~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/cairo-dock-plug-ins/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/uk.po

  • Committer: Kees Cook
  • Date: 2011-08-11 23:17:39 UTC
  • mfrom: (20.1.1 cairo-dock-plug-ins)
  • Revision ID: kees@outflux.net-20110811231739-cteedan51tmdg77v
Tags: 2.4.0~0beta2-0ubuntu1
releasing version 2.4.0~0beta2-0ubuntu1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: cairo-dock-plug-ins\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: fabounet@glx-dock.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-04-15 00:27+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2011-04-19 12:52+0100\n"
12
 
"Last-Translator: Matthieu Baerts <matttbe@gmail.com>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-07-15 23:57+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-07-10 15:14+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Maks Mokriev <mcree@ukr.net>\n"
13
13
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-16 05:16+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 12735)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-17 04:39+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 13405)\n"
19
19
"Language: uk\n"
20
20
 
21
21
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:32
26
26
msgid "This plug-in provides many different animations for your icons."
27
27
msgstr "Цей модуль надає багато різноманітних ефектів для значків."
28
28
 
29
 
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:80
30
 
#: ../Animated-icons/data/messages:9
31
 
#: ../Animated-icons/data/messages:27
32
 
#: ../Animated-icons/data/messages:47
33
 
#: ../Animated-icons/data/messages:67
34
 
#: ../Animated-icons/data/messages:177
 
29
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:80 ../Animated-icons/data/messages:9
 
30
#: ../Animated-icons/data/messages:27 ../Animated-icons/data/messages:47
 
31
#: ../Animated-icons/data/messages:67 ../Animated-icons/data/messages:177
35
32
msgid "Bounce"
36
33
msgstr "Підстрибування"
37
34
 
38
 
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:81
39
 
#: ../Animated-icons/data/messages:11
40
 
#: ../Animated-icons/data/messages:29
41
 
#: ../Animated-icons/data/messages:49
 
35
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:81 ../Animated-icons/data/messages:11
 
36
#: ../Animated-icons/data/messages:29 ../Animated-icons/data/messages:49
42
37
#: ../Animated-icons/data/messages:69
43
38
msgid "Rotate"
44
39
msgstr "Обертання"
45
40
 
46
 
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:82
47
 
#: ../Animated-icons/data/messages:13
48
 
#: ../Animated-icons/data/messages:31
49
 
#: ../Animated-icons/data/messages:51
50
 
#: ../Animated-icons/data/messages:71
51
 
#: ../Animated-icons/data/messages:191
 
41
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:82 ../Animated-icons/data/messages:13
 
42
#: ../Animated-icons/data/messages:31 ../Animated-icons/data/messages:51
 
43
#: ../Animated-icons/data/messages:71 ../Animated-icons/data/messages:191
52
44
msgid "Blink"
53
45
msgstr "Блимання"
54
46
 
55
 
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:83
56
 
#: ../Animated-icons/data/messages:15
57
 
#: ../Animated-icons/data/messages:33
58
 
#: ../Animated-icons/data/messages:53
59
 
#: ../Animated-icons/data/messages:73
60
 
#: ../Animated-icons/data/messages:165
 
47
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:83 ../Animated-icons/data/messages:15
 
48
#: ../Animated-icons/data/messages:33 ../Animated-icons/data/messages:53
 
49
#: ../Animated-icons/data/messages:73 ../Animated-icons/data/messages:165
61
50
msgid "Pulse"
62
51
msgstr "Пульсація"
63
52
 
64
 
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:84
65
 
#: ../Animated-icons/data/messages:17
66
 
#: ../Animated-icons/data/messages:35
67
 
#: ../Animated-icons/data/messages:55
68
 
#: ../Animated-icons/data/messages:75
69
 
#: ../Animated-icons/data/messages:137
 
53
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:84 ../Animated-icons/data/messages:17
 
54
#: ../Animated-icons/data/messages:35 ../Animated-icons/data/messages:55
 
55
#: ../Animated-icons/data/messages:75 ../Animated-icons/data/messages:137
70
56
msgid "Wobbly"
71
57
msgstr "Жилейність"
72
58
 
73
 
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:85
74
 
#: ../Animated-icons/data/messages:19
75
 
#: ../Animated-icons/data/messages:37
76
 
#: ../Animated-icons/data/messages:57
77
 
#: ../Animated-icons/data/messages:77
78
 
#: ../Animated-icons/data/messages:153
 
59
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:85 ../Animated-icons/data/messages:19
 
60
#: ../Animated-icons/data/messages:37 ../Animated-icons/data/messages:57
 
61
#: ../Animated-icons/data/messages:77 ../Animated-icons/data/messages:153
79
62
msgid "Wave"
80
63
msgstr "Хвиля"
81
64
 
82
 
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:86
83
 
#: ../Animated-icons/data/messages:21
84
 
#: ../Animated-icons/data/messages:39
85
 
#: ../Animated-icons/data/messages:59
86
 
#: ../Animated-icons/data/messages:79
87
 
#: ../Animated-icons/data/messages:101
 
65
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:86 ../Animated-icons/data/messages:21
 
66
#: ../Animated-icons/data/messages:39 ../Animated-icons/data/messages:59
 
67
#: ../Animated-icons/data/messages:79 ../Animated-icons/data/messages:101
88
68
#: ../Animated-icons/data/messages:109
89
69
msgid "Spot"
90
70
msgstr "Прожектор"
94
74
"Add a lively Penguin in your dock !\n"
95
75
"Left click to change the animation,\n"
96
76
"Middle-click to disturb him ^_^\n"
97
 
"Tux images are taken from Pingus, some other characters are available or can be added easily."
 
77
"Tux images are taken from Pingus, some other characters are available or can "
 
78
"be added easily."
98
79
msgstr ""
99
80
"Додає кумедного пінгвіна на вашу панель!\n"
100
81
"Ліве клацання змінює анімацію,\n"
101
82
"Клацання середньою кнопкою турбує його ^_^\n"
102
 
"Tux зображення взяті з Pingus, деякі інші персонажі вже є або можуть бути легко додані."
 
83
"Tux зображення взяті з Pingus, деякі інші персонажі вже є або можуть бути "
 
84
"легко додані."
103
85
 
104
86
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-init.c:39
105
87
msgid "Cairo-Penguin"
114
96
msgstr "Вибачайте, але я зараз зайнятий!"
115
97
 
116
98
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:31
117
 
msgid "I don't have time to play with you, I have to dig and mine all these icons."
118
 
msgstr "У мене немає часу гратися з тобою, Я повинен копати і замінувати всі ці значки"
 
99
msgid ""
 
100
"I don't have time to play with you, I have to dig and mine all these icons."
 
101
msgstr ""
 
102
"У мене немає часу гратися з тобою, Я повинен копати і замінувати всі ці "
 
103
"значки"
119
104
 
120
105
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:32
121
106
msgid "Your dock is so messy! Let me clean it."
183
168
msgid "Zzzzz"
184
169
msgstr "Хрхрхррр"
185
170
 
186
 
#: ../Clipper/src/applet-config.c:33
187
 
#: ../Clipper/src/applet-notifications.c:33
 
171
#: ../Clipper/src/applet-config.c:33 ../Clipper/src/applet-notifications.c:33
188
172
msgid "No items yet."
189
173
msgstr "Немає елементів."
190
174
 
192
176
msgid ""
193
177
"This applet keeps a trace of the clipboard and mouse selection,\n"
194
178
"so that you can recall them quickly. It's a clone of the well-know Klipper.\n"
195
 
"It supports clipboard and mouse selection, predefined actions, and persistent items.\n"
 
179
"It supports clipboard and mouse selection, predefined actions, and "
 
180
"persistent items.\n"
196
181
"Left-click to popup the clipboard and mouse selection history,\n"
197
 
"Drop text on the icon to create persistent items, and middle-clck to recall them."
 
182
"Drop text on the icon to create persistent items, and middle-clck to recall "
 
183
"them."
198
184
msgstr ""
199
185
"Цей аплет відслідковує буфер обміну та виділені мишою шматки,\n"
200
 
"для того, щоб ви в будь-який момент могли їх викликати. Клон популярного Klipper.\n"
201
 
"Підтримує буфер обміну та виділення мишею, передустановлені дії та постійні елементи.\n"
 
186
"для того, щоб ви в будь-який момент могли їх викликати. Клон популярного "
 
187
"Klipper.\n"
 
188
"Підтримує буфер обміну та виділення мишею, передустановлені дії та постійні "
 
189
"елементи.\n"
202
190
"Ліве клацання, щоб показати історію буферу обміну та виділення мишею,\n"
203
 
"Перетягніть текст на значок, щоб створити постійний елемент, середнє клацання для його виклику."
 
191
"Перетягніть текст на значок, щоб створити постійний елемент, середнє "
 
192
"клацання для його виклику."
204
193
 
205
194
#: ../Clipper/src/applet-init.c:39
206
195
msgid "Clipboard history"
214
203
"Немає постійних елементів.\n"
215
204
"Ви можете їх додати, перетягнувши текст на значок."
216
205
 
 
206
#: ../Composite-Manager/src/applet-composite-manager.c:421
 
207
#: ../Composite-Manager/src/applet-composite-manager.c:436
 
208
msgid "No compositor is available."
 
209
msgstr "Відсутній композитор."
 
210
 
 
211
#: ../Composite-Manager/src/applet-composite-manager.c:444
 
212
#: ../Composite-Manager/src/applet-composite-manager.c:459
 
213
msgid "No fallback is available."
 
214
msgstr "Відсутній резервний менеджер вікон."
 
215
 
 
216
#: ../Composite-Manager/src/applet-composite-manager.c:499
 
217
#, c-format
 
218
msgid "You need to install '%s'"
 
219
msgstr "Вам потрібно встановити '%s'"
 
220
 
 
221
#: ../Composite-Manager/src/applet-composite-manager.c:510
 
222
msgid "No configuration tool is available."
 
223
msgstr "Відсутній інструментарій налаштування."
 
224
 
 
225
#: ../Composite-Manager/src/applet-init.c:27
 
226
msgid "Composite-Manager"
 
227
msgstr "Композитний менеджер"
 
228
 
 
229
#: ../Composite-Manager/src/applet-init.c:30
 
230
msgid ""
 
231
"This applet allows you to <b>toggle the composite ON/OFF</b>.\n"
 
232
"The composite is what allows transparency on the desktop, but it can slow "
 
233
"down your PC, especially during games.\n"
 
234
"<b>Click</b> on the icon to switch the composite ON/OFF. You can define a "
 
235
"<b>shortcut</b> for this action.\n"
 
236
"The applet also lets you acces to some actions of the Window-Manager, from "
 
237
"<b>middle-click and the menu</b>.\n"
 
238
"You can define in the configuration a Window-Manager that will provide the "
 
239
"composite, and another as a fallback."
 
240
msgstr ""
 
241
"Цей аплет дозволяє перемикати <b> композитність у режим ON / OFF </ B>.\n"
 
242
"Композитність дозволяє прозорості на робочому столі, але це може уповільнити "
 
243
"роботу комп'ютера, особливо під час ігор.\n"
 
244
"<b> Клацніть</ B> на значок для перемикання режимів композитності. Ви можете "
 
245
"також визначити <b> комбінацію клавіш </ B> для цієї дії.\n"
 
246
"Аплет також дозволяє доступ до деяких дій Менеджерів вікон, через <b> "
 
247
"середню кнопку миші та меню </ B>.\n"
 
248
"Ви можете визначити в налаштуваннях Менеджер вікон, який надає "
 
249
"композитність, а інший в якості запасного варіанту."
 
250
 
 
251
#: ../Composite-Manager/src/applet-notifications.c:43
 
252
msgid "Toggle composite?"
 
253
msgstr "Перемикати композитність"
 
254
 
 
255
#: ../Composite-Manager/src/applet-notifications.c:120
 
256
#: ../Composite-Manager/data/messages:131
 
257
msgid "Edit Window-Manager settings"
 
258
msgstr "Редагувати налаштування Менеджера вікон"
 
259
 
 
260
#: ../Composite-Manager/src/applet-notifications.c:120
 
261
#: ../Composite-Manager/src/applet-notifications.c:127
 
262
#: ../Composite-Manager/src/applet-notifications.c:136
 
263
#: ../Composite-Manager/src/applet-notifications.c:145
 
264
#: ../Composite-Manager/src/applet-notifications.c:154
 
265
#: ../Composite-Manager/src/applet-notifications.c:163
 
266
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:360
 
267
#: ../GMenu/src/applet-notifications.c:76
 
268
#: ../RSSreader/src/applet-notifications.c:132
 
269
#: ../System-Monitor/src/applet-notifications.c:108
 
270
#: ../Xgamma/src/applet-notifications.c:89
 
271
#: ../alsaMixer/src/applet-notifications.c:71
 
272
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:139
 
273
#: ../logout/src/applet-notifications.c:144
 
274
#: ../logout/src/applet-notifications.c:153
 
275
#: ../logout/src/applet-notifications.c:163
 
276
#: ../mail/src/cd-mail-applet-notifications.c:157
 
277
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:186
 
278
#: ../netspeed/src/applet-notifications.c:97
 
279
#: ../quick-browser/src/applet-notifications.c:43
 
280
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:250
 
281
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:271
 
282
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:154
 
283
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:166
 
284
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:178
 
285
#: ../slider/src/applet-notifications.c:230
 
286
#: ../slider/src/applet-notifications.c:271
 
287
#: ../stack/src/applet-notifications.c:186
 
288
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:301
 
289
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:306
 
290
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:315
 
291
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:324
 
292
msgid "middle-click"
 
293
msgstr "клацання середньою кнопкою"
 
294
 
 
295
#: ../Composite-Manager/src/applet-notifications.c:127
 
296
#: ../Composite-Manager/data/messages:133
 
297
msgid "Reload Window-Manager"
 
298
msgstr ""
 
299
 
 
300
#: ../Composite-Manager/src/applet-notifications.c:136
 
301
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:154
 
302
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:156
 
303
#: ../Composite-Manager/data/messages:135 ../showDesktop/data/messages:105
 
304
#: ../showDesktop/data/messages:119 ../switcher/data/messages:107
 
305
msgid "Show desktop"
 
306
msgstr "Показувати стільницю"
 
307
 
 
308
#: ../Composite-Manager/src/applet-notifications.c:145
 
309
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:166
 
310
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:168
 
311
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:315
 
312
#: ../Composite-Manager/data/messages:137 ../showDesktop/data/messages:113
 
313
#: ../showDesktop/data/messages:127 ../switcher/data/messages:109
 
314
msgid "Expose all the desktops"
 
315
msgstr "Показати всі стільниці"
 
316
 
 
317
#: ../Composite-Manager/src/applet-notifications.c:154
 
318
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:324
 
319
#: ../Composite-Manager/data/messages:139 ../switcher/data/messages:111
 
320
msgid "Expose all the windows"
 
321
msgstr "Показати всі вікна"
 
322
 
 
323
#: ../Composite-Manager/src/applet-notifications.c:163
 
324
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:178
 
325
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:180
 
326
#: ../Composite-Manager/data/messages:141 ../showDesktop/data/messages:111
 
327
#: ../showDesktop/data/messages:125
 
328
msgid "Show the Widget Layer"
 
329
msgstr "Показувати шар віджетів"
 
330
 
217
331
#: ../Dbus/src/applet-init.c:36
218
332
msgid ""
219
333
"This plug-in lets extern applications interact on the dock.\n"
223
337
"Комунікація основана на Dbus."
224
338
 
225
339
#: ../Dbus/src/interface-applet-signals.c:365
226
 
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:15
227
 
#: ../Clipper/data/messages:19
228
 
#: ../Disks/data/messages:19
229
 
#: ../Folders/data/messages:31
230
 
#: ../GMenu/data/messages:19
231
 
#: ../MeMenu/data/messages:13
232
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:15
233
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:19
234
 
#: ../RSSreader/data/messages:21
235
 
#: ../Recent-Events/data/messages:19
236
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:115
237
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:19
238
 
#: ../System-Monitor/data/messages:17
239
 
#: ../Toons/data/messages:17
240
 
#: ../Xgamma/data/messages:21
241
 
#: ../alsaMixer/data/messages:17
242
 
#: ../clock/data/messages:19
243
 
#: ../compiz-icon/data/messages:15
244
 
#: ../dnd2share/data/messages:19
245
 
#: ../dustbin/data/messages:15
246
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:15
247
 
#: ../logout/data/messages:19
248
 
#: ../mail/data/messages:15
249
 
#: ../musicPlayer/data/messages:17
250
 
#: ../netspeed/data/messages:15
251
 
#: ../powermanager/data/messages:19
252
 
#: ../quick-browser/data/messages:21
253
 
#: ../shortcuts/data/messages:19
254
 
#: ../showDesktop/data/messages:23
255
 
#: ../slider/data/messages:17
256
 
#: ../stack/data/messages:21
257
 
#: ../switcher/data/messages:19
258
 
#: ../systray/data/messages:19
259
 
#: ../template/data/messages:19
260
 
#: ../terminal/data/messages:19
261
 
#: ../tomboy/data/messages:29
262
 
#: ../weather/data/messages:17
263
 
#: ../weblets/data/messages:19
264
 
#: ../wifi/data/messages:17
 
340
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:13 ../Clipper/data/messages:17
 
