972
972
"VLC unterstützt das Audio- oder Videoformat \"%4.4s\" nicht. Leider können "
973
973
"Sie daran nichts ändern."
975
#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
975
#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
976
976
#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
977
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
977
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
981
#: src/input/es_out.c:1156
981
#: src/input/es_out.c:1165
983
983
msgid "%s [%s %d]"
984
984
msgstr "%s [%s %d]"
986
#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
987
#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
986
#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
987
#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
988
988
#: modules/gui/macosx/intf.m:662
990
990
msgstr "Programm"
992
#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
992
#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
993
993
msgid "Scrambled"
994
994
msgstr "Verschlüsselt"
996
#: src/input/es_out.c:1355
996
#: src/input/es_out.c:1368
1000
#: src/input/es_out.c:2012
1000
#: src/input/es_out.c:2025
1002
1002
msgid "Closed captions %u"
1003
1003
msgstr "Untertitel %u"
1005
#: src/input/es_out.c:2840
1005
#: src/input/es_out.c:2860
1007
1007
msgid "Stream %d"
1008
1008
msgstr "Stream %d"
1010
#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
1010
#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
1011
1011
msgid "Subtitle"
1012
1012
msgstr "Untertitel"
1014
#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
1015
#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
1014
#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
1015
#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
1019
#: src/input/es_out.c:2867
1019
#: src/input/es_out.c:2887
1020
1020
msgid "Original ID"
1021
1021
msgstr "Originale ID"
1023
#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
1023
#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
1024
1024
#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
1025
1025
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
1029
#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
1029
#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
1030
1030
#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
1031
1031
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
1032
1032
msgid "Language"
1033
1033
msgstr "Sprache"
1035
#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
1035
#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
1036
1036
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
1037
1037
msgid "Description"
1038
1038
msgstr "Beschreibung"
1040
#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
1040
#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
1041
1041
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
1042
1042
msgid "Channels"
1043
1043
msgstr "Kanäle"
1045
#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
1045
#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
1046
1046
msgid "Sample rate"
1047
1047
msgstr "Abtastrate"
1049
#: src/input/es_out.c:2902
1049
#: src/input/es_out.c:2922
1054
#: src/input/es_out.c:2912
1054
#: src/input/es_out.c:2932
1055
1055
msgid "Bits per sample"
1056
1056
msgstr "Bits pro Sample"
1058
#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
1058
#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
1059
1059
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
1060
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
1060
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
1061
1061
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
1062
1062
msgid "Bitrate"
1063
1063
msgstr "Bitrate"
1065
#: src/input/es_out.c:2917
1065
#: src/input/es_out.c:2937
1067
1067
msgid "%u kb/s"
1068
1068
msgstr "%u kb/s"
1070
#: src/input/es_out.c:2929
1070
#: src/input/es_out.c:2949
1071
1071
msgid "Track replay gain"
1072
1072
msgstr "Titel Wiedergabe-Verstärkung"
1074
#: src/input/es_out.c:2931
1074
#: src/input/es_out.c:2951
1075
1075
msgid "Album replay gain"
1076
1076
msgstr "Album Wiedergabe-Verstärkung"
1078
#: src/input/es_out.c:2932
1078
#: src/input/es_out.c:2952
1080
1080
msgid "%.2f dB"
1081
1081
msgstr "%.2f dB"
1083
#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
1083
#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
1084
1084
msgid "Resolution"
1085
1085
msgstr "Auflösung"
1087
#: src/input/es_out.c:2946
1087
#: src/input/es_out.c:2966
1088
1088
msgid "Display resolution"
1089
1089
msgstr "Bildschirmauflösung"
1091
#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
1091
#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
1092
1092
#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
1093
1093
msgid "Frame rate"
1094
1094
msgstr "Framerate"
3007
3007
"Zu benutzender SOCKS-Server. Dieser muss in der Form Adresse:Port angegeben "
3008
3008
"werden. Er wird für alle TCP-Verbindungen benutzt werden."
3010
#: src/libvlc-module.c:879
3010
#: src/libvlc-module.c:881
3011
3011
msgid "SOCKS user name"
3012
3012
msgstr "SOCKS-Benutzername"
3014
#: src/libvlc-module.c:881
3014
#: src/libvlc-module.c:883
3015
3015
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
3016
3016
msgstr "Zu benutzender Username für die Verbindung zum SOCKS-Proxy."
3018
#: src/libvlc-module.c:883
3018
#: src/libvlc-module.c:885
3019
3019
msgid "SOCKS password"
3020
3020
msgstr "SOCKS-Passwort"
3022
#: src/libvlc-module.c:885
3022
#: src/libvlc-module.c:887
3023
3023
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
3024
3024
msgstr "Zu benutzendes Passwort für die Verbindung zum SOCKS-Proxy."
3026
#: src/libvlc-module.c:887
3026
#: src/libvlc-module.c:889
3027
3027
msgid "Title metadata"
3028
3028
msgstr "Titel-Metadaten"
3030
#: src/libvlc-module.c:889
3030
#: src/libvlc-module.c:891
3031
3031
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
3033
3033
"Erlaubt Ihnen, \"title\" (Titel)-Metadaten für einen Input festzulegen."
3035
#: src/libvlc-module.c:891
3035
#: src/libvlc-module.c:893
3036
3036
msgid "Author metadata"
3037
3037
msgstr "Autor-Metadaten"
3039
#: src/libvlc-module.c:893
3039
#: src/libvlc-module.c:895
3040
3040
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
3042
3042
"Erlaubt Ihnen, \"author\" (Autor)-Metadaten für einen Input festzulegen."
3044
#: src/libvlc-module.c:895
3044
#: src/libvlc-module.c:897
3045
3045
msgid "Artist metadata"
3046
3046
msgstr "Künstler-Metadaten"
3048
#: src/libvlc-module.c:897
3048
#: src/libvlc-module.c:899
3049
3049
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3051
3051
"Erlaubt Ihnen, \"artist\" (Künstler)-Metadaten für einen Input anzugeben."
3053
#: src/libvlc-module.c:899
3053
#: src/libvlc-module.c:901
3054
3054
msgid "Genre metadata"
3055
3055
msgstr "Genre-Metadaten"
3057
#: src/libvlc-module.c:901
3057
#: src/libvlc-module.c:903
3058
3058
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3059
3059
msgstr "Erlaubt Ihnen, \"Genre\"-Metadaten für einen Input festzulegen."
3061
#: src/libvlc-module.c:903
3061
#: src/libvlc-module.c:905
3062
3062
msgid "Copyright metadata"
3063
3063
msgstr "Copyright-Metadaten"
3065
#: src/libvlc-module.c:905
3065
#: src/libvlc-module.c:907
3066
3066
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3067
3067
msgstr "Erlaubt Ihnen, \"copyright\"-Metadaten für einen Input anzugeben."
3069
#: src/libvlc-module.c:907
3069
#: src/libvlc-module.c:909
3070
3070
msgid "Description metadata"
3071
3071
msgstr "Beschreibungs-Metadaten"
3073
#: src/libvlc-module.c:909
3073
#: src/libvlc-module.c:911
3074
3074
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3076
3076
"Erlaubt Ihnen, \"description\" (Beschreibung)-Metadaten für einen Input "
3079
#: src/libvlc-module.c:911
3079
#: src/libvlc-module.c:913
3080
3080
msgid "Date metadata"
3081
3081
msgstr "Datums-Metadaten"
3083
#: src/libvlc-module.c:913
3083
#: src/libvlc-module.c:915
3084
3084
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3085
3085
msgstr "Erlaubt Ihnen, \"date\" (Datum)-Metadaten für einen Input anzugeben."
3087
#: src/libvlc-module.c:915
3087
#: src/libvlc-module.c:917
3088
3088
msgid "URL metadata"
3089
3089
msgstr "URL-Metadaten"
3091
#: src/libvlc-module.c:917
3091
#: src/libvlc-module.c:919
3092
3092
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3093
3093
msgstr "Erlaubt Ihnen, \"url\"-Metadaten für einen Input anzugeben."
3095
#: src/libvlc-module.c:921
3095
#: src/libvlc-module.c:923
3097
3097
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3098
3098
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3304
3304
"Diese Optionen erlauben Ihnen, besondere Prozessoroptimierungen zu "
3305
3305
"aktivieren. Sie sollten immer alle aktiviert lassen."
3307
#: src/libvlc-module.c:1024
3307
#: src/libvlc-module.c:1026
3308
3308
msgid "Enable CPU MMX support"
3309
3309
msgstr "Prozessor-MMX-Unterstützung aktivieren"
3311
#: src/libvlc-module.c:1026
3311
#: src/libvlc-module.c:1028
3313
3313
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
3315
3315
msgstr "Falls Ihr Prozessor MMX-Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
3317
#: src/libvlc-module.c:1029
3317
#: src/libvlc-module.c:1031
3318
3318
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
3319
3319
msgstr "Prozessor-'3D Now!'-Unterstützung aktivieren"
3321
#: src/libvlc-module.c:1031
3321
#: src/libvlc-module.c:1033
3323
3323
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
3324
3324
"advantage of them."
3326
3326
"Falls Ihr Prozessor 3D Now!-Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
3328
#: src/libvlc-module.c:1034
3328
#: src/libvlc-module.c:1036
3329
3329
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
3330
3330
msgstr "MMX EXT-Unterstützung aktivieren."
3332
#: src/libvlc-module.c:1036
3332
#: src/libvlc-module.c:1038
3334
3334
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
3335
3335
"advantage of them."
3337
3337
"Falls Ihr Prozessor MMX EXT-Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
3339
#: src/libvlc-module.c:1039
3339
#: src/libvlc-module.c:1041
3340
3340
msgid "Enable CPU SSE support"
3341
3341
msgstr "SSE-Unterstützung aktivieren"
3343
#: src/libvlc-module.c:1041
3343
#: src/libvlc-module.c:1043
3345
3345
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
3347
3347
msgstr "Falls Ihr Prozessor SSE-Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
3349
#: src/libvlc-module.c:1044
3349
#: src/libvlc-module.c:1046
3350
3350
msgid "Enable CPU SSE2 support"
3351
3351
msgstr "CPU SSE2-Unterstützung aktivieren"
3353
#: src/libvlc-module.c:1046
3353
#: src/libvlc-module.c:1048
3355
3355
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
3358
3358
"Falls Ihr Prozessor SSE2-Anweisungen unterstützt, kann VLC diese benutzen."
