: src/libvlc-module.c:1271
 
3666
#: src/libvlc-module.c:1273
3667
3667
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3668
3668
msgstr " (« hotkeys ») إعداد الإختصارات"
3669
3669
 
3670
 
#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
 
3670
#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
3671
3671
#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
3672
3672
#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
3673
3673
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
3674
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
 
3674
#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
3675
3675
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
3676
3676
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3677
3677
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
3678
3678
msgid "Fullscreen"
3679
3679
msgstr "املأ الشاشة"
3680
3680
 
3681
 
#: src/libvlc-module.c:1275
 
3681
#: src/libvlc-module.c:1277
3682
3682
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3683
3683
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يستخدم للتبديل بين حالة ملء الشاشة."
3684
3684
 
3685
 
#: src/libvlc-module.c:1276
 
3685
#: src/libvlc-module.c:1278
3686
3686
msgid "Leave fullscreen"
3687
3687
msgstr "غادر ملء الشاشة"
3688
3688
 
3689
 
#: src/libvlc-module.c:1277
 
3689
#: src/libvlc-module.c:1279
3690
3690
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3691
3691
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يُستخدم لمغادرة حالة ملء الشاشة."
3692
3692
 
3693
 
#: src/libvlc-module.c:1278
 
3693
#: src/libvlc-module.c:1280
3694
3694
msgid "Play/Pause"
3695
3695
msgstr "شغّل/ألبث"
3696
3696
 
3697
 
#: src/libvlc-module.c:1279
 
3697
#: src/libvlc-module.c:1281
3698
3698
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3699
3699
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يستخدم للتبديل بين حالة الإلباث."
3700
3700
 
3701
 
#: src/libvlc-module.c:1280
 
3701
#: src/libvlc-module.c:1282
3702
3702
msgid "Pause only"
3703
3703
msgstr "ألبث فقط"
3704
3704
 
3705
 
#: src/libvlc-module.c:1281
 
3705
#: src/libvlc-module.c:1283
3706
3706
msgid "Select the hotkey to use to pause."
3707
3707
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يُستخدم للإلباث."
3708
3708
 
3709
 
#: src/libvlc-module.c:1282
 
3709
#: src/libvlc-module.c:1284
3710
3710
msgid "Play only"
3711
3711
msgstr "شغّل فقط"
3712
3712
 
3713
 
#: src/libvlc-module.c:1283
 
3713
#: src/libvlc-module.c:1285
3714
3714
msgid "Select the hotkey to use to play."
3715
3715
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يستخدم للتشغيل."
3716
3716
 
3717
 
#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
 
3717
#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
3718
3718
#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3719
3719
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3720
3720
msgid "Faster"
3721
3721
msgstr "أسرع"
3722
3722
 
3723
 
#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
 
3723
#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
3724
3724
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3725
3725
msgstr "اختر مفتاح التشغيل السريع الساخن."
3726
3726
 
3727
 
#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
 
3727
#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
3728
3728
#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3729
3729
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3730
3730
msgid "Slower"
3731
3731
msgstr "أبطأ"
3732
3732
 
3733
 
#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
 
3733
#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
3734
3734
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3735
3735
msgstr "اختر مفتاح التشغيل البطيء الساخن."
3736
3736
 
3737
 
#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
 
3737
#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
3738
3738
#: modules/gui/macosx/intf.m:651
3739
3739
msgid "Normal rate"
3740
3740
msgstr "نسبة عادية"
3741
3741
 
3742
 
#: src/libvlc-module.c:1289
 
3742
#: src/libvlc-module.c:1291
3743
3743
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3744
3744
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يعيد نسبة التشغيل إلى وضعها الطبيعي."
3745
3745
 
3746
 
#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
 
3746
#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
3747
3747
msgid "Faster (fine)"
3748
3748
msgstr "أسرع (قليلًا)"
3749
3749
 
3750
 
#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
 
3750
#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
3751
3751
msgid "Slower (fine)"
3752
3752
msgstr "أبطأ (قليلًا)"
3753
3753
 
3754
 
#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
 
3754
#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
3755
3755
#: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
3756
3756
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
3757
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
3758
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
 
3757
#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
 
3758
#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
3759
3759
#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
3760
3760
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3761
3761
#: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
3763
3763
msgid "Next"
3764
3764
msgstr "التالي"
3765
3765
 
3766
 
#: src/libvlc-module.c:1295
 
3766
#: src/libvlc-module.c:1297
3767
3767
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3768
3768
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يتجاوز إلى العنصر التالي في قائمة التشغيل."
3769
3769
 
3770
 
#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
 
3770
#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
3771
3771
#: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
3772
3772
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
3773
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
3774
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 
3773
#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
 
3774
#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3775
3775
#: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
3776
3776
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3777
3777
msgid "Previous"
3778
3778
msgstr "السابق"
3779
3779
 
3780
 
#: src/libvlc-module.c:1297
 
3780
#: src/libvlc-module.c:1299
3781
3781
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3782
3782
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يتجاوز إلى العنصر السابق في قائمة التشغيل."
3783
3783
 
3784
 
#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
 
3784
#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
3785
3785
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
3786
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
3787
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
 
3786
#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
 
3787
#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3788
3788
#: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3789
3789
msgid "Stop"
3790
3790
msgstr "أوقف"
3791
3791
 
3792
 
#: src/libvlc-module.c:1299
 
3792
#: src/libvlc-module.c:1301
3793
3793
msgid "Select the hotkey to stop playback."
3794
3794
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يوقف التشغيل."
3795
3795
 
3796
 
#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
 
3796
#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3797
3797
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3798
3798
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
3799
3799
#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
3801
3801
msgid "Position"
3802
3802
msgstr "الموضع"
3803
3803
 
3804
 
#: src/libvlc-module.c:1301
 
3804
#: src/libvlc-module.c:1303
3805
3805
msgid "Select the hotkey to display the position."
3806
3806
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يعرض الموضع."
3807
3807
 
3808
 
#: src/libvlc-module.c:1303
 
3808
#: src/libvlc-module.c:1305
3809
3809
msgid "Very short backwards jump"
3810
3810
msgstr "قفزة قصيرة جدًا إلى الخلف"
3811
3811
 
3812
 
#: src/libvlc-module.c:1305
 
3812
#: src/libvlc-module.c:1307
3813
3813
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3814
3814
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يقفز قفزة قصيرة جدًا إلى الخلف."
3815
3815
 
3816
 
#: src/libvlc-module.c:1306
 
3816
#: src/libvlc-module.c:1308
3817
3817
msgid "Short backwards jump"
3818
3818
msgstr "قفزة قصيرة إلى الخلف"
3819
3819
 
3820
 
#: src/libvlc-module.c:1308
 
3820
#: src/libvlc-module.c:1310
3821
3821
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3822
3822
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يقفز قفزة قصيرة إلى الخلف."
3823
3823
 
3824
 
#: src/libvlc-module.c:1309
 
3824
#: src/libvlc-module.c:1311
3825
3825
msgid "Medium backwards jump"
3826
3826
msgstr "قفزة متوسطة إلى الخلف"
3827
3827
 
3828
 
#: src/libvlc-module.c:1311
 
3828
#: src/libvlc-module.c:1313
3829
3829
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3830
3830
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يقفز قفزة متوسّطة إلى الخلف."
3831
3831
 
3832
 
#: src/libvlc-module.c:1312
 
3832
#: src/libvlc-module.c:1314
3833
3833
msgid "Long backwards jump"
3834
3834
msgstr "قفزة طويلة إلى الخلف"
3835
3835
 
3836
 
#: src/libvlc-module.c:1314
 
3836
#: src/libvlc-module.c:1316
3837
3837
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3838
3838
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يقفز قفزة طويلة إلى الخلف."
3839
3839
 
3840
 
#: src/libvlc-module.c:1316
 
3840
#: src/libvlc-module.c:1318
3841
3841
msgid "Very short forward jump"
3842
3842
msgstr "قفزة قصيرة جدًا إلى الأمام"
3843
3843
 
3844
 
#: src/libvlc-module.c:1318
 
3844
#: src/libvlc-module.c:1320
3845
3845
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3846
3846
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يقفز قفزة قصيرة جدًا إلى الأمام."
3847
3847
 
3848
 
#: src/libvlc-module.c:1319
 
3848
#: src/libvlc-module.c:1321
3849
3849
msgid "Short forward jump"
3850
3850
msgstr "قفزة قصيرة إلى الأمام"
3851
3851
 
3852
 
#: src/libvlc-module.c:1321
 
3852
#: src/libvlc-module.c:1323
3853
3853
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3854
3854
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يقفز قفزة قصيرة إلى الأمام."
3855
3855
 
3856
 
#: src/libvlc-module.c:1322
 
3856
#: src/libvlc-module.c:1324
3857
3857
msgid "Medium forward jump"
3858
3858
msgstr "قفزة متوسطة إلى الأمام"
3859
3859
 
3860
 
#: src/libvlc-module.c:1324
 
3860
#: src/libvlc-module.c:1326
3861
3861
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3862
3862
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يقفز قفزة متوسّطة إلى الأمام."
3863
3863
 
3864
 
#: src/libvlc-module.c:1325
 
3864
#: src/libvlc-module.c:1327
3865
3865
msgid "Long forward jump"
3866
3866
msgstr "قفزة طويلة إلى الأمام"
3867
3867
 
3868
 
#: src/libvlc-module.c:1327
 
3868
#: src/libvlc-module.c:1329
3869
3869
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3870
3870
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يقفز قفزة طويلة إلى الأمام."
3871
3871
 
3872
 
#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
 
3872
#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
3873
3873
msgid "Next frame"
3874
3874
msgstr "الإطار التالي"
3875
3875
 
3876
 
#: src/libvlc-module.c:1330
 
3876
#: src/libvlc-module.c:1332
3877
3877
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3878
3878
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يأتي بإطار الفيديو التالي."
3879
3879
 
3880
 
#: src/libvlc-module.c:1332
 
3880
#: src/libvlc-module.c:1334
3881
3881
msgid "Very short jump length"
3882
3882
msgstr "طول القفزة القصيرة جدًا"
3883
3883
 
3884
 
#: src/libvlc-module.c:1333
 
3884
#: src/libvlc-module.c:1335
3885
3885
msgid "Very short jump length, in seconds."
3886
3886
msgstr "طول القفزة القصيرة جدًا بالثانية."
3887
3887
 
3888
 
#: src/libvlc-module.c:1334
 
3888
#: src/libvlc-module.c:1336
3889
3889
msgid "Short jump length"
3890
3890
msgstr "طول القفزة القصيرة"
3891
3891
 
3892
 
#: src/libvlc-module.c:1335
 
3892
#: src/libvlc-module.c:1337
3893
3893
msgid "Short jump length, in seconds."
3894
3894
msgstr "طول القفزة القصيرة بالثانية."
3895
3895
 
3896
 
#: src/libvlc-module.c:1336
 
3896
#: src/libvlc-module.c:1338
3897
3897
msgid "Medium jump length"
3898
3898
msgstr "طول القفزة المتوسطة"
3899
3899
 
3900
 
#: src/libvlc-module.c:1337
 
3900
#: src/libvlc-module.c:1339
3901
3901
msgid "Medium jump length, in seconds."
3902
3902
msgstr "طول القفزة المتوسطة بالثانية"
3903
3903
 
3904
 
#: src/libvlc-module.c:1338
 
3904
#: src/libvlc-module.c:1340
3905
3905
msgid "Long jump length"
3906
3906
msgstr "طول القفزة الطويلة"
3907
3907
 
3908
 
#: src/libvlc-module.c:1339
 
3908
#: src/libvlc-module.c:1341
3909
3909
msgid "Long jump length, in seconds."
3910
3910
msgstr "طول القفزة الطويلة بالثانية."
3911
3911
 
3912
 
#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
 
3912
#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
3913
3913
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3914
3914
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
3915
3915
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3916
3916
msgid "Quit"
3917
3917
msgstr "غادر"
3918
3918
 
3919
 
#: src/libvlc-module.c:1342
 
3919
#: src/libvlc-module.c:1344
3920
3920
msgid "Select the hotkey to quit the application."
3921
3921
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يغادر التطبيق."
3922
3922
 
3923
 
#: src/libvlc-module.c:1343
 
3923
#: src/libvlc-module.c:1345
3924
3924
msgid "Navigate up"
3925
3925
msgstr "اتجه إلى الأعلى"
3926
3926
 