341
#: ../Composite-Manager/data/messages:13 ../Disks/data/messages:17
 
342
#: ../Folders/data/messages:29 ../GMenu/data/messages:17
 
343
#: ../Impulse/data/messages:17 ../MeMenu/data/messages:11
 
344
#: ../Messaging-Menu/data/messages:13 ../Network-Monitor/data/messages:17
 
345
#: ../RSSreader/data/messages:19 ../Recent-Events/data/messages:17
 
346
#: ../Scooby-Do/data/messages:115 ../Status-Notifier/data/messages:17
 
347
#: ../System-Monitor/data/messages:15 ../Toons/data/messages:15
 
348
#: ../Xgamma/data/messages:19 ../alsaMixer/data/messages:15
 
349
#: ../clock/data/messages:17 ../dnd2share/data/messages:17
 
350
#: ../dustbin/data/messages:13 ../keyboard-indicator/data/messages:13
 
351
#: ../logout/data/messages:17 ../mail/data/messages:13
 
352
#: ../musicPlayer/data/messages:15 ../netspeed/data/messages:13
 
353
#: ../powermanager/data/messages:17 ../quick-browser/data/messages:19
 
354
#: ../shortcuts/data/messages:17 ../showDesktop/data/messages:21
 
355
#: ../slider/data/messages:15 ../stack/data/messages:19
 
356
#: ../switcher/data/messages:17 ../systray/data/messages:17
 
357
#: ../template/data/messages:17 ../terminal/data/messages:17
 
358
#: ../tomboy/data/messages:27 ../weather/data/messages:15
 
359
#: ../weblets/data/messages:17 ../wifi/data/messages:15
265
360
msgid "Applet's Handbook"
266
361
msgstr "Інструкція з аплетів"
267
362
 
277
372
 
278
373
#: ../Dbus/src/interface-applet-signals.c:466
279
374
#, c-format
280
 
msgid "The applet '%s' has been succefully updated and automatically reloaded"
 
375
msgid ""
 
376
"The applet '%s' has been succefully updated and automatically reloaded"
281
377
msgstr "Аплет '%s' оновлено та автоматично перезавантажено"
282
378
 
283
379
#: ../Dbus/src/interface-applet-signals.c:466
284
380
#, c-format
285
 
msgid "The applet '%s' has been succefully installed and automatically launched"
 
381
msgid ""
 
382
"The applet '%s' has been succefully installed and automatically launched"
286
383
msgstr "Аплет '%s' встановлено та автоматично запущено"
287
384
 
288
 
#: ../Disks/src/applet-disks.c:43
289
 
#: ../Disks/src/applet-disks.c:51
 
385
#: ../Disks/src/applet-disks.c:43 ../Disks/src/applet-disks.c:51
290
386
#: ../Network-Monitor/src/applet-netspeed.c:42
291
387
#: ../Network-Monitor/src/applet-netspeed.c:50
292
 
#: ../netspeed/src/applet-netspeed.c:42
293
 
#: ../netspeed/src/applet-netspeed.c:50
 
388
#: ../netspeed/src/applet-netspeed.c:42 ../netspeed/src/applet-netspeed.c:50
294
389
msgid "B"
295
390
msgstr "Б"
296
391
 
297
 
#: ../Disks/src/applet-disks.c:59
298
 
#: ../Network-Monitor/src/applet-netspeed.c:58
 
392
#: ../Disks/src/applet-disks.c:59 ../Network-Monitor/src/applet-netspeed.c:58
299
393
#: ../netspeed/src/applet-netspeed.c:58
300
394
msgid "KB"
301
395
msgstr "Kб"
302
396
 
303
 
#: ../Disks/src/applet-disks.c:67
304
 
#: ../Network-Monitor/src/applet-netspeed.c:66
 
397
#: ../Disks/src/applet-disks.c:67 ../Network-Monitor/src/applet-netspeed.c:66
305
398
#: ../netspeed/src/applet-netspeed.c:66
306
399
#: ../netspeed/src/applet-notifications.c:37
307
400
#: ../netspeed/src/applet-notifications.c:38
308
401
msgid "MB"
309
402
msgstr "Мб"
310
403
 
311
 
#: ../Disks/src/applet-disks.c:75
312
 
#: ../Network-Monitor/src/applet-netspeed.c:74
 
404
#: ../Disks/src/applet-disks.c:75 ../Network-Monitor/src/applet-netspeed.c:74
313
405
#: ../netspeed/src/applet-netspeed.c:74
314
406
msgid "GB"
315
407
msgstr "Ґб"
316
408
 
317
 
#: ../Disks/src/applet-disks.c:83
318
 
#: ../Network-Monitor/src/applet-netspeed.c:82
 
409
#: ../Disks/src/applet-disks.c:83 ../Network-Monitor/src/applet-netspeed.c:82
319
410
#: ../netspeed/src/applet-netspeed.c:82
320
411
msgid "TB"
321
412
msgstr "Tб"
354
445
" - Вибір всіх дисків\n"
355
446
" - Контекстний показ даних дисків, щоб знати, що додати до списку\n"
356
447
" - Вільний простір\n"
357
 
" - Пошук дій : клацання лівою та середньою кнопками, відпускання та коліщатко\n"
 
448
" - Пошук дій : клацання лівою та середньою кнопками, відпускання та "
 
449
"коліщатко\n"
358
450
" - Заповнити меню діями\n"
359
451
" - Редаговані ярлики ?\n"
360
452
 
363
455
msgid "System Monitor"
364
456
msgstr "Системний монітор"
365
457
 
366
 
#: ../Doncky/src/applet-cpusage.c:65
367
 
#: ../System-Monitor/src/applet-cpusage.c:58
 
458
#: ../Doncky/src/applet-cpusage.c:65 ../System-Monitor/src/applet-cpusage.c:58
368
459
#: ../System-Monitor/src/applet-cpusage.c:63
369
460
msgid "day(s)"
370
461
msgstr "день(ів)"
393
484
#: ../Folders/src/applet-init.c:32
394
485
msgid ""
395
486
"This applet imports folders inside the Dock\n"
396
 
"You can have as many instances of this applet as you want, each one with a different folder.\n"
 
487
"You can have as many instances of this applet as you want, each one with a "
 
488
"different folder.\n"
397
489
"To add a folder in your dock:\n"
398
490
" - activate the applet, open its configuration panel, and select a folder\n"
399
491
" - or just drop a folder into the dock\n"
408
500
 
409
501
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:42
410
502
msgid "Open the configuration of the applet to choose a folder to import."
411
 
msgstr "Відкрийте налаштування цього аплету, щоб додати каталог для перегляду."
 
503
msgstr ""
 
504
"Відкрийте налаштування цього аплету, щоб додати каталог для перегляду."
412
505
 
413
506
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:54
414
507
msgid "Empty or unreadable folder."
467
560
msgid "Open the folder"
468
561
msgstr "Відкрити теку"
469
562
 
470
 
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:360
471
 
#: ../GMenu/src/applet-notifications.c:76
472
 
#: ../RSSreader/src/applet-notifications.c:132
473
 
#: ../System-Monitor/src/applet-notifications.c:108
474
 
#: ../Xgamma/src/applet-notifications.c:89
475
 
#: ../alsaMixer/src/applet-notifications.c:62
476
 
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:139
477
 
#: ../logout/src/applet-notifications.c:167
478
 
#: ../logout/src/applet-notifications.c:176
479
 
#: ../logout/src/applet-notifications.c:185
480
 
#: ../mail/src/cd-mail-applet-notifications.c:157
481
 
#: ../netspeed/src/applet-notifications.c:97
482
 
#: ../quick-browser/src/applet-notifications.c:43
483
 
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:250
484
 
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:271
485
 
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:153
486
 
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:162
487
 
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:171
488
 
#: ../slider/src/applet-notifications.c:230
489
 
#: ../slider/src/applet-notifications.c:271
490
 
#: ../stack/src/applet-notifications.c:183
491
 
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:301
492
 
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:306
493
 
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:315
494
 
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:324
495
 
msgid "middle-click"
496
 
msgstr "клацання середньою кнопкою"
497
 
 
498
563
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:370
499
564
msgid "Rename this file"
500
565
msgstr "Перейменувати цей файл"
525
590
msgid "Create a new folder"
526
591
msgstr "Створити нову теку"
527
592
 
528
 
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:417
 
593
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:419
529
594
msgid "Sort by"
530
 
msgstr ""
 
595
msgstr "Сортувати за"
531
596
 
532
 
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:418
 
597
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:420
533
598
msgid "By name"
534
 
msgstr ""
 
599
msgstr "За назвою"
535
600
 
536
 
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:419
 
601
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:421
537
602
msgid "By date"
538
 
msgstr ""
 
603
msgstr "За датою"
539
604
 
540
 
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:420
 
605
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:422
541
606
msgid "By size"
542
 
msgstr ""
 
607
msgstr "За розміром"
543
608
 
544
 
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:421
 
609
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:423
545
610
msgid "By type"
546
 
msgstr ""
 
611
msgstr "За типом"
547
612
 
548
 
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:459
 
613
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:452
549
614
msgid "The folder has been imported."
 
615
msgstr "Каталог імпортовано"
 
616
 
 
617
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:485
 
618
msgid "Do you want to import the content of the folder too?"
550
619
msgstr ""
551
620
 
552
621
#: ../GMenu/src/applet-init.c:33
553
622
msgid ""
554
623
"Displays the common Applications menu and the Recently used files.\n"
555
624
"It is compatible with any XDG compliant menu (Gnome, XFCE, KDE, ...)\n"
556
 
"Middle-click to open a dialog to quickly launch any command (you can set up a shortkey for it, like ALT+F2)\n"
 
625
"Middle-click to open a dialog to quickly launch any command (you can set up "
 
626
"a shortkey for it, like ALT+F2)\n"
557
627
"You can also set up a shortkey to pop up the menu (like ALT+F1)"
558
628
msgstr ""
559
629
"Відображає меню з програмами та файлами, які часто використовуються.\n"
560
630
"Сумісне з будь-якими XDG меню (Gnome, XFCE, KDE, ...)\n"
561
 
"Середнє клацання, щоб відкрити вікно для швидкого запуску будь-якої команди (можна призначити комбінацію, як ALT+F2)\n"
 
631
"Середнє клацання, щоб відкрити вікно для швидкого запуску будь-якої команди "
 
632
"(можна призначити комбінацію, як ALT+F2)\n"
562
633
"Крім того, ви можете встановити комбінацію для показу меню (як ALT+F1)"
563
634
 
564
635
#: ../GMenu/src/applet-init.c:39
581
652
msgid "Recent Documents"
582
653
msgstr "Нещодавні документи"
583
654
 
584
 
#: ../GMenu/src/applet-recent.c:108
 
655
#: ../GMenu/src/applet-recent.c:111
585
656
msgid "Clear the list of the recently used documents?"
586
657
msgstr "Очистити список недавніх документів?"
587
658
 
588
 
#: ../GMenu/src/applet-run-dialog.c:350
589
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:111
 
659
#: ../GMenu/src/applet-run-dialog.c:350 ../Scooby-Do/data/messages:111
590
660
msgid "Enter a command to launch:"
591
661
msgstr "Введіть команду для запуску:"
592
662
 
 
663
#: ../Impulse/src/applet-init.c:29
 
664
msgid "Impulse"
 
665
msgstr "Імпульсний"
 
666
 
 
667
#: ../Impulse/src/applet-init.c:32
 
668
msgid ""
 
669
"Did you know that your dock can dance? :)\n"
 
670
"If you click on this icon, the dock will dance!\n"
 
671
"In fact, you will have a graphical equalizer into the dock\n"
 
672
"It will analyse the signal given by PulseAudio."
 
673
msgstr ""
 
674
"А чи ви знаєте, що ваша панель може танцювати? :)\n"
 
675
"Якщо ви клацнете на цей значок, панель затанцює!\n"
 
676
"Насправді, ви матимете тут графічний еквалайзер\n"
 
677
"Який буде аналізувати сигнали отримані з PulseAudio."
 
678
 
593
679
#: ../MeMenu/src/applet-init.c:30
594
680
msgid "Me Menu"
595
681
msgstr "Me Menu"
596
682
 
597
683
#: ../MeMenu/src/applet-init.c:33
598
 
msgid "A menu that lets you access quickly to your information, your online status, your friends."
599
 
msgstr "Меню, яке дає змогу швидко отримати доступ до вашої інформації, онлайн-статусу та до ваших друзів."
 
684
msgid ""
 
685
"A menu that lets you access quickly to your information, your online status, "
 
686
"your friends."
 
687
msgstr ""
 
688
"Меню, яке дає змогу швидко отримати доступ до вашої інформації, онлайн-"
 
689
"статусу та до ваших друзів."
600
690
 
601
691
#: ../MeMenu/src/applet-notifications.c:31
602
692
msgid "It seems that the Me-Menu is not installed on your system"
643
733
msgstr "Кабель від'єднано"
644
734
 
645
735
#: ../Network-Monitor/src/applet-draw.c:30
646
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:161
647
 
#: ../wifi/src/applet-draw.c:31
648
 
#: ../Clipper/data/messages:103
649
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:217
650
 
#: ../alsaMixer/data/messages:131
651
 
#: ../compiz-icon/data/messages:99
652
 
#: ../dnd2share/data/messages:115
653
 
#: ../dustbin/data/messages:105
654
 
#: ../wifi/data/messages:135
655
 
#: ../wifi/data/messages:185
 
736
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:144 ../wifi/src/applet-draw.c:31
 
737
#: ../Clipper/data/messages:101 ../Network-Monitor/data/messages:215
 
738
#: ../alsaMixer/data/messages:129 ../dnd2share/data/messages:113
 
739
#: ../dustbin/data/messages:103 ../wifi/data/messages:133
 
740
#: ../wifi/data/messages:183
656
741
msgid "None"
657
742
msgstr "Нічого"
658
743
 
659
 
#: ../Network-Monitor/src/applet-draw.c:30
660
 
#: ../wifi/src/applet-draw.c:31
 
744
#: ../Network-Monitor/src/applet-draw.c:30 ../wifi/src/applet-draw.c:31
661
745
msgid "Very Low"
662
746
msgstr "Дуже низький"
663
747
 
664
 
#: ../Network-Monitor/src/applet-draw.c:30
665
 
#: ../wifi/src/applet-draw.c:31
 
748
#: ../Network-Monitor/src/applet-draw.c:30 ../wifi/src/applet-draw.c:31
666
749
msgid "Low"
667
750
msgstr "Низький"
668
751
 
669
 
#: ../Network-Monitor/src/applet-draw.c:30
670
 
#: ../wifi/src/applet-draw.c:31
 
752
#: ../Network-Monitor/src/applet-draw.c:30 ../wifi/src/applet-draw.c:31
671
753
msgid "Middle"
672
754
msgstr "Середній"
673
755
 
674
 
#: ../Network-Monitor/src/applet-draw.c:30
675
 
#: ../wifi/src/applet-draw.c:31
 
756
#: ../Network-Monitor/src/applet-draw.c:30 ../wifi/src/applet-draw.c:31
676
757
msgid "Good"
677
758
msgstr "Добрий"
678
759
 
679
 
#: ../Network-Monitor/src/applet-draw.c:30
680
 
#: ../wifi/src/applet-draw.c:31
 
760
#: ../Network-Monitor/src/applet-draw.c:30 ../wifi/src/applet-draw.c:31
681
761
msgid "Excellent"
682
762
msgstr "Чудовий"
683
763
 
689
769
msgid "Wired connection"
690
770
msgstr "Дротове з'єднання"
691
771
 
692
 
#: ../Network-Monitor/src/applet-draw.c:123
693
 
#: ../wifi/src/applet-draw.c:143
 
772
#: ../Network-Monitor/src/applet-draw.c:123 ../wifi/src/applet-draw.c:143
694
773
msgid ""
695
774
"Checking connection...\n"
696
775
"Please retry in a few seconds"
703
782
msgstr "Дротове з'єднання."
704
783
 
705
784
#: ../Network-Monitor/src/applet-draw.c:133
706
 
#: ../Network-Monitor/src/applet-draw.c:148
707
 
#: ../wifi/src/applet-draw.c:160
 
785
#: ../Network-Monitor/src/applet-draw.c:148 ../wifi/src/applet-draw.c:160
708
786
msgid "Interface"
709
787
msgstr "Інтерфейс"
710
788
 
713
791
msgid "Speed"
714
792
msgstr "Швидкість"
715
793
 
716
 
#: ../Network-Monitor/src/applet-draw.c:143
717
 
#: ../wifi/src/applet-draw.c:156
 
794
#: ../Network-Monitor/src/applet-draw.c:143 ../wifi/src/applet-draw.c:156
718
795
msgid "Wifi enabled."
719
796
msgstr "Wifi активний."
720
797
 
721
 
#: ../Network-Monitor/src/applet-draw.c:145
722
 
#: ../wifi/src/applet-draw.c:158
 
798
#: ../Network-Monitor/src/applet-draw.c:145 ../wifi/src/applet-draw.c:158
723
799
msgid "Network ID"
724
800
msgstr "Ідентифікатор мережі"
725
801
 
726
802
#: ../Network-Monitor/src/applet-draw.c:145
727
 
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:344
728
 
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:346
 
803
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:344 ../musicPlayer/src/applet-draw.c:346
729
804
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:348
730
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:189
731
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:218
 
805
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:173
 
806
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:226
732
807
msgid "Unknown"
733
808
msgstr "Невідомо"
734
809
 
735
 
#: ../Network-Monitor/src/applet-draw.c:147
736
 
#: ../wifi/src/applet-draw.c:159
 
810
#: ../Network-Monitor/src/applet-draw.c:147 ../wifi/src/applet-draw.c:159
737
811
msgid "Access point"
738
812
msgstr "Точка доступу"
739
813
 
740
 
#: ../Network-Monitor/src/applet-draw.c:149
741
 
#: ../wifi/src/applet-draw.c:161
 
814
#: ../Network-Monitor/src/applet-draw.c:149 ../wifi/src/applet-draw.c:161
742
815
msgid "Signal Quality"
743
816
msgstr "Якість сигналу"
744
817
 
750
823
msgid ""
751
824
"This applet allows you to monitor your network connection(s).\n"
752
825
"It can display the download/upload speeds and the wifi signal quality.\n"
753
 
"If you have network-manager running, it can also let you choose the current wifi network.\n"
754
 
"Left-click to pop-up some info,Scroll on the icon to switch the display between net speed and wifi."
 