3360
#: src/libvlc-module.c:1049
3360
#: src/libvlc-module.c:1051
3361
3361
msgid "Enable CPU SSE3 support"
3362
3362
msgstr "SSE-Unterstützung aktivieren"
3364
#: src/libvlc-module.c:1051
3364
#: src/libvlc-module.c:1053
3366
3366
"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
3368
3368
msgstr "Falls Ihr Prozessor SSE-Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
3370
#: src/libvlc-module.c:1054
3370
#: src/libvlc-module.c:1056
3371
3371
msgid "Enable CPU SSSE3 support"
3372
3372
msgstr "SSE-Unterstützung aktivieren"
3374
#: src/libvlc-module.c:1056
3374
#: src/libvlc-module.c:1058
3376
3376
"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
3377
3377
"advantage of them."
3378
3378
msgstr "Falls Ihr Prozessor SSE-Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
3380
#: src/libvlc-module.c:1059
3380
#: src/libvlc-module.c:1061
3381
3381
msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
3382
3382
msgstr "SSE4.1-Unterstützung aktivieren"
3384
#: src/libvlc-module.c:1061
3384
#: src/libvlc-module.c:1063
3386
3386
"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
3387
3387
"advantage of them."
3389
3389
"Falls Ihr Prozessor SSE4.1-Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
3391
#: src/libvlc-module.c:1064
3391
#: src/libvlc-module.c:1066
3392
3392
msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
3393
3393
msgstr "CPU SSE4.2-Unterstützung aktivieren"
3395
#: src/libvlc-module.c:1066
3395
#: src/libvlc-module.c:1068
3397
3397
"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
3398
3398
"advantage of them."
3400
3400
"Falls Ihr Prozessor SSE4.2-Anweisungen unterstützt, kann VLC diese benutzen."
3402
#: src/libvlc-module.c:1069
3402
#: src/libvlc-module.c:1071
3403
3403
msgid "Enable CPU AltiVec support"
3404
3404
msgstr "AltiVec-Unterstützung aktivieren"
3406
#: src/libvlc-module.c:1071
3406
#: src/libvlc-module.c:1073
3408
3408
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
3409
3409
"advantage of them."
3411
3411
"Falls Ihr Prozessor AltiVec-Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
3413
#: src/libvlc-module.c:1076
3413
#: src/libvlc-module.c:1078
3415
3415
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3416
3416
"you really know what you are doing."
3803
3803
"Die Wiedergabeliste kann einen Baum zur Ordnung von Objekten benutzten, wie "
3804
3804
"z.B. die Inhalte eines Ordners."
3806
#: src/libvlc-module.c:1271
3806
#: src/libvlc-module.c:1273
3807
3807
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3809
3809
"Diese Einstellungen sind die globalen Tastenkürzel von VLC, bekannt als "
3812
#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
3812
#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
3813
3813
#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
3814
3814
#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
3815
3815
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
3816
#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
3816
#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
3817
3817
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
3818
3818
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3819
3819
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
3820
3820
msgid "Fullscreen"
3821
3821
msgstr "Vollbild"
3823
#: src/libvlc-module.c:1275
3823
#: src/libvlc-module.c:1277
3824
3824
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3825
3825
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Umschalten des Vollbildstatus."
3827
#: src/libvlc-module.c:1276
3827
#: src/libvlc-module.c:1278
3828
3828
msgid "Leave fullscreen"
3829
3829
msgstr "Vollbildmodus verlassen"
3831
#: src/libvlc-module.c:1277
3831
#: src/libvlc-module.c:1279
3832
3832
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3833
3833
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Verlassen des Vollbildmodus."
3835
#: src/libvlc-module.c:1278
3835
#: src/libvlc-module.c:1280
3836
3836
msgid "Play/Pause"
3837
3837
msgstr "Abspielen/Pause"
3839
#: src/libvlc-module.c:1279
3839
#: src/libvlc-module.c:1281
3840
3840
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3841
3841
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Umschalten des Pause-Status."
3843
#: src/libvlc-module.c:1280
3843
#: src/libvlc-module.c:1282
3844
3844
msgid "Pause only"
3845
3845
msgstr "Nur Pause"
3847
#: src/libvlc-module.c:1281
3847
#: src/libvlc-module.c:1283
3848
3848
msgid "Select the hotkey to use to pause."
3849
3849
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Pausieren."
3851
#: src/libvlc-module.c:1282
3851
#: src/libvlc-module.c:1284
3852
3852
msgid "Play only"
3853
3853
msgstr "Nur Abspielen"
3855
#: src/libvlc-module.c:1283
3855
#: src/libvlc-module.c:1285
3856
3856
msgid "Select the hotkey to use to play."
3857
3857
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Abspielen."
3859
#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
3859
#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
3860
3860
#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3861
3861
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3863
3863
msgstr "Schneller"
3865
#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
3865
#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
3866
3866
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3867
3867
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Vorspulen."
3869
#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
3869
#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
3870
3870
#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3871
3871
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3873
3873
msgstr "Langsamer"
3875
#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
3875
#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
3876
3876
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3877
3877
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Verlangsamung der Wiedergabe."
3879
#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
3879
#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
3880
3880
#: modules/gui/macosx/intf.m:651
3881
3881
msgid "Normal rate"
3882
3882
msgstr "Normale Rate"
3884
#: src/libvlc-module.c:1289
3884
#: src/libvlc-module.c:1291
3885
3885
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3886
3886
msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um die Wiedergaberate zurückzusetzen."
3888
#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
3888
#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
3889
3889
msgid "Faster (fine)"
3890
3890
msgstr "Schneller (fein)"
3892
#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
3892
#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
3893
3893
msgid "Slower (fine)"
3894
3894
msgstr "Langsamer (fein)"
3896
#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
3896
#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
3897
3897
#: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
3898
3898
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
3899
#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
3900
#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
3899
#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
3900
#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
3901
3901
#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
3902
3902
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3903
3903
#: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
3945
3945
msgid "Position"
3946
3946
msgstr "Position"
3948
#: src/libvlc-module.c:1301
3948
#: src/libvlc-module.c:1303
3949
3949
msgid "Select the hotkey to display the position."
3950
3950
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Anzeigen der Position."
3952
#: src/libvlc-module.c:1303
3952
#: src/libvlc-module.c:1305
3953
3953
msgid "Very short backwards jump"
3954
3954
msgstr "Sehr kurzer Sprung zurück"
3956
#: src/libvlc-module.c:1305
3956
#: src/libvlc-module.c:1307
3957
3957
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3958
3958
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum sehr kurzen Zurückspringen."
3960
#: src/libvlc-module.c:1306
3960
#: src/libvlc-module.c:1308
3961
3961
msgid "Short backwards jump"
3962
3962
msgstr "Kurzer zurück springen"
3964
#: src/libvlc-module.c:1308
3964
#: src/libvlc-module.c:1310
3965
3965
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3966
3966
msgstr "Wählen Sie den Hotkey um kurz rückwärts zu Springen."
3968
#: src/libvlc-module.c:1309
3968
#: src/libvlc-module.c:1311
3969
3969
msgid "Medium backwards jump"
3970
3970
msgstr "Sprung zurück"
3972
#: src/libvlc-module.c:1311
3972
#: src/libvlc-module.c:1313
3973
3973
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3974
3974
msgstr "Wählen Sie den Hotkey um einen mittleren Rückwärtssprung zu machen."
3976
#: src/libvlc-module.c:1312
3976
#: src/libvlc-module.c:1314
3977
3977
msgid "Long backwards jump"
3978
3978
msgstr "Langer Sprung zurück"
3980
#: src/libvlc-module.c:1314
3980
#: src/libvlc-module.c:1316
3981
3981
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3982
3982
msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um einen langen Rückwärtssprung zu machen."
3984
#: src/libvlc-module.c:1316
3984
#: src/libvlc-module.c:1318
3985
3985
msgid "Very short forward jump"
3986
3986
msgstr "Sehr kurzer Sprung vorwärts"
3988
#: src/libvlc-module.c:1318
3988
#: src/libvlc-module.c:1320
3989
3989
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3990
3990
msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um sehr kurz vorwärts zu springen."
3992
#: src/libvlc-module.c:1319
3992
#: src/libvlc-module.c:1321
3993
3993
msgid "Short forward jump"
3994
3994
msgstr "Kurzer Sprung vowärts"
3996
#: src/libvlc-module.c:1321
3996
#: src/libvlc-module.c:1323
3997
3997
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3998
3998
msgstr "Wählen Sie den Hotkey um einen kurzen Sprung vorwärts zu machen."
4000
#: src/libvlc-module.c:1322
4000
#: src/libvlc-module.c:1324
4001
4001
msgid "Medium forward jump"
4002
4002
msgstr "Sprung vorwärts"
4004
#: src/libvlc-module.c:1324
4004
#: src/libvlc-module.c:1326
4005
4005
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
4006
4006
msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um einen mittleren Sprung voran zu machen."
4008
#: src/libvlc-module.c:1325
4008
#: src/libvlc-module.c:1327
4009
4009
msgid "Long forward jump"
4010
4010
msgstr "Weit vorspringen"
4012
#: src/libvlc-module.c:1327
4012
#: src/libvlc-module.c:1329
4013
4013
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
4014
4014
msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um einen langen Sprung vorwärts zu machen."
4016
#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
4016
#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
4017
4017
msgid "Next frame"
4018
4018
msgstr "Nächstes Frame"
4020
#: src/libvlc-module.c:1330
4020
#: src/libvlc-module.c:1332
4021
4021
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
4022
4022
msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um zum nächsten Videoframe zu gehen"
4024
#: src/libvlc-module.c:1332
4024
#: src/libvlc-module.c:1334
4025
4025
msgid "Very short jump length"
4026
4026
msgstr "'Sehr kurz vorspulen'-Länge"
4028
#: src/libvlc-module.c:1333
4028
#: src/libvlc-module.c:1335
4029
4029
msgid "Very short jump length, in seconds."
4030
4030
msgstr "'Sehr kurz vorspulen'-Länge in Sekunden"
4032
#: src/libvlc-module.c:1334
4032
#: src/libvlc-module.c:1336
4033
4033
msgid "Short jump length"
4034
4034
msgstr "'Kurz vorspulen'-Länge"
4036
#: src/libvlc-module.c:1335
4036
#: src/libvlc-module.c:1337
4037
4037
msgid "Short jump length, in seconds."
4038
4038
msgstr "'Kurz vorspulen'-Länge, in Sekunden"
4040
#: src/libvlc-module.c:1336
4040
#: src/libvlc-module.c:1338
4041
4041
msgid "Medium jump length"
4042
4042
msgstr "'Vorspulen'-Länge"
4044
#: src/libvlc-module.c:1337
4044
#: src/libvlc-module.c:1339
4045
4045
msgid "Medium jump length, in seconds."