3927
 
#: src/libvlc-module.c:1344
 
3927
#: src/libvlc-module.c:1346
3928
3928
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3929
3929
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي ينقل المُحدّد أعلًى في قوائم الديفيدي."
3930
3930
 
3931
 
#: src/libvlc-module.c:1345
 
3931
#: src/libvlc-module.c:1347
3932
3932
msgid "Navigate down"
3933
3933
msgstr "اتجه إلى الأسفل"
3934
3934
 
3935
 
#: src/libvlc-module.c:1346
 
3935
#: src/libvlc-module.c:1348
3936
3936
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3937
3937
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي ينقل المُحدّد أسفلًا في قوائم الديفيدي."
3938
3938
 
3939
 
#: src/libvlc-module.c:1347
 
3939
#: src/libvlc-module.c:1349
3940
3940
msgid "Navigate left"
3941
3941
msgstr "اتجه إلى اليسار"
3942
3942
 
3943
 
#: src/libvlc-module.c:1348
 
3943
#: src/libvlc-module.c:1350
3944
3944
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3945
3945
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي ينقل المُحدّد يسارًا في قوائم الديفيدي."
3946
3946
 
3947
 
#: src/libvlc-module.c:1349
 
3947
#: src/libvlc-module.c:1351
3948
3948
msgid "Navigate right"
3949
3949
msgstr "اتجه إلى اليمين"
3950
3950
 
3951
 
#: src/libvlc-module.c:1350
 
3951
#: src/libvlc-module.c:1352
3952
3952
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3953
3953
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي ينقل المُحدّد يمينًا في قوائم الديفيدي."
3954
3954
 
3955
 
#: src/libvlc-module.c:1351
 
3955
#: src/libvlc-module.c:1353
3956
3956
msgid "Activate"
3957
3957
msgstr "نشّط"
3958
3958
 
3959
 
#: src/libvlc-module.c:1352
 
3959
#: src/libvlc-module.c:1354
3960
3960
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3961
3961
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يُفعّل العُنصر المُختار في قوائم الديفيدي."
3962
3962
 
3963
 
#: src/libvlc-module.c:1353
 
3963
#: src/libvlc-module.c:1355
3964
3964
msgid "Go to the DVD menu"
3965
3965
msgstr "اذهب إلى قائمة الديفيدي"
3966
3966
 
3967
 
#: src/libvlc-module.c:1354
 
3967
#: src/libvlc-module.c:1356
3968
3968
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3969
3969
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يأخذك إلى قائمة الديفيدي."
3970
3970
 
3971
 
#: src/libvlc-module.c:1355
 
3971
#: src/libvlc-module.c:1357
3972
3972
msgid "Select previous DVD title"
3973
3973
msgstr "اختر عنوان الديفيدي السابق"
3974
3974
 
3975
 
#: src/libvlc-module.c:1356
 
3975
#: src/libvlc-module.c:1358
3976
3976
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3977
3977
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يختار العنوان السابق من الديفيدي"
3978
3978
 
3979
 
#: src/libvlc-module.c:1357
 
3979
#: src/libvlc-module.c:1359
3980
3980
msgid "Select next DVD title"
3981
3981
msgstr "اختر عنوان الديفيدي القادم"
3982
3982
 
3983
 
#: src/libvlc-module.c:1358
 
3983
#: src/libvlc-module.c:1360
3984
3984
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3985
3985
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يختار العنوان التالي من الديفيدي"
3986
3986
 
3987
 
#: src/libvlc-module.c:1359
 
3987
#: src/libvlc-module.c:1361
3988
3988
msgid "Select prev DVD chapter"
3989
3989
msgstr "اختر فصل الديفيدي السابق"
3990
3990
 
3991
 
#: src/libvlc-module.c:1360
 
3991
#: src/libvlc-module.c:1362
3992
3992
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3993
3993
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يختار الفصل السابق من الديفيدي"
3994
3994
 
3995
 
#: src/libvlc-module.c:1361
 
3995
#: src/libvlc-module.c:1363
3996
3996
msgid "Select next DVD chapter"
3997
3997
msgstr "اختر فصل ديفيدي القادم"
3998
3998
 
3999
 
#: src/libvlc-module.c:1362
 
3999
#: src/libvlc-module.c:1364
4000
4000
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
4001
4001
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يختار الفصل التالي من الديفيدي"
4002
4002
 
4003
 
#: src/libvlc-module.c:1363
 
4003
#: src/libvlc-module.c:1365
4004
4004
msgid "Volume up"
4005
4005
msgstr "ارفع الصوت"
4006
4006
 
4007
 
#: src/libvlc-module.c:1364
 
4007
#: src/libvlc-module.c:1366
4008
4008
msgid "Select the key to increase audio volume."
4009
4009
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يزيد مقدار الصوت."
4010
4010
 
4011
 
#: src/libvlc-module.c:1365
 
4011
#: src/libvlc-module.c:1367
4012
4012
msgid "Volume down"
4013
4013
msgstr "أخفض الصوت"
4014
4014
 
4015
 
#: src/libvlc-module.c:1366
 
4015
#: src/libvlc-module.c:1368
4016
4016
msgid "Select the key to decrease audio volume."
4017
4017
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يُقلّل مقدار الصوت."
4018
4018
 
4019
 
#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
 
4019
#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
4020
4020
#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
4021
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
 
4021
#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
4022
4022
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
4023
4023
msgid "Mute"
4024
4024
msgstr "كتم"
4025
4025
 
4026
 
#: src/libvlc-module.c:1368
 
4026
#: src/libvlc-module.c:1370
4027
4027
msgid "Select the key to mute audio."
4028
4028
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يكتم الصوت."
4029
4029
 
4030
 
#: src/libvlc-module.c:1369
 
4030
#: src/libvlc-module.c:1371
4031
4031
msgid "Subtitle delay up"
4032
4032
msgstr "تقديم الترجمة"
4033
4033
 
4034
 
#: src/libvlc-module.c:1370
 
4034
#: src/libvlc-module.c:1372
4035
4035
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
4036
4036
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يزيد تأخر الترجمة."
4037
4037
 
4038
 
#: src/libvlc-module.c:1371
 
4038
#: src/libvlc-module.c:1373
4039
4039
msgid "Subtitle delay down"
4040
4040
msgstr "تأخير الترجمة"
4041
4041
 
4042
 
#: src/libvlc-module.c:1372
 
4042
#: src/libvlc-module.c:1374
4043
4043
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
4044
4044
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يُقلّل تأخر الترجمة."
4045
4045
 
4046
 
#: src/libvlc-module.c:1373
 
4046
#: src/libvlc-module.c:1375
4047
4047
#, fuzzy
4048
4048
msgid "Subtitle position up"
4049
4049
msgstr "خيارات الترجمة"
4050
4050
 
4051
 
#: src/libvlc-module.c:1374
 
4051
#: src/libvlc-module.c:1376
4052
4052
#, fuzzy
4053
4053
msgid "Select the key to move subtitles higher."
4054
4054
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يكتم الصوت."
4055
4055
 
4056
 
#: src/libvlc-module.c:1375
 
4056
#: src/libvlc-module.c:1377
4057
4057
#, fuzzy
4058
4058
msgid "Subtitle position down"
4059
4059
msgstr "خيارات الترجمة"
4060
4060
 
4061
 
#: src/libvlc-module.c:1376
 
4061
#: src/libvlc-module.c:1378
4062
4062
#, fuzzy
4063
4063
msgid "Select the key to move subtitles lower."
4064
4064
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يكتم الصوت."
4065
4065
 
4066
 
#: src/libvlc-module.c:1377
 
4066
#: src/libvlc-module.c:1379
4067
4067
msgid "Audio delay up"
4068
4068
msgstr "تقديم الصوت"
4069
4069
 
4070
 
#: src/libvlc-module.c:1378
 
4070
#: src/libvlc-module.c:1380
4071
4071
msgid "Select the key to increase the audio delay."
4072
4072
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يزيد تأخر الصوت."
4073
4073
 
4074
 
#: src/libvlc-module.c:1379
 
4074
#: src/libvlc-module.c:1381
4075
4075
msgid "Audio delay down"
4076
4076
msgstr "تأخير الصوت"
4077
4077
 
4078
 
#: src/libvlc-module.c:1380
 
4078
#: src/libvlc-module.c:1382
4079
4079
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4080
4080
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يُقلّل تأخر الصوت."
4081
4081
 
4082
 
#: src/libvlc-module.c:1387
 
4082
#: src/libvlc-module.c:1389
4083
4083
msgid "Play playlist bookmark 1"
4084
4084
msgstr "شغّل علامة قائمة التشغيل 1"
4085
4085
 
4086
 
#: src/libvlc-module.c:1388
 
4086
#: src/libvlc-module.c:1390
4087
4087
msgid "Play playlist bookmark 2"
4088
4088
msgstr "شغّل علامة قائمة التشغيل 2"
4089
4089
 
4090
 
#: src/libvlc-module.c:1389
 
4090
#: src/libvlc-module.c:1391
4091
4091
msgid "Play playlist bookmark 3"
4092
4092
msgstr "شغّل علامة قائمة التشغيل 3"
4093
4093
 
4094
 
#: src/libvlc-module.c:1390
 
4094
#: src/libvlc-module.c:1392
4095
4095
msgid "Play playlist bookmark 4"
4096
4096
msgstr "شغّل علامة قائمة التشغيل 4"
4097
4097
 
4098
 
#: src/libvlc-module.c:1391
 
4098
#: src/libvlc-module.c:1393
4099
4099
msgid "Play playlist bookmark 5"
4100
4100
msgstr "شغّل علامة قائمة التشغيل 5"
4101
4101
 
4102
 
#: src/libvlc-module.c:1392
 
4102
#: src/libvlc-module.c:1394
4103
4103
msgid "Play playlist bookmark 6"
4104
4104
msgstr "شغّل علامة قائمة التشغيل 6"
4105
4105
 
4106
 
#: src/libvlc-module.c:1393
 
4106
#: src/libvlc-module.c:1395
4107
4107
msgid "Play playlist bookmark 7"
4108
4108
msgstr "شغّل علامة قائمة التشغيل 7"
4109
4109
 
4110
 
#: src/libvlc-module.c:1394
 
4110
#: src/libvlc-module.c:1396
4111
4111
msgid "Play playlist bookmark 8"
4112
4112
msgstr "شغّل علامة قائمة التشغيل 8"
4113
4113
 
4114
 
#: src/libvlc-module.c:1395
 
4114
#: src/libvlc-module.c:1397
4115
4115
msgid "Play playlist bookmark 9"
4116
4116
msgstr "شغّل علامة قائمة التشغيل 9"
4117
4117
 
4118
 
#: src/libvlc-module.c:1396
 
4118
#: src/libvlc-module.c:1398
4119
4119
msgid "Play playlist bookmark 10"
4120
4120
msgstr "شغّل علامة قائمة التشغيل 10"
4121
4121
 
4122
 
#: src/libvlc-module.c:1397
 
4122
#: src/libvlc-module.c:1399
4123
4123
msgid "Select the key to play this bookmark."
4124
4124
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يُشغل هذه العلامة."
4125
4125
 
4126
 
#: src/libvlc-module.c:1398
 
4126
#: src/libvlc-module.c:1400
4127
4127
msgid "Set playlist bookmark 1"
4128
4128
msgstr "اضبط علامة قائمة التشغيل 1"
4129
4129
 
4130
 
#: src/libvlc-module.c:1399
 
4130
#: src/libvlc-module.c:1401
4131
4131
msgid "Set playlist bookmark 2"
4132
4132
msgstr "اضبط علامة قائمة التشغيل 2"
4133
4133
 
4134
 
#: src/libvlc-module.c:1400
 
4134
#: src/libvlc-module.c:1402
4135
4135
msgid "Set playlist bookmark 3"
4136
4136
msgstr "اضبط علامة قائمة التشغيل 3"
4137
4137
 
4138
 
#: src/libvlc-module.c:1401
 
4138
#: src/libvlc-module.c:1403
4139
4139
msgid "Set playlist bookmark 4"
4140
4140
msgstr "اضبط علامة قائمة التشغيل 4"
4141
4141
 
4142
 
#: src/libvlc-module.c:1402
 
4142
#: src/libvlc-module.c:1404
4143
4143
msgid "Set playlist bookmark 5"
4144
4144
msgstr "اضبط علامة قائمة التشغيل 5"
4145
4145
 