826
"If you have network-manager running, it can also let you choose the current "
 
827
"wifi network.\n"
 
828
"Left-click to pop-up some info,Scroll on the icon to switch the display "
 
829
"between net speed and wifi."
755
830
msgstr ""
756
831
"Цей аплет дозволяє керувати мережевими з'єднаннями.\n"
757
 
"За його допомогою ви зможете спостерігати за швидкістю звантаження/ вивантаження та якістю Wifi сигналу.\n"
 
832
"За його допомогою ви зможете спостерігати за швидкістю звантаження/ "
 
833
"вивантаження та якістю Wifi сигналу.\n"
758
834
"Також, якщо запущено network-manager, ви можете обирати Wifi мережі.\n"
759
 
"Ліве клацання для отримання інформації, прокручування на значку для зміни інформації про швидкість або Wifi."
 
835
"Ліве клацання для отримання інформації, прокручування на значку для зміни "
 
836
"інформації про швидкість або Wifi."
760
837
 
761
838
#: ../Network-Monitor/src/applet-netspeed.c:200
762
839
#: ../System-Monitor/src/applet-monitor.c:90
763
 
#: ../System-Monitor/src/applet-top.c:427
 
840
#: ../System-Monitor/src/applet-top.c:428
764
841
#: ../netspeed/src/applet-netspeed.c:196
765
842
msgid "Loading"
766
843
msgstr "Завантаження..."
814
891
" - Середнє клацання: Оновити стрічку.\n"
815
892
" - Прокручування: прокрутити стрічку.\n"
816
893
" - Щоб почати читання стрічки, перетягніть її URL на значок\n"
817
 
"    або скопіюйте його до буферу обміну, а потім використайте пункт меню \"Вставити URL стрічки\"\n"
 
894
"    або скопіюйте його до буферу обміну, а потім використайте пункт меню "
 
895
"\"Вставити URL стрічки\"\n"
818
896
"    або скористайтеся панеллю налаштувань."
819
897
 
820
 
#: ../RSSreader/src/applet-init.c:62
821
 
#: ../RSSreader/src/applet-init.c:122
 
898
#: ../RSSreader/src/applet-init.c:65 ../RSSreader/src/applet-init.c:125
822
899
#: ../RSSreader/src/applet-notifications.c:56
823
900
msgid "Retrieving data..."
824
901
msgstr "Отримання даних..."
852
929
msgid "No data (no connection?)"
853
930
msgstr "Немає даних (відсутнє з'єднання?)"
854
931
 
855
 
#: ../RSSreader/src/applet-rss.c:468
856
 
#: ../RSSreader/src/applet-rss.c:487
 
932
#: ../RSSreader/src/applet-rss.c:468 ../RSSreader/src/applet-rss.c:487
857
933
msgid "Invalid data (invalid RSS/Atom feed?)"
858
934
msgstr "Помилкові дані (помилковий потік RSS/Atom)"
859
935
 
891
967
"Чи під'єднано Інтернет?"
892
968
 
893
969
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:280
894
 
#: ../stack/src/applet-notifications.c:181
 
970
#: ../stack/src/applet-notifications.c:184
895
971
msgid "Open parent folder"
896
972
msgstr "Відкрити батьківську теку"
897
973
 
939
1015
msgid "Look for events"
940
1016
msgstr "Переглянути події"
941
1017
 
942
 
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:421
 
1018
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:422
943
1019
msgid "File name"
944
1020
msgstr "Назва файлу"
945
1021
 
946
 
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:428
 
1022
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:429
947
1023
msgid "Last access"
948
1024
msgstr "Останній вхід"
949
1025
 
950
 
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:469
 
1026
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:478
 
1027
msgid "You need to install the Zeitgeist data engine."
 
1028
msgstr "Вам потрібно встановити двигун даних Zeitgeist."
 
1029
 
 
1030
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:484
951
1031
msgid "Browse and search in recent events"
952
1032
msgstr "Пошук в останніх подіях"
953
1033
 
961
1041
msgstr "%d подію(й) видалено"
962
1042
 
963
1043
#: ../Recent-Events/src/applet-notifications.c:110
964
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-recent.c:212
965
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:105
 
1044
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-recent.c:212 ../Scooby-Do/data/messages:105
966
1045
msgid "Recent files"
967
1046
msgstr "Недавні файли"
968
1047
 
1032
1111
msgstr "Відкрити у новому вікні"
1033
1112
 
1034
1113
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-firefox.c:433
1035
 
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:470
 
1114
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:473
1036
1115
msgid "Open file"
1037
1116
msgstr "Відкрити файл"
1038
1117
 
1093
1172
msgid "(F7) Sources"
1094
1173
msgstr "(F7) Джерела"
1095
1174
 
1096
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:671
1097
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-search.c:362
 
1175
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:671 ../Scooby-Do/src/applet-search.c:362
1098
1176
msgid "No result"
1099
1177
msgstr "Немає результатів"
1100
1178
 
1101
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:675
1102
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-search.c:358
1103
 
#: ../tomboy/src/tomboy-draw.c:156
1104
 
#: ../tomboy/src/tomboy-draw.c:169
 
1179
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:675 ../Scooby-Do/src/applet-search.c:358
 
1180
#: ../tomboy/src/tomboy-draw.c:156 ../tomboy/src/tomboy-draw.c:169
1105
1181
msgid "results"
1106
1182
msgstr "результати"
1107
1183
 
1108
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:675
1109
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-search.c:358
1110
 
#: ../tomboy/src/tomboy-draw.c:156
1111
 
#: ../tomboy/src/tomboy-draw.c:169
 
1184
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:675 ../Scooby-Do/src/applet-search.c:358
 
1185
#: ../tomboy/src/tomboy-draw.c:156 ../tomboy/src/tomboy-draw.c:169
1112
1186
msgid "result"
1113
1187
msgstr "результат"
1114
1188
 
1124
1198
msgid ""
1125
1199
"A <b>notification area</b> for your dock\n"
1126
1200
"Programs can use it to display their current status.\n"
1127
 
"If a program doesn't appear inside when it should, it's probably because it doesn't support the this feature yet. Please fill a bug report to the devs."
 
1201
"If a program doesn't appear inside when it should, it's probably because it "
 
1202
"doesn't support this feature yet. Please fill a bug report to the devs."
1128
1203
msgstr ""
 
1204
"<b>Зона повідомлень</b> панелі\n"
 
1205
"Програми використовують її для надання повідомлень.\n"
 
1206
"Якщо програма не з’являється там де потрібно, можливо вона поки що не "
 
1207
"підтримується. Повідомте розробникам, і вони спробують це виправити."
1129
1208
 
1130
1209
#: ../Status-Notifier/src/applet-init.c:38
1131
1210
msgid "Notification Area"
1132
 
msgstr ""
 
1211
msgstr "Область сповіщення"
1133
1212
 
1134
1213
#: ../System-Monitor/src/applet-cpusage.c:57
1135
1214
msgid "Uptime"
1153
1232
 
1154
1233
#: ../System-Monitor/src/applet-init.c:38
1155
1234
msgid ""
1156
 
"This applet shows you the CPU load, RAM usage, graphic card temperature, etc.\n"
 
1235
"This applet shows you the CPU load, RAM usage, graphic card temperature, "
 
1236
"etc.\n"
1157
1237
"Middle click on the icon to get some valuable info.\n"
1158
1238
"Left click on the icon to get a list of the most ressources using programs.\n"
1159
 
"You can instanciate this applet several times to show different values each time."
 
1239
"You can instanciate this applet several times to show different values each "
 
1240
"time."
1160
1241
msgstr ""
1161
 
"Цей аплет показує навантаження на ЦП, використання ОЗП, температуру відео-карти, тощо.\n"
 
1242
"Цей аплет показує навантаження на ЦП, використання ОЗП, температуру відео-"
 
1243
"карти, тощо.\n"
1162
1244
"Середнє клацання на значку показує додаткову інформацію.\n"
1163
1245
"Ліве клацання - отримати список найресурсоємкіших програм.\n"
1164
 
"Ви можете запустити цей аплет кілька разів, щоб бачити відразу кілька значень."
 
1246
"Ви можете запустити цей аплет кілька разів, щоб бачити відразу кілька "
 
1247
"значень."
1165
1248
 
1166
1249
#: ../System-Monitor/src/applet-notifications.c:40
1167
1250
#: ../System-Monitor/src/applet-notifications.c:83
1261
1344
 
1262
1345
#: ../Toons/src/applet-init.c:32
1263
1346
msgid "This applet displays a toon that will look at your mouse."
1264
 
msgstr "Цей аплет представляє собою мультяшні очі, які будуть слідкувати за вашим курсором."
 
1347
msgstr ""
 
1348
"Цей аплет представляє собою мультяшні очі, які будуть слідкувати за вашим "
 
1349
"курсором."
1265
1350
 
1266
1351
#: ../Xgamma/src/applet-init.c:43
1267
1352
msgid ""
1269
1354
"Scroll up/down to increase/decrease the luminosity\n"
1270
1355
"Left-click to open a dialog to setup the luminosity\n"
1271
1356
"Middle-click to set it up for each color.\n"
1272
 
"You can also define a luminosity value that will be applied automatically on startup."
 
1357
"You can also define a luminosity value that will be applied automatically on "
 
1358
"startup."
1273
1359
msgstr ""
1274
1360
"Налаштовуйте яскравість прямо з панелі.\n"
1275
1361
"Прокручування колесом миші змінює яскравість.\n"
1276
1362
"Ліве клацання відкриває вікно налаштування яскравості.\n"
1277
1363
"Середнє  - налаштовує кожен колір.\n"
1278
 
"Ви також можете налаштувати яскравість , яка буде виставлятися при завантаженні системи."
 
1364
"Ви також можете налаштувати яскравість , яка буде виставлятися при "
 
1365
"завантаженні системи."
1279
1366
 
1280
 
#: ../Xgamma/src/applet-init.c:50
 
1367
#: ../Xgamma/src/applet-init.c:51
1281
1368
msgid "Screen Luminosity"
1282
1369
msgstr "Яскравість екрану"
1283
1370
 
1289
1376
msgid "Apply current luminosity on startup"
1290
1377
msgstr "Застосовувати поточну яскравість при завантаженні"
1291
1378
 
1292
 
#: ../Xgamma/src/applet-xgamma.c:200
1293
 
#: ../Xgamma/src/applet-xgamma.c:270
 
1379
#: ../Xgamma/src/applet-xgamma.c:200 ../Xgamma/src/applet-xgamma.c:270
1294
1380
msgid "Set up gamma:"
1295
1381
msgstr "Налаштування гами"
1296
1382
 
1297
1383
#: ../Xgamma/src/applet-xgamma.c:283
1298
1384
msgid "Luminosity"
1299
 
msgstr ""
 
1385
msgstr "Освітленість"
1300
1386
 
1301
1387
#: ../alsaMixer/src/applet-init.c:34
1302
1388
msgid ""
1303
1389
"This applet lets you control the sound volume from the dock.\n"
1304
1390
"Scroll up/down on the icon to increase/decrease the volume.\n"
1305
 
"Click on icon to show/hide volume control (you can bind a keyboard shortcut for it)\n"
 
1391
"Click on icon to show/hide volume control (you can bind a keyboard shortcut "
 
1392
"for it)\n"
1306
1393
"You can also hide the dialog by clicking on it.\n"
1307
 
"Middle-click to set or unset to mute, double-click to raise the channels mixer.\n"
 
1394
"Middle-click to set or unset to mute, double-click to raise the channels "
 
1395
"mixer.\n"
1308
1396
"This applet works with the Alsa sound driver."
1309
1397
msgstr ""
1310
1398
"Цейаплет дозволить вам керувати звуком прямо з панелі.\n"
1311
1399
"Прокручування колесом миші змінює гучність.\n"
1312
 
"Клацання на значку показує/ховає регулятор (можна налаштувати комбінацію клавіш)\n"
 
1400
"Клацання на значку показує/ховає регулятор (можна налаштувати комбінацію "
 
1401
"клавіш)\n"
1313
1402
"Щоб сховати вікно можна просто клацнути на ньому.\n"
1314
 
"Середнє клацання для притишення звуку, подвійне клацання викличе мікшер каналів.\n"
 
1403
"Середнє клацання для притишення звуку, подвійне клацання викличе мікшер "
 
1404
"каналів.\n"
1315
1405
"Аплет працює через драйвер Alsa."
1316
1406
 
1317
 
#: ../alsaMixer/src/applet-init.c:42
 
1407
#: ../alsaMixer/src/applet-init.c:43
1318
1408
msgid "Sound Control"
1319
1409
msgstr "Звук"
1320
1410
 
1344
1434
msgid "I couldn't load the mixer"
1345
1435
msgstr "Не вдалося завантажити мікшер"
1346
1436
 
1347
 
#: ../alsaMixer/src/applet-mixer.c:295
 
1437
#: ../alsaMixer/src/applet-mixer.c:297
1348
1438
msgid "Set up volume:"
1349
1439
msgstr "Встановлення гучності:"
1350
1440
 
1351
 
#: ../alsaMixer/src/applet-notifications.c:59
 
1441
#: ../alsaMixer/src/applet-notifications.c:68
1352
1442
msgid "Adjust channels"
1353
1443
msgstr "Налаштування каналів"
1354
1444
 
1355
 
#: ../alsaMixer/src/applet-notifications.c:59
 
1445
#: ../alsaMixer/src/applet-notifications.c:68
1356
1446
msgid "double-click"
1357
1447
msgstr "подвійне клацання"
1358
1448
 
1359
 
#: ../alsaMixer/src/applet-notifications.c:62
 
1449
#: ../alsaMixer/src/applet-notifications.c:71
1360
1450
msgid "Unmute"
1361
1451
msgstr "Увімкнути звук"
1362
1452
 
1363
 
#: ../alsaMixer/src/applet-notifications.c:62
 
1453
#: ../alsaMixer/src/applet-notifications.c:71
1364
1454
msgid "Mute"
1365
1455
msgstr "Вимкнути звук"
1366
1456
 
1367
 
#: ../clock/src/applet-calendar.c:193
1368
 
#: ../clock/src/applet-calendar.c:274
1369
 
#: ../clock/src/applet-calendar.c:528
1370
 
#: ../clock/src/applet-calendar.c:533
1371
 
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:119
1372
 
#: ../clock/src/applet-timer.c:84
1373
 
#: ../clock/src/applet-timer.c:172
1374
 
#: ../clock/src/applet-timer.c:455
1375
 
#: ../clock/src/applet-timer.c:472
1376
 
#: ../clock/src/applet-timer.c:492
 
1457
#: ../clock/src/applet-calendar.c:193 ../clock/src/applet-calendar.c:274
 
1458
#: ../clock/src/applet-calendar.c:528 ../clock/src/applet-calendar.c:533
 
1459
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:119 ../clock/src/applet-timer.c:84
 
1460
#: ../clock/src/applet-timer.c:172 ../clock/src/applet-timer.c:455
 
1461
#: ../clock/src/applet-timer.c:472 ../clock/src/applet-timer.c:492
1377
1462
msgid "No title"
1378
1463
msgstr "Немає заголовку"
1379
1464
 
1385
1470
msgid "Calendar and tasks"
1386
1471
msgstr "Календар та завдання"
1387
1472
 
1388
 
#: ../clock/src/applet-config.c:36
1389
 
#: ../clock/data/messages:169
 
1473
#: ../clock/src/applet-config.c:36 ../clock/data/messages:167
1390
1474
msgid "Alarm"
1391
1475
msgstr "Нагадування"
1392
1476
 
1406
1490
msgid "Day"
1407
1491
msgstr "День"
1408
1492
 
1409
 
#: ../clock/src/applet-config.c:36
1410
 
#: ../weather/src/applet-load-icons.c:26
 
1493
#: ../clock/src/applet-config.c:36 ../weather/src/applet-load-icons.c:26
1411
1494
msgid "Monday"
1412
1495
msgstr "Понеділок"
1413
1496
 