4046
4046
msgstr "'Vorspulen'-Länge, in Sekunden"
4048
#: src/libvlc-module.c:1338
4048
#: src/libvlc-module.c:1340
4049
4049
msgid "Long jump length"
4050
4050
msgstr "Länge des langen Sprungs"
4052
#: src/libvlc-module.c:1339
4052
#: src/libvlc-module.c:1341
4053
4053
msgid "Long jump length, in seconds."
4054
4054
msgstr "'Weit vorspulen'-Länge, in Sekunden"
4056
#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
4056
#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
4057
4057
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
4058
4058
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
4059
4059
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
4061
4061
msgstr "Beenden"
4063
#: src/libvlc-module.c:1342
4063
#: src/libvlc-module.c:1344
4064
4064
msgid "Select the hotkey to quit the application."
4065
4065
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Beenden des Programms."
4067
#: src/libvlc-module.c:1343
4067
#: src/libvlc-module.c:1345
4068
4068
msgid "Navigate up"
4069
4069
msgstr "Nach oben bewegen"
4071
#: src/libvlc-module.c:1344
4071
#: src/libvlc-module.c:1346
4072
4072
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
4073
4073
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Aufwärtsbewegung der Auswahl in DVD-Menüs."
4075
#: src/libvlc-module.c:1345
4075
#: src/libvlc-module.c:1347
4076
4076
msgid "Navigate down"
4077
4077
msgstr "Nach unten bewegen"
4079
#: src/libvlc-module.c:1346
4079
#: src/libvlc-module.c:1348
4080
4080
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
4081
4081
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Abwärtsbewegung der Auswahl in DVD-Menüs."
4083
#: src/libvlc-module.c:1347
4083
#: src/libvlc-module.c:1349
4084
4084
msgid "Navigate left"
4085
4085
msgstr "Nach links bewegen"
4087
#: src/libvlc-module.c:1348
4087
#: src/libvlc-module.c:1350
4088
4088
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
4089
4089
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Linkswärtsbewegen der Auswahl in DVD-Menüs."
4091
#: src/libvlc-module.c:1349
4091
#: src/libvlc-module.c:1351
4092
4092
msgid "Navigate right"
4093
4093
msgstr "Nach rechts bewegen"
4095
#: src/libvlc-module.c:1350
4095
#: src/libvlc-module.c:1352
4096
4096
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
4098
4098
"Wählen Sie den Hotkey um die Auswahl in DVD-Menüs nach rechts zu verschieben."
4100
#: src/libvlc-module.c:1351
4100
#: src/libvlc-module.c:1353
4101
4101
msgid "Activate"
4102
4102
msgstr "Aktivieren"
4104
#: src/libvlc-module.c:1352
4104
#: src/libvlc-module.c:1354
4105
4105
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
4107
4107
"Wählen Sie den Hotkey zur Aktivierung des ausgewählten Objekts in DVD-Menüs."
4109
#: src/libvlc-module.c:1353
4109
#: src/libvlc-module.c:1355
4110
4110
msgid "Go to the DVD menu"
4111
4111
msgstr "Zum DVD-Menü gehen"
4113
#: src/libvlc-module.c:1354
4113
#: src/libvlc-module.c:1356
4114
4114
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
4115
4115
msgstr "Wählen Sie den Hotkey, der Sie zum DVD-Menü bringen wird."
4117
#: src/libvlc-module.c:1355
4117
#: src/libvlc-module.c:1357
4118
4118
msgid "Select previous DVD title"
4119
4119
msgstr "Vorherigen DVD-Titel auswählen"
4121
#: src/libvlc-module.c:1356
4121
#: src/libvlc-module.c:1358
4122
4122
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
4123
4123
msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um den vorherigen DVD-Titel auszuwählen."
4125
#: src/libvlc-module.c:1357
4125
#: src/libvlc-module.c:1359
4126
4126
msgid "Select next DVD title"
4127
4127
msgstr "Den nächsten DVD-Titel wählen"
4129
#: src/libvlc-module.c:1358
4129
#: src/libvlc-module.c:1360
4130
4130
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
4131
4131
msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um den nächsten DVD-Titel auszuwählen."
4133
#: src/libvlc-module.c:1359
4133
#: src/libvlc-module.c:1361
4134
4134
msgid "Select prev DVD chapter"
4135
4135
msgstr "Vorheriges DVD-Kapitel auswählen"
4137
#: src/libvlc-module.c:1360
4137
#: src/libvlc-module.c:1362
4138
4138
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
4139
4139
msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um das vorherige DVD-Kapitel auszuwählen."
4141
#: src/libvlc-module.c:1361
4141
#: src/libvlc-module.c:1363
4142
4142
msgid "Select next DVD chapter"
4143
4143
msgstr "Nächstes DVD-Kapitel auswählen"
4145
#: src/libvlc-module.c:1362
4145
#: src/libvlc-module.c:1364
4146
4146
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
4147
4147
msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um das nächste DVD-Kapitel auszuwählen."
4149
#: src/libvlc-module.c:1363
4149
#: src/libvlc-module.c:1365
4150
4150
msgid "Volume up"
4151
4151
msgstr "Lauter"
4153
#: src/libvlc-module.c:1364
4153
#: src/libvlc-module.c:1366
4154
4154
msgid "Select the key to increase audio volume."
4155
4155
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Erhöhen der Lautstärke."
4157
#: src/libvlc-module.c:1365
4157
#: src/libvlc-module.c:1367
4158
4158
msgid "Volume down"
4159
4159
msgstr "Leiser"
4161
#: src/libvlc-module.c:1366
4161
#: src/libvlc-module.c:1368
4162
4162
msgid "Select the key to decrease audio volume."
4163
4163
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Verringern der Lautstärke."
4165
#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
4165
#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
4166
4166
#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
4167
#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
4167
#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
4168
4168
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
4170
4170
msgstr "Ton aus"
4172
#: src/libvlc-module.c:1368
4172
#: src/libvlc-module.c:1370
4173
4173
msgid "Select the key to mute audio."
4174
4174
msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um den Ton stumm zu schalten."
4176
#: src/libvlc-module.c:1369
4176
#: src/libvlc-module.c:1371
4177
4177
msgid "Subtitle delay up"
4178
4178
msgstr "Untertitelverzögerung erhöhen"
4180
#: src/libvlc-module.c:1370
4180
#: src/libvlc-module.c:1372
4181
4181
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
4182
4182
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Erhöhung der Untertitelverzögerung."
4184
#: src/libvlc-module.c:1371
4184
#: src/libvlc-module.c:1373
4185
4185
msgid "Subtitle delay down"
4186
4186
msgstr "Untertitelverzögerung verringern"
4188
#: src/libvlc-module.c:1372
4188
#: src/libvlc-module.c:1374
4189
4189
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
4190
4190
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Verringerung der Untertitelverzögerung."
4192
#: src/libvlc-module.c:1373
4192
#: src/libvlc-module.c:1375
4193
4193
msgid "Subtitle position up"
4194
4194
msgstr "Untertitel Position oben"
4196
#: src/libvlc-module.c:1374
4196
#: src/libvlc-module.c:1376
4197
4197
msgid "Select the key to move subtitles higher."
4198
4198
msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um den Untertitel höher zu verschieben."
4200
#: src/libvlc-module.c:1375
4200
#: src/libvlc-module.c:1377
4201
4201
msgid "Subtitle position down"
4202
4202
msgstr "Untertitel Position unten"
4204
#: src/libvlc-module.c:1376
4204
#: src/libvlc-module.c:1378
4205
4205
msgid "Select the key to move subtitles lower."
4206
4206
msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um den Untertitel niedriger zu verschieben."
4208
#: src/libvlc-module.c:1377
4208
#: src/libvlc-module.c:1379
4209
4209
msgid "Audio delay up"
4210
4210
msgstr "Audioverzögerung erhöhen"
4212
#: src/libvlc-module.c:1378
4212
#: src/libvlc-module.c:1380
4213
4213
msgid "Select the key to increase the audio delay."
4214
4214
msgstr "Wählen Sie die Taste zur Erhöhung der Audioverzögerung."
4216
#: src/libvlc-module.c:1379
4216
#: src/libvlc-module.c:1381
4217
4217
msgid "Audio delay down"
4218
4218
msgstr "Audioverzögerung verringern"
4220
#: src/libvlc-module.c:1380
4220
#: src/libvlc-module.c:1382
4221
4221
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4222
4222
msgstr "Wählen Sie die Taste zur Verringerung der Audioverzögerung."
4224
#: src/libvlc-module.c:1387
4224
#: src/libvlc-module.c:1389
4225
4225
msgid "Play playlist bookmark 1"
4226
4226
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 1 abspielen"
4228
#: src/libvlc-module.c:1388
4228
#: src/libvlc-module.c:1390
4229
4229
msgid "Play playlist bookmark 2"
4230
4230
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 2 abspielen"
4232
#: src/libvlc-module.c:1389
4232
#: src/libvlc-module.c:1391
4233
4233
msgid "Play playlist bookmark 3"
4234
4234
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 3 abspielen"
4236
#: src/libvlc-module.c:1390
4236
#: src/libvlc-module.c:1392
4237
4237
msgid "Play playlist bookmark 4"
4238
4238
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 4 abspielen"
4240
#: src/libvlc-module.c:1391
4240
#: src/libvlc-module.c:1393
4241
4241
msgid "Play playlist bookmark 5"
4242
4242
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 5 abspielen"
4244
#: src/libvlc-module.c:1392
4244
#: src/libvlc-module.c:1394
4245
4245
msgid "Play playlist bookmark 6"
4246
4246
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 6 abspielen"
4248
#: src/libvlc-module.c:1393
4248
#: src/libvlc-module.c:1395
4249
4249
msgid "Play playlist bookmark 7"
4250
4250
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 7 abspielen"
4252
#: src/libvlc-module.c:1394
4252
#: src/libvlc-module.c:1396
4253
4253
msgid "Play playlist bookmark 8"
4254
4254
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 8 abspielen"
4256
#: src/libvlc-module.c:1395
4256
#: src/libvlc-module.c:1397
4257
4257
msgid "Play playlist bookmark 9"
4258
4258
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 9 abspielen"
4260
#: src/libvlc-module.c:1396
4260
#: src/libvlc-module.c:1398
4261
4261
msgid "Play playlist bookmark 10"
4262
4262
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 10 abspielen"
4264
#: src/libvlc-module.c:1397
4264
#: src/libvlc-module.c:1399
4265
4265
msgid "Select the key to play this bookmark."