4146
 
#: src/libvlc-module.c:1403
 
4146
#: src/libvlc-module.c:1405
4147
4147
msgid "Set playlist bookmark 6"
4148
4148
msgstr "اضبط علامة قائمة التشغيل 6"
4149
4149
 
4150
 
#: src/libvlc-module.c:1404
 
4150
#: src/libvlc-module.c:1406
4151
4151
msgid "Set playlist bookmark 7"
4152
4152
msgstr "اضبط علامة قائمة التشغيل 7"
4153
4153
 
4154
 
#: src/libvlc-module.c:1405
 
4154
#: src/libvlc-module.c:1407
4155
4155
msgid "Set playlist bookmark 8"
4156
4156
msgstr "اضبط علامة قائمة التشغيل 8"
4157
4157
 
4158
 
#: src/libvlc-module.c:1406
 
4158
#: src/libvlc-module.c:1408
4159
4159
msgid "Set playlist bookmark 9"
4160
4160
msgstr "اضبط علامة قائمة التشغيل 9"
4161
4161
 
4162
 
#: src/libvlc-module.c:1407
 
4162
#: src/libvlc-module.c:1409
4163
4163
msgid "Set playlist bookmark 10"
4164
4164
msgstr "اضبط علامة قائمة التشغيل 10"
4165
4165
 
4166
 
#: src/libvlc-module.c:1408
 
4166
#: src/libvlc-module.c:1410
4167
4167
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4168
4168
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يضبط علامة قائمة التشغيل هذه."
4169
4169
 
4170
 
#: src/libvlc-module.c:1410
 
4170
#: src/libvlc-module.c:1412
4171
4171
msgid "Playlist bookmark 1"
4172
4172
msgstr "علامة قائمة التشغيل 1"
4173
4173
 
4174
 
#: src/libvlc-module.c:1411
 
4174
#: src/libvlc-module.c:1413
4175
4175
msgid "Playlist bookmark 2"
4176
4176
msgstr "علامة قائمة التشغيل 2"
4177
4177
 
4178
 
#: src/libvlc-module.c:1412
 
4178
#: src/libvlc-module.c:1414
4179
4179
msgid "Playlist bookmark 3"
4180
4180
msgstr "علامة قائمة التشغيل 3"
4181
4181
 
4182
 
#: src/libvlc-module.c:1413
 
4182
#: src/libvlc-module.c:1415
4183
4183
msgid "Playlist bookmark 4"
4184
4184
msgstr "علامة قائمة التشغيل 4"
4185
4185
 
4186
 
#: src/libvlc-module.c:1414
 
4186
#: src/libvlc-module.c:1416
4187
4187
msgid "Playlist bookmark 5"
4188
4188
msgstr "علامة قائمة التشغيل 5"
4189
4189
 
4190
 
#: src/libvlc-module.c:1415
 
4190
#: src/libvlc-module.c:1417
4191
4191
msgid "Playlist bookmark 6"
4192
4192
msgstr "علامة قائمة التشغيل 6"
4193
4193
 
4194
 
#: src/libvlc-module.c:1416
 
4194
#: src/libvlc-module.c:1418
4195
4195
msgid "Playlist bookmark 7"
4196
4196
msgstr "علامة قائمة التشغيل 7"
4197
4197
 
4198
 
#: src/libvlc-module.c:1417
 
4198
#: src/libvlc-module.c:1419
4199
4199
msgid "Playlist bookmark 8"
4200
4200
msgstr "علامة قائمة التشغيل 8"
4201
4201
 
4202
 
#: src/libvlc-module.c:1418
 
4202
#: src/libvlc-module.c:1420
4203
4203
msgid "Playlist bookmark 9"
4204
4204
msgstr "علامة قائمة التشغيل 9"
4205
4205
 
4206
 
#: src/libvlc-module.c:1419
 
4206
#: src/libvlc-module.c:1421
4207
4207
msgid "Playlist bookmark 10"
4208
4208
msgstr "علامة قائمة التشغيل 10"
4209
4209
 
4210
 
#: src/libvlc-module.c:1421
 
4210
#: src/libvlc-module.c:1423
4211
4211
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4212
4212
msgstr ".هذا يتيح لك تعريف شرائط مفضلة في قائمة التشغيل"
4213
4213
 
4214
 
#: src/libvlc-module.c:1423
 
4214
#: src/libvlc-module.c:1425
4215
4215
msgid "Go back in browsing history"
4216
4216
msgstr "الرجوع للخلف في استعراض الحافظة"
4217
4217
 
4218
 
#: src/libvlc-module.c:1424
 
4218
#: src/libvlc-module.c:1426
4219
4219
msgid ""
4220
4220
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
4221
4221
"history."
4222
4222
msgstr ""
4223
4223
"اختر المفتاح الساخن الذي يرجع (إلى عنصر الوسائط السابق) في تاريخ التصفح."
4224
4224
 
4225
 
#: src/libvlc-module.c:1425
 
4225
#: src/libvlc-module.c:1427
4226
4226
msgid "Go forward in browsing history"
4227
4227
msgstr "الذهاب للأمام في استعراض الحافظة"
4228
4228
 
4229
 
#: src/libvlc-module.c:1426
 
4229
#: src/libvlc-module.c:1428
4230
4230
msgid ""
4231
4231
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
4232
4232
"history."
4233
4233
msgstr ""
4234
4234
"اختر المفتاح الساخن الذي يتقدم (إلى عنصر الوسائط التالي) في تاريخ التصفح."
4235
4235
 
4236
 
#: src/libvlc-module.c:1428
 
4236
#: src/libvlc-module.c:1430
4237
4237
msgid "Cycle audio track"
4238
4238
msgstr "دورة مسارات السمعي"
4239
4239
 
4240
 
#: src/libvlc-module.c:1429
 
4240
#: src/libvlc-module.c:1431
4241
4241
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4242
4242
msgstr ".(دورة بين مختلف مسارات السمعي المتوفرة (اللغات"
4243
4243
 
4244
 
#: src/libvlc-module.c:1430
 
4244
#: src/libvlc-module.c:1432
4245
4245
msgid "Cycle subtitle track"
4246
4246
msgstr "دورة مسارات العناوين الثانوية"
4247
4247
 
4248
 
#: src/libvlc-module.c:1431
 
4248
#: src/libvlc-module.c:1433
4249
4249
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4250
4250
msgstr ".دورة بين مختلف مسارات العناوين الثانوية"
4251
4251
 
4252
 
#: src/libvlc-module.c:1432
 
4252
#: src/libvlc-module.c:1434
4253
4253
msgid "Cycle source aspect ratio"
4254
4254
msgstr "دورة بين الجوانب"
4255
4255
 
4256
 
#: src/libvlc-module.c:1433
 
4256
#: src/libvlc-module.c:1435
4257
4257
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4258
4258
msgstr ".دورة داخل قائمة بصيغة الشاشة محددة مسبقا"
4259
4259
 
4260
 
#: src/libvlc-module.c:1434
 
4260
#: src/libvlc-module.c:1436
4261
4261
msgid "Cycle video crop"
4262
4262
msgstr " دورة تأطير الفديو"
4263
4263
 
4264
 
#: src/libvlc-module.c:1435
 
4264
#: src/libvlc-module.c:1437
4265
4265
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4266
4266
msgstr ". دورة داخل قائمة معرّفة مسبقا ذات صيغة التأطير"
4267
4267
 
4268
 
#: src/libvlc-module.c:1436
 
4268
#: src/libvlc-module.c:1438
4269
4269
#, fuzzy
4270
4270
msgid "Toggle autoscaling"
4271
4271
msgstr "واجهة التّلنتْ"
4272
4272
 
4273
 
#: src/libvlc-module.c:1437
 
4273
#: src/libvlc-module.c:1439
4274
4274
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4275
4275
msgstr ""
4276
4276
 
4277
 
#: src/libvlc-module.c:1438
 
4277
#: src/libvlc-module.c:1440
4278
4278
msgid "Increase scale factor"
4279
4279
msgstr ""
4280
4280
 
4281
 
#: src/libvlc-module.c:1439
 
4281
#: src/libvlc-module.c:1441
4282
4282
msgid "Increase scale factor."
4283
4283
msgstr ""
4284
4284
 
4285
 
#: src/libvlc-module.c:1440
 
4285
#: src/libvlc-module.c:1442
4286
4286
msgid "Decrease scale factor"
4287
4287
msgstr ""
4288
4288
 
4289
 
#: src/libvlc-module.c:1441
 
4289
#: src/libvlc-module.c:1443
4290
4290
msgid "Decrease scale factor."
4291
4291
msgstr ""
4292
4292
 
4293
 
#: src/libvlc-module.c:1442
 
4293
#: src/libvlc-module.c:1444
4294
4294
msgid "Cycle deinterlace modes"
4295
4295
msgstr "احاطة أنماط التشويش"
4296
4296
 
4297
 
#: src/libvlc-module.c:1443
 
4297
#: src/libvlc-module.c:1445
4298
4298
msgid "Cycle through deinterlace modes."
4299
4299
msgstr ".دورة بين مختلف أنماط فك التشابك"
4300
4300
 
4301
 
#: src/libvlc-module.c:1444
 
4301
#: src/libvlc-module.c:1446
4302
4302
msgid "Show interface"
4303
4303
msgstr "اظهار الواجهة"
4304
4304
 
4305
 
#: src/libvlc-module.c:1445
 
4305
#: src/libvlc-module.c:1447
4306
4306
msgid "Raise the interface above all other windows."
4307
4307
msgstr ".رفع الواجهة فوق كل النوافذ"
4308
4308
 
4309
 
#: src/libvlc-module.c:1446
 
4309
#: src/libvlc-module.c:1448
4310
4310
msgid "Hide interface"
4311
4311
msgstr "اخفاء الواجهة"
4312
4312
 
4313
 
#: src/libvlc-module.c:1447
 
4313
#: src/libvlc-module.c:1449
4314
4314
msgid "Lower the interface below all other windows."
4315
4315
msgstr "إخفاء الواجهة وراء النوافذ الأخرى"
4316
4316
 
4317
 
#: src/libvlc-module.c:1448
 
4317
#: src/libvlc-module.c:1450
4318
4318
msgid "Take video snapshot"
4319
4319
msgstr "التقاط صورة"
4320
4320
 
4321
 
#: src/libvlc-module.c:1449
 
4321
#: src/libvlc-module.c:1451
4322
4322
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4323
4323
msgstr ".التقاط صورة وحفظها في القرص"
4324
4324
 
4325
 
#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
 
4325
#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
4326
4326
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
4327
4327
#: modules/stream_out/record.c:60
4328
4328
msgid "Record"
4329
4329
msgstr "تسجيل "
4330
4330
 
4331
 
#: src/libvlc-module.c:1452
 
4331
#: src/libvlc-module.c:1454
4332
4332
msgid "Record access filter start/stop."
4333
4333
msgstr ".مُرشح  بداية التسجيل  بدء/إيقاف"
4334
4334
 
4335
 
#: src/libvlc-module.c:1453
 
4335
#: src/libvlc-module.c:1455
4336
4336
msgid "Dump"
4337
4337
msgstr "Dump"
4338
4338
 
4339
 
#: src/libvlc-module.c:1454
 
4339
#: src/libvlc-module.c:1456
4340
4340
msgid "Media dump access filter trigger."
4341
4341
msgstr ".الإعلام يمنع وصول مُرشح الزناد"
4342
4342
 
4343
 
#: src/libvlc-module.c:1456
 
4343
#: src/libvlc-module.c:1458
4344
4344
msgid "Normal/Repeat/Loop"
4345
4345
msgstr "عادي/إعادة/حلقة"
4346
4346
 
4347
 
#: src/libvlc-module.c:1457
 
4347
#: src/libvlc-module.c:1459
4348
4348
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4349
4349
msgstr "تردد طبيعي / اكرر / الداره قائمة التشغيل وسائط "
4350
4350
 
4351
 
#: src/libvlc-module.c:1460
 
4351
#: src/libvlc-module.c:1462
4352
4352
msgid "Toggle random playlist playback"
4353
4353
msgstr "بدّل التشغيل العشوائي لقائمة التشغيل"
4354
4354
 
4355
 
#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
 
4355
#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
4356
4356
msgid "Un-Zoom"
4357
4357
msgstr "Un-Zoom"
4358
4358
 
4359
 
#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
 
4359
#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
4360
4360
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4361
4361
msgstr "محصول واحد عناصر الصورة من قمة الفيديو "
4362
4362
 