1414
 
#: ../clock/src/applet-config.c:36
1415
 
#: ../weather/src/applet-load-icons.c:26
 
1497
#: ../clock/src/applet-config.c:36 ../weather/src/applet-load-icons.c:26
1416
1498
msgid "Tuesday"
1417
1499
msgstr "Вівторок"
1418
1500
 
1419
 
#: ../clock/src/applet-config.c:36
1420
 
#: ../weather/src/applet-load-icons.c:26
 
1501
#: ../clock/src/applet-config.c:36 ../weather/src/applet-load-icons.c:26
1421
1502
msgid "Wednesday"
1422
1503
msgstr "Середа"
1423
1504
 
1424
 
#: ../clock/src/applet-config.c:36
1425
 
#: ../weather/src/applet-load-icons.c:26
 
1505
#: ../clock/src/applet-config.c:36 ../weather/src/applet-load-icons.c:26
1426
1506
msgid "Thursday"
1427
1507
msgstr "Четвер"
1428
1508
 
1429
 
#: ../clock/src/applet-config.c:36
1430
 
#: ../weather/src/applet-load-icons.c:26
 
1509
#: ../clock/src/applet-config.c:36 ../weather/src/applet-load-icons.c:26
1431
1510
msgid "Friday"
1432
1511
msgstr "П'ятниця"
1433
1512
 
1434
 
#: ../clock/src/applet-config.c:36
1435
 
#: ../weather/src/applet-load-icons.c:26
 
1513
#: ../clock/src/applet-config.c:36 ../weather/src/applet-load-icons.c:26
1436
1514
msgid "Saturday"
1437
1515
msgstr "Субота"
1438
1516
 
1439
 
#: ../clock/src/applet-config.c:36
1440
 
#: ../weather/src/applet-load-icons.c:26
 
1517
#: ../clock/src/applet-config.c:36 ../weather/src/applet-load-icons.c:26
1441
1518
msgid "Sunday"
1442
1519
msgstr "Неділя"
1443
1520
 
1477
1554
msgid "E.g.:"
1478
1555
msgstr "Наприклад:"
1479
1556
 
1480
 
#: ../clock/src/applet-config.c:495
1481
 
#: ../weather/src/applet-config.c:205
 
1557
#: ../clock/src/applet-config.c:495 ../weather/src/applet-config.c:205
1482
1558
msgid "Search for your location :"
1483
1559
msgstr "Пошук місцязнаходження:"
1484
1560
 
1490
1566
msgid ""
1491
1567
"This applet displays time, date and a calandar.\n"
1492
1568
"2 view are available : <b>numeric</b> and <b>analogic</b>.\n"
1493
 
" Analogic view is compatible with the Cairo-Clock's themes, and you can detach the applet to be a perfect clone of Cairo-Clock.\n"
1494
 
"It displays a <b>calendar</b> on left-click, which lets you <b>manage tasks</b>.\n"
 
1569
" Analogic view is compatible with the Cairo-Clock's themes, and you can "
 
1570
"detach the applet to be a perfect clone of Cairo-Clock.\n"
 
1571
"It displays a <b>calendar</b> on left-click, which lets you <b>manage "
 
1572
"tasks</b>.\n"
1495
1573
"It also supports alarms, and allows you to setup time and date.\n"
1496
1574
"Left-click to show/hide the calendar, Middle-click to stop a notification,\n"
1497
1575
"Double-click on a day to edit the tasks for this day."
1498
1576
msgstr ""
1499
1577
"Цей аплет показує час, дату та календар.\n"
1500
1578
"Доступно два види:<b>цифровий</b> та <b>аналоговий</b>.\n"
1501
 
"Аналоговий вид сумісний з темами від Cairo-Dock і ви можете від'єднати аплет від панелі, отримуючи не гірше за Cairo-Clock.\n"
1502
 
"На ліве клацання відображається <b>календар</b>, де ви можете <b>управляти подіями</b>.\n"
 
1579
"Аналоговий вид сумісний з темами від Cairo-Dock і ви можете від'єднати аплет "
 
1580
"від панелі, отримуючи не гірше за Cairo-Clock.\n"
 
1581
"На ліве клацання відображається <b>календар</b>, де ви можете <b>управляти "
 
1582
"подіями</b>.\n"
1503
1583
"Також підтримується нагадування та установка дати і часу.\n"
1504
 
"Ліве клацання показує/приховує календар, середнє клацання зупиняє нагадування, подвійне клацання на дні тижня встановлює подію."
 
1584
"Ліве клацання показує/приховує календар, середнє клацання зупиняє "
 
1585
"нагадування, подвійне клацання на дні тижня встановлює подію."
1505
1586
 
1506
1587
#: ../clock/src/applet-notifications.c:62
1507
1588
msgid ""
1508
1589
"No task is sheduled for today.\n"
1509
1590
"\n"
1510
 
"You can add tasks by clicking on the applet to open the calendar, and then double-clicking on a day."
 
1591
"You can add tasks by clicking on the applet to open the calendar, and then "
 
1592
"double-clicking on a day."
1511
1593
msgstr ""
1512
1594
"На сьогодні немає назначених завдань.\n"
1513
1595
"\n"
1514
 
"Щоб додати завдання, натисніть на аплет, щоб відкрити календар, а потім двічі натисніть на потрібний день."
 
1596
"Щоб додати завдання, натисніть на аплет, щоб відкрити календар, а потім "
 
1597
"двічі натисніть на потрібний день."
1515
1598
 
1516
1599
#: ../clock/src/applet-notifications.c:77
1517
1600
msgid ""
1518
1601
"No task is sheduled for the next 7 days.\n"
1519
1602
"\n"
1520
 
"You can add tasks by clicking on the applet to open the calendar, and then double-clicking on a day."
 
1603
"You can add tasks by clicking on the applet to open the calendar, and then "
 
1604
"double-clicking on a day."
1521
1605
msgstr ""
1522
1606
"На найближчі 7 днів немає назначених завдань.\n"
1523
1607
"\n"
1524
 
"Щоб додати завдання, натисніть на аплет, щоб відкрити календар, а потім двічі натисніть на потрібний день."
 
1608
"Щоб додати завдання, натисніть на аплет, щоб відкрити календар, а потім "
 
1609
"двічі натисніть на потрібний день."
1525
1610
 
1526
1611
#: ../clock/src/applet-notifications.c:92
1527
1612
msgid "Show today's tasks"
1531
1616
msgid "Show this week's tasks"
1532
1617
msgstr "Показати події цього тижня"
1533
1618
 
1534
 
#: ../clock/src/applet-notifications.c:96
 
1619
#: ../clock/src/applet-notifications.c:98
1535
1620
msgid "Set up time and date"
1536
1621
msgstr "Встановити дату і час"
1537
1622
 
1567
1652
msgid "Right-click to add a new task."
1568
1653
msgstr "Праве клацання для додавання події."
1569
1654
 
1570
 
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:398
1571
 
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:345
1572
 
#: ../RSSreader/data/messages:139
 
1655
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:398 ../musicPlayer/src/applet-draw.c:345
 
1656
#: ../RSSreader/data/messages:137
1573
1657
msgid "Title"
1574
1658
msgstr "Назва"
1575
1659
 
1576
1660
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:405
1577
 
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:378
1578
 
#: ../Doncky/data/messages:101
1579
 
#: ../RSSreader/data/messages:155
 
1661
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:378 ../Doncky/data/messages:99
 
1662
#: ../RSSreader/data/messages:153
1580
1663
msgid "Text"
1581
1664
msgstr "Текст"
1582
1665
 
1583
1666
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:412
1584
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:135
1585
1667
msgid "Time"
1586
1668
msgstr "Час"
1587
1669
 
1605
1687
msgid "The following task was scheduled at"
1606
1688
msgstr "Наступна подія запланована на"
1607
1689
 
1608
 
#: ../clock/src/applet-timer.c:86
1609
 
#: ../clock/src/applet-timer.c:457
 
1690
#: ../clock/src/applet-timer.c:86 ../clock/src/applet-timer.c:457
1610
1691
#: ../clock/src/applet-timer.c:494
1611
1692
msgid "Repeat this message every:"
1612
1693
msgstr "Повторювати подію кожні:"
1631
1712
msgid "Tomorrow is the following anniversary:"
1632
1713
msgstr "Завтра наступає річниця:"
1633
1714
 
1634
 
#: ../compiz-icon/src/applet-init.c:31
1635
 
msgid "compiz-icon"
1636
 
msgstr "compiz-icon"
1637
 
 
1638
 
#: ../compiz-icon/src/applet-init.c:34
1639
 
msgid ""
1640
 
"This applet allows you to manage compiz and other windows manager\n"
1641
 
"The sub-dock gives you to acces to CCSM, Emerald and some basic Compiz actions.\n"
1642
 
"You can bind one of these actions with the middle-click.\n"
1643
 
"The configuration panel gives you some options to launch Compiz."
1644
 
msgstr ""
1645
 
"Цей аплет дозволяє управляти Compiz та іншими менеджерами вікон\n"
1646
 
"В суб-панелі знаходяться основні дії для CCSM, Emerald та Compiz.\n"
1647
 
"Ви можете призначити будь-який з них на середнє клацання миші.\n"
1648
 
"В панелі налаштувань знаходяться деякі опції для запуску Compiz."
1649
 
 
1650
 
#: ../compiz-icon/src/applet-load-icon.c:31
1651
 
msgid "Configure Compiz"
1652
 
msgstr "Налаштувати Compiz"
1653
 
 
1654
 
#: ../compiz-icon/src/applet-load-icon.c:31
1655
 
#: ../compiz-icon/src/applet-notifications.c:180
1656
 
msgid "Emerald Manager"
1657
 
msgstr "Менеджер Emerald"
1658
 
 
1659
 
#: ../compiz-icon/src/applet-load-icon.c:31
1660
 
msgid "Reload WM"
1661
 
msgstr "Перезапустити ВМ"
1662
 
 
1663
 
#: ../compiz-icon/src/applet-load-icon.c:31
1664
 
msgid "Exposition"
1665
 
msgstr "Експозиція"
1666
 
 
1667
 
#: ../compiz-icon/src/applet-load-icon.c:31
1668
 
#: ../compiz-icon/data/messages:103
1669
 
msgid "Widget Layer"
1670
 
msgstr "Шар віджетів"
1671
 
 
1672
 
#: ../compiz-icon/src/applet-notifications.c:94
1673
 
msgid ""
1674
 
"To configure Compiz, you need to install CCSM\n"
1675
 
" through your package manager (Synaptic, YasT, etc)"
1676
 
msgstr ""
1677
 
"Для налаштування вам потрібно встановити CCSM\n"
1678
 
" за допомогою програми управління пакетами (Synaptic, YasT, тощо)"
1679
 
 
1680
 
#: ../compiz-icon/src/applet-notifications.c:181
1681
 
msgid "Reload Emerald"
1682
 
msgstr "Перезапустити Emerald"
1683
 
 
1684
 
#: ../compiz-icon/src/applet-notifications.c:184
1685
 
msgid "Switch Windows Manager"
1686
 
msgstr "Перемикнути віконний менеджер"
1687
 
 
1688
 
#: ../compiz-icon/src/applet-notifications.c:185
1689
 
msgid "Switch Windows Decorator"
1690
 
msgstr "Перемикнути віконний декоратор"
1691
 
 
1692
 
#: ../compiz-icon/src/applet-notifications.c:194
1693
 
msgid "Toggle Exposition Mode"
1694
 
msgstr "Перемикач режиму експозиції"
1695
 
 
1696
 
#: ../compiz-icon/src/applet-notifications.c:195
1697
 
msgid "Toggle Widget Layer"
1698
 
msgstr "Перемикач шару віджетів"
1699
 
 
1700
 
#: ../compiz-icon/src/applet-notifications.c:198
1701
 
msgid "Toggle Show Desktop"
1702
 
msgstr "Перемикач відображення робочого столу"
1703
 
 
1704
1715
#: ../desklet-rendering/src/rendering-desklet-decorations.c:46
1705
1716
msgid "frame&reflects"
1706
1717
msgstr "Рамка&Ефекти"
1730
1741
msgstr "футуристичний"
1731
1742
 
1732
1743
#: ../desklet-rendering/src/rendering-desklet-decorations.c:105
1733
 
#: ../slider/data/messages:133
 
1744
#: ../slider/data/messages:131
1734
1745
msgid "none"
1735
1746
msgstr "немає"
1736
1747
 
1738
1749
msgid "board"
1739
1750
msgstr "дошка"
1740
1751
 
1741
 
#: ../desklet-rendering/src/rendering-init.c:34
1742
 
msgid "desklet rendering"
1743
 
msgstr "Візуалізація десклетів"
1744
 
 
1745
 
#: ../desklet-rendering/src/rendering-init.c:37
1746
 
msgid "This module provides different views for your desklets."
1747
 
msgstr "Цей модуль надає кілька видів для ваших десклетів."
1748
 
 
1749
1752
#: ../dialog-rendering/src/applet-decorator-3Dplane.h:26
1750
1753
msgid "3Dplane"
1751
1754
msgstr "3Dplane"
1766
1769
msgid "tooltip"
1767
1770
msgstr "Підказка"
1768
1771
 
1769
 
#: ../dialog-rendering/src/applet-init.c:32
1770
 
msgid "dialog rendering"
1771
 
msgstr "Візуалізація діалогів"
1772
 
 
1773
 
#: ../dialog-rendering/src/applet-init.c:35
1774
 
msgid "This plug-in provides some decorators for dialog bubbles."
1775
 
msgstr "Цей додаток надає кілька видів для ваших хмарок повідомлень."
1776
 
 
1777
1772
#: ../dnd2share/src/applet-dnd2share.c:165
1778
 
msgid "Couldn't upload the file, check that your internet connection is active."
 
1773
msgid ""
 
1774
"Couldn't upload the file, check that your internet connection is active."
1779
1775
msgstr "Не вдалося завантажити файл, перевірте з'єднання з Інтернетом."
1780
1776
 
1781
1777
#: ../dnd2share/src/applet-dnd2share.c:280
1787
1783
"Натисніть CTRL+v, щоб вставити його URL куди завгодно."
1788
1784
 
1789
1785
#: ../dnd2share/src/applet-dnd2share.c:331
1790
 
msgid "Please wait for the current upload to finish before starting a new one."
1791
 
msgstr "Зачекайте на закінчення поточного звантаження перед тим, як почати нове."
 
1786
msgid ""
 
1787
"Please wait for the current upload to finish before starting a new one."
 
1788
msgstr ""
 
1789
"Зачекайте на закінчення поточного звантаження перед тим, як почати нове."
1792
1790
 
1793
1791
#: ../dnd2share/src/applet-dnd2share.c:591
1794
1792
msgid "Tiny URL"
1797
1795
#: ../dnd2share/src/applet-init.c:45
1798
1796
msgid ""
1799
1797
"This applet lets you share files easily:\n"
1800
 
"Drag-and-drop a file on the icon to upload it to one of the available hosting sites.\n"
 
1798
"Drag-and-drop a file on the icon to upload it to one of the available "
 
1799
"hosting sites.\n"
1801
1800
"You can upload text, image, video, files, and even the current clipboard\n"
1802
 
" and you can choose amongst many sites, like DropBox, Imageshack, pastebin, etc\n"
1803
 
"The resulting URL is automatically stored in the clipboard to be directly copied by CTRL+v.\n"
1804
 
"It can keep an history of your last uploads to retrieve them without registering on the sites.\n"
1805
 
"Press left-click to copy the latest URL into the clipboard, middle-click to copy it into the mouse selection.\n"
 
1801
" and you can choose amongst many sites, like DropBox, Imageshack, pastebin, "
 
1802
"etc\n"
 
1803
"The resulting URL is automatically stored in the clipboard to be directly "
 
1804
"copied by CTRL+v.\n"
 
1805
"It can keep an history of your last uploads to retrieve them without "
 
1806
"registering on the sites.\n"
 
1807
"Press left-click to copy the latest URL into the clipboard, middle-click to "
 
1808
"copy it into the mouse selection.\n"
1806
1809
"You'll need to install 'curl' and 'wget' to upload the data."
1807
1810
msgstr ""
1808
1811
"Цей аплет дозволяє вам з легкістю ділитися вашими файлами:\n"
1809
 
"Перетягніть будь-який файл на значок, щоб закачати його на один з доступних файл-хостінгів.\n"
1810
 
"Ви можете закачувати тексти, зображення відео, файли а також містиме буфера обміну\n"
1811
 
"на будь-який з доступних хостингів, таких як DropBox, Imageshack, pastebin тощо.\n"
1812
 
"Отриманий URL автоматично копіюється до буфера обміну, використовуйте CTRL+v для вставки.\n"
1813
 
"Крім того, він зберігається в історії останніх закачок, щоб ви змогли швидко його вставити знову.\n"
1814
 
"Ліве клацання - скопіювати останній URL до буфера, середнє - скопіювати його до виділення мишою.\n"
 
1812
"Перетягніть будь-який файл на значок, щоб закачати його на один з доступних "
 
1813
"файл-хостінгів.\n"
 
1814
"Ви можете закачувати тексти, зображення відео, файли а також містиме буфера "
 
1815
"обміну\n"
 
1816
"на будь-який з доступних хостингів, таких як DropBox, Imageshack, pastebin "
 
1817
"тощо.\n"
 
1818
"Отриманий URL автоматично копіюється до буфера обміну, використовуйте CTRL+v "
 
1819
"для вставки.\n"
 
1820
"Крім того, він зберігається в історії останніх закачок, щоб ви змогли швидко "
 
1821
"його вставити знову.\n"
 
1822
"Ліве клацання - скопіювати останній URL до буфера, середнє - скопіювати його "
 
1823
"до виділення мишою.\n"
1815
1824
"Для закачування файлів, вам потрібно встановити 'curl' та 'wget'."
1816
1825
 
1817
1826
#: ../dnd2share/src/applet-init.c:55
1832
1841
 
1833
1842
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:73
1834
1843
msgid "Sorry, couldn't find the original file nor a preview of it."
1835
 
msgstr "Нажаль, оригінальний файл як і його передперегляд виявити не вдалося."
 