4266
4266
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Wiedergabe dieses Lesezeichens."
4268
#: src/libvlc-module.c:1398
4268
#: src/libvlc-module.c:1400
4269
4269
msgid "Set playlist bookmark 1"
4270
4270
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 1 festlegen"
4272
#: src/libvlc-module.c:1399
4272
#: src/libvlc-module.c:1401
4273
4273
msgid "Set playlist bookmark 2"
4274
4274
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 2 festlegen"
4276
#: src/libvlc-module.c:1400
4276
#: src/libvlc-module.c:1402
4277
4277
msgid "Set playlist bookmark 3"
4278
4278
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 3 festlegen"
4280
#: src/libvlc-module.c:1401
4280
#: src/libvlc-module.c:1403
4281
4281
msgid "Set playlist bookmark 4"
4282
4282
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 4 festlegen"
4284
#: src/libvlc-module.c:1402
4284
#: src/libvlc-module.c:1404
4285
4285
msgid "Set playlist bookmark 5"
4286
4286
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 5 festlegen"
4288
#: src/libvlc-module.c:1403
4288
#: src/libvlc-module.c:1405
4289
4289
msgid "Set playlist bookmark 6"
4290
4290
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 6 festlegen"
4292
#: src/libvlc-module.c:1404
4292
#: src/libvlc-module.c:1406
4293
4293
msgid "Set playlist bookmark 7"
4294
4294
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 7 festlegen"
4296
#: src/libvlc-module.c:1405
4296
#: src/libvlc-module.c:1407
4297
4297
msgid "Set playlist bookmark 8"
4298
4298
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 8 festlegen"
4300
#: src/libvlc-module.c:1406
4300
#: src/libvlc-module.c:1408
4301
4301
msgid "Set playlist bookmark 9"
4302
4302
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 9 festlegen"
4304
#: src/libvlc-module.c:1407
4304
#: src/libvlc-module.c:1409
4305
4305
msgid "Set playlist bookmark 10"
4306
4306
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 10 festlegen"
4308
#: src/libvlc-module.c:1408
4308
#: src/libvlc-module.c:1410
4309
4309
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4311
4311
"Wählen Sie den Hotkey zum Festlegen dieses Wiedergabelistenlesezeichens."
4313
#: src/libvlc-module.c:1410
4313
#: src/libvlc-module.c:1412
4314
4314
msgid "Playlist bookmark 1"
4315
4315
msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 1"
4317
#: src/libvlc-module.c:1411
4317
#: src/libvlc-module.c:1413
4318
4318
msgid "Playlist bookmark 2"
4319
4319
msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 2"
4321
#: src/libvlc-module.c:1412
4321
#: src/libvlc-module.c:1414
4322
4322
msgid "Playlist bookmark 3"
4323
4323
msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 3"
4325
#: src/libvlc-module.c:1413
4325
#: src/libvlc-module.c:1415
4326
4326
msgid "Playlist bookmark 4"
4327
4327
msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 4"
4329
#: src/libvlc-module.c:1414
4329
#: src/libvlc-module.c:1416
4330
4330
msgid "Playlist bookmark 5"
4331
4331
msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 5"
4333
#: src/libvlc-module.c:1415
4333
#: src/libvlc-module.c:1417
4334
4334
msgid "Playlist bookmark 6"
4335
4335
msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 6"
4337
#: src/libvlc-module.c:1416
4337
#: src/libvlc-module.c:1418
4338
4338
msgid "Playlist bookmark 7"
4339
4339
msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 7"
4341
#: src/libvlc-module.c:1417
4341
#: src/libvlc-module.c:1419
4342
4342
msgid "Playlist bookmark 8"
4343
4343
msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 8"
4345
#: src/libvlc-module.c:1418
4345
#: src/libvlc-module.c:1420
4346
4346
msgid "Playlist bookmark 9"
4347
4347
msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 9"
4349
#: src/libvlc-module.c:1419
4349
#: src/libvlc-module.c:1421
4350
4350
msgid "Playlist bookmark 10"
4351
4351
msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 10"
4353
#: src/libvlc-module.c:1421
4353
#: src/libvlc-module.c:1423
4354
4354
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4355
4355
msgstr "Dies erlaubt Ihnen Wiedergabelistenlesezeichen festzulegen."
4357
#: src/libvlc-module.c:1423
4357
#: src/libvlc-module.c:1425
4358
4358
msgid "Go back in browsing history"
4359
4359
msgstr "Im Durchsuchungsverlauf zurückgehen"
4361
#: src/libvlc-module.c:1424
4361
#: src/libvlc-module.c:1426
4363
4363
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
4378
4378
"Wählen Sie den Hotkey, um im Durchsuchungsverlauf (zum nächsten "
4379
4379
"Medienobjekt) vorwärts zugehen."
4381
#: src/libvlc-module.c:1428
4381
#: src/libvlc-module.c:1430
4382
4382
msgid "Cycle audio track"
4383
4383
msgstr "Audiospur tauschen"
4385
#: src/libvlc-module.c:1429
4385
#: src/libvlc-module.c:1431
4386
4386
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4387
4387
msgstr "Durch die verfügbaren Audiospuren (Sprachen) wechseln."
4389
#: src/libvlc-module.c:1430
4389
#: src/libvlc-module.c:1432
4390
4390
msgid "Cycle subtitle track"
4391
4391
msgstr "Untertitelspur tauschen"
4393
#: src/libvlc-module.c:1431
4393
#: src/libvlc-module.c:1433
4394
4394
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4395
4395
msgstr "Durch die verfügbaren Untertitelspuren wechseln."
4397
#: src/libvlc-module.c:1432
4397
#: src/libvlc-module.c:1434
4398
4398
msgid "Cycle source aspect ratio"
4399
4399
msgstr "Durch die verfügbaren Bildseitenverhältnisse wechseln"
4401
#: src/libvlc-module.c:1433
4401
#: src/libvlc-module.c:1435
4402
4402
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4403
4403
msgstr "Durch eine vorgegebene Liste von Bildseitenverhältnissen wechseln."
4405
#: src/libvlc-module.c:1434
4405
#: src/libvlc-module.c:1436
4406
4406
msgid "Cycle video crop"
4407
4407
msgstr "Durch verschiedene Videobeschneidungsformate wechseln"
4409
#: src/libvlc-module.c:1435
4409
#: src/libvlc-module.c:1437
4410
4410
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4411
4411
msgstr "Durch eine vorgegebene Liste von Beschneidungsformaten wechseln."
4413
#: src/libvlc-module.c:1436
4413
#: src/libvlc-module.c:1438
4414
4414
msgid "Toggle autoscaling"
4415
4415
msgstr "Automatische Skalierung an/aus"
4417
#: src/libvlc-module.c:1437
4417
#: src/libvlc-module.c:1439
4418
4418
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4419
4419
msgstr "Automatische Skalierung de-/aktivieren."
4421
#: src/libvlc-module.c:1438
4421
#: src/libvlc-module.c:1440
4422
4422
msgid "Increase scale factor"
4423
4423
msgstr "Skalierungsfaktor erhöhen"
4425
#: src/libvlc-module.c:1439
4425
#: src/libvlc-module.c:1441
4426
4426
msgid "Increase scale factor."
4427
4427
msgstr "Skalierungsfaktor erhöhen"
4429
#: src/libvlc-module.c:1440
4429
#: src/libvlc-module.c:1442
4430
4430
msgid "Decrease scale factor"
4431
4431
msgstr "Skalierungsfaktor verringern"
4433
#: src/libvlc-module.c:1441
4433
#: src/libvlc-module.c:1443
4434
4434
msgid "Decrease scale factor."
4435
4435
msgstr "Skalierungsfaktor verringern"
4437
#: src/libvlc-module.c:1442
4437
#: src/libvlc-module.c:1444
4438
4438
msgid "Cycle deinterlace modes"
4439
4439
msgstr "Durch Deinterlace-Modi wechseln"
4441
#: src/libvlc-module.c:1443
4441
#: src/libvlc-module.c:1445
4442
4442
msgid "Cycle through deinterlace modes."
4443
4443
msgstr "Durch vorgegebene Deinterlace-Modi wechseln."
4445
#: src/libvlc-module.c:1444
4445
#: src/libvlc-module.c:1446
4446
4446
msgid "Show interface"
4447
4447
msgstr "Interface anzeigen"
4449
#: src/libvlc-module.c:1445
4449
#: src/libvlc-module.c:1447
4450
4450
msgid "Raise the interface above all other windows."
4451
4451
msgstr "Das Interface über alle anderen Fenster heben."
4453
#: src/libvlc-module.c:1446
4453
#: src/libvlc-module.c:1448
4454
4454
msgid "Hide interface"
4455
4455
msgstr "Interface ausblenden"
4457
#: src/libvlc-module.c:1447
4457
#: src/libvlc-module.c:1449
4458
4458
msgid "Lower the interface below all other windows."
4459
4459
msgstr "Das Interface unter alle anderen Fenster schieben."
4461
#: src/libvlc-module.c:1448
4461
#: src/libvlc-module.c:1450
4462
4462
msgid "Take video snapshot"
4463
4463
msgstr "Videoschnappschuss machen"
4465
#: src/libvlc-module.c:1449
4465
#: src/libvlc-module.c:1451
4466
4466
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4467
4467
msgstr "Macht einen Schnappschuss des Videos und speichert ihn."
4469
#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
4469
#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
4470
4470
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
4471
4471
#: modules/stream_out/record.c:60
4473
4473
msgstr "Aufnehmen"
4475
#: src/libvlc-module.c:1452
4475
#: src/libvlc-module.c:1454
4476
4476
msgid "Record access filter start/stop."
4477
4477
msgstr "Aufnahme-Accessfilter starten/stoppen."
4479
#: src/libvlc-module.c:1453
4479
#: src/libvlc-module.c:1455
4483
#: src/libvlc-module.c:1454
4483
#: src/libvlc-module.c:1456
4484
4484
msgid "Media dump access filter trigger."
4485
4485
msgstr "Medienablage-Accessfilter auslösen."