4363
 
#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
 
4363
#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
4364
4364
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4365
4365
msgstr "ونكروب احد عناصر الصورة من قمة الفيديو"
4366
4366
 
4367
 
#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
 
4367
#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
4368
4368
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4369
4369
msgstr "محصول واحد عناصر الصورة من اليسار الفيديو"
4370
4370
 
4371
 
#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
 
4371
#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
4372
4372
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4373
4373
msgstr "ونكروب احد عناصر الصورة من اليسار من الفيديو"
4374
4374
 
4375
 
#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
 
4375
#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
4376
4376
#, fuzzy
4377
4377
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4378
4378
msgstr "محصول واحد عناصر الصورة من اعماق الفيديو "
4379
4379
 
4380
 
#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
 
4380
#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
4381
4381
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4382
4382
msgstr "احد عناصر الصورة من أسفل الفيديو  Uncrop "
4383
4383
 
4384
 
#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
 
4384
#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
4385
4385
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4386
4386
msgstr "احد عناصر الصورة من يمين الفيديو  Crop "
4387
4387
 
4388
 
#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
 
4388
#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
4389
4389
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4390
4390
msgstr "احد عناصر الصورة من يسار الفيديو  Uncrop "
4391
4391
 
4392
 
#: src/libvlc-module.c:1488
 
4392
#: src/libvlc-module.c:1490
4393
4393
#, fuzzy
4394
4394
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4395
4395
msgstr "Use embedded video output"
4396
4396
 
4397
 
#: src/libvlc-module.c:1490
 
4397
#: src/libvlc-module.c:1492
4398
4398
#, fuzzy
4399
4399
msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4400
4400
msgstr "Use embedded video output"
4401
4401
 
4402
 
#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
 
4402
#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
4403
4403
msgid "Display OSD menu on top of video output"
4404
4404
msgstr ""
4405
4405
 
4406
 
#: src/libvlc-module.c:1494
 
4406
#: src/libvlc-module.c:1496
4407
4407
#, fuzzy
4408
4408
msgid "Do not display OSD menu on video output"
4409
4409
msgstr "لا تعرض  أي فيديو"
4410
4410
 
4411
 
#: src/libvlc-module.c:1495
 
4411
#: src/libvlc-module.c:1497
4412
4412
#, fuzzy
4413
4413
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4414
4414
msgstr "الخط المستخدم لإستعراض النص في مخرجات xosd  "
4415
4415
 
4416
 
#: src/libvlc-module.c:1496
 
4416
#: src/libvlc-module.c:1498
4417
4417
msgid "Highlight widget on the right"
4418
4418
msgstr ""
4419
4419
 
4420
 
#: src/libvlc-module.c:1498
 
4420
#: src/libvlc-module.c:1500
4421
4421
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4422
4422
msgstr ""
4423
4423
 
4424
 
#: src/libvlc-module.c:1499
 
4424
#: src/libvlc-module.c:1501
4425
4425
msgid "Highlight widget on the left"
4426
4426
msgstr ""
4427
4427
 
4428
 
#: src/libvlc-module.c:1501
 
4428
#: src/libvlc-module.c:1503
4429
4429
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4430
4430
msgstr ""
4431
4431
 
4432
 
#: src/libvlc-module.c:1502
 
4432
#: src/libvlc-module.c:1504
4433
4433
msgid "Highlight widget on top"
4434
4434
msgstr ""
4435
4435
 
4436
 
#: src/libvlc-module.c:1504
 
4436
#: src/libvlc-module.c:1506
4437
4437
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4438
4438
msgstr ""
4439
4439
 
4440
 
#: src/libvlc-module.c:1505
 
4440
#: src/libvlc-module.c:1507
4441
4441
msgid "Highlight widget below"
4442
4442
msgstr ""
4443
4443
 
4444
 
#: src/libvlc-module.c:1507
 
4444
#: src/libvlc-module.c:1509
4445
4445
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4446
4446
msgstr ""
4447
4447
 
4448
 
#: src/libvlc-module.c:1508
 
4448
#: src/libvlc-module.c:1510
4449
4449
msgid "Select current widget"
4450
4450
msgstr "اختر الودجة الحالية"
4451
4451
 
4452
 
#: src/libvlc-module.c:1510
 
4452
#: src/libvlc-module.c:1512
4453
4453
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4454
4454
msgstr ""
4455
4455
 
4456
 
#: src/libvlc-module.c:1512
 
4456
#: src/libvlc-module.c:1514
4457
4457
#, fuzzy
4458
4458
msgid "Cycle through audio devices"
4459
4459
msgstr ".دورة بين مختلف أنماط فك التشابك"
4460
4460
 
4461
 
#: src/libvlc-module.c:1513
 
4461
#: src/libvlc-module.c:1515
4462
4462
#, fuzzy
4463
4463
msgid "Cycle through available audio devices"
4464
4464
msgstr ".(دورة بين مختلف مسارات السمعي المتوفرة (اللغات"
4465
4465
 
4466
 
#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
 
4466
#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
4467
4467
#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
4468
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
 
4468
#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
4469
4469
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
4470
4470
#: modules/video_output/snapshot.c:73
4471
4471
msgid "Snapshot"
4472
4472
msgstr "التقاط صورة"
4473
4473
 
4474
 
#: src/libvlc-module.c:1703
 
4474
#: src/libvlc-module.c:1705
4475
4475
msgid "Window properties"
4476
4476
msgstr "خصائص النافذة"
4477
4477
 
4478
 
#: src/libvlc-module.c:1762
 
4478
#: src/libvlc-module.c:1764
4479
4479
msgid "Subpictures"
4480
4480
msgstr "الصور الفرعية"
4481
4481
 
4482
 
#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
 
4482
#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
4483
4483
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4484
4484
#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
4485
4485
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
4486
4486
msgid "Subtitles"
4487
4487
msgstr "الترجمة"
4488
4488
 
4489
 
#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 
4489
#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4490
4490
msgid "Overlays"
4491
4491
msgstr "الأغطية"
4492
4492
 
4493
 
#: src/libvlc-module.c:1796
 
4493
#: src/libvlc-module.c:1798
4494
4494
msgid "Track settings"
4495
4495
msgstr "إعدادات المقطوعة"
4496
4496
 
4497
 
#: src/libvlc-module.c:1826
 
4497
#: src/libvlc-module.c:1828
4498
4498
msgid "Playback control"
4499
4499
msgstr "تحكم التشغيل"
4500
4500
 
4501
 
#: src/libvlc-module.c:1853
 
4501
#: src/libvlc-module.c:1855
4502
4502
msgid "Default devices"
4503
4503
msgstr "الأجهزة المبدئية"
4504
4504
 
4505
 
#: src/libvlc-module.c:1862
 
4505
#: src/libvlc-module.c:1864
4506
4506
msgid "Network settings"
4507
4507
msgstr "إعدادات الشبكة"
4508
4508
 
4509
 
#: src/libvlc-module.c:1874
 
4509
#: src/libvlc-module.c:1876
4510
4510
msgid "Socks proxy"
4511
4511
msgstr "Socks وكيل"
4512
4512
 
4513
 
#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
 
4513
#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
4514
4514
msgid "Metadata"
4515
4515
msgstr "بيانات أعلى"
4516
4516
 
4517
 
#: src/libvlc-module.c:1934
 
4517
#: src/libvlc-module.c:1936
4518
4518
msgid "Decoders"
4519
4519
msgstr "أجهزة فك الرموز"
4520
4520
 
4521
 
#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
 
4521
#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
4522
4522
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
4523
4523
msgid "Input"
4524
4524
msgstr "دخل"
4525
4525
 
4526
 
#: src/libvlc-module.c:1980
 
4526
#: src/libvlc-module.c:1982
4527
4527
msgid "VLM"
4528
4528
msgstr "VLM"
4529
4529
 
4530
 
#: src/libvlc-module.c:2012
 
4530
#: src/libvlc-module.c:2014
4531
4531
msgid "CPU"
4532
4532
msgstr "CPU"
4533
4533
 
4534
 
#: src/libvlc-module.c:2041
 
4534
#: src/libvlc-module.c:2043
4535
4535
msgid "Special modules"
4536
4536
msgstr "الوحدات الخاصة "
4537
4537
 
4538
 
#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
 
4538
#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
4539
4539
msgid "Plugins"
4540
4540
msgstr "اضافات"
4541
4541
 
4542
 
#: src/libvlc-module.c:2062
 
4542
#: src/libvlc-module.c:2060
4543
4543
msgid "Performance options"
4544
4544
msgstr "خيارات الأداء"
4545
4545
 
4546
 
#: src/libvlc-module.c:2210
 
4546
#: src/libvlc-module.c:2208
4547
4547
msgid "Hot keys"
4548
4548
msgstr "المفاتيح الساخنة"
4549
4549
 
4550
 
#: src/libvlc-module.c:2652
 
4550
#: src/libvlc-module.c:2650
4551
4551
msgid "Jump sizes"
4552
4552
msgstr "طول القفزات"
4553
4553
 
4554
 
#: src/libvlc-module.c:2729
 
4554
#: src/libvlc-module.c:2727
4555
4555
#, fuzzy
4556
4556
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4557
4557
msgstr "(يمكن ان يقترن مع -- تقدّم) VLC إعرض مساعدة  "
4558
4558
 
 
4559
#: src/libvlc-module.c:2730
 
4560
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 
4561
msgstr ""
 
4562
 
4559
4563
#: src/libvlc-module.c:2732
4560
 
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4561
 
msgstr ""
4562
 
 
4563
 
#: src/libvlc-module.c:2734
4564
4564
#, fuzzy
4565
4565
msgid ""
4566
4566
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4567
4567
"--help-verbose)"
4568
4568
msgstr "(ووحدتها (يمكن ان يقترن مع -- تقدّم VLC إعرض مساعدة  "
4569
4569
 
4570
 
#: src/libvlc-module.c:2737
 
4570
#: src/libvlc-module.c:2735
4571
4571
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4572
4572
msgstr "إعرض أكثر تفاصيل عن المساعدة"
4573
4573
 
 
4574
#: src/libvlc-module.c:2737
 
4575
msgid "print a list of available modules"
 
4576
msgstr "إعرض قائمة الوحدات المتاحة"
 
4577
 
4574
4578
#: src/libvlc-module.c:2739
4575
 
msgid "print a list of available modules"
 
4579
#, fuzzy
 
4580
msgid "print a list of available modules with extra detail"
4576
4581
msgstr "إعرض قائمة الوحدات المتاحة"
4577
4582
 
4578
4583
#: src/libvlc-module.c:2741
4579
4584
#, fuzzy
4580
 
msgid "print a list of available modules with extra detail"
4581
 
msgstr "إعرض قائمة الوحدات المتاحة"
4582
 
 
4583
 
#: src/libvlc-module.c:2743
4584
 
#, fuzzy
4585
4585
msgid ""
4586
4586
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4587
4587
"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4588
4588
msgstr "(إعرض مساعدة  وحدة معيّنة (يمكن ان يقترن مع -- تقدّم"
4589
4589
 
 
4590
#: src/libvlc-module.c:2745
 
4591
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 
4592
msgstr ""
 
4593
 
4590
4594
#: src/libvlc-module.c:2747
4591
 
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4592
 
msgstr ""
4593
 
 
4594
 
#: src/libvlc-module.c:2749
4595
4595
msgid "reset the current config to the default values"
4596
4596
msgstr "إسترداد التشكيل الحالي إلى القيمة الإفتراضية"
4597
4597
 
4598
 
#: src/libvlc-module.c:2751
 
4598
#: src/libvlc-module.c:2749
4599
4599
msgid "use alternate config file"
4600
4600
msgstr "إستعمل ملف تشكيل آخر "
4601
4601
 
4602
 
#: src/libvlc-module.c:2753
 
4602
#: src/libvlc-module.c:2751
4603
4603
msgid "resets the current plugins cache"
4604
4604
msgstr "يعد ضبط مختزن الملحقات الحالية"
4605
4605
 
4606
 
#: src/libvlc-module.c:2755
 
4606
#: src/libvlc-module.c:2753
4607
4607
msgid "print version information"
4608
4608
msgstr "نسخة مطبوعة للمعلوات"
4609
4609
 
4610
 
#: src/libvlc-module.c:2793
 
4610
#: src/libvlc-module.c:2791
4611
4611
msgid "main program"
4612
4612
msgstr "البرنامج الأساسي"
4613
4613
 