1844
msgstr ""
 
1845
"Нажаль, оригінальний файл як і його передперегляд виявити не вдалося."
1836
1846
 
1837
1847
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:98
1838
1848
msgid ""
1853
1863
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:114
1854
1864
msgid ""
1855
1865
"No uploaded file available.\n"
1856
 
"Consider activating the history if you want the applet to remember previous uploads."
 
1866
"Consider activating the history if you want the applet to remember previous "
 
1867
"uploads."
1857
1868
msgstr ""
1858
1869
"Недоступний файл для завантаження.\n"
1859
1870
"Активуйте історію завантажених файлів, щоб аплет міг зберігати її."
1890
1901
msgid "History"
1891
1902
msgstr "Історія"
1892
1903
 
1893
 
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:472
 
1904
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:475
1894
1905
msgid "Get text"
1895
1906
msgstr "Отримати текст"
1896
1907
 
1897
 
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:474
 
1908
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:477
1898
1909
msgid "Remove from history"
1899
1910
msgstr "Видалити з історії"
1900
1911
 
1901
 
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:477
 
1912
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:480
1902
1913
msgid "Clear History"
1903
1914
msgstr "Очистити історію"
1904
1915
 
1921
1932
msgstr "Веселка"
1922
1933
 
1923
1934
#: ../dock-rendering/src/rendering-init.c:39
1924
 
#: ../dock-rendering/data/messages:27
1925
 
#: ../shortcuts/data/messages:115
1926
 
#: ../stack/data/messages:107
 
1935
#: ../dock-rendering/data/messages:27 ../shortcuts/data/messages:113
 
1936
#: ../stack/data/messages:105
1927
1937
msgid "Slide"
1928
1938
msgstr "Ковзання"
1929
1939
 
1930
 
#: ../dock-rendering/src/rendering-init.c:40
1931
 
#: ../dock-rendering/data/messages:7
 
1940
#: ../dock-rendering/src/rendering-init.c:40 ../dock-rendering/data/messages:7
1932
1941
msgid "Curve"
1933
1942
msgstr "Крива"
1934
1943
 
1937
1946
msgid "Panel"
1938
1947
msgstr "Панель"
1939
1948
 
1940
 
#: ../dock-rendering/src/rendering-init.c:131
1941
 
msgid ""
1942
 
"This module adds different views to your dock.\n"
1943
 
"Any dock or sub-dock can be displayed with the view of your choice.\n"
1944
 
"Currently, 3D-plane, Caroussel, Parabolic, Rainbow, Slide, and Curve views are provided."
1945
 
msgstr ""
1946
 
"Цей аплет надає різні види для вашої панелі.\n"
1947
 
"Кожна панель або суб-панель буде виглядати так, як ви вкажете.\n"
1948
 
"Зараз доступні такі види: 3D проекція, Карусель, Парабола, Веселка, Ковзання та Крива."
1949
 
 
1950
1949
#: ../drop-indicator/src/applet-init.c:28
1951
1950
msgid "drop indicator"
1952
1951
msgstr "Індикатор скидання"
1953
1952
 
1954
 
#: ../drop-indicator/src/applet-init.c:31
1955
 
msgid "This plug-in displays an animated indicator when you drop something into the dock."
1956
 
msgstr "Цей додаток відображає анімований індикатор, коли ви щось розміщуєте на панелі."
1957
 
 
1958
1953
#: ../dustbin/src/applet-init.c:30
1959
1954
msgid "dustbin"
1960
1955
msgstr "Смітник"
1962
1957
#: ../dustbin/src/applet-init.c:33
1963
1958
msgid ""
1964
1959
"This applet manages the dustbin\n"
1965
 
"You can threw files and unmount disks by drag-and-dropping them on the icon.\n"
 
1960
"You can threw files and unmount disks by drag-and-dropping them on the "
 
1961
"icon.\n"
1966
1962
"Middle-click on the icon will empty the dustbin."
1967
1963
msgstr ""
1968
1964
"Цей аплет керує смітником\n"
1969
 
"Ви можете викидати файли та демонтовувати диски перетягуючи їх на цей значок.\n"
 
1965
"Ви можете викидати файли та демонтовувати диски перетягуючи їх на цей "
 
1966
"значок.\n"
1970
1967
"Клацання середньою кнопкою миші на значку спорожняє смітник."
1971
1968
 
1972
1969
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:32
1973
1970
msgid "You're about to delete all files in all dustbins. Sure ?"
1974
 
msgstr "Ви збираєтеся видалити всі файли зі всіх частин (тек), що в смітнику . Впевнені?"
 
1971
msgstr ""
 
1972
"Ви збираєтеся видалити всі файли зі всіх частин (тек), що в смітнику . "
 
1973
"Впевнені?"
1975
1974
 
1976
1975
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:91
1977
1976
msgid "The trash contains"
2037
2036
msgid "calculating"
2038
2037
msgstr "обчислення"
2039
2038
 
2040
 
#: ../gnome-integration-old/src/applet-init.c:30
2041
 
msgid ""
2042
 
"This applet provides functions for a better integration into a GNOME environnement.\n"
2043
 
"It is auto-activated, so you don't need to activate it.\n"
2044
 
"It is designed for old Gnome version (prior to 2.22)."
2045
 
msgstr ""
2046
 
"Цей аплет забезпечує кращу інтеграцію з робочим середовищем GNOME.\n"
2047
 
"Активується автоматично.\n"
2048
 
"Спроектований для роботи зі старими версіями Gnome (до 2.22)"
2049
 
 
2050
 
#: ../gnome-integration/src/applet-init.c:31
2051
 
msgid ""
2052
 
"This applet provides functions for a better integration into a GNOME environnement.\n"
2053
 
"It is auto-activated, so you don't need to activate it.\n"
2054
 
"It is designed for the a GNOME version >= 2.22"
2055
 
msgstr ""
2056
 
"Цей аплет забезпечує кращу інтеграцію з робочим середовищем GNOME.\n"
2057
 
"Активується автоматично.\n"
2058
 
"Спроектований для роботи з версіями Gnome >= 2.22"
2059
 
 
2060
2039
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:34
2061
2040
msgid "icon effects"
2062
2041
msgstr "Ефекти значків"
2065
2044
msgid "This plugin adds many special effects to your icons."
2066
2045
msgstr "Цей додаток надає різноманітні ефекти для ваших значків."
2067
2046
 
2068
 
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:101
2069
 
#: ../icon-effect/data/messages:7
2070
 
#: ../icon-effect/data/messages:23
2071
 
#: ../icon-effect/data/messages:39
2072
 
#: ../icon-effect/data/messages:55
2073
 
#: ../icon-effect/data/messages:71
 
2047
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:101 ../icon-effect/data/messages:7
 
2048
#: ../icon-effect/data/messages:23 ../icon-effect/data/messages:39
 
2049
#: ../icon-effect/data/messages:55 ../icon-effect/data/messages:71
2074
2050
msgid "Fire"
2075
2051
msgstr "Вогонь"
2076
2052
 
2077
 
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:104
2078
 
#: ../icon-effect/data/messages:9
2079
 
#: ../icon-effect/data/messages:25
2080
 
#: ../icon-effect/data/messages:41
2081
 
#: ../icon-effect/data/messages:57
2082
 
#: ../icon-effect/data/messages:99
 
2053
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:104 ../icon-effect/data/messages:9
 
2054
#: ../icon-effect/data/messages:25 ../icon-effect/data/messages:41
 
2055
#: ../icon-effect/data/messages:57 ../icon-effect/data/messages:99
2083
2056
msgid "Stars"
2084
2057
msgstr "Зірки"
2085
2058
 
2086
 
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:107
2087
 
#: ../icon-effect/data/messages:11
2088
 
#: ../icon-effect/data/messages:27
2089
 
#: ../icon-effect/data/messages:43
2090
 
#: ../icon-effect/data/messages:59
2091
 
#: ../icon-effect/data/messages:143
 
2059
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:107 ../icon-effect/data/messages:11
 
2060
#: ../icon-effect/data/messages:27 ../icon-effect/data/messages:43
 
2061
#: ../icon-effect/data/messages:59 ../icon-effect/data/messages:143
2092
2062
msgid "Rain"
2093
2063
msgstr "Дощ"
2094
2064
 
2095
 
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:110
2096
 
#: ../icon-effect/data/messages:13
2097
 
#: ../icon-effect/data/messages:29
2098
 
#: ../icon-effect/data/messages:45
2099
 
#: ../icon-effect/data/messages:61
2100
 
#: ../icon-effect/data/messages:121
 
2065
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:110 ../icon-effect/data/messages:13
 
2066
#: ../icon-effect/data/messages:29 ../icon-effect/data/messages:45
 
2067
#: ../icon-effect/data/messages:61 ../icon-effect/data/messages:121
2101
2068
msgid "Snow"
2102
2069
msgstr "Сніг"
2103
2070
 
2104
 
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:113
2105
 
#: ../icon-effect/data/messages:15
2106
 
#: ../icon-effect/data/messages:31
2107
 
#: ../icon-effect/data/messages:47
2108
 
#: ../icon-effect/data/messages:63
2109
 
#: ../icon-effect/data/messages:165
 
2071
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:113 ../icon-effect/data/messages:15
 
2072
#: ../icon-effect/data/messages:31 ../icon-effect/data/messages:47
 
2073
#: ../icon-effect/data/messages:63 ../icon-effect/data/messages:165
2110
2074
msgid "Storm"
2111
2075
msgstr "Шторм"
2112
2076
 
2113
 
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:116
2114
 
#: ../icon-effect/data/messages:17
2115
 
#: ../icon-effect/data/messages:33
2116
 
#: ../icon-effect/data/messages:49
2117
 
#: ../icon-effect/data/messages:65
2118
 
#: ../icon-effect/data/messages:185
 
2077
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:116 ../icon-effect/data/messages:17
 
2078
#: ../icon-effect/data/messages:33 ../icon-effect/data/messages:49
 
2079
#: ../icon-effect/data/messages:65 ../icon-effect/data/messages:185
2119
2080
msgid "Firework"
2120
2081
msgstr "Феєрверк"
2121
2082
 
2124
2085
msgstr "Ілюзії"
2125
2086
 
2126
2087
#: ../illusion/src/applet-init.c:33
2127
 
msgid "This plugin provides animations for appearance & disappearance of icons."
 
2088
msgid ""
 
2089
"This plugin provides animations for appearance & disappearance of icons."
2128
2090
msgstr "Цей додаток пропонує ефекти появи та зникнення значків."
2129
2091
 
2130
 
#: ../kde-integration/src/applet-init.c:30
2131
 
msgid ""
2132
 
"This applet provides functions for a better integration into a KDE environnement.\n"
2133
 
"It is auto-activated, so you don't need to activate it.\n"
2134
 
"It is designed for KDE4"
2135
 
msgstr ""
2136
 
"Цей аплет забезпечує кращу інтеграцію з середовищем KDE.\n"
2137
 
"Активується автоматично.\n"
2138
 
"Спроектовано для KDE4."
2139
 
 
2140
2092
#: ../keyboard-indicator/src/applet-init.c:31
2141
2093
msgid "keyboard indicator"
2142
2094
msgstr "Індикатор розкладки"
2159
2111
msgid "Keyboard preferences"
2160
2112
msgstr "Параметри клавіатури"
2161
2113
 
2162
 
#: ../logout/src/applet-init.c:27
2163
 
msgid "logout"
2164
 
msgstr "Завершення сеансу"
2165
 
 
2166
 
#: ../logout/src/applet-init.c:30
 
2114
#: ../logout/src/applet-init.c:31
2167
2115
msgid ""
2168
2116
"A very simple applet that adds an icon to log out from your session\n"
2169
 
"Left click to log out or change the user, middle click to shutdown or restart\n"
2170
 
"  (you can invert the buttons if you prefer to shutdown on left-click)."
 
2117
"Left click to log out or change the user, middle click to shutdown or "
 
2118
"restart\n"
 
2119
"  (you can invert the buttons if you prefer to shutdown on left-click).You "
 
2120
"can also lock the screen from the menu on right-click,\n"
 
2121
"  and program an automatic shutdown at a given time.\n"
2171
2122
msgstr ""
2172
 
"Дуже простий аплет, який додає кнопку виходу з сеансу\n"
2173
 
"Ліве клацання, для виходу або зміни користувача, середнє клацання, для вимкнення або перезавантаження\n"
2174
 
"(якщо хочете, можете поміняти ці дії місцями)."
2175
 
 
2176
 
#: ../logout/src/applet-notifications.c:138
2177
 
msgid "Choose in how many minutes your PC will stop:"
2178
 
msgstr "Вкажіть через скільки хвилин зупинити комп'ютер"
2179
 
 
2180
 
#: ../logout/src/applet-notifications.c:167
2181
 
#: ../logout/src/applet-notifications.c:169
2182
 
#: ../logout/data/messages:101
2183
 
#: ../logout/data/messages:109
 
2123
"Дуже простий аплет, який додає на панель значок виходу з сеансу роботи\n"
 
2124
"Ліве клацання дозволяє вийти або змінити користувача, середнє клацання - для "
 
2125
"виключення або перезавантаження.\n"
 
2126
"  (ви можете змінити порядок використання кнопок миші, якщо ви віддаєте "
 
2127
"перевагу виходу через ліву кнопку). Ви можете також замикати екран з "
 
2128
"використанням лівої кнопки миші,\n"
 
2129
"  а також задавати час для автоматичного виключення комп’ютера.\n"
 
2130
 
 
2131
#: ../logout/src/applet-init.c:38 ../logout/src/applet-logout.c:335
 
2132
#: ../logout/src/applet-notifications.c:144
 
2133
#: ../logout/src/applet-notifications.c:146 ../logout/data/messages:99
 
2134
#: ../logout/data/messages:107
2184
2135
msgid "Log out"
2185
2136
msgstr "Вийти"
2186
2137
 
2187
 
#: ../logout/src/applet-notifications.c:176
2188
 
#: ../logout/src/applet-notifications.c:178
2189
 
#: ../logout/data/messages:103
2190
 
#: ../logout/data/messages:111
 
2138
#: ../logout/src/applet-logout.c:317 ../logout/src/applet-notifications.c:153
 
2139
#: ../logout/src/applet-notifications.c:155 ../logout/data/messages:101
 
2140
#: ../logout/data/messages:109
2191
2141
msgid "Shut down"
2192
2142
msgstr "Вимкнути"
2193
2143
 
2194
 
#: ../logout/src/applet-notifications.c:185
2195
 
#: ../logout/src/applet-notifications.c:187
2196
 
#: ../logout/data/messages:105
2197
 
#: ../logout/data/messages:113
 
2144
#: ../logout/src/applet-logout.c:321
 
2145
msgid "Restart"
 
2146
msgstr ""
 
2147
 
 
2148
#: ../logout/src/applet-logout.c:325
 
2149
#: ../powermanager/src/powermanager-menu-functions.c:58
 
2150
msgid "Hibernate"
 
2151
msgstr "Режим сну"
 
2152
 
 
2153
#: ../logout/src/applet-logout.c:326
 
2154
msgid "Your computer will still consume a small amount of energy."
 
2155
msgstr ""
 
2156
 
 
2157
#: ../logout/src/applet-logout.c:330
 
2158
#: ../powermanager/src/powermanager-menu-functions.c:60
 
2159
msgid "Suspend"
 
2160
msgstr "Режим очікування"
 
2161
 
 
2162
#: ../logout/src/applet-logout.c:331
 
2163
msgid "Your computer will not consume any energy."
 
2164
msgstr ""
 
2165
 
 
2166
#: ../logout/src/applet-logout.c:336
 
2167
msgid "Close your session and allow to open a new one."
 