4487
#: src/libvlc-module.c:1456
4487
#: src/libvlc-module.c:1458
4488
4488
msgid "Normal/Repeat/Loop"
4489
4489
msgstr "Normal/Wiederholung/Schleife"
4491
#: src/libvlc-module.c:1457
4491
#: src/libvlc-module.c:1459
4492
4492
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4493
4493
msgstr "Wiedergabemodi Normal/Wiederholung/Schleife wechseln"
4495
#: src/libvlc-module.c:1460
4495
#: src/libvlc-module.c:1462
4496
4496
msgid "Toggle random playlist playback"
4497
4497
msgstr "Zufällige Wiedergabe an-/ausschalten"
4499
#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
4499
#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
4500
4500
msgid "Un-Zoom"
4501
4501
msgstr "Herauszoomen"
4503
#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
4503
#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
4504
4504
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4505
4505
msgstr "Ein Pixel vom oberen Bildrand abschneiden"
4507
#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
4507
#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
4508
4508
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4509
4509
msgstr "Ein Pixel vom oberen Bildrand mehr zeigen"
4511
#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
4511
#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
4512
4512
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4513
4513
msgstr "Ein Pixel vom linken Bildrand abschneiden"
4515
#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
4515
#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
4516
4516
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4517
4517
msgstr "Ein Pixel vom linken Bildrand mehr zeigen"
4519
#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
4519
#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
4520
4520
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4521
4521
msgstr "Ein Pixel vom unteren Bildrand abschneiden"
4523
#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
4523
#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
4524
4524
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4525
4525
msgstr "Ein Pixel vom unteren Bildrand mehr zeigen"
4527
#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
4527
#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
4528
4528
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4529
4529
msgstr "Ein Pixel vom rechten Bildrand abschneiden"
4531
#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
4531
#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
4532
4532
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4533
4533
msgstr "Ein Pixel vom rechten Bildrand mehr zeigen"
4535
#: src/libvlc-module.c:1488
4535
#: src/libvlc-module.c:1490
4536
4536
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4537
4537
msgstr "Hintergrundbild-Modus der Videoausgabe wechseln"
4539
#: src/libvlc-module.c:1490
4539
#: src/libvlc-module.c:1492
4540
4540
msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4541
4541
msgstr "Hintergrundbild-Modus der Videoausgabe wechseln"
4543
#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
4543
#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
4544
4544
msgid "Display OSD menu on top of video output"
4545
4545
msgstr "OSD-Menü über dem Video anzeigen"
4547
#: src/libvlc-module.c:1494
4547
#: src/libvlc-module.c:1496
4548
4548
msgid "Do not display OSD menu on video output"
4549
4549
msgstr "OSD-Menü nicht über dem Video anzeigen"
4551
#: src/libvlc-module.c:1495
4551
#: src/libvlc-module.c:1497
4552
4552
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4553
4553
msgstr "OSD-Menü nicht über dem Video anzeigen"
4555
#: src/libvlc-module.c:1496
4555
#: src/libvlc-module.c:1498
4556
4556
msgid "Highlight widget on the right"
4557
4557
msgstr "Widget auf der rechten Seite hervorheben"
4559
#: src/libvlc-module.c:1498
4559
#: src/libvlc-module.c:1500
4560
4560
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4561
4561
msgstr "Bewege die OSD Menü Hervorhebung zum Widget auf der rechten Seite"
4563
#: src/libvlc-module.c:1499
4563
#: src/libvlc-module.c:1501
4564
4564
msgid "Highlight widget on the left"
4565
4565
msgstr "Widget auf der linken Seite hervorheben"
4567
#: src/libvlc-module.c:1501
4567
#: src/libvlc-module.c:1503
4568
4568
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4569
4569
msgstr "Bewege die OSD Menü Hervorhebung zum Widget auf der linken Seite"
4571
#: src/libvlc-module.c:1502
4571
#: src/libvlc-module.c:1504
4572
4572
msgid "Highlight widget on top"
4573
4573
msgstr "Widget am oberen Rand hervorheben"
4575
#: src/libvlc-module.c:1504
4575
#: src/libvlc-module.c:1506
4576
4576
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4577
4577
msgstr "Bewege die OSD Menü Hervorhebung zum oberen Widget"
4579
#: src/libvlc-module.c:1505
4579
#: src/libvlc-module.c:1507
4580
4580
msgid "Highlight widget below"
4581
4581
msgstr "Widget am unteren Rand hervorheben"
4583
#: src/libvlc-module.c:1507
4583
#: src/libvlc-module.c:1509
4584
4584
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4585
4585
msgstr "Bewege die OSD Menü Hervorhebung zum unteren Widget"
4587
#: src/libvlc-module.c:1508
4587
#: src/libvlc-module.c:1510
4588
4588
msgid "Select current widget"
4589
4589
msgstr "Aktuelles Widget auswählen"
4591
#: src/libvlc-module.c:1510
4591
#: src/libvlc-module.c:1512
4592
4592
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4593
4593
msgstr "Die Auswahl des aktuellen Widgets führt die verknüpfte Aktion aus."
4595
#: src/libvlc-module.c:1512
4595
#: src/libvlc-module.c:1514
4596
4596
msgid "Cycle through audio devices"
4597
4597
msgstr "Durch verschiedene Audiogeräte wechseln"
4599
#: src/libvlc-module.c:1513
4599
#: src/libvlc-module.c:1515
4600
4600
msgid "Cycle through available audio devices"
4601
4601
msgstr "Durch die verfügbaren Audiogeräte wechseln"
4603
#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
4603
#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
4604
4604
#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
4605
#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
4605
#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
4606
4606
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
4607
4607
#: modules/video_output/snapshot.c:73
4608
4608
msgid "Snapshot"
4609
4609
msgstr "Schnappschuss"
4611
#: src/libvlc-module.c:1703
4611
#: src/libvlc-module.c:1705
4612
4612
msgid "Window properties"
4613
4613
msgstr "Fenstereigenschaften"
4615
#: src/libvlc-module.c:1762
4615
#: src/libvlc-module.c:1764
4616
4616
msgid "Subpictures"
4617
4617
msgstr "Unterbilder"
4619
#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
4619
#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
4620
4620
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4621
4621
#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
4622
4622
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
4623
4623
msgid "Subtitles"
4624
4624
msgstr "Untertitel"
4626
#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4626
#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4627
4627
msgid "Overlays"
4628
4628
msgstr "Overlays"
4630
#: src/libvlc-module.c:1796
4630
#: src/libvlc-module.c:1798
4631
4631
msgid "Track settings"
4632
4632
msgstr "Track-Einstellungen"
4634
#: src/libvlc-module.c:1826
4634
#: src/libvlc-module.c:1828
4635
4635
msgid "Playback control"
4636
4636
msgstr "Wiedergabesteuerung"
4638
#: src/libvlc-module.c:1853
4638
#: src/libvlc-module.c:1855
4639
4639
msgid "Default devices"
4640
4640
msgstr "Standardgeräte"
4642
#: src/libvlc-module.c:1862
4642
#: src/libvlc-module.c:1864
4643
4643
msgid "Network settings"
4644
4644
msgstr "Netzwerkeinstellungen"
4646
#: src/libvlc-module.c:1874
4646
#: src/libvlc-module.c:1876
4647
4647
msgid "Socks proxy"
4648
4648
msgstr "SOCKS-Proxy"
4650
#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
4650
#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
4651
4651
msgid "Metadata"
4652
4652
msgstr "Metadaten"
4654
#: src/libvlc-module.c:1934
4654
#: src/libvlc-module.c:1936
4655
4655
msgid "Decoders"
4656
4656
msgstr "Decoder"
4658
#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
4658
#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
4659
4659
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
4663
#: src/libvlc-module.c:1980
4663
#: src/libvlc-module.c:1982
4667
#: src/libvlc-module.c:2012
4667
#: src/libvlc-module.c:2014
4671
#: src/libvlc-module.c:2041
4671
#: src/libvlc-module.c:2043
4672
4672
msgid "Special modules"
4673
4673
msgstr "Spezialmodule"
4675
#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
4675
#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
4676
4676
msgid "Plugins"
4677
4677
msgstr "Module"
4679
#: src/libvlc-module.c:2062
4679
#: src/libvlc-module.c:2060
4680
4680
msgid "Performance options"
4681
4681
msgstr "Performanceoptionen"
4683
#: src/libvlc-module.c:2210
4683
#: src/libvlc-module.c:2208
4684
4684
msgid "Hot keys"
4685
4685
msgstr "Hotkeys"
4687
#: src/libvlc-module.c:2652
4687
#: src/libvlc-module.c:2650
4688
4688
msgid "Jump sizes"
4689
4689
msgstr "Sprunggrößen"
4691
#: src/libvlc-module.c:2729
4691
#: src/libvlc-module.c:2727
4692
4692
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4694
4694
"Hilfe für VLC ausgeben (kann mit --advanced und --help-verbose kombiniert "
4697
#: src/libvlc-module.c:2732
4697
#: src/libvlc-module.c:2730
4698
4698
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4699
4699
msgstr "Ausführliche Hilfe für VLC und dessen Module"
4701
#: src/libvlc-module.c:2734
4701
#: src/libvlc-module.c:2732
4703
4703
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4704
4704
"--help-verbose)"
4904
4904
#: src/text/iso-639_def.h:38
4908
4908
#: src/text/iso-639_def.h:39
4909
4909
msgid "Abkhazian"
4912
4912
#: src/text/iso-639_def.h:40
4913
4913
msgid "Afrikaans"
4914
msgstr "Afrikanisch"
4916
4916
#: src/text/iso-639_def.h:41
4917
4917
msgid "Albanian"
4920
4920
#: src/text/iso-639_def.h:42
4921
4921
msgid "Amharic"
4924
4924
#: src/text/iso-639_def.h:43
4928
4928
#: src/text/iso-639_def.h:44
4929
4929
msgid "Armenian"
4932
4932
#: src/text/iso-639_def.h:45
4933
4933
msgid "Assamese"
4934
msgstr " Assamesisch"
4936
4936
#: src/text/iso-639_def.h:46
4937
4937
msgid "Avestan"
4940
4940
#: src/text/iso-639_def.h:47
4944
4944
#: src/text/iso-639_def.h:48
4945
4945
msgid "Azerbaijani"
4946
msgstr "Aserbaidschanisch"
4948
4948
#: src/text/iso-639_def.h:49
4949
4949
msgid "Bashkir"
4950
msgstr "Baschkirisch"
4952
4952
#: src/text/iso-639_def.h:50
4956
4956
#: src/text/iso-639_def.h:51
4957
4957
msgid "Belarusian"
4958
msgstr "Weißrussisch"
4960
4960
#: src/text/iso-639_def.h:52
4961
4961