4662
4662
#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
4663
4663
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
4664
4664
#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
4665
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
 
4665
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
4666
4666
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
4667
4667
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4668
4668
msgid "Cancel"
5418
5418
msgid "Zulu"
5419
5419
msgstr "زولو"
5420
5420
 
5421
 
#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
5422
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
 
5421
#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
 
5422
#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
5423
5423
msgid "Post processing"
5424
5424
msgstr "نوعية بعد المعالجة"
5425
5425
 
5538
5538
msgstr ".قيمة الخبء للتدفق، بالملي ثانية"
5539
5539
 
5540
5540
#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
5541
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
 
5541
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
5542
5542
msgid "Adapter card to tune"
5543
5543
msgstr "بطاقة لتكييف الإعدادات"
5544
5544
 
5553
5553
msgstr "رقم الجهاز للإستعمال على البطاقة"
5554
5554
 
5555
5555
#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
5556
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
5557
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
 
5556
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
 
5557
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
5558
5558
msgid "Transponder/multiplex frequency"
5559
5559
msgstr "تردد Transponder/multiplex "
5560
5560
 
5772
5772
msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5773
5773
msgstr "[MHz النطاق الترددي الأرضي [ 0= آلي، 6 ، 7، 8 ب "
5774
5774
 
5775
 
#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
 
5775
#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
5776
5776
#, fuzzy
5777
5777
msgid "6 MHz"
5778
5778
msgstr "%d Hz"
5779
5779
 
5780
 
#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
 
5780
#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
5781
5781
#, fuzzy
5782
5782
msgid "7 MHz"
5783
5783
msgstr "%d Hz"
5784
5784
 
5785
 
#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
 
5785
#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
5786
5786
#, fuzzy
5787
5787
msgid "8 MHz"
5788
5788
msgstr "%d Hz"
6013
6013
msgstr ".بالملي ثانية ،DirectShow حجم الخبء للتدفقات"
6014
6014
 
6015
6015
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
6016
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
6017
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
 
6016
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
 
6017
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
6018
6018
msgid "Video device name"
6019
6019
msgstr "اسم جهاز الفيديو"
6020
6020
 
6027
6027
"يُستخدم الجهاز المبدئي."
6028
6028
 
6029
6029
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
6030
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
6031
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
 
6030
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
 
6031
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
6032
6032
msgid "Audio device name"
6033
6033
msgstr "اسم جهاز الصوت"
6034
6034
 
6041
6041
"الجهاز المبدئي."
6042
6042
 
6043
6043
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
6044
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
 
6044
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
6045
6045
msgid "Video size"
6046
6046
msgstr "حجم الفيديو"
6047
6047
 
6055
6055
"في حالة عدم التحديد سيتم إختيار الجهاز الإفتراضي. DirectShow plugin الجهاز "
6056
6056
"السمعي المستعمل لـ"
6057
6057
 
6058
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
 
6058
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
 
6059
#, fuzzy
 
6060
msgid "Picture aspect-ratio n:m"
 
6061
msgstr "نسبة أبعاد خرج الصور"
 
6062
 
 
6063
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
 
6064
msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
 
6065
msgstr ""
 
6066
 
 
6067
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
6059
6068
#: modules/access/v4l2.c:80
6060
6069
msgid "Video input chroma format"
6061
6070
msgstr ""
6062
6071
 
6063
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
 
6072
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
6064
6073
msgid ""
6065
6074
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
6066
6075
"(default), RV24, etc.)"
6068
6077
" (.إلخ,RV24  ,(إفتراضيا) I420  : أجبر دخل الفديو على إستعمال صيغة فديو خاصة "
6069
6078
"( مثل  "
6070
6079
 
6071
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 
6080
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
6072
6081
msgid "Video input frame rate"
6073
6082
msgstr "معدَل دخْل إطارات الفيديو"
6074
6083
 
6075
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 
6084
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
6076
6085
msgid ""
6077
6086
"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
6078
6087
"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
6079
6088
msgstr ""
6080
6089
"      0)على إستعمال عدد الإطارات في الثانية محدّد  DirectShow أجبر الدخل "
6081
6090
 
6082
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
 
6091
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
6083
6092
msgid "Device properties"
6084
6093
msgstr "خصائص الجهاز"
6085
6094
 
6086
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
 
6095
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
6087
6096
msgid ""
6088
6097
"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
6089
6098
msgstr ".نشِّط نافذة خاصيات الجهاز المختار قبل بدء التدفق"
6090
6099
 
6091
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
 
6100
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
6092
6101
msgid "Tuner properties"
6093
6102
msgstr "خصائص المستقبِل"
6094
6103
 
6095
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 
6104
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
6096
6105
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
6097
6106
msgstr "(إعرض صفحة خصائص المستقبل(تسمح بإختيار القنوات"
6098
6107
 
6099
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
 
6108
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
6100
6109
msgid "Tuner TV Channel"
6101
6110
msgstr "قناة مستقبِل التلفزيون"
6102
6111
 
6103
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 
6112
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
6104
6113
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
6105
6114
msgstr ".(قناة التلفزيون التي سيستعملها المستقبِل(0 يرمز إلى القيمة الإفتراضيّة"
6106
6115
 
6107
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
 
6116
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
6108
6117
msgid "Tuner country code"
6109
6118
msgstr "شفرة بلد المستقبِل"
6110
6119
 
6111
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
 
6120
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
6112
6121
msgid ""
6113
6122
"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
6114
6123
"mapping (0 means default)."
6116
6125
".(رمز البلد للمستقبل، الذي يسمح بإدارة الربط بين القنوات والترددات( القيمة "
6117
6126
"الإفتراضية هي 0 "
6118
6127
 
6119
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
 
6128
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
6120
6129
msgid "Tuner input type"
6121
6130
msgstr "نوع الإدخال للمستقبِل"
6122
6131
 
6123
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
 
6132
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
6124
6133
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
6125
6134
msgstr ".(نوع دخل المستقبِل( القرن/كبل"
6126
6135
 
6127
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
 
6136
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
6128
6137
msgid "Video input pin"
6129
6138
msgstr "دبوس الإدخال للفيديو"
6130
6139
 
6131
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
 
6140
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
6132
6141
msgid ""
6133
6142
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
6134
6143
"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
6139
6148
"هي اجهزة محددة ، فإنك تجد اماكن جيدة في المجال \"Device config\" . واستخدام "
6140
6149
"هذه الارقام هنا. -1 يعني ان الاوضاع لن تتغير "
6141
6150
 
6142
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
 
6151
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
6143
6152
msgid "Audio input pin"
6144
6153
msgstr "دبوس الإدخال السمعي"
6145
6154
 
6146
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
 
6155
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
6147
6156
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
6148
6157
msgstr ".\"تحديد مصدر السمعي. أنظر الخيار   \" دخل الفديو"
6149
6158
 
6150
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
 
6159
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
6151
6160
msgid "Video output pin"
6152
6161
msgstr "دبوس خرج للفديو"
6153
6162
 
6154
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
 
6163
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
6155
6164
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
6156
6165
msgstr ".  تحديد خرج الفديو. أنظر الخيار   \" دخل الفديو\""
6157
6166
 
6158
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
 
6167
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
6159
6168
msgid "Audio output pin"
6160
6169
msgstr "دبوس الإخراج السمعي"
6161
6170
 
6162
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
 
6171
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
6163
6172
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
6164
6173
msgstr ".تحديد الخرج السمعي. أنظر الخيار   \" دخل الفديو\""
6165
6174
 
6166
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
 
6175
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
6167
6176
msgid "AM Tuner mode"
6168
6177
msgstr "AM نمط المستقبِل "
6169
6178
 
6170
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
 
6179
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
6171
6180
#, fuzzy
6172
6181
msgid ""
6173
6182
"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
6175
6184
msgstr ""
6176
6185
". DSS أو DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO مضبط الواسطة. يمكن أن يكون أحد AM"
6177
6186
 
6178
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
 
6187
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
6179
6188
#, fuzzy
6180
6189
msgid "Number of audio channels"
6181
6190
msgstr "عدد القنوات"
6182
6191
 
6183
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
 
6192
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
6184
6193
msgid ""
6185
6194
"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
6186
6195
msgstr ""
6187
6196
 
6188
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
 
6197
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
6189
6198
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
6190
6199
msgid "Audio sample rate"
6191
6200
msgstr "معدل العينه السمعيه "
6192
6201
 
6193
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
 
6202
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
6194
6203
msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
6195
6204
msgstr ""
6196
6205
 
6197
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
 
6206
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
6198
6207
#, fuzzy
6199
6208
msgid "Audio bits per sample"
6200
6209
msgstr "بِت لكلّ عيّنة "
6201
6210
 
6202
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
 
6211
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
6203
6212
msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
6204
6213
msgstr ""
6205
6214
 
6206
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
 
6215
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
6207
6216
msgid "DirectShow"
6208
6217
msgstr "المعرض المباشر"
6209
6218
 
6210
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
 
6219
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
6211
6220
msgid "DirectShow input"
6212
6221
msgstr "مساهمة المعرض المباشر"
6213
6222
 
6214
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
 
6223
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
6215
6224
#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
6216
6225
#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
6217
6226
msgid "Refresh list"
6218
6227
msgstr "أنعش القائمة"
6219
6228
 
6220
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
 
6229
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
6221
6230
msgid "Configure"
6222
6231
msgstr "...تشكيل"
6223
6232
 
6224
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
6225
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
 
6233
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
 
6234
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
6226
6235
#, fuzzy
6227
6236
msgid "Capture failed"
6228
6237
msgstr "إلتقاط فاشل"
6229
6238
 
6230
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
 
6239
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
6231
6240
msgid "No video or audio device selected."
6232
6241
msgstr "لا جهاز فيديو أو صوت مُحدّد."
6233
6242
 
6234
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
 
6243
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
6235
6244
#, fuzzy
6236
6245
msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
6237
6246
msgstr ".فحص سجل للاطلاع على التفاصيل. '%s'  MRL غير قادر على فتح  VLC "
6238
6247
 
6239
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
 
6248
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
6240
6249
#, c-format
6241
6250
msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
6242
6251
msgstr "لم يستطع VLC استخدام الجهاز \"%s\"، لأن نوعه غير مدعوم."
6243
6252
 
6244
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
 
6253
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
6245
6254
#, c-format
6246
6255
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
6247
6256
msgstr ".لا يدعم المعايير المطلوبة  \"%s\" اعتقال جهاز "
6789
6798
msgid "HTTP(S)"
6790
6799
msgstr "HTTP(S)"
6791
6800
 
6792
 
#: modules/access/http.c:546
 
6801
#: modules/access/http.c:547
6793
6802
msgid "HTTP authentication"
6794
6803
msgstr "استيثاق HTTP"
6795
6804
 
6796
 
#: modules/access/http.c:547
 
6805
#: modules/access/http.c:548
6797
6806
#, fuzzy, c-format
6798
6807
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6799
6808
msgstr ".يرجى إدخال  إسم دخول وكلمة السرصالحين "
6910
6919
msgstr "معرف قناة السمعي للإستعمال."
6911
6920
 
6912
6921
#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
6913
 
#: modules/video_output/vmem.c:63
6914
6922
msgid "Callback data"
6915
6923
msgstr ""
6916
6924
 
6939
6947
msgid "Address of the release callback function"
6940
6948
msgstr "معرف قناة السمعي للإستعمال."
6941
6949
 
6942
 
#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
 
6950
#: modules/access/imem.c:118
 
6951
msgid "Size"
 
6952
msgstr "الحجم"
 
6953
 
 
6954
#: modules/access/imem.c:120
 
6955
msgid "Size of stream in bytes"
 
6956
msgstr ""
 
6957
 
 
6958
#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
6943
6959
#, fuzzy
6944
6960
msgid "Memory input"
6945
6961
msgstr "لا دخل"
7095
7111
msgstr "جهاز راديو PVR"
7096
7112
 
7097
7113
#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
7098
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
7099
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
 
7114
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
 
7115
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
7100
7116
msgid "Norm"
7101
7117
msgstr "المعيار"
7102
7118
 
7113
7129
msgstr "ارتفاع الدفق المطلوب التقاطه (-1 للكشف التلقائي)"
7114
7130
 
7115
7131
#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
7116
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
7117
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
 