2168
msgstr ""
 
2169
 
 
2170
#: ../logout/src/applet-logout.c:340 ../logout/src/applet-notifications.c:163
 
2171
#: ../logout/src/applet-notifications.c:165 ../logout/data/messages:103
 
2172
#: ../logout/data/messages:111
2198
2173
msgid "Lock screen"
2199
2174
msgstr "Заблокувати екран"
2200
2175
 
2201
 
#: ../logout/src/applet-notifications.c:193
2202
 
#: ../logout/src/applet-notifications.c:199
 
2176
#: ../logout/src/applet-logout.c:344 ../logout/src/applet-notifications.c:171
2203
2177
msgid "Guest session"
2204
 
msgstr ""
 
2178
msgstr "Гостьовий сеанс"
2205
2179
 
2206
 
#: ../logout/src/applet-notifications.c:203
 
2180
#: ../logout/src/applet-logout.c:348 ../logout/src/applet-notifications.c:174
2207
2181
msgid "Program an automatic shut-down"
2208
2182
msgstr "Автоматичне завершення"
2209
2183
 
2210
 
#: ../logout/src/applet-notifications.c:233
 
2184
#: ../logout/src/applet-logout.c:386
2211
2185
msgid "Your computer will shut-down in 1 minute."
2212
2186
msgstr "Ваш комп'ютер виключиться через 1 хвилину."
2213
2187
 
 
2188
#: ../logout/src/applet-logout.c:410
 
2189
msgid "Choose in how many minutes your PC will stop:"
 
2190
msgstr "Вкажіть через скільки хвилин зупинити комп'ютер"
 
2191
 
2214
2192
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
2215
2193
msgid "Server address:"
2216
2194
msgstr "Адреса сервера:"
2241
2219
msgstr "Порт:"
2242
2220
 
2243
2221
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
2244
 
msgid "Enter 0 to use the default port. Default ports are 110 for POP3 or APOP and 995 for POP3S."
2245
 
msgstr "Вкажіть 0, щоб використовувати стандартний порт. Це буде 110 для рор3 або арор та 995 для pop3s"
 
2222
msgid ""
 
2223
"Enter 0 to use the default port. Default ports are 110 for POP3 or APOP and "
 
2224
"995 for POP3S."
 
2225
msgstr ""
 
2226
"Вкажіть 0, щоб використовувати стандартний порт. Це буде 110 для рор3 або "
 
2227
"арор та 995 для pop3s"
2246
2228
 
2247
2229
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
2248
 
msgid "Enter 0 to use the default port. Default ports are 143 for IMAP4 and 993 for IMAP4 over SSL."
2249
 
msgstr "Введіть 0, для використання стандартного порту. Типово використовується 143 для IMAP4 та 993 для IMAP4 через SSL."
 
2230
msgid ""
 
2231
"Enter 0 to use the default port. Default ports are 143 for IMAP4 and 993 for "
 
2232
"IMAP4 over SSL."
 
2233
msgstr ""
 
2234
"Введіть 0, для використання стандартного порту. Типово використовується 143 "
 
2235
"для IMAP4 та 993 для IMAP4 через SSL."
2250
2236
 
2251
2237
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
2252
2238
msgid "Use a secure connection (SSL)"
2253
2239
msgstr "Використовувати безпечне з’єднання (SSL)"
2254
2240
 
2255
 
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
2256
 
#: ../RSSreader/data/messages:113
2257
 
#: ../netspeed/data/messages:137
2258
 
#: ../powermanager/data/messages:157
2259
 
#: ../weather/data/messages:111
 
2241
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39 ../RSSreader/data/messages:111
 
2242
#: ../netspeed/data/messages:135 ../powermanager/data/messages:155
 
2243
#: ../weather/data/messages:109
2260
2244
msgid "Refresh time:"
2261
2245
msgstr "Інтервал оновлення:"
2262
2246
 
2263
 
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
2264
 
#: ../RSSreader/data/messages:111
2265
 
#: ../weather/data/messages:109
 
2247
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39 ../RSSreader/data/messages:109
 
2248
#: ../weather/data/messages:107
2266
2249
msgid "In minutes."
2267
2250
msgstr "В хвилинах."
2268
2251
 
2295
2278
msgstr "Видалити цей обліковий запис"
2296
2279
 
2297
2280
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
2298
 
msgid "Don't forget to enable IMAP (or POP) service from settings of your mail account."
2299
 
msgstr "Не забудьте включити сервіс IMAP (або POP) у налаштуваннях вашого поштового облікового запису."
 
2281
msgid ""
 
2282
"Don't forget to enable IMAP (or POP) service from settings of your mail "
 
2283
"account."
 
2284
msgstr ""
 
2285
"Не забудьте включити сервіс IMAP (або POP) у налаштуваннях вашого поштового "
 
2286
"облікового запису."
2300
2287
 
2301
2288
#: ../mail/src/cd-mail-applet-config.c:230
2302
2289
msgid "Please choose an account type."
2326
2313
msgid "Remove Account"
2327
2314
msgstr "Видалити акаунт"
2328
2315
 
2329
 
#: ../mail/src/cd-mail-applet-etpan.c:236
2330
 
#: ../wifi/src/applet-draw.c:158
 
2316
#: ../mail/src/cd-mail-applet-etpan.c:236 ../wifi/src/applet-draw.c:158
2331
2317
msgid "unknown"
2332
2318
msgstr "невідомо"
2333
2319
 
2425
2411
msgid "Unknown title"
2426
2412
msgstr "Невідома назва"
2427
2413
 
2428
 
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:233
2429
 
#: ../musicPlayer/src/applet-mpris.c:317
 
2414
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:233 ../musicPlayer/src/applet-mpris.c:317
2430
2415
msgid "Track"
2431
2416
msgstr "Композиція"
2432
2417
 
2467
2452
"This applet lets you control any music player.\n"
2468
2453
"Left click to Play/Pause, middle-click to play Next song.\n"
2469
2454
"Scroll up/down to play previous/next song.\n"
2470
 
"You can drag and drop songs on the icon to put them in the queue (depends on Player),\n"
 
2455
"You can drag and drop songs on the icon to put them in the queue (depends on "
 
2456
"Player),\n"
2471
2457
" and jpeg image to use as cover.\n"
2472
2458
"Note : For XMMS, you have to install the 'xmms-infopipe' plug-in.\n"
2473
2459
"       For SongBird, you have to install its dbus add-on.\n"
2476
2462
"Цей аплет дозволяє управляти будь-яким програвачем.\n"
2477
2463
"Ліве клацання - Грати/Пауза, середнє - наступна композиція.\n"
2478
2464
"Прокрутка колеса - зміна композиції.\n"
2479
 
"Ви можете перетягувати файли прямо на значок, щоб додавати їх до черги (залежить від програвача),\n"
 
2465
"Ви можете перетягувати файли прямо на значок, щоб додавати їх до черги "
 
2466
"(залежить від програвача),\n"
2480
2467
" а також jpeg зображення для обкладинок альбомів.\n"
2481
2468
"Порада: для XMMS потрібно встановити додаток 'xmms-infopipe'.\n"
2482
2469
"       для SongBird потрібно встановити доповнення dbus.\n"
2485
2472
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:74
2486
2473
msgid ""
2487
2474
"Sorry, I couldn't detect any player.\n"
2488
 
"If it is running, it is maybe because its version is too old and does not offer such service."
 
2475
"If it is running, it is maybe because its version is too old and does not "
 
2476
"offer such service."
2489
2477
msgstr ""
2490
2478
"Не вдалося визначити жодного програвача.\n"
2491
 
"Якщо його запущено, то можливо має застарілу версію та не надає такого сервісу."
 
2479
"Якщо його запущено, то можливо має застарілу версію та не надає такого "
 
2480
"сервісу."
2492
2481
 
2493
2482
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:172
2494
2483
msgid "Find opened player"
2552
2541
 
2553
2542
#: ../netspeed/src/applet-init.c:32
2554
2543
msgid ""
2555
 
"This applet shows you the bit rate of your internet connection and some stats about it.\n"
 
2544
"This applet shows you the bit rate of your internet connection and some "
 
2545
"stats about it.\n"
2556
2546
"Left-click on the icon to have the total amount of data transfered\n"
2557
2547
"Middle-click to (de)activate the network (needs NetworManager)"
2558
2548
msgstr ""
2559
 
"Цей аплет відображає швидкість вашого Інтернет-з'єднання та деяку інформацію про нього.\n"
 
2549
"Цей аплет відображає швидкість вашого Інтернет-з'єднання та деяку інформацію "
 
2550
"про нього.\n"
2560
2551
"Ліве клацання на значку, відображає кількість переданої інформації.\n"
2561
2552
"Середнє (де)активує мережеве з'єднання (потрібен NetworManager)"
2562
2553
 
2591
2582
msgid "Re-check interface"
2592
2583
msgstr "Перепровірити інтерфейс"
2593
2584
 
2594
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:133
2595
 
msgid "Charge"
2596
 
msgstr "Витрата"
2597
 
 
2598
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:192
2599
 
msgid ""
2600
 
"Laptop on Battery.\n"
2601
 
" Battery charged at:"
2602
 
msgstr ""
2603
 
"Робота від батареї.\n"
2604
 
"Заряд батареї:"
2605
 
 
2606
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:192
2607
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:224
2608
 
msgid "Estimated time with charge:"
2609
 
msgstr "Час роботи від батареї:"
2610
 
 
2611
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:196
2612
 
msgid ""
2613
 
"Laptop on Charge.\n"
2614
 
" Battery charged at:"
2615
 
msgstr ""
2616
 
"Робота від мережі.\n"
2617
 
"Заряд батареї:"
2618
 
 
2619
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:196
2620
 
msgid "Estimated charge time:"
2621
 
msgstr "Час зарядки батареї:"
2622
 
 
2623
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:202
 
2585
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:100
 
2586
msgid "Battery charged"
 
2587
msgstr ""
 
2588
 
 
2589
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:122
 
2590
msgid "Time before empty"
 
2591
msgstr "Час до повного розрядження"
 
2592
 
 
2593
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:122
 
2594
msgid "Time before full"
 
2595
msgstr "Час до повного зарядження"
 
2596
 
 
2597
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:179
 
2598
msgid "Laptop on Battery."
 
2599
msgstr "бНоутбук працює від акумулятора."
 
2600
 
 
2601
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:180
 
2602
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:189
 
2603
msgid "Battery charged at:"
 
2604
msgstr "Акумулятор заряджений на:"
 
2605
 
 
2606
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:181
 
2607
msgid "Estimated time before empty:"
 
2608
msgstr "Розрахунковий час до розрядження:"
 
2609
 
 
2610
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:188
 
2611
msgid "Laptop on Charge."
 
2612
msgstr "Ноутбук працює від мережі."
 
2613
 
 
2614
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:190
 
2615
msgid "Estimated time before full:"
 
2616
msgstr "Розрахунковий час до повного зарядження:"
 
2617
 
 
2618
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:197
 
2619
msgid "Model"
 
2620
msgstr "Модель"
 
2621
 
 
2622
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:201
 
2623
msgid "Technology"
 
2624
msgstr "Технологія"
 
2625
 
 
2626
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:205
 
2627
msgid "Maximum capacity"
 
2628
msgstr "Максимальна потужність"
 
2629
 
 
2630
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:210
2624
2631
msgid "No battery found."
2625
2632
msgstr "Батареї не виявлено."
2626
2633
 
2627
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:224
 
2634
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:232
2628
2635
msgid ""
2629
2636
"PowerManager.\n"
2630
2637
"Battery charge seems to be low"
2632
2639
"PowerManager.\n"
2633
2640
"Низький заряд батареї"
2634
2641
 
2635
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:224
 
2642
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:232
 
2643
msgid "Estimated time with charge:"
 
2644
msgstr "Час роботи від батареї:"
 
2645
 
 
2646
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:232
2636
2647
msgid "Please put your laptop on charge."
2637
2648
msgstr "Поставте на зарядку."
2638
2649
 
2639
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:238
 
2650
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:246
2640
2651
msgid ""
2641
2652
"PowerManager.\n"
2642
2653
"Your battery is now charged"
2644
2655
"PowerManager.\n"
2645
2656
"Батарея заряжена повністю."
2646
2657
 
2647
 
#: ../powermanager/src/powermanager-init.c:31
 
2658
#: ../powermanager/src/powermanager-init.c:32
2648
2659
msgid "PowerManager"
2649
2660
msgstr "PowerManager"
2650
2661
 
2651
 
#: ../powermanager/src/powermanager-init.c:34
2652
 
msgid "A power manager for laptop batteries. Works with ACPI and DBus."
2653
 
msgstr "Менеджер заряду батареї ноутбука. Працює з ACPI та DBus."
 
2662
#: ../powermanager/src/powermanager-init.c:35
 
2663
msgid ""
 
2664
"This applet displays the current state of your <b>laptop battery</b>: "
 
2665
"charge, time remaining, etc\n"
 
2666
"<b>Click</b> on the icon to have useful inforamtion,\n"
 
2667
"<b>Right-click</b> on the icon to hibernate or suspend the system."
 
2668
msgstr ""
 
2669
"Цей аплет показує поточний стан вашого <b>портативного акумулятора</b>: "
 
2670
"скільки заряду залишилося, тощо\n"
 
2671
"<b>Клацніть</b> на значку, щоб отримати додаткову інформацію.\n"
 
2672
"<b>Праве клацання</b> на значку переведе систему у режим сну або призупинить."
2654
2673
 
2655
 
#: ../powermanager/src/powermanager-menu-functions.c:55
 
2674
#: ../powermanager/src/powermanager-menu-functions.c:56
2656
2675
msgid "Set up power management"
2657
2676
msgstr "Управління живленням"
2658
2677
 
2659
 
#: ../powermanager/src/powermanager-menu-functions.c:58
2660
 
msgid "Halt"
2661
 
msgstr "Закінчити роботу"
2662
 
 
2663
 
#: ../powermanager/src/powermanager-menu-functions.c:59
2664
 
msgid "Hibernate"
2665
 
msgstr "Режим сну"
2666
 
 
2667
 
#: ../powermanager/src/powermanager-menu-functions.c:60
2668
 
msgid "Suspend"
2669
 
msgstr "Режим очікування"
2670
 
 
2671
 
#: ../powermanager/src/powermanager-menu-functions.c:61
2672
 
msgid "Reboot"
2673
 
msgstr "Перезавантажити"
2674
 
 
2675
2678
#: ../quick-browser/src/applet-init.c:29
2676
2679
msgid "Quick Browser"
2677
2680
msgstr "Швидка навігація"
2681
2684
"This applet lets you browse a folder and its sub-folders very quickly.\n"
2682
2685
"You can set up a shortkey to pop up the menu.\n"
2683
2686
"Midlle-click will open the main folder.\n"
2684
 
"This applet can be instanciated several times, if you want to browse different folders."
 
2687
"This applet can be instanciated several times, if you want to browse "
 
2688
"different folders."
2685
2689
msgstr ""
2686
2690
"Цей аплет дозволяє дуже швидко проглядати каталоги та їх підкаталоги.\n"
2687
2691
"Ви может задатикомбінацію клавіш для виклику меню.\n"
2688
2692
"Середнє клацання відкриває головний каталог.\n"
2689
 
"Цей аплет можна використовувати кілька разів, щоб переглядати відразу кілька каталогів."
 
2693
"Цей аплет можна використовувати кілька разів, щоб переглядати відразу кілька "
 
2694
"каталогів."
2690
2695
 
2691
2696
#: ../quick-browser/src/applet-menu.c:107
2692
 
#: ../quick-browser/src/applet-menu.c:113
 
2697
#: ../quick-browser/src/applet-menu.c:116
2693
2698
msgid "Open this folder"
2694
2699
msgstr "Відкрити цей каталог"
2695
2700
 
2703
2708
msgid "Unmounted"
2704
2709
msgstr "Відмонтовано"
2705
2710
 
2706
 
#: ../shortcuts/src/applet-drives.c:147
2707
 
#: ../shortcuts/src/applet-drives.c:204
 
2711
#: ../shortcuts/src/applet-drives.c:147 ../shortcuts/src/applet-drives.c:204
2708
2712
#, c-format
2709
2713
msgid "%s is now mounted"
2710
2714
msgstr "%s приєднаний"
2727
2731
#: ../shortcuts/src/applet-init.c:35
2728
2732
msgid ""
2729
2733
"An applet that let you access quickly to all of your shortcuts.\n"
2730
 
"It can manage disks, network points, and Nautilus bookmarks (even if you don't have Nautilus).\n"
 
2734
"It can manage disks, network points, and Nautilus bookmarks (even if you "
 
2735
"don't have Nautilus).\n"
2731
2736
"Drag and drop a folder on the main icon or the sub-dock to add a bookmark.\n"
2732
2737
"Middle-click on the main icon to show your home folder.\n"
2733
2738
"Middle-click on a mounting point icon to (un)mount is quickly.\n"
2734
 
"The applet can also display valuable information about your disks, like free space, type, etc."
 
2739
"The applet can also display valuable information about your disks, like free "
 
2740
"space, type, etc."
2735
2741
msgstr ""
2736
2742
"Аплет, який дозволяє швидко дістатися ваших ярликів.\n"
2737
 
"Підтримує управління дисками, мережевими ресурсами та закладками Nautilus (навіть, якщо ви його не використовуєте).\n"
 
2743
"Підтримує управління дисками, мережевими ресурсами та закладками Nautilus "
 
2744
"(навіть, якщо ви його не використовуєте).\n"
2738
2745
"Перетягніть каталог на головний значок або суб-панель, щоб додати ярлик.\n"
2739
2746
"Середнє клацання на головному значку показує ваш домашній каталог.\n"
2740
2747
"Середнє клацання на приєднаному томі швидко його від'єднує/приєднує.\n"
2801
2808
msgstr "Показувати курсор"
2802
2809
 
2803
2810
#: ../show-mouse/src/applet-init.c:31
2804
 
msgid "This plugin draws some animations around the cursor when it's inside a dock/desklet."
2805
 
msgstr "Цей модуль прикрашає курсор різною анімацією, коли той знаходиться всередині панелі/десклету."
 