msgid "Bengali"
4964
4964
#: src/text/iso-639_def.h:53
4968
4968
#: src/text/iso-639_def.h:54
4969
4969
msgid "Bislama"
4972
4972
#: src/text/iso-639_def.h:55
4973
4973
msgid "Bosnian"
4976
4976
#: src/text/iso-639_def.h:56
4980
4980
#: src/text/iso-639_def.h:57
4981
4981
msgid "Bulgarian"
4984
4984
#: src/text/iso-639_def.h:58
4985
4985
msgid "Burmese"
4988
4988
#: src/text/iso-639_def.h:59
4989
4989
msgid "Catalan"
4990
msgstr "Katalanisch"
4992
4992
#: src/text/iso-639_def.h:60
4993
4993
msgid "Chamorro"
4996
4996
#: src/text/iso-639_def.h:61
4997
4997
msgid "Chechen"
4998
msgstr "Tschetschenisch"
5000
5000
#: src/text/iso-639_def.h:62
5001
5001
msgid "Chinese"
5004
5004
#: src/text/iso-639_def.h:63
5005
5005
msgid "Church Slavic"
5006
msgstr "Kirchenslawisch"
5008
5008
#: src/text/iso-639_def.h:64
5009
5009
msgid "Chuvash"
5010
msgstr "Tschuwaschisch"
5012
5012
#: src/text/iso-639_def.h:65
5014
5013
msgid "Cornish"
5017
5016
#: src/text/iso-639_def.h:66
5018
5017
msgid "Corsican"
5021
5020
#: src/text/iso-639_def.h:67
5022
msgstr "Tschechisch"
5025
5024
#: src/text/iso-639_def.h:68
5030
5028
#: src/text/iso-639_def.h:69
5030
msgstr "Niederländisch"
5034
5032
#: src/text/iso-639_def.h:70
5035
5033
msgid "Dzongkha"
5038
5036
#: src/text/iso-639_def.h:71
5039
5037
msgid "English"
5042
5040
#: src/text/iso-639_def.h:72
5044
5041
msgid "Esperanto"
5045
msgstr "Esperanto (Latin-3)"
5047
5044
#: src/text/iso-639_def.h:73
5048
5045
msgid "Estonian"
5051
5048
#: src/text/iso-639_def.h:74
5052
5049
msgid "Faroese"
5055
5052
#: src/text/iso-639_def.h:75
5059
5056
#: src/text/iso-639_def.h:76
5061
5057
msgid "Finnish"
5064
5060
#: src/text/iso-639_def.h:77
5067
msgstr "Französisches TV"
5062
msgstr "Französisch"
5069
5064
#: src/text/iso-639_def.h:78
5070
5065
msgid "Frisian"
5073
5068
#: src/text/iso-639_def.h:79
5074
5069
msgid "Georgian"
5077
5072
#: src/text/iso-639_def.h:80
5081
5076
#: src/text/iso-639_def.h:81
5082
5077
msgid "Gaelic (Scots)"
5078
msgstr "Schottisch-Gälisch"
5085
5080
#: src/text/iso-639_def.h:82
5089
5084
#: src/text/iso-639_def.h:83
5090
5085
msgid "Gallegan"
5093
5088
#: src/text/iso-639_def.h:84
5090
msgstr "Manx(-Gälisch)"
5097
5092
#: src/text/iso-639_def.h:85
5098
5093
msgid "Greek, Modern ()"
5094
msgstr "Griechisch, Modern ()"
5101
5096
#: src/text/iso-639_def.h:86
5102
5097
msgid "Guarani"
5105
5100
#: src/text/iso-639_def.h:87
5107
5101
msgid "Gujarati"
5110
5104
#: src/text/iso-639_def.h:88
5114
5108
#: src/text/iso-639_def.h:89
5118
5112
#: src/text/iso-639_def.h:90
5122
5116
#: src/text/iso-639_def.h:91
5123
5117
msgid "Hiri Motu"
5126
5120
#: src/text/iso-639_def.h:92
5127
5121
msgid "Hungarian"
5130
5124
#: src/text/iso-639_def.h:93
5131
5125
msgid "Icelandic"
5134
5128
#: src/text/iso-639_def.h:94
5135
5129
msgid "Inuktitut"
5138
5132
#: src/text/iso-639_def.h:95
5140
5133
msgid "Interlingue"
5141
msgstr "Deinterlacing"
5134
msgstr "Interlingue"
5143
5136
#: src/text/iso-639_def.h:96
5145
5137
msgid "Interlingua"
5146
msgstr "Deinterlacing"
5138
msgstr "Interlingua"
5148
5140
#: src/text/iso-639_def.h:97
5149
5141
msgid "Indonesian"
5142
msgstr "Indonesisch"
5152
5144
#: src/text/iso-639_def.h:98
5153
5145
msgid "Inupiaq"
5156
5148
#: src/text/iso-639_def.h:99
5157
5149
msgid "Italian"
5150
msgstr "Italienisch"
5160
5152
#: src/text/iso-639_def.h:100
5161
5153
msgid "Javanese"
5164
5156
#: src/text/iso-639_def.h:101
5165
5157
msgid "Japanese"
5168
5160
#: src/text/iso-639_def.h:102
5169
5161
msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
5162
msgstr "Grönländisch"
5172
5164
#: src/text/iso-639_def.h:103
5173
5165
msgid "Kannada"
5176
5168
#: src/text/iso-639_def.h:104
5177
5169
msgid "Kashmiri"
5180
5172
#: src/text/iso-639_def.h:105
5184
5176
#: src/text/iso-639_def.h:106
5188
5180
#: src/text/iso-639_def.h:107
5192
5184
#: src/text/iso-639_def.h:108
5193
5185
msgid "Kinyarwanda"
5186
msgstr "Kinyarwanda"
5196
5188
#: src/text/iso-639_def.h:109
5197
5189
msgid "Kirghiz"
5200
5192
#: src/text/iso-639_def.h:110
5204
5196
#: src/text/iso-639_def.h:111
5208
5200
#: src/text/iso-639_def.h:112
5209
5201
msgid "Kuanyama"
5212
5204
#: src/text/iso-639_def.h:113
5213
5205
msgid "Kurdish"
5216
5208
#: src/text/iso-639_def.h:114
5221
5212
#: src/text/iso-639_def.h:115
5226
5216
#: src/text/iso-639_def.h:116
5227
5217
msgid "Latvian"
5230
5220
#: src/text/iso-639_def.h:117
5231
5221
msgid "Lingala"
5234
5224
#: src/text/iso-639_def.h:118
5235
5225
msgid "Lithuanian"
5238
5228
#: src/text/iso-639_def.h:119
5239
5229
msgid "Letzeburgesch"
5230
msgstr "Luxemburgisch"
5242
5232
#: src/text/iso-639_def.h:120
5243
5233
msgid "Macedonian"
5234
msgstr "Mazedonisch"
5246
5236
#: src/text/iso-639_def.h:121
5247
5237
msgid "Marshall"
5250
5240
#: src/text/iso-639_def.h:122
5251
5241
msgid "Malayalam"
5254
5244
#: src/text/iso-639_def.h:123
5258
5248
#: src/text/iso-639_def.h:124
5259
5249
msgid "Marathi"
5262
5252
#: src/text/iso-639_def.h:125
5266
5256
#: src/text/iso-639_def.h:126
5267
5257
msgid "Malagasy"
5270
5260
#: src/text/iso-639_def.h:127
5271
5261
msgid "Maltese"
5274
5264
#: src/text/iso-639_def.h:128
5275
5265
msgid "Moldavian"
5278
5268
#: src/text/iso-639_def.h:129
5279
5269
msgid "Mongolian"
5282
5272
#: src/text/iso-639_def.h:130
5286
5276
#: src/text/iso-639_def.h:131
5290
5280
#: src/text/iso-639_def.h:132
5291
5281
msgid "Ndebele, South"
5282
msgstr "Ndebele, südlich"
5294
5284
#: src/text/iso-639_def.h:133
5295
5285
msgid "Ndebele, North"
5286
msgstr "Ndebele, nördlich"
5298
5288
#: src/text/iso-639_def.h:134
5302
5292
#: src/text/iso-639_def.h:135
5294
msgstr "Nepalesisch"
5306
5296
#: src/text/iso-639_def.h:136
5307
5297
msgid "Norwegian"
5310
5300
#: src/text/iso-639_def.h:137
5311
5301
msgid "Norwegian Nynorsk"
5302
msgstr "Norwegisch (Neunorwegisch)"
5314
5304
#: src/text/iso-639_def.h:138
5315
5305
msgid "Norwegian Bokmaal"
5306
msgstr "Norwegisch (Buchsprache)"
5318
5308
#: src/text/iso-639_def.h:139
5319
5309
msgid "Chichewa; Nyanja"
5322
5312
#: src/text/iso-639_def.h:140
5323
5313
msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
5314
msgstr "Okzitanisch"
5326
5316
#: src/text/iso-639_def.h:141
5330
5320
#: src/text/iso-639_def.h:142
5334
5324
#: src/text/iso-639_def.h:144
5335
5325
msgid "Ossetian; Ossetic"
5338
5328
#: src/text/iso-639_def.h:145
5339
5329
msgid "Panjabi"
5342
5332
#: src/text/iso-639_def.h:146
5344
5333
msgid "Persian"
5347
5336
#: src/text/iso-639_def.h:147
5351
5340
#: src/text/iso-639_def.h:148
5354
msgstr "Herausgeber"
5356
5344
#: src/text/iso-639_def.h:149
5357
5345
msgid "Portuguese"
5346
msgstr "Portugiesisch"
5360
5348
#: src/text/iso-639_def.h:150
5350
msgstr "Paschtunisch"
5364
5352
#: src/text/iso-639_def.h:151
5365
5353
msgid "Quechua"
5368
5356
#: src/text/iso-639_def.h:152
5370
5357
msgid "Original audio"
5371
msgstr "Originalgröße"
5358
msgstr "Original Audio"
5373
5360
#: src/text/iso-639_def.h:153
5374
5361
msgid "Raeto-Romance"
5362
msgstr "Rätoromanisch"
5377
5364
#: src/text/iso-639_def.h:154
5378
5365
msgid "Romanian"
5381
5368
#: src/text/iso-639_def.h:155
5385
5372
#: src/text/iso-639_def.h:156
5387
5373
msgid "Russian"
5388
msgstr "Russisch (KOI8-R)"
5390
5376
#: src/text/iso-639_def.h:157
5394
5380
#: src/text/iso-639_def.h:158
5395
5381
msgid "Sanskrit"
5398
5384
#: src/text/iso-639_def.h:159
5399
5385
msgid "Serbian"
5402
5388
#: src/text/iso-639_def.h:160
5403
5389
msgid "Croatian"
5406
5392
#: src/text/iso-639_def.h:161
5407
5393
msgid "Sinhalese"
5394
msgstr "Singhalesisch"
5410
5396
#: src/text/iso-639_def.h:162
5414
5400
#: src/text/iso-639_def.h:163
5415
5401
msgid "Slovenian"
5418
5404
#: src/text/iso-639_def.h:164
5419
5405
msgid "Northern Sami"
5406
msgstr "Nördliche Samen"
5422
5408
#: src/text/iso-639_def.h:165
5426
5412
#: src/text/iso-639_def.h:166
5430
5416
#: src/text/iso-639_def.h:167
5434
5420
#: src/text/iso-639_def.h:168
5438
5424
#: src/text/iso-639_def.h:169
5439
5425
msgid "Sotho, Southern"
5426
msgstr "Sotho, Südlich"
5442
5428
#: src/text/iso-639_def.h:170
5444
5429
msgid "Spanish"
5447
5432
#: src/text/iso-639_def.h:171
5448
5433
msgid "Sardinian"
5451
5436
#: src/text/iso-639_def.h:172
5455
5440
#: src/text/iso-639_def.h:173
5456
5441
msgid "Sundanese"
5442
msgstr "Sudanesisch"
5459
5444
#: src/text/iso-639_def.h:174
5460
5445
msgid "Swahili"
5463
5448
#: src/text/iso-639_def.h:175
5464
5449
msgid "Swedish"
5467
5452
#: src/text/iso-639_def.h:176
5468
5453
msgid "Tahitian"
5454
msgstr "Tahitianisch"
5471
5456
#: src/text/iso-639_def.h:177
5475
5460
#: src/text/iso-639_def.h:178
5479
5464
#: src/text/iso-639_def.h:179
5483
5468
#: src/text/iso-639_def.h:180
5487
5472
#: src/text/iso-639_def.h:181
5489
5473
msgid "Tagalog"
5492
5476
#: src/text/iso-639_def.h:182
5496
5480
#: src/text/iso-639_def.h:183
5497
5481
msgid "Tibetan"
5500
5484
#: src/text/iso-639_def.h:184
5501
5485
msgid "Tigrinya"
5504
5488
#: src/text/iso-639_def.h:185
5505
5489
msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5490
msgstr "Königreich Tonga (Tonga Inseln)"
5508
5492
#: src/text/iso-639_def.h:186
5512
5496
#: src/text/iso-639_def.h:187
5516
5500
#: src/text/iso-639_def.h:188
5517
5501
msgid "Turkish"
5520
5504
#: src/text/iso-639_def.h:189
5521
5505
msgid "Turkmen"
5524
5508
#: src/text/iso-639_def.h:190
5528
5512
#: src/text/iso-639_def.h:191
5532
5516
#: src/text/iso-639_def.h:192
5534
5517
msgid "Ukrainian"
5535
msgstr "Ukrainisch (KOI8-U)"
5537
5520
#: src/text/iso-639_def.h:193
5541
5524
#: src/text/iso-639_def.h:194
5545
5528
#: src/text/iso-639_def.h:195
5547
5529
msgid "Vietnamese"
5548
msgstr "Vietnamesisch (VISCII)"
5530
msgstr "Vietnamesisch"
5550
5532
#: src/text/iso-639_def.h:196
5551
5533
msgid "Volapuk"
5554
5536
#: src/text/iso-639_def.h:197
5558
5540
#: src/text/iso-639_def.h:198
5562
5544
#: src/text/iso-639_def.h:199
5566
5548
#: src/text/iso-639_def.h:200
5567
5549
msgid "Yiddish"
5570
5552
#: src/text/iso-639_def.h:201
5574
5556
#: src/text/iso-639_def.h:202
5578
5560
#: src/text/iso-639_def.h:203
5582
#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
5583
#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
5564
#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
5565
#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
5584
5566
msgid "Post processing"
5585
5567
msgstr "Nachbearbeitung"
11237
11234
msgid "DVD subtitles packetizer"
11238
11235
msgstr "DVD-Untertitel Paketisierer"
11240
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
11238
#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11239
#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11240
#. languages using the Latin alphabet.
11241
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
11242
msgid "Default (Windows-1252)"