7132
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
 
7133
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
7118
7134
msgid "Frequency"
7119
7135
msgstr "التردد"
7120
7136
 
7393
7409
msgstr ".حجم الخبء لإلتقاطات الشاشة، بالملي ثانية"
7394
7410
 
7395
7411
#: modules/access/screen/screen.c:46
7396
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
 
7412
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
7397
7413
msgid "Desired frame rate for the capture."
7398
7414
msgstr ".معدل الإطارات للإلتقاط"
7399
7415
 
7740
7756
msgid "Video4Linux input"
7741
7757
msgstr "دخل Video4Linux "
7742
7758
 
7743
 
#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
 
7759
#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
7744
7760
#: modules/stream_out/standard.c:100
7745
7761
msgid "Standard"
7746
7762
msgstr "المعيار "
8047
8063
"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
8048
8064
msgstr ""
8049
8065
 
8050
 
#: modules/access/v4l2.c:215
8051
 
#, fuzzy
8052
 
msgid "Picture aspect-ratio n:m"
8053
 
msgstr "نسبة أبعاد خرج الصور"
8054
 
 
8055
 
#: modules/access/v4l2.c:216
8056
 
msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
8057
 
msgstr ""
8058
 
 
8059
8066
#: modules/access/v4l2.c:250
8060
8067
msgid "AUTO"
8061
8068
msgstr ""
8144
8151
 
8145
8152
#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
8146
8153
#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
8147
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
 
8154
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
8148
8155
msgid "Entry"
8149
8156
msgstr "مدخلة"
8150
8157
 
8170
8177
msgid "VCD Format"
8171
8178
msgstr "نسق VCD"
8172
8179
 
8173
 
#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
 
8180
#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
8174
8181
msgid "Application"
8175
8182
msgstr "تطبيق"
8176
8183
 
9266
9273
msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
9267
9274
msgstr ".الجهاز السمعي  \"%s\" جاهز للإستعمال"
9268
9275
 
9269
 
#: modules/audio_output/alsa.c:982
 
9276
#: modules/audio_output/alsa.c:983
9270
9277
msgid "Unknown soundcard"
9271
9278
msgstr "بطاقة صوت مجهولة"
9272
9279
 
9442
9449
 
9443
9450
#: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
9444
9451
#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
9445
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
9446
 
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
9447
 
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
9448
 
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
9449
 
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
9450
 
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
9451
 
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
9452
 
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
9453
 
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
 
9452
#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
 
9453
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
 
9454
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
 
9455
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
 
9456
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
 
9457
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
 
9458
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
 
9459
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
 
9460
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
9454
9461
#: modules/video_output/xcb/window.c:319
9455
9462
msgid "VLC media player"
9456
9463
msgstr "مشغل الوسائط VLC"
10141
10148
 
10142
10149
#: modules/codec/dirac.c:105
10143
10150
msgid ""
10144
 
"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
 
10151
"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10145
10152
"pseudo-progressive frame"
10146
10153
msgstr ""
10147
10154
 
10154
10161
msgstr ""
10155
10162
 
10156
10163
#: modules/codec/dirac.c:112
10157
 
msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
 
10164
msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10158
10165
msgstr ""
10159
10166
 
10160
10167
#: modules/codec/dirac.c:116
10336
10343
msgid "DVB subtitles decoder"
10337
10344
msgstr "كاشف الرموز للعناوين الثانوية DVB"
10338
10345
 
10339
 
#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
 
10346
#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
10340
10347
#, fuzzy
10341
10348
msgid "DVB subtitles"
10342
10349
msgstr "العناوين الفرعية "
10479
10486
msgid "Video memory buffer height."
10480
10487
msgstr "ارتفاع الفيديو"
10481
10488
 
10482
 
#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
 
10489
#: modules/codec/invmem.c:59
10483
10490
#, fuzzy
10484
10491
msgid "Lock function"
10485
10492
msgstr "لاتيني"
10490
10497
"memory address for use by the video renderer."
10491
10498
msgstr ""
10492
10499
 
10493
 
#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
 
10500
#: modules/codec/invmem.c:64
10494
10501
#, fuzzy
10495
10502
msgid "Unlock function"
10496
10503
msgstr "مزامنة الساعة"
10497
10504
 
10498
 
#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
 
10505
#: modules/codec/invmem.c:65
10499
10506
msgid "Address of the unlocking callback function"
10500
10507
msgstr ""
10501
10508
 
10502
 
#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
 
10509
#: modules/codec/invmem.c:68
10503
10510
msgid "Data for the locking and unlocking functions"
10504
10511
msgstr ""
10505
10512
 
10519
10526
msgid "Memory video decoder"
10520
10527
msgstr "كاشف رموز الفديو Theora"
10521
10528
 
10522
 
#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
 
10529
#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
10523
10530
msgid "Formatted Subtitles"
10524
10531
msgstr "تصاغ العناوين الثانوية"
10525
10532
 
10578
10585
msgstr "كستنائي"
10579
10586
 
10580
10587
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
10581
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
 
10588
#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
10582
10589
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
10583
10590
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
10584
10591
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
10594
10601
msgstr "ارجواني أحمر"
10595
10602
 
10596
10603
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
10597
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
 
10604
#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
10598
10605
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
10599
10606
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
10600
10607
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
10609
10616
msgstr "زيتوني"
10610
10617
 
10611
10618
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
10612
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
 
10619
#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
10613
10620
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
10614
10621
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
10615
10622
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
10645
10652
msgstr "بحري"
10646
10653
 
10647
10654
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
10648
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
 
10655
#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
10649
10656
#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
10650
10657
#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
10651
10658
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
10995
11002
msgid "DVD subtitles packetizer"
10996
11003
msgstr "DVD محزِّم العناوين الثانوية ل "
10997
11004
 
10998
 
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
 
11005
#. xgettext:
 
11006
#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
 
11007
#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
 
11008
#. languages using the Latin alphabet.
 
11009
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
 
11010
msgid "Default (Windows-1252)"
 
11011
msgstr ""
 
11012
 
 
11013
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
10999
11014
msgid "Universal (UTF-8)"
11000
11015
msgstr ""
11001
11016
 
11002
 
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
 
11017
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
11003
11018
msgid "Universal (UTF-16)"
11004
11019
msgstr ""
11005
11020
 
11006
 
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
 
11021
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
11007
11022
msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11008
11023
msgstr ""
11009
11024
 
11010
 
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
 
11025
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
11011
11026
msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11012
11027
msgstr ""
11013
11028
 
11014
 
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
 
11029
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
11015
11030
msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11016
11031
msgstr ""
11017
11032
 
11018
 
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
 
11033
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
11019
11034
msgid "Western European (Latin-9)"
11020
11035
msgstr ""
11021
11036
 
11022
 
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
 
11037
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
11023
11038
msgid "Western European (Windows-1252)"
11024
11039
msgstr ""
11025
11040
 
11026
 
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
 
11041
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
11027
11042
msgid "Eastern European (Latin-2)"
11028
11043
msgstr ""
11029
11044
 
11030
 
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
 
11045
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
11031
11046
msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11032
11047
msgstr ""
11033
11048
 
11034
 
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
 
11049
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
11035
11050
#, fuzzy
11036
11051
msgid "Esperanto (Latin-3)"
11037
11052
msgstr "أسبرانتو"
11038
11053
 
11039
 
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
 
11054
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
11040
11055
msgid "Nordic (Latin-6)"
11041
11056
msgstr ""
11042
11057
 
11043
 
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
 
11058
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
11044
11059
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11045
11060
msgstr ""
11046
11061
 
11047
 
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
 
11062
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
11048
11063
#, fuzzy
11049
11064
msgid "Russian (KOI8-R)"
11050
11065
msgstr "الروسية"
11051
11066
 
11052
 
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
 
11067
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
11053
11068
#, fuzzy
11054
11069
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11055
11070
msgstr "اوكرانى"
11056
11071
 
11057
 
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
 
11072
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
11058
11073
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11059
11074
msgstr ""
11060
11075
 
11061
 
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
 
11076
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
11062
11077
msgid "Arabic (Windows-1256)"
11063
11078
msgstr ""
11064
11079
 
11065
 
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
 
11080
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
11066
11081
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11067
11082
msgstr ""
11068
11083
 
11069
 
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
 
11084
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
11070
11085
msgid "Greek (Windows-1253)"
11071
11086
msgstr ""
11072
11087
 
11073
 
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
 
11088
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
11074
11089
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11075
11090
msgstr ""
11076
11091
 
11077
 
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
 
11092
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
11078
11093
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11079
11094
msgstr ""
11080
11095
 
11081
 
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
 
11096
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
11082
11097
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11083
11098
msgstr ""
11084
11099
 
11085
 
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
 
11100
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
11086
11101
msgid "Turkish (Windows-1254)"
11087
11102
msgstr ""
11088
11103
 
11089
 
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
 
11104
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
11090
11105
msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11091
11106
msgstr ""
11092
11107
 
11093
 
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
 
11108
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
11094
11109
msgid "Thai (Windows-874)"
11095
11110
msgstr ""
11096
11111
 
11097
 
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
 
11112
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
11098
11113
msgid "Baltic (Latin-7)"
11099
11114
msgstr ""
11100
11115
 
11101
 
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
 
11116
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
11102
11117
msgid "Baltic (Windows-1257)"
11103
11118
msgstr ""
11104
11119
 
11105
 
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
 
11120
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
11106
11121
msgid "Celtic (Latin-8)"
11107
11122
msgstr ""
11108
11123
 
11109
 
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
 
11124
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
11110
11125
msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11111
11126
msgstr ""
11112
11127
 
11113
 
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
 
11128
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
11114
11129
#, fuzzy
11115
11130
msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11116
11131
msgstr "الصينية البسيطة"
11117
11132
 
11118
 
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
 
11133
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
11119
11134
#, fuzzy
11120
11135
msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11121
11136
msgstr "الصينية البسيطة"
11122
11137
 
11123
 
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
 
11138
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
11124
11139
msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11125
11140
msgstr ""
11126
11141
 
11127
 
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
 
11142
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
11128
11143
msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11129
11144
msgstr ""
11130
11145
 
11131
 
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
 
11146
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
11132
11147
msgid "Japanese (Shift JIS)"
11133
11148
msgstr ""
11134
11149
 
11135
 
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
 
11150
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
11136
11151
msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11137
11152
msgstr ""
11138
11153
 
11139
 
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
 
11154
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
11140
11155
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11141
11156
msgstr ""
11142
11157
 
11143
 
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
 
11158
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
11144
11159
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11145
11160
msgstr ""
11146
11161
 
11147
 
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
 
11162
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
11148
11163
msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11149
11164
msgstr ""
11150
11165
 
11151
 
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
 
11166
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
11152
11167
msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11153
11168
msgstr ""
11154
11169
 
11155
 
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
 
11170
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
11156
11171
#, fuzzy
11157
11172
msgid "Vietnamese (VISCII)"
11158
11173
msgstr "فيتنامية"
11159
11174
 
11160
 
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
 
11175
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
11161
11176
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11162
11177
msgstr ""
11163
11178
 
11164
 
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
 
11179
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
11165
11180
msgid "Subtitles text encoding"
11166
11181
msgstr "تشفير نص الترجمة"
11167
11182
 
11168
 
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
 
11183
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
11169
11184
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11170
11185
msgstr "غيِّر الترميز المستعمل بنص العناوين الثانوية"
11171
11186
 
11172
 
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
 
11187
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
11173
11188
msgid "Subtitles justification"
11174
11189
msgstr "تعديل موضع الترجمة"
11175
11190
 
11176
 
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
 
11191
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
11177
11192
msgid "Set the justification of subtitles"
11178
11193
msgstr "تحديد موضع الترجمة "
11179
11194
 
11180
 
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
 
11195
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
11181
11196
msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
11182
11197
msgstr "UTF-8 كشف آلي للعناوين الثانوية  "
11183
11198
 
11184
 
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
 
11199
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
11185
11200
msgid ""
11186
11201
"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
11187
11202
msgstr ".في ملفات العناوين الثانوية UTF-8  شغل الكشف الآلي للترميز  "
11188
11203
 
11189
 
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
 
11204
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
11190
11205
msgid ""
11191
11206
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11192
11207
"but you can choose to disable all formatting."
11194
11209
". جزئيا ، ولكن هذه الادوات يمكنك اختيار لشل كل الشكليه  VLC.بعض العنوين "
11195
11210
"الفرعية  تسمح صيغ النص الشكلي"
11196
11211
 