2811
msgid ""
 
2812
"This plugin draws some animations around the cursor when it's inside a "
 
2813
"dock/desklet."
 
2814
msgstr ""
 
2815
"Цей модуль прикрашає курсор різною анімацією, коли той знаходиться всередині "
 
2816
"панелі/десклету."
2806
2817
 
2807
2818
#: ../showDesktop/src/applet-init.c:28
2808
2819
msgid "showDesktop"
2812
2823
msgid ""
2813
2824
"This applet adds an icon to show your desktop,\n"
2814
2825
" and also : the desklets, the Widget Layer, or all the desktops at once.\n"
2815
 
"It can also be used to quickly change the screen's resolution from the right-click menu.\n"
 
2826
"It can also be used to quickly change the screen's resolution from the right-"
 
2827
"click menu.\n"
2816
2828
"Left-click to show/hide the desktop,\n"
2817
 
"Middle-click to show/hide either the desktop, the desklets, the Widget Layer, or all the desktops at once."
 
2829
"Middle-click to show/hide either the desktop, the desklets, the Widget "
 
2830
"Layer, or all the desktops at once."
2818
2831
msgstr ""
2819
2832
"Цей аплет додає значок для показу стільниці.\n"
2820
2833
" а також: десклетів, Шару Віджетів або одночасно всіх стільниць.\n"
2821
2834
"Також може змінювати розмір екрану через контекстне меню.\n"
2822
2835
"Ліве клацання для показу стільниці,\n"
2823
 
"Середнє клацання для показу стільниці, десклетів, Шару Віджетів або одночасно всіх стільниць."
2824
 
 
2825
 
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:153
2826
 
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:155
2827
 
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:306
2828
 
#: ../showDesktop/data/messages:107
2829
 
#: ../showDesktop/data/messages:121
2830
 
msgid "Show the desktop"
2831
 
msgstr "Показати стільницю"
2832
 
 
2833
 
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:162
2834
 
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:164
2835
 
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:315
2836
 
#: ../showDesktop/data/messages:115
2837
 
#: ../showDesktop/data/messages:129
2838
 
#: ../switcher/data/messages:111
2839
 
msgid "Expose all the desktops"
2840
 
msgstr "Показати всі стільниці"
2841
 
 
2842
 
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:171
2843
 
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:173
2844
 
#: ../showDesktop/data/messages:113
2845
 
#: ../showDesktop/data/messages:127
2846
 
msgid "Show the Widget Layer (Compiz)"
2847
 
msgstr "Показати Шар Віджетів (Compiz)"
2848
 
 
2849
 
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:180
 
2836
"Середнє клацання для показу стільниці, десклетів, Шару Віджетів або "
 
2837
"одночасно всіх стільниць."
 
2838
 
 
2839
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:190
2850
2840
msgid "Change screen resolution"
2851
2841
msgstr "Зміна розміру екрану"
2852
2842
 
2853
 
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:320
2854
 
msgid "Move to the Desktop"
2855
 
msgstr "Перемістити до Стільниці"
2856
 
 
2857
 
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:321
2858
 
msgid "Copy to the Desktop"
2859
 
msgstr "Скопіювати до Стільниці"
2860
 
 
2861
 
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:322
2862
 
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:326
2863
 
msgid "Link to the Desktop"
2864
 
msgstr "Створити посилання на Стільниці"
2865
 
 
2866
 
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:327
2867
 
msgid "Download onto the Desktop"
2868
 
msgstr "Завантажити на Стільницю"
2869
 
 
2870
2843
#: ../slider/src/applet-init.c:29
2871
2844
msgid "slider"
2872
2845
msgstr "Слайди"
2907
2880
 
2908
2881
#: ../stack/src/applet-init.c:34
2909
2882
msgid ""
2910
 
"This applet allows you to build a stack of files, just like the Stacks applet of MacOS X.\n"
2911
 
"To add file into your stacks, you just have to drag and drop it on the Stacks icon and you're done.\n"
 
2883
"This applet allows you to build a stack of files, just like the Stacks "
 
2884
"applet of MacOS X.\n"
 
2885
"To add file into your stacks, you just have to drag and drop it on the "
 
2886
"Stacks icon and you're done.\n"
2912
2887
"You can drop any file, or web URL, or even some piece of text\n"
2913
2888
"You can quickly copy the path/url/text to the clipboard, or open it."
2914
2889
msgstr ""
2915
 
"Цей аплет дозволяє створювати стек файлів, як це робить аплет Stacks в MacOS X.\n"
 
2890
"Цей аплет дозволяє створювати стек файлів, як це робить аплет Stacks в MacOS "
 
2891
"X.\n"
2916
2892
"Щоб додати файл в стек, просто перетягніть його на значок аплету.\n"
2917
2893
"Ви можете скинути простий файл або посилання, або навіть уривок тексту.\n"
2918
 
"Потім ви зможете швидко копіювати шлях/посилання/текст в буфер обміну або відкривати їх."
 
2894
"Потім ви зможете швидко копіювати шлях/посилання/текст в буфер обміну або "
 
2895
"відкривати їх."
2919
2896
 
2920
2897
#: ../stack/src/applet-notifications.c:50
2921
2898
msgid ""
2922
2899
"No items in the stack.\n"
2923
 
"You can add files, URL, and even a piece of text by dragging them onto the icon."
 
2900
"You can add files, URL, and even a piece of text by dragging them onto the "
 
2901
"icon."
2924
2902
msgstr ""
2925
2903
"Немає елементів у стеку.\n"
2926
2904
"Ви можете додати файли, URL і навіть текст, просто перетягнувшиїх на значок."
2927
2905
 
2928
 
#: ../stack/src/applet-notifications.c:75
 
2906
#: ../stack/src/applet-notifications.c:78
2929
2907
msgid "Clear the stack?"
2930
2908
msgstr "Очистити стек?"
2931
2909
 
2932
 
#: ../stack/src/applet-notifications.c:96
 
2910
#: ../stack/src/applet-notifications.c:99
2933
2911
msgid "Set new name for this item:"
2934
2912
msgstr "Задати нове ім'я для елементу:"
2935
2913
 
2936
 
#: ../stack/src/applet-notifications.c:168
 
2914
#: ../stack/src/applet-notifications.c:171
2937
2915
msgid "Paste (drag'n'drop)"
2938
2916
msgstr "Вставити (перетягнути)"
2939
2917
 
2940
 
#: ../stack/src/applet-notifications.c:171
 
2918
#: ../stack/src/applet-notifications.c:174
2941
2919
msgid "Clear the stack"
2942
2920
msgstr "Очистити стек"
2943
2921
 
2944
 
#: ../stack/src/applet-notifications.c:178
 
2922
#: ../stack/src/applet-notifications.c:181
2945
2923
msgid "Open (click)"
2946
2924
msgstr "Відкрити (клацання)"
2947
2925
 
2948
 
#: ../stack/src/applet-notifications.c:183
 
2926
#: ../stack/src/applet-notifications.c:186
2949
2927
#: ../terminal/src/terminal-callbacks.c:82
2950
2928
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:386
2951
2929
msgid "Copy"
2952
2930
msgstr "Копіювати"
2953
2931
 
2954
 
#: ../stack/src/applet-notifications.c:186
 
2932
#: ../stack/src/applet-notifications.c:189
2955
2933
msgid "Cut"
2956
2934
msgstr "Вирізати"
2957
2935
 
2958
 
#: ../stack/src/applet-notifications.c:189
 
2936
#: ../stack/src/applet-notifications.c:192
2959
2937
msgid "Rename this item"
2960
2938
msgstr "Перейменувати цей елемент"
2961
2939
 
2962
 
#: ../stack/src/applet-notifications.c:190
 
2940
#: ../stack/src/applet-notifications.c:193
2963
2941
msgid "Remove this item"
2964
2942
msgstr "Вилучити цей елемент"
2965
2943
 
2966
 
#: ../stack/src/applet-notifications.c:259
 
2944
#: ../stack/src/applet-notifications.c:262
2967
2945
msgid "The file has been added to the stack."
2968
 
msgstr ""
 
2946
msgstr "Файл додано в набір"
2969
2947
 
2970
 
#: ../stack/src/applet-notifications.c:260
 
2948
#: ../stack/src/applet-notifications.c:263
2971
2949
msgid "The URL has been added to the stack."
2972
 
msgstr ""
 
2950
msgstr "URL додано в набір"
2973
2951
 
2974
 
#: ../switcher/src/applet-draw.c:618
2975
 
#: ../switcher/src/applet-draw.c:625
 
2952
#: ../switcher/src/applet-draw.c:621 ../switcher/src/applet-draw.c:628
2976
2953
#: ../switcher/src/applet-load-icons.c:43
2977
2954
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:420
2978
2955
msgid "Current"
2979
2956
msgstr "Поточний"
2980
2957
 
2981
 
#: ../switcher/src/applet-draw.c:625
2982
 
#: ../switcher/src/applet-draw.c:627
 
2958
#: ../switcher/src/applet-draw.c:628 ../switcher/src/applet-draw.c:630
2983
2959
#: ../switcher/src/applet-load-icons.c:49
2984
2960
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:216
2985
2961
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:228
3007
2983
" - Задавати ім'я (в налаштуваннях),\n"
3008
2984
" - Швидко додавати/видаляти їх (через меню),\n"
3009
2985
" - Показувати стільницю (середнє клацання по значку),\n"
3010
 
" - Показувати список вікон на кожній стільниці (середнє клацання або через меню)\n"
3011
 
"Існує 2 режими: компактний (на одному значку) та розширений (з використанням суб-панелі)."
 
2986
" - Показувати список вікон на кожній стільниці (середнє клацання або через "
 
2987
"меню)\n"
 
2988
"Існує 2 режими: компактний (на одному значку) та розширений (з використанням "
 
2989
"суб-панелі)."
3012
2990
 
3013
2991
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:217
3014
2992
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:280
3028
3006
msgstr "Перемістіть поточну стільницю на цю стільницю"
3029
3007
 
3030
3008
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:292
3031
 
msgid "This will move all windows from the current desktop to the one you clicked on."
3032
 
msgstr "Це перемістить всі вікна з поточної стільниці на ту, по якій ви клацнули."
 
3009
msgid ""
 
3010
"This will move all windows from the current desktop to the one you clicked "
 
3011
"on."
 
3012
msgstr ""
 
3013
"Це перемістить всі вікна з поточної стільниці на ту, по якій ви клацнули."
3033
3014
 
3034
3015
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:301
3035
3016
msgid "Windows List"
3036
3017
msgstr "Список вікон"
3037
3018
 
3038
 
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:324
3039
 
#: ../switcher/data/messages:113
3040
 
msgid "Expose all the windows"
3041
 
msgstr "Показати всі вікна"
 
3019
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:306
 
3020
msgid "Show the desktop"
 
3021
msgstr "Показати стільницю"
3042
3022
 
3043
3023
#: ../systray/src/systray-init.c:35
3044
3024
msgid ""
3045
3025
"Add a systray to your dock.\n"
3046
 
"Left-click to show/hide the systray in a dialog (you can bind a keyboard shortcut for it.)\n"
3047
 
"But the best way to use it is to detach it from the dock, and place it somewhere, above other windows."
 
3026
"Left-click to show/hide the systray in a dialog (you can bind a keyboard "
 
3027
"shortcut for it.)\n"
 
3028
"But the best way to use it is to detach it from the dock, and place it "
 
3029
"somewhere, above other windows."
3048
3030
msgstr ""
3049
3031
"Додайте системний лоток до панелі.\n"
3050
 
"Клацання лівою кнопкою покаже або приховає лоток в діалозі (можете призначити скорочення клавіш.)\n"
 
3032
"Клацання лівою кнопкою покаже або приховає лоток в діалозі (можете "
 
3033
"призначити скорочення клавіш.)\n"
3051
3034
"Але найкраще — відокремте його від панелі і розмістіть десь вище інших вікон."
3052
3035
 
3053
3036
#: ../systray/src/systray-init.c:41
3054
3037
msgid "Notification Area Old"
3055
 
msgstr ""
 
3038
msgstr "Стара область повідомлень"
3056
3039
 
3057
 
#: ../systray/src/systray-interface.c:71
 
3040
#: ../systray/src/systray-interface.c:72
3058
3041
msgid ""
3059
3042
"Another systray is already running (probably on your panel)\n"
3060
 
"Since there can only be one systray at once, you should remove it to avoid any conflict."
 
3043
"Since there can only be one systray at once, you should remove it to avoid "
 
3044
"any conflict."
3061
3045
msgstr ""
3062
3046
"Інший системний лоток вже працює (ймовірно на панелі)\n"
3063
 
"Одночасно може працювати лише один лоток, потрібно вилучити інший, щоб уникнути конфліктів."
 
3047
"Одночасно може працювати лише один лоток, потрібно вилучити інший, щоб "
 
3048
"уникнути конфліктів."
3064
3049
 
3065
3050
#: ../template/src/applet-init.c:28
3066
3051
msgid "CD_APPLET_NAME"
3083
3068
"Add a terminal to your dock !\n"
3084
3069
"Left-click to show/hide terminal (you can bind a keyboard shortcut for it.)\n"
3085
3070
"You can drag'n'drop files or text and select an action.\n"
3086
 
"You can open many tabs, rename them, change their color (right-click on a tab to interact on it)\n"
 
3071
"You can open many tabs, rename them, change their color (right-click on a "
 
3072
"tab to interact on it)\n"
3087
3073
"To open a new tab : type 'CTRL+t' or double-click next to the last tab\n"
3088
3074
"To close a tab : type 'CTRL+w' or middle-click on it."
3089
3075
msgstr ""
3090
3076
"Термінал на вашій панелі!\n"
3091
 
"Ліве клацання, щоб показати/приховати термінал (ви можете назначити клавіатурне скорочення).\n"
 
3077
"Ліве клацання, щоб показати/приховати термінал (ви можете назначити "
 
3078
"клавіатурне скорочення).\n"
3092
3079
"Можна перетягувати файли або текст з вибором дії.\n"
3093
 
"Можна відкривати декілька вкладок, перейменовувати їх, змінювати кольора (праве клацання для зміни)\n"
3094
 
"Для відкриття нової вкладки: введіть 'CTRL+t' або зробіть подвійне клацання поряд з останньою відкритою\n"
 
3080
"Можна відкривати декілька вкладок, перейменовувати їх, змінювати кольора "
 
3081
"(праве клацання для зміни)\n"
 
3082
"Для відкриття нової вкладки: введіть 'CTRL+t' або зробіть подвійне клацання "
 
3083
"поряд з останньою відкритою\n"
3095
3084
"Щоб закрити вкладку: введіть 'CTRL+w' або зробіть середнє клацання на ній."
3096
3085
 
3097
3086
#: ../terminal/src/terminal-menu-functions.c:79
3098
 
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:402
 
3087
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:408
3099
3088
msgid "New Tab"
3100
3089
msgstr "Нова вкладка"
3101
3090
 
3107
3096
msgid "Close current Tab"
3108
3097
msgstr "Закрити поточну форму"
3109
3098
 
3110
 
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:51
3111
 
#: ../terminal/data/messages:111
 
3099
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:51 ../terminal/data/messages:109
3112
3100
msgid "Terminal"
3113
3101
msgstr "Термінал"
3114
3102
 
3125
3113
msgid "You can recall the Terminal desklet by typing %s"
3126
3114
msgstr "Ви можете викликати десклет Терміналу, набравши %s"
3127
3115
 
3128
 
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:392
 
3116
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:395
3129
3117
msgid "Paste"
3130
3118
msgstr "Вставити"
3131
3119
 
3132
 
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:408
 
3120
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:417
3133
3121
msgid "Rename this Tab"
3134
3122
msgstr "Перейменувати цю вкладку"
3135
3123
 
3136
 
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:414
 
3124
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:426
3137
3125
msgid "Change this Tab's colour"
3138
3126
msgstr "Змінити колір цієї вкладки"
3139
3127
 
3140
 
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:420
 
3128
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:435
3141
3129
msgid "Close this Tab"
3142
3130
msgstr "Закрити цю вкладку"
3143
3131
 
3230
3218
msgstr "Пошук вказаного коду..."
3231
3219
 
3232
3220
#: ../weather/src/applet-config.c:209
3233
 
msgid "Enter the name of your location and press Enter to choose amongst results."
3234
 
msgstr "Вкажіть ваше місцерозташування  та натисніть Enter, щоб вивести результати пошуку."
 
3221
msgid ""
 
3222
"Enter the name of your location and press Enter to choose amongst results."
 