11243
msgstr "Standard (Windows-1252)"
11245
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
11241
11246
msgid "Universal (UTF-8)"
11242
11247
msgstr "Universal (UTF-8)"
11244
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
11249
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
11245
11250
msgid "Universal (UTF-16)"
11246
11251
msgstr "Unicode (UTF-16)"
11248
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
11253
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
11249
11254
msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11250
11255
msgstr "Unicode (Big Endian UTF-16)"
11252
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
11257
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
11253
11258
msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11254
11259
msgstr "Unicode (Little Endian UTF-16)"
11256
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
11261
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
11257
11262
msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11258
11263
msgstr "Unicode, Chinesisch (GB18030)"
11260
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
11265
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
11261
11266
msgid "Western European (Latin-9)"
11262
11267
msgstr "Westeuropäisch (Latin-9)"
11264
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
11269
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
11265
11270
msgid "Western European (Windows-1252)"
11266
11271
msgstr "Westeuropäisch (Windows-1252)"
11268
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
11273
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
11269
11274
msgid "Eastern European (Latin-2)"
11270
11275
msgstr "Osteuropäisch (Latin-2)"
11272
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
11277
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
11273
11278
msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11274
11279
msgstr "Osteuropäisch (Windows-1250)"
11276
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
11281
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
11277
11282
msgid "Esperanto (Latin-3)"
11278
11283
msgstr "Esperanto (Latin-3)"
11280
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
11285
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
11281
11286
msgid "Nordic (Latin-6)"
11282
11287
msgstr "Nordisch (Latin-6)"
11284
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
11289
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
11285
11290
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11286
11291
msgstr "Kyrillisch (Windows-1251)"
11288
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
11293
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
11289
11294
msgid "Russian (KOI8-R)"
11290
11295
msgstr "Russisch (KOI8-R)"
11292
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
11297
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
11293
11298
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11294
11299
msgstr "Ukrainisch (KOI8-U)"
11296
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
11301
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
11297
11302
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11298
11303
msgstr "Arabisch (ISO 8859-6)"
11300
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
11305
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
11301
11306
msgid "Arabic (Windows-1256)"
11302
11307
msgstr "Arabisch (Windows-1256)"
11304
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
11309
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
11305
11310
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11306
11311
msgstr "Griechisch (ISO 8859-7)"
11308
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
11313
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
11309
11314
msgid "Greek (Windows-1253)"
11310
11315
msgstr "Griechisch (Windows-1253)"
11312
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
11317
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
11313
11318
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11314
11319
msgstr "Hebräisch (ISO 8859-8)"
11316
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
11321
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
11317
11322
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11318
11323
msgstr "Hebräisch (Windows-1255)"
11320
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
11325
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
11321
11326
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11322
11327
msgstr "Türkisch (ISO 8859-9)"
11324
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
11329
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
11325
11330
msgid "Turkish (Windows-1254)"
11326
11331
msgstr "Türkisch (Windows-1254)"
11328
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
11333
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
11329
11334
msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11330
msgstr "Thailändisch (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11335
msgstr "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11332
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
11337
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
11333
11338
msgid "Thai (Windows-874)"
11334
11339
msgstr "Thailändisch (Windows-874)"
11336
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
11341
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
11337
11342
msgid "Baltic (Latin-7)"
11338
11343
msgstr "Baltisch (Latin-7)"
11340
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
11345
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
11341
11346
msgid "Baltic (Windows-1257)"
11342
11347
msgstr "Baltisch (Windows-1257)"
11344
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
11349
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
11345
11350
msgid "Celtic (Latin-8)"
11346
11351
msgstr "Keltisch (Latin-8)"
11348
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
11353
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
11349
11354
msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11350
11355
msgstr "Südosteuropäisch (Latin-10)"
11352
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
11357
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
11353
11358
msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11354
11359
msgstr "Vereinfachtes Chinesisch (ISO-2022-CN-EXT)"
11356
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
11361
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
11357
11362
msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11358
11363
msgstr "Vereinfachtes Chinesisch (EUC-CN)"
11360
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
11365
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
11361
11366
msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11362
11367
msgstr "Japanisch (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11364
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
11369
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
11365
11370
msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11366
11371
msgstr "Japanisch Unix (EUC-JP)"
11368
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
11373
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
11369
11374
msgid "Japanese (Shift JIS)"
11370
11375
msgstr "Japanisch (Shift JIS)"
11372
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
11377
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
11373
11378
msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11374
11379
msgstr "Koreanisch (EUC-KR/CP949)"
11376
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
11381
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
11377
11382
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11378
11383
msgstr "Koreanisch (ISO-2022-KR)"
11380
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
11385
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
11381
11386
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11382
11387
msgstr "Chinesisch (Traditionell) (Big5)"
11384
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
11389
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
11385
11390
msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11386
11391
msgstr "Chinesisch (Traditionell) Unix (EUC-TW)"
11388
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
11393
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
11389
11394
msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11390
11395
msgstr "Zusätzlicher Hongkong-Zeichensatz (HKSCS)"
11392
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
11397
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
11393
11398
msgid "Vietnamese (VISCII)"
11394
11399
msgstr "Vietnamesisch (VISCII)"
11396
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
11401
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
11397
11402
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11398
11403
msgstr "Vietnamesisch (Windows-1258)"
11400
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
11405
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
11401
11406
msgid "Subtitles text encoding"
11402
11407
msgstr "Untertitel-Textcodierung"
11404
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
11409
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
11405
11410
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11406
11411
msgstr "Stellt die in Textuntertiteln benutzte Codierung ein."
11408
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
11413
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
11409
11414
msgid "Subtitles justification"
11410
11415
msgstr "Untertitelausrichtung"
11412
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
11417
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
11413
11418
msgid "Set the justification of subtitles"
11414
11419
msgstr "Ausrichtung der Untertitel einstellen"
11416
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
11421
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
11417
11422
msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
11418
11423
msgstr "Automatische UTF-8-Untertitel-Erkennung"
11420
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
11425
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
11422
11427
"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
11424
11429
"Aktiviert die automatische Erkennung des UTF-8-Zeichensatzes in "
11425
11430
"Untertiteldateien."
11427
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
11432
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
11429
11434
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11430
11435
"but you can choose to disable all formatting."