11197
 
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
 
11212
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
11198
11213
msgid "Text subtitles decoder"
11199
11214
msgstr "فك تشفير نص الترجمة"
11200
11215
 
11208
11223
#.
11209
11224
#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11210
11225
#. the VideoLAN translators mailing list.
11211
 
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
 
11226
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
11212
11227
msgctxt "GetACP"
11213
11228
msgid "CP1252"
11214
 
msgstr ""
 
11229
msgstr "CP1256"
11215
11230
 
11216
11231
#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
11217
11232
msgid "USFSubs"
12336
12351
msgid "Position Control"
12337
12352
msgstr "التحكم بالموضع"
12338
12353
 
12339
 
#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
 
12354
#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
12340
12355
msgid "Ignore"
12341
12356
msgstr "تجاهل"
12342
12357
 
12666
12681
msgstr "يفتح"
12667
12682
 
12668
12683
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
12669
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
12670
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
 
12684
#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
 
12685
#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
12671
12686
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
12672
12687
msgid "Pause"
12673
12688
msgstr "ألبِث"
14322
14337
msgstr "demuxer MPEG جدول النقل "
14323
14338
 
14324
14339
#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
14325
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
 
14340
#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
14326
14341
#, fuzzy
14327
14342
msgid "Teletext"
14328
14343
msgstr "فك تشفير نص الترجمة"
14347
14362
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14348
14363
msgstr "تالف السمع 16:9 "
14349
14364
 
14350
 
#: modules/demux/ts.c:3558
 
14365
#: modules/demux/ts.c:3557
14351
14366
#, fuzzy
14352
14367
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14353
14368
msgstr "تالف السمع  4:3"
14354
14369
 
14355
 
#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
 
14370
#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
14356
14371
msgid "clean effects"
14357
14372
msgstr " مُؤَثرالتنظيف"
14358
14373
 
14359
 
#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
 
14374
#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
14360
14375
msgid "hearing impaired"
14361
14376
msgstr "تالف السمع 16:9 "
14362
14377
 
14363
 
#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
 
14378
#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
14364
14379
msgid "visual impaired commentary"
14365
14380
msgstr "التعليق إعاقة بصريه "
14366
14381
 
14588
14603
msgstr "قدّم VLC لك:"
14589
14604
 
14590
14605
#: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
14591
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
 
14606
#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
14592
14607
msgid "License"
14593
14608
msgstr "ترخيص"
14594
14609
 
14597
14612
msgstr "مساعدة مشغل الوسائط VLC"
14598
14613
 
14599
14614
#: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
14600
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:706
 
14615
#: modules/gui/macosx/intf.m:708
14601
14616
msgid "Index"
14602
14617
msgstr "فهرس‎"
14603
14618
 
14649
14664
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
14650
14665
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
14651
14666
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
14652
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
 
14667
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
14653
14668
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
14654
14669
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
14655
14670
msgid "OK"
15024
15039
msgid "Open Recent"
15025
15040
msgstr "افتح الحديث"
15026
15041
 
15027
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
 
15042
#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
15028
15043
msgid "Clear Menu"
15029
15044
msgstr "امسح القائمة"
15030
15045
 
15065
15080
msgid "Fullscreen Video Device"
15066
15081
msgstr "جهاز فيديو ملء الشاشة"
15067
15082
 
15068
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:705
 
15083
#: modules/gui/macosx/intf.m:707
15069
15084
#, fuzzy
15070
15085
msgid "Transparent"
15071
15086
msgstr "الشفافيه "
15072
15087
 
15073
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:712
 
15088
#: modules/gui/macosx/intf.m:714
15074
15089
msgid "Window"
15075
15090
msgstr "نافذة"
15076
15091
 
15077
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:713
 
15092
#: modules/gui/macosx/intf.m:715
15078
15093
msgid "Minimize Window"
15079
15094
msgstr "تصغير النافذة"
15080
15095
 
15081
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:714
 
15096
#: modules/gui/macosx/intf.m:716
15082
15097
msgid "Close Window"
15083
15098
msgstr "اغلاق النافذة"
15084
15099
 
15085
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:715
 
15100
#: modules/gui/macosx/intf.m:717
15086
15101
#, fuzzy
15087
15102
msgid "Player..."
15088
15103
msgstr "تشغيل"
15089
15104
 
15090
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:716
 
15105
#: modules/gui/macosx/intf.m:718
15091
15106
#, fuzzy
15092
15107
msgid "Controller..."
15093
15108
msgstr "جهاز التحكم"
15094
15109
 
15095
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:717
 
15110
#: modules/gui/macosx/intf.m:719
15096
15111
#, fuzzy
15097
15112
msgid "Equalizer..."
15098
15113
msgstr "معادِل"
15099
15114
 
15100
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:718
 
15115
#: modules/gui/macosx/intf.m:720
15101
15116
#, fuzzy
15102
15117
msgid "Extended Controls..."
15103
15118
msgstr "جهاز التحكم الموسع"
15104
15119
 
15105
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:719
 
15120
#: modules/gui/macosx/intf.m:721
15106
15121
#, fuzzy
15107
15122
msgid "Bookmarks..."
15108
15123
msgstr "قوائم العناوين"
15109
15124
 
15110
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:720
 
15125
#: modules/gui/macosx/intf.m:722
15111
15126
#, fuzzy
15112
15127
msgid "Playlist..."
15113
15128
msgstr "قائمة التشغيل"
15114
15129
 
15115
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
 
15130
#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
15116
15131
msgid "Media Information..."
15117
15132
msgstr "معلومات الوسيط..."
15118
15133
 
15119
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:722
 
15134
#: modules/gui/macosx/intf.m:724
15120
15135
msgid "Messages..."
15121
15136
msgstr "...الرسائل"
15122
15137
 
15123
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:723
 
15138
#: modules/gui/macosx/intf.m:725
15124
15139
#, fuzzy
15125
15140
msgid "Errors and Warnings..."
15126
15141
msgstr "أخطاء وتحذيرات"
15127
15142
 
15128
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:725
 
15143
#: modules/gui/macosx/intf.m:727
15129
15144
msgid "Bring All to Front"
15130
15145
msgstr "اظهار الجميع في المقدمة"
15131
15146
 
15132
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
 
15147
#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
15133
15148
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
15134
15149
msgid "Help"
15135
15150
msgstr "المساعدة"
15136
15151
 
15137
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:728
 
15152
#: modules/gui/macosx/intf.m:730
15138
15153
msgid "VLC media player Help..."
15139
15154
msgstr "مساعدة مشغل الوسائط VLC..."
15140
15155
 
15141
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:729
 
15156
#: modules/gui/macosx/intf.m:731
15142
15157
#, fuzzy
15143
15158
msgid "ReadMe / FAQ..."
15144
15159
msgstr "...إقرأني"
15145
15160
 
15146
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:731
 
15161
#: modules/gui/macosx/intf.m:733
15147
15162
msgid "Online Documentation..."
15148
15163
msgstr "التوثيق على الإنترنت..."
15149
15164
 
15150
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:732
 
15165
#: modules/gui/macosx/intf.m:734
15151
15166
msgid "VideoLAN Website..."
15152
15167
msgstr "موقع VideoLAN..."
15153
15168
 
15154
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:733
 
15169
#: modules/gui/macosx/intf.m:735
15155
15170
#, fuzzy
15156
15171
msgid "Make a donation..."
15157
15172
msgstr "تبرع"
15158
15173
 
15159
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:734
 
15174
#: modules/gui/macosx/intf.m:736
15160
15175
msgid "Online Forum..."
15161
15176
msgstr "المنتدى على الإنترنت..."
15162
15177
 
15163
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:748
 
15178
#: modules/gui/macosx/intf.m:750
15164
15179
msgid "Volume Up"
15165
15180
msgstr "ارفع الصوت"
15166
15181
 
15167
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:749
 
15182
#: modules/gui/macosx/intf.m:751
15168
15183
msgid "Volume Down"
15169
15184
msgstr "خفض حجم الصوت"
15170
15185
 
15171
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:755
 
15186
#: modules/gui/macosx/intf.m:757
15172
15187
msgid "Send"
15173
15188
msgstr "أرسل"
15174
15189
 
15175
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:756
 
15190
#: modules/gui/macosx/intf.m:758
15176
15191
#, fuzzy
15177
15192
msgid "Don't Send"
15178
15193
msgstr "لا للتصليح"
15179
15194
 
15180
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
 
15195
#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
15181
15196
msgid "VLC crashed previously"
15182
15197
msgstr ""
15183
15198
 
15184
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:759
 
15199
#: modules/gui/macosx/intf.m:761
15185
15200
msgid ""
15186
15201
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
15187
15202
"\n"
15190
15205
"URL of a network stream, ..."
15191
15206
msgstr ""
15192
15207
 
15193
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:760
 
15208
#: modules/gui/macosx/intf.m:762
15194
15209
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
15195
15210
msgstr ""
15196
15211
 
15197
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:761
 
15212
#: modules/gui/macosx/intf.m:763
15198
15213
msgid ""
15199
15214
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
15200
15215
"information."
15201
15216
msgstr ""
15202
15217
 
15203
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
 
15218
#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
15204
15219
#, c-format
15205
15220
msgid "Volume: %d%%"
15206
15221
msgstr "%d%%:حجم الصوت"
15207
15222
 
15208
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
 
15223
#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
15209
15224
msgid "Error when sending the Crash Report"
15210
15225
msgstr ""
15211
15226
 
15212
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
 
15227
#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
15213
15228
msgid "No CrashLog found"
15214
15229
msgstr "لم يوجد سجل اتهيار"
15215
15230
 
15216
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
 
15231
#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
15217
15232
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
15218
15233
msgid "Continue"
15219
15234
msgstr "استئناف"
15220
15235
 
15221
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
 
15236
#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
15222
15237
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
15223
15238
msgstr " يمكن العثور على اي اثر لحادث سابق."
15224
15239
 
15225
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
 
15240
#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
15226
15241
#, fuzzy
15227
15242
msgid "Remove old preferences?"
15228
15243
msgstr "اعادة التفضيلات"
15229
15244
 
15230
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
 
15245
#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
15231
15246
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15232
15247
msgstr ""
15233
15248
 
15234
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
 
15249
#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
15235
15250
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15236
15251
msgstr ""
15237
15252
 
15238
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
 
15253
#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
15239
15254
#, c-format
15240
15255
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
15241
15256
msgstr "سجل تنفيح VLC (%s).rtfd"
15421
15436
msgstr "...إختيار"
15422
15437
 
15423
15438
#: modules/gui/macosx/open.m:189
15424
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
 
15439
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
15425
15440
msgid "Device name"
15426
15441
msgstr "إسم الجهاز"
15427
15442
 
15871
15886
msgstr "الإطار المفقود"
15872
15887
 
15873
15888
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
15874
 
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
 
15889
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
15875
15890
#: modules/video_filter/deinterlace.c:149
15876
15891
msgid "Streaming"
15877
15892
msgstr "انسياب"
16203
16218
msgstr ""
16204
16219
 
16205
16220
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
16206
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
 
16221
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
16207
16222
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
16208
16223
#, fuzzy
16209
16224
msgid "Custom"
16236
16251
msgid "Higher latency"
16237
16252
msgstr ""
16238
16253
 
16239
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
 
16254
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
16240
16255
#, fuzzy
16241
16256
msgid "Interface Settings not saved"
16242
16257
msgstr "إعدادات الواجهة العامة"
16243
16258
 
16244
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
16245
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
16246
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
16247
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
 
16259
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
 
16260
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
 
16261
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
 
16262
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
16248
16263
#, fuzzy, c-format
16249
16264
msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
16250
16265
msgstr "حدث خطأ الذي من المحتمل منع تنفيذ طلبك:  "
16251
16266
 
16252
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
 
16267
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
16253
16268
#, fuzzy
16254
16269
msgid "Audio Settings not saved"
16255
16270
msgstr "إعدادات الصوت"
16256
16271
 
16257
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
 
16272
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
16258
16273
msgid "Video Settings not saved"
16259
16274
msgstr "لم تُحفظ إعدادات الفيديو"
16260
16275
 
16261
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
 
16276
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
16262
16277
msgid "Input Settings not saved"
16263
16278
msgstr ""
16264
16279
 
16265
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
 
16280
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
16266
16281
msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
16267
16282
msgstr ""
16268
16283
 
16269
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
 
16284
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
16270
16285
msgid "Hotkeys not saved"
16271
16286
msgstr "لم تُحفظ المفاتيح الساخنة"
16272
16287
 
16273
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
 
16288
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
16274
16289
#, fuzzy
16275
16290
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
16276
16291
msgstr "إختيارهنا  مسار آرائكم ."
16277
16292
 
16278
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
 
16293
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
16279
16294
msgid "Choose"
16280
16295
msgstr "إختيار"
16281
16296
 
16282
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
 
16297
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
16283
16298
msgid ""
16284
16299
"Press new keys for\n"
16285
16300
"\"%@\""
16286
16301
msgstr ""
16287
16302
 
 
16303
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
 
16304
#, fuzzy
 
16305
msgid "Invalid combination"
 
16306
msgstr "إختيارغير صالح"
 
16307
 
16288
16308
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
16289
 
#, fuzzy
16290
 
msgid "Invalid combination"
16291
 
msgstr "إختيارغير صالح"
16292
 
 
16293
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
16294
16309
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
16295
16310
msgstr ""
16296
16311
 
16297
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
 
16312
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
16298
16313
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
16299
16314
msgstr ""
16300
16315
 
17444
17459
msgid "Enable spatializer"
17445
17460
msgstr "مكاني"
17446
17461
 
17447
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
 
17462
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
17448
17463
msgid "Audio/Video"
17449
17464
msgstr "صوت/فيديو"
17450
17465
 
17451
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
 
17466
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
17452
17467
msgid "Advance of audio over video:"
17453
17468
msgstr ""
17454
17469
 
17455
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
 
17470
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
17456
17471
msgid ""
17457
17472
"A positive value means that\n"
17458
17473
"the audio is ahead of the video"
17459
17474
msgstr ""
17460
17475
 
17461
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
 
17476
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
17462
17477
#, fuzzy
17463
17478
msgid "Subtitles/Video"
17464
17479
msgstr "ملف الترجمات"
17465
17480
 
17466
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
 
17481
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
17467
17482
#, fuzzy
17468
17483
msgid "Advance of subtitles over video:"
17469
17484
msgstr "يعلو / العناوين الثانوية "
17470
17485
 
17471
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
 
17486
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
17472
17487
msgid ""
17473
17488
"A positive value means that\n"
17474
17489
"the subtitles are ahead of the video"
17475
17490
msgstr ""
17476
17491
 
17477
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
 
17492
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
17478
17493
#, fuzzy
17479
17494
msgid "Speed of the subtitles:"
17480
17495
msgstr "فك تشفير نص الترجمة"
17481
17496
 
17482
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
 
17497
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
17483
17498
#, fuzzy
17484
17499
msgid "Force update of this dialog's values"
17485
17500
msgstr "«timeshift» أجبر إستعمال وحدة "
17654
17669
msgid "Open subtitles file"
17655
17670
msgstr "فتح ملف الترجمة"
17656
17671
 
17657
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
 
17672
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
17658
17673
#, fuzzy
17659
17674
msgid "Eject the disc"
17660
17675
msgstr "إختيارملف"
17661
17676
 
17662
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
17663
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
 
17677
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
 
17678
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
17664
17679
#, fuzzy
17665
17680
msgid "DVB Type:"
17666
17681
msgstr "نوع"
17667
17682
 
17668
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
17669
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
 
17683
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
 
17684
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
17670
17685
#, fuzzy
17671
17686
msgid "Transponder symbol rate"
17672
17687
msgstr "kHz تدفق رموز الإشارة ب "
17673
17688
 
17674
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
17675
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
 
17689
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
 
17690
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
17676
17691
#, fuzzy
17677
17692
msgid "Bandwidth"
17678
17693
msgstr "عرض الحدود "
17679
17694
 
17680
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
 
17695
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
17681
17696
#, fuzzy
17682
17697
msgid "Channels:"
17683
17698
msgstr "القنوات"
17684
17699
 
17685
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
 
17700
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
17686
17701
msgid "Selected ports:"
17687
17702
msgstr "المنافذة المُختارة:"
17688
17703
 
17689
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
 
17704
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
17690
17705
msgid ".*"
17691
17706
msgstr ""
17692
17707
 
17693
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
 
17708
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
17694
17709
#, fuzzy
17695
17710
msgid "Input caching:"
17696
17711
msgstr "تم تغيير الدخل"
17697
17712
 
17698
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
 
17713
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
17699
17714
#, fuzzy
17700
17715
msgid "Use VLC pace"
17701
17716
msgstr "SAP  إستخداممخبأ"
17702
17717
 
17703
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
 
17718
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
17704
17719
#, fuzzy
17705
 
msgid "Auto connnection"
 
17720
msgid "Auto connection"
17706
17721
msgstr "إعادة الإتصال تلقائي"
17707
17722
 
17708
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
 
17723
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
17709
17724
#, fuzzy
17710
17725
msgid "Radio device name"
17711
17726
msgstr "إسم أداة الصوت"
17712
17727
 
17713
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
 
17728
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
17714
17729
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
17715
17730
msgstr ""
17716
17731
 
17717
17732
#. xgettext: frames per second
17718
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
 
17733
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
17719
17734
#, fuzzy
17720
17735
msgid " f/s"
17721
17736
msgstr "ممر 2  "
17722
17737
 
17723
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
 
17738
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
17724
17739
msgid "Advanced Options"
17725
17740
msgstr "خيارت متقدمة"
17726
17741
 
17839
17854
msgstr "طبّق"
17840
17855
 
17841
17856
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
17842
 
#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
 
17857
#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
17843
17858
msgid "Unset"
17844
17859
msgstr "غير مضبوط"
17845
17860
 
18399
18414
msgid "&Update"
18400
18415
msgstr "ح&دّث"
18401
18416
 
18402
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
 
18417
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
18403
18418
msgid "Save log file as..."
18404
18419
msgstr "احفظ ملف السجل كـ..."
18405
18420
 
18406
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
 
18421
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
18407
18422
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
18408
18423
msgstr ""
18409
18424
 
18410
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
 
18425
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
18411
18426
msgid ""
18412
18427
"Cannot write to file %1:\n"
18413
18428
"%2."
18771
18786
msgid "Open Folder"
18772
18787
msgstr "افتح مجلدًا..."
18773
18788
 
18774
 
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
 
18789
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
18775
18790
msgid "Open playlist..."
18776
18791
msgstr "افتح قائمة تشغيل..."
18777
18792
 
18778
 
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
 
18793
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
18779
18794
#, fuzzy
18780
18795
msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
18781
18796
msgstr "XSPF مصدر  قائمة التشغيل"
18782
18797
 
18783
 
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
 
18798
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
18784
18799
#, fuzzy
18785
18800
msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
18786
18801
msgstr "XSPF مصدر  قائمة التشغيل"
18787
18802
 
18788
 
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
 
18803
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
18789
18804
#, fuzzy
18790
18805
msgid "M3U playlist (*.m3u)"
18791
18806
msgstr "XSPF مصدر  قائمة التشغيل"
18792
18807
 
18793
 
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
 
18808
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
18794
18809
#, fuzzy
18795
18810
msgid "HTML playlist (*.html)"
18796
18811
msgstr "عنصر قائمة التشغيل التالي"
18797
18812
 
18798
 
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
 
18813
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
18799
18814
msgid "Save playlist as..."
18800
18815
msgstr "احفظ قائمة التشغيل كـ..."
18801
18816
 
18802
 
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
 
18817
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
18803
18818
msgid "Open subtitles..."
18804
18819
msgstr "افتح ترجمات..."
18805
18820
 
18815
18830
msgid "All Files"
18816
18831
msgstr "كل الملفات"
18817
18832
 
18818
 
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
 
18833
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
18819
18834
msgid "Control menu for the player"
18820
18835
msgstr "قائمة التحكم بالمشغل"
18821
18836
 
18822
 
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
 
18837
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
18823
18838
msgid "Paused"
18824
18839
msgstr "مُلبث"
18825
18840
 
21157
21172
msgstr "تطبيق"
21158
21173
 
21159
21174
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
21160
 
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
 
21175
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
21161
21176
#, fuzzy
21162
21177
msgid "Desktop"
21163
21178
msgstr "إيقاف"
22238
22253
 
22239
22254
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
22240
22255
msgid ""
22241
 
"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
 
22256
"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
22242
22257
"delegate processing to the external process - with more options"
22243
22258
msgstr ""
22244
22259
 
22282
22297
 
22283
22298
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
22284
22299
msgid ""
22285
 
"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
 
22300
"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
22286
22301
"values"
22287
22302
msgstr ""
22288
22303
 
22682
22697
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
22683
22698
msgid ""
22684
22699
"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
22685
 
"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
 
22700
"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
22686
22701
"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
22687
22702
"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
22688
22703
"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
22726
22741
 
22727
22742
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
22728
22743
msgid ""
22729
 
"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
 
22744
"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
22730
22745
"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
22731
22746
msgstr ""
22732
22747
 
24919
24934
msgid "YUVP converter"
24920
24935
msgstr "جاعل الشيء YUVP   إستخدام"
24921
24936
 
24922
 
#: modules/video_output/aa.c:50
 
24937
#: modules/video_output/aa.c:57
24923
24938
msgid "ASCII Art"
24924
24939
msgstr "ASCII فن"
24925
24940
 
24926
 
#: modules/video_output/aa.c:53
 
24941
#: modules/video_output/aa.c:60
24927
24942
msgid "ASCII-art video output"
24928
24943
msgstr "ناتج الفيديو ASCII-art"
24929
24944
 
25094
25109
msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
25095
25110
msgstr "DirectX 3D ناتج الفيديو "
25096
25111
 
25097
 
#: modules/video_output/msw/directx.c:222
 
25112
#: modules/video_output/msw/directx.c:224
25098
25113
msgid "Wallpaper"
25099
25114
msgstr "صورة خلفية"
25100
25115
 
25154
25169
msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
25155
25170
msgstr ""
25156
25171
 
25157
 
#: modules/video_output/sdl.c:50
 
25172
#: modules/video_output/sdl.c:57
25158
25173
#, fuzzy
25159
25174
msgid "SDL chroma format"
25160
25175
msgstr "chroma  صورةXV الصيغة "
25161
25176
 
25162
 
#: modules/video_output/sdl.c:52
 
25177
#: modules/video_output/sdl.c:59
25163
25178
#, fuzzy
25164
25179
msgid ""
25165
25180
"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
25168
25183
". لتُصَيِّرْ  إستخدام محدد كروماالشكل بدلا من ان يحاول تحسين الاداء بإستخدام أكفأ "
25169
25184
"XVideo  إجبار"
25170
25185
 
25171
 
#: modules/video_output/sdl.c:59
 
25186
#: modules/video_output/sdl.c:66
25172
25187
msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
25173
25188
msgstr "  (طبقةإخراج الفيديو بسيطة (الاعلام مباشرة"
25174
25189
 
25219
25234
msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
25220
25235
msgstr ""
25221
25236
 
25222
 
#: modules/video_output/vmem.c:56
25223
 
msgid ""
25224
 
"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
25225
 
"plane memory address information for use by the video renderer."
25226
 
msgstr ""
25227
 
 
25228
 
#: modules/video_output/vmem.c:70
 
25237
#: modules/video_output/vmem.c:59
25229
25238
msgid "Video memory output"
25230
25239
msgstr "خرج ذاكرة الفيديو"
25231
25240
 
25232
 
#: modules/video_output/vmem.c:71
 
25241
#: modules/video_output/vmem.c:60
25233
25242
msgid "Video memory"
25234
25243
msgstr "ذاكرة الفيديو"
25235
25244
 
25775
25784
"#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
25776
25785
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
25777
25786
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
25778
 
"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
 
25787
"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
25779
25788
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
25780
25789
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
25781
25790
"#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
26149
26158
msgstr "تضمين الفيديو في الواجهة"
26150
26159
 
26151
26160
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
26152
 
msgid " Systray popup when minimized"
 
26161
msgid "Systray popup when minimized"
26153
26162
msgstr ""
26154
26163
 
26155
26164
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
27179
27188
#~ msgid "Permissions"
27180
27189
#~ msgstr "الصلاحية"
27181
27190
 
27182
 
#~ msgid "Size"
27183
 
#~ msgstr "الحجم"
27184
 
 
27185
27191
#~ msgid "Owner"
27186
27192
#~ msgstr "المالك"
27187
27193