15259
15266
msgid "Fullscreen Video Device"
15260
15267
msgstr "Vollbildausgabegerät"
15262
#: modules/gui/macosx/intf.m:705
15269
#: modules/gui/macosx/intf.m:707
15263
15270
msgid "Transparent"
15264
15271
msgstr "Transparent"
15266
#: modules/gui/macosx/intf.m:712
15273
#: modules/gui/macosx/intf.m:714
15267
15274
msgid "Window"
15268
15275
msgstr "Fenster"
15270
#: modules/gui/macosx/intf.m:713
15277
#: modules/gui/macosx/intf.m:715
15271
15278
msgid "Minimize Window"
15272
15279
msgstr "Im Dock ablegen"
15274
#: modules/gui/macosx/intf.m:714
15281
#: modules/gui/macosx/intf.m:716
15275
15282
msgid "Close Window"
15276
15283
msgstr "Fenster schließen"
15278
#: modules/gui/macosx/intf.m:715
15285
#: modules/gui/macosx/intf.m:717
15279
15286
msgid "Player..."
15280
15287
msgstr "Player..."
15282
#: modules/gui/macosx/intf.m:716
15289
#: modules/gui/macosx/intf.m:718
15283
15290
msgid "Controller..."
15284
15291
msgstr "Steuerung..."
15286
#: modules/gui/macosx/intf.m:717
15293
#: modules/gui/macosx/intf.m:719
15287
15294
msgid "Equalizer..."
15288
15295
msgstr "Equalizer..."
15290
#: modules/gui/macosx/intf.m:718
15297
#: modules/gui/macosx/intf.m:720
15291
15298
msgid "Extended Controls..."
15292
15299
msgstr "Erweiterte Steuerung..."
15294
#: modules/gui/macosx/intf.m:719
15301
#: modules/gui/macosx/intf.m:721
15295
15302
msgid "Bookmarks..."
15296
15303
msgstr "Lesezeichen..."
15298
#: modules/gui/macosx/intf.m:720
15305
#: modules/gui/macosx/intf.m:722
15299
15306
msgid "Playlist..."
15300
15307
msgstr "Wiedergabeliste..."
15302
#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
15309
#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
15303
15310
msgid "Media Information..."
15304
15311
msgstr "Medien-Information..."
15306
#: modules/gui/macosx/intf.m:722
15313
#: modules/gui/macosx/intf.m:724
15307
15314
msgid "Messages..."
15308
15315
msgstr "Meldungen..."
15310
#: modules/gui/macosx/intf.m:723
15317
#: modules/gui/macosx/intf.m:725
15311
15318
msgid "Errors and Warnings..."
15312
15319
msgstr "Fehler und Warnungen..."
15314
#: modules/gui/macosx/intf.m:725
15321
#: modules/gui/macosx/intf.m:727
15315
15322
msgid "Bring All to Front"
15316
15323
msgstr "Alle nach vorne bringen"
15318
#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
15325
#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
15319
15326
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
15321
15328
msgstr "Hilfe"
15323
#: modules/gui/macosx/intf.m:728
15330
#: modules/gui/macosx/intf.m:730
15324
15331
msgid "VLC media player Help..."
15325
15332
msgstr "VLC media player-Hilfe"
15327
#: modules/gui/macosx/intf.m:729
15334
#: modules/gui/macosx/intf.m:731
15328
15335
msgid "ReadMe / FAQ..."
15329
15336
msgstr "Lies Mich/FAQ..."
15331
#: modules/gui/macosx/intf.m:731
15338
#: modules/gui/macosx/intf.m:733
15332
15339
msgid "Online Documentation..."
15333
15340
msgstr "Online-Dokumentation..."
15335
#: modules/gui/macosx/intf.m:732
15342
#: modules/gui/macosx/intf.m:734
15336
15343
msgid "VideoLAN Website..."
15337
15344
msgstr "VideoLAN-Website..."
15339
#: modules/gui/macosx/intf.m:733
15346
#: modules/gui/macosx/intf.m:735
15340
15347
msgid "Make a donation..."
15341
15348
msgstr "Etwas spenden..."
15343
#: modules/gui/macosx/intf.m:734
15350
#: modules/gui/macosx/intf.m:736
15344
15351
msgid "Online Forum..."
15345
15352
msgstr "Online-Forum..."
15347
#: modules/gui/macosx/intf.m:748
15354
#: modules/gui/macosx/intf.m:750
15348
15355
msgid "Volume Up"
15349
15356
msgstr "Lauter"
15351
#: modules/gui/macosx/intf.m:749
15358
#: modules/gui/macosx/intf.m:751
15352
15359
msgid "Volume Down"
15353
15360
msgstr "Leiser"
15355
#: modules/gui/macosx/intf.m:755
15362
#: modules/gui/macosx/intf.m:757
15357
15364
msgstr "Senden"
15359
#: modules/gui/macosx/intf.m:756
15366
#: modules/gui/macosx/intf.m:758
15360
15367
msgid "Don't Send"
15361
15368
msgstr "Nicht senden"
15363
#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
15370
#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
15364
15371
msgid "VLC crashed previously"
15365
15372
msgstr "VLC wurde kürzlich unerwartet beendet"
15367
#: modules/gui/macosx/intf.m:759
15374
#: modules/gui/macosx/intf.m:761
15369
15376
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
22950
22946
msgstr "Verläufe ändern"
22952
22948
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
22954
22949
msgid "Value of the audio channels levels"
22955
msgstr "Anzahl der Audiokanäle"
22950
msgstr "Wert der Lautstärke für die Audiokanäle"
22957
22952
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
22959
22954
"Value of the audio level of each channels between 0 and 1Each level should "
22960
22955
"be separated with ':'."
22957
"Wert des Audio-Pegels für die einzelnen Kanäle zwischen 0 und 1. Einzelne "
22958
"Lautstärken sollten mit ':' getrennt werden."
22963
22960
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
22965
22961
msgid "X coordinate of the bargraph."
22966
msgstr "X-Koordinate der Maske"
22962
msgstr "X-Koordinate der Balkenanzeige"
22968
22964
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
22970
22965
msgid "Y coordinate of the bargraph."
22971
msgstr "Y-Koordinate der Maske"
22966
msgstr "Y-Koordinate der Balkenanzeige"
22973
22968
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
22975
22969
msgid "Transparency of the bargraph"
22976
msgstr "Transparenz des Bilds"
22970
msgstr "Transparenz der Balkenanzeige"
22978
22972
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
22981
22974
"Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
22984
"Logo-Deckkraft-Wert (von 0 für volle Transparenz bis 255 für komplette "
22977
"Tranzparenz der Balkenanzeige (von 0 für volle Transparenz bis 255 für "
22978
"komplette Deckkraft)."
22987
22980
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
22989
22981
msgid "Bargraph position"
22990
msgstr "Logoposition"
22982
msgstr "Position der Balkenanzeige"
22992
22984
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
22995
22986
"Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22996
22987
"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22999
"Festlegung der Logoposition im Video (0=zentriert, 1=links, 2=rechts, "
23000
"4=oben, 8=unten; Sie können auch Kombinationen dieser Werte benutzen, z.B. 6 "
22990
"Position der Balkenanzeige im Video erzwingen (0=zentriert, 1=links, "
22991
"2=rechts, 4=oben, 8=unten. Sie können auch Kombinationen dieser Werte "
22992
"benutzen, z.B. 6 = oben rechts)."
23003
22994
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
23004
22995
msgid "Alarm"
23007
22998
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
23008
22999
msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
23000
msgstr "Alarmiert, zeigt und signalisiert Stille (0=kein Alarm, 1=Alarm)."
23011
23002
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
23012
23003
msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
23004
msgstr "Balkenbreite in Pixel (Standard: 10)"
23015
23006
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
23017
23008
"Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
23010
"Breite in Pixeln für jeden Balken in der Balkenanzeige der angezeigt wird "
23020
23013
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
23021
23014
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
23023
23015
msgid "Audio Bar Graph Video sub filter"
23024
msgstr "Mosaik-Video-Subfilter"
23016
msgstr "Subfilter der Audio-Balkenanzeige für Videos"
23026
23018
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
23028
23019
msgid "Audio Bar Graph Video"
23029
msgstr "Audio/Video"
23020
msgstr "Audio-Balkenanzeige für Videos"
23031
23022
#: modules/video_filter/ball.c:109
23033
23023
msgid "Ball color"
23034
msgstr "V-plane-Farbe"
23036
23026
#: modules/video_filter/ball.c:110
23037
23027
msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
23028
msgstr "\"rot\", \"blau\" oder \"grün\" als Ballfarbe."
23040
23030
#: modules/video_filter/ball.c:112
23042
23031
msgid "Edge visible"
23043
msgstr "Immer sichtbar"
23032
msgstr "Rand sichtbar"
23045
23034
#: modules/video_filter/ball.c:113
23046
23035
msgid "Set edge visibility."
23036
msgstr "Sichtbarkeit des Randes festlegen"
23049
23038
#: modules/video_filter/ball.c:115
23051
23039
msgid "Ball speed"
23052
msgstr "Normale Geschwindigkeit"
23040
msgstr "Ball-Geschwindigkeit"
23054
23042
#: modules/video_filter/ball.c:116
23056
23044
"Set ball speed, the displacement value in "
23057
23045
"number of pixels by frame."
23047
"Die Ballgeschwindigkeit als "
23048
"Verschiebungswert für eine Anzahl von Pixeln "
23049
"pro Frame setzen."
23060
23051
#: modules/video_filter/ball.c:119
23062
23052
msgid "Ball size"
23065
23055
#: modules/video_filter/ball.c:120
23067
23057
"Set ball size giving its radius in number of "
23060
"Den Radius der Ballgröße in Pixeln setzen"
23071
23062
#: modules/video_filter/ball.c:123
23073
23063
msgid "Gradient threshold"
23074
msgstr "Filterschwelle"
23064
msgstr "Gradienten-Schwelle"
23076
23066
#: modules/video_filter/ball.c:124
23077
23067
msgid "Set gradient threshold for edge computation."
23068
msgstr "Gradienten-Schwelle für die Rand-Berechnung setzen."
23080
23070
#: modules/video_filter/ball.c:126
23081
23071
msgid "Augmented reality ball game"
23072
msgstr "Augmented Reality Ball Spiel"
23084
23074
#: modules/video_filter/ball.c:135
23086
23075
msgid "Ball video filter"
23087
msgstr "Wand-Videofilter"
23076
msgstr "Ball Videofilter"
23089
23078
#: modules/video_filter/ball.c:136
23093
23082
#: modules/video_filter/blend.c:44
23094
23083
msgid "Video pictures blending"