3223
msgstr ""
 
3224
"Вкажіть ваше місцерозташування  та натисніть Enter, щоб вивести результати "
 
3225
"пошуку."
3235
3226
 
3236
3227
#: ../weather/src/applet-init.c:29
3237
3228
msgid "weather"
3240
3231
#: ../weather/src/applet-init.c:32
3241
3232
msgid ""
3242
3233
"This applet displays weather into your dock.\n"
3243
 
"Data are provided by www.weather.com, you can find your location in the config panel.\n"
 
3234
"Data are provided by www.weather.com, you can find your location in the "
 
3235
"config panel.\n"
3244
3236
"It can detach itself to be a totally eye-candy 3D deskelt.\n"
3245
 
"Middle-click on the main icon to have current conditions information, left-click on a sub-icon to have forcast information.\n"
 
3237
"Middle-click on the main icon to have current conditions information, left-"
 
3238
"click on a sub-icon to have forcast information.\n"
3246
3239
msgstr ""
3247
3240
"Цей аплет відображає прогноз погоди на вашій панелі.\n"
3248
 
"Інформація надана www.weather.com, ви можете вказати ваше місцерозташування в налаштуваннях.\n"
3249
 
"Цей аплет можна від'єднати від панелі та перетворити в симпатичний, повністю тривимірний десклет.\n"
3250
 
"Середнє клацання на основному значку, щоб показати поточну погоду, ліве, щоб побачити прогноз погоди.\n"
 
3241
"Інформація надана www.weather.com, ви можете вказати ваше місцерозташування "
 
3242
"в налаштуваннях.\n"
 
3243
"Цей аплет можна від'єднати від панелі та перетворити в симпатичний, повністю "
 
3244
"тривимірний десклет.\n"
 
3245
"Середнє клацання на основному значку, щоб показати поточну погоду, ліве, щоб "
 
3246
"побачити прогноз погоди.\n"
3251
3247
 
3252
3248
#: ../weather/src/applet-load-icons.c:26
3253
3249
msgid "Jan"
3376
3372
 
3377
3373
#: ../weblets/src/applet-init.c:31
3378
3374
msgid ""
3379
 
"The weblets applet allows you to show an interactive web page on your desktop.\n"
 
3375
"The weblets applet allows you to show an interactive web page on your "
 
3376
"desktop.\n"
3380
3377
"You can select your web page, set the desired scrolling,\n"
3381
3378
"and hide the scrollbars to get a real 'crop' of the page."
3382
3379
msgstr ""
3383
 
"Цей аплет дозволяє використовувати інтерактивні веб-сторінки на вашій стільниці.\n"
 
3380
"Цей аплет дозволяє використовувати інтерактивні веб-сторінки на вашій "
 
3381
"стільниці.\n"
3384
3382
"Ви вибираєте сторінку, допустиме значення прокрутки\n"
3385
3383
"та приховуєте полоси прокрутки, щоб обрізати її до потрібного розміру."
3386
3384
 
3398
3396
 
3399
3397
#: ../wifi/src/applet-init.c:33
3400
3398
msgid ""
3401
 
"This applet shows you the signal strength of the first active wifi connection\n"
 
3399
"This applet shows you the signal strength of the first active wifi "
 
3400
"connection\n"
3402
3401
"Left-click to pop-up some info,Middle-click to re-check immediately."
3403
3402
msgstr ""
3404
3403
"Цей аплет показує потужність сигналу першого активного wifi з'єднання\n"
3405
 
"Ліве клацання, щоб відобразити деяку інформацію, середнє, для миттєвого оновлення."
3406
 
 
3407
 
#: ../xfce-integration/src/applet-init.c:32
3408
 
msgid ""
3409
 
"This applet provides functions for a better integration into a XFCE environnement.\n"
3410
 
"It is auto-activated, so you don't need to activate it."
3411
 
msgstr ""
3412
 
"Цей аплет забезпечує кращу інтеграцію з середовищем стільниці XFCE.\n"
3413
 
"Активується автоматично."
3414
 
 
3415
 
#: ../Animated-icons/data/messages:1
3416
 
#: ../icon-effect/data/messages:1
 
3404
"Ліве клацання, щоб відобразити деяку інформацію, середнє, для миттєвого "
 
3405
"оновлення."
 
3406
 
 
3407
#: ../Animated-icons/data/messages:1 ../icon-effect/data/messages:1
3417
3408
#: ../illusion/data/messages:1
3418
3409
msgid "Global"
3419
3410
msgstr "Загальні"
3420
3411
 
3421
3412
#: ../Animated-icons/data/messages:3
3422
3413
msgid "Animations are triggered when hovering an icon only in OpenGL mode."
3423
 
msgstr "В режимі OpenGL, анімація буде виконуватися тільки при наведенні на значок."
 
3414
msgstr ""
 
3415
"В режимі OpenGL, анімація буде виконуватися тільки при наведенні на значок."
3424
3416
 
3425
 
#: ../Animated-icons/data/messages:5
3426
 
#: ../icon-effect/data/messages:3
 
3417
#: ../Animated-icons/data/messages:5 ../icon-effect/data/messages:3
3427
3418
msgid "when hovering over an icon"
3428
3419
msgstr "При наведенні на значок"
3429
3420
 
3430
 
#: ../Animated-icons/data/messages:7
3431
 
#: ../icon-effect/data/messages:5
 
3421
#: ../Animated-icons/data/messages:7 ../icon-effect/data/messages:5
3432
3422
msgid "Effects used:"
3433
3423
msgstr "Використовуючи ефект:"
3434
3424
 
3435
 
#: ../Animated-icons/data/messages:23
3436
 
#: ../icon-effect/data/messages:19
 
3425
#: ../Animated-icons/data/messages:23 ../icon-effect/data/messages:19
3437
3426
msgid "when clicking on an launcher"
3438
3427
msgstr "При клацанні на значку запуску"
3439
3428
 
3440
 
#: ../Animated-icons/data/messages:25
3441
 
#: ../icon-effect/data/messages:21
 
3429
#: ../Animated-icons/data/messages:25 ../icon-effect/data/messages:21
3442
3430
msgid "Effects used on launcher:"
3443
3431
msgstr "Застосовувати ефекти на значку запуску:"
3444
3432
 
3445
 
#: ../Animated-icons/data/messages:41
3446
 
#: ../Animated-icons/data/messages:61
 
3433
#: ../Animated-icons/data/messages:41 ../Animated-icons/data/messages:61
3447
3434
#: ../Animated-icons/data/messages:81
3448
3435
msgid "Number of times the animation will play:"
3449
3436
msgstr "Скільки разів програвати анімацію:"
3450
3437
 
3451
 
#: ../Animated-icons/data/messages:43
3452
 
#: ../icon-effect/data/messages:35
 
3438
#: ../Animated-icons/data/messages:43 ../icon-effect/data/messages:35
3453
3439
msgid "when clicking on an application"
3454
3440
msgstr "При клацанні на програмі"
3455
3441
 
3456
 
#: ../Animated-icons/data/messages:45
3457
 
#: ../icon-effect/data/messages:37
 
3442
#: ../Animated-icons/data/messages:45 ../icon-effect/data/messages:37
3458
3443
msgid "Effects used on applications:"
3459
3444
msgstr "Застосовувати ефекти на програмі:"
3460
3445
 
3461
 
#: ../Animated-icons/data/messages:63
3462
 
#: ../icon-effect/data/messages:51
 
3446
#: ../Animated-icons/data/messages:63 ../icon-effect/data/messages:51
3463
3447
msgid "when clicking on an applet"
3464
3448
msgstr "При клацанні на аплеті"
3465
3449
 
3466
 
#: ../Animated-icons/data/messages:65
3467
 
#: ../icon-effect/data/messages:53
 
3450
#: ../Animated-icons/data/messages:65 ../icon-effect/data/messages:53
3468
3451
msgid "Effects used on applets:"
3469
3452
msgstr "Застосовувати ефекти на аплетах:"
3470
3453
 
3472
3455
msgid "Rotation"
3473
3456
msgstr "Обертання"
3474
3457
 
3475
 
#: ../Animated-icons/data/messages:85
3476
 
#: ../Animated-icons/data/messages:103
3477
 
#: ../Animated-icons/data/messages:155
3478
 
#: ../Animated-icons/data/messages:167
3479
 
#: ../Animated-icons/data/messages:179
3480
 
#: ../Animated-icons/data/messages:193
3481
 
#: ../Remote-Control/data/messages:7
3482
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:15
3483
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:19
3484
 
#: ../Toons/data/messages:101
3485
 
#: ../icon-effect/data/messages:101
3486
 
#: ../icon-effect/data/messages:123
3487
 
#: ../icon-effect/data/messages:145
3488
 
#: ../icon-effect/data/messages:167
3489
 
#: ../icon-effect/data/messages:187
3490
 
#: ../show-mouse/data/messages:19
 
3458
#: ../Animated-icons/data/messages:85 ../Animated-icons/data/messages:103
 
3459
#: ../Animated-icons/data/messages:155 ../Animated-icons/data/messages:167
 
3460
#: ../Animated-icons/data/messages:179 ../Animated-icons/data/messages:193
 
3461
#: ../Remote-Control/data/messages:7 ../Scooby-Do/data/messages:15
 
3462
#: ../Scooby-Do/data/messages:19 ../Toons/data/messages:99
 
3463
#: ../icon-effect/data/messages:101 ../icon-effect/data/messages:123
 
3464
#: ../icon-effect/data/messages:145 ../icon-effect/data/messages:167
 
3465
#: ../icon-effect/data/messages:187 ../show-mouse/data/messages:19
3491
3466
msgid "In ms."
3492
3467
msgstr "В мсек."
3493
3468
 
3494
 
#: ../Animated-icons/data/messages:87
3495
 
#: ../Animated-icons/data/messages:105
3496
 
#: ../Animated-icons/data/messages:157
3497
 
#: ../icon-effect/data/messages:75
3498
 
#: ../icon-effect/data/messages:103
3499
 
#: ../icon-effect/data/messages:125
3500
 
#: ../icon-effect/data/messages:147
3501
 
#: ../icon-effect/data/messages:169
3502
 
#: ../icon-effect/data/messages:189
3503
 
#: ../illusion/data/messages:33
3504
 
#: ../illusion/data/messages:55
3505
 
#: ../illusion/data/messages:59
3506
 
#: ../illusion/data/messages:69
3507
 
#: ../illusion/data/messages:75
3508
 
#: ../mail/data/messages:137
 
3469
#: ../Animated-icons/data/messages:87 ../Animated-icons/data/messages:105
 
3470
#: ../Animated-icons/data/messages:157 ../icon-effect/data/messages:75
 
3471
#: ../icon-effect/data/messages:103 ../icon-effect/data/messages:125
 
3472
#: ../icon-effect/data/messages:147 ../icon-effect/data/messages:169
 
3473
#: ../icon-effect/data/messages:189 ../illusion/data/messages:33
 
3474
#: ../illusion/data/messages:55 ../illusion/data/messages:59
 
3475
#: ../illusion/data/messages:69 ../illusion/data/messages:75
 
3476
#: ../mail/data/messages:135
3509
3477
msgid "Duration of the animation:"
3510
3478
msgstr "Час анімації:"
3511
3479
 
3512
 
#: ../Animated-icons/data/messages:89
3513
 
#: ../Animated-icons/data/messages:107
3514
 
#: ../Animated-icons/data/messages:159
3515
 
#: ../Animated-icons/data/messages:171
3516
 
#: ../Animated-icons/data/messages:183
3517
 
#: ../Animated-icons/data/messages:197
3518
 
#: ../icon-effect/data/messages:77
3519
 
#: ../icon-effect/data/messages:105
3520
 
#: ../icon-effect/data/messages:127
3521
 
#: ../icon-effect/data/messages:149
3522
 
#: ../icon-effect/data/messages:171
3523
 
#: ../icon-effect/data/messages:191
 
3480
#: ../Animated-icons/data/messages:89 ../Animated-icons/data/messages:107
 
3481
#: ../Animated-icons/data/messages:159 ../Animated-icons/data/messages:171
 
3482
#: ../Animated-icons/data/messages:183 ../Animated-icons/data/messages:197
 
3483
#: ../icon-effect/data/messages:77 ../icon-effect/data/messages:105
 
3484
#: ../icon-effect/data/messages:127 ../icon-effect/data/messages:149
 
3485
#: ../icon-effect/data/messages:171 ../icon-effect/data/messages:191
3524
3486
msgid "Repeat while icon is pointed to?"
3525
3487
msgstr "Повторювати поки наведено на значку?"
3526
3488
 
3528
3490
msgid "Type of mesh:"
3529
3491
msgstr "Тип сітки:"
3530
3492
 
3531
 
#: ../Animated-icons/data/messages:93
3532
 
#: ../Clipper/data/messages:49
3533
 
#: ../Disks/data/messages:37
3534
 
#: ../Doncky/data/messages:47
3535
 
#: ../Folders/data/messages:61
3536
 
#: ../GMenu/data/messages:49
3537
 
#: ../MeMenu/data/messages:43
3538
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:45
3539
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:49
3540
 
#: ../RSSreader/data/messages:51
3541
 
#: ../Recent-Events/data/messages:49
3542
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:49
3543
 
#: ../System-Monitor/data/messages:47
3544
 
#: ../Toons/data/messages:47
3545
 
#: ../Xgamma/data/messages:51
3546
 
#: ../alsaMixer/data/messages:47
3547
 
#: ../clock/data/messages:49
3548
 
#: ../compiz-icon/data/messages:45
3549
 
#: ../dnd2share/data/messages:45
3550
 
#: ../dustbin/data/messages:45
3551
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:45
3552
 
#: ../logout/data/messages:49
3553
 
#: ../mail/data/messages:45
3554
 
#: ../musicPlayer/data/messages:47
3555
 
#: ../netspeed/data/messages:45
3556
 
#: ../powermanager/data/messages:49
3557
 
#: ../quick-browser/data/messages:51
3558
 
#: ../shortcuts/data/messages:49
3559
 
#: ../showDesktop/data/messages:53
3560
 
#: ../slider/data/messages:47
3561
 
#: ../stack/data/messages:51
3562
 
#: ../switcher/data/messages:41
3563
 
#: ../systray/data/messages:41
3564
 
#: ../template/data/messages:49
3565
 
#: ../terminal/data/messages:49
3566
 
#: ../tomboy/data/messages:59
3567
 
#: ../weather/data/messages:47
3568
 
#: ../weblets/data/messages:49
3569
 
#: ../wifi/data/messages:47
 
3493
#: ../Animated-icons/data/messages:93 ../Clipper/data/messages:47
 
3494
#: ../Composite-Manager/data/messages:43 ../Disks/data/messages:35
 
3495
#: ../Doncky/data/messages:45 ../Folders/data/messages:59
 
3496
#: ../GMenu/data/messages:47 ../Impulse/data/messages:47
 
3497
#: ../MeMenu/data/messages:41 ../Messaging-Menu/data/messages:43
 
3498
#: ../Network-Monitor/data/messages:47 ../RSSreader/data/messages:49
 
3499
#: ../Recent-Events/data/messages:47 ../Status-Notifier/data/messages:47
 
3500
#: ../System-Monitor/data/messages:45 ../Toons/data/messages:45
 
3501
#: ../Xgamma/data/messages:49 ../alsaMixer/data/messages:45
 
3502
#: ../clock/data/messages:47 ../dnd2share/data/messages:43
 
3503
#: ../dustbin/data/messages:43 ../keyboard-indicator/data/messages:43
 
3504
#: ../logout/data/messages:47 ../mail/data/messages:43
 
3505
#: ../musicPlayer/data/messages:45 ../netspeed/data/messages:43
 
3506
#: ../powermanager/data/messages:47 ../quick-browser/data/messages:49
 
3507
#: ../shortcuts/data/messages:47 ../showDesktop/data/messages:51
 
3508
#: ../slider/data/messages:45 ../stack/data/messages:49
 
3509
#: ../switcher/data/messages:39 ../systray/data/messages:39
 
3510
#: ../template/data/messages:47 ../terminal/data/messages:47
 
3511
#: ../tomboy/data/messages:57 ../weather/data/messages:45
 
3512
#: ../weblets/data/messages:47 ../wifi/data/messages:45
3570
3513
msgid "Normal"
3571
3514
msgstr "Звичайна"
3572
3515
 
3582
3525
msgid "Colour of the sheen:"
3583
3526
msgstr "Колір сяяння"
3584
3527
 
3585
 
#: ../Animated-icons/data/messages:111
3586
 
#: ../Animated-icons/data/messages:115
3587
 
#: ../Clipper/data/messages:11
3588
 
#: ../Disks/data/messages:11
3589
 
#: ../Doncky/data/messages:11
3590
 
#: ../Doncky/data/messages:95
3591
 
#: ../Folders/data/messages:23
3592
 
#: ../GMenu/data/messages:11
3593
 
#: ../GMenu/data/messages:103
3594
 
#: ../RSSreader/data/messages:13
3595
 
#: ../RSSreader/data/messages:133
3596
 
#: ../Recent-Events/data/messages:11
3597
 
#: ../System-Monitor/data/messages:175
3598
 
#: ../System-Monitor/data/messages:183
3599
 
#: ../Xgamma/data/messages:13
3600
 
#: ../alsaMixer/data/messages:139
3601
 
#: ../alsaMixer/data/messages:143
3602
 
#: ../alsaMixer/data/messages:147
3603
 
#: ../dnd2share/data/messages:11
3604
 
#: ../logout/data/messages:11
3605
 
#: ../quick-browser/data/messages:13
3606
 
#: ../shortcuts/data/messages:11
3607
 
#: ../showDesktop/data/messages:11
3608
 
#: ../stack/data/messages:13
3609
 
#: ../switcher/data/messages:11
3610
 
#: ../switcher/data/messages:147
3611
 
#: ../systray/data/messages:11
3612
 
#: ../template/data/messages:11
3613
 
#: ../terminal/data/messages:11
3614
 
#: ../weblets/data/messages:11
 
3528
#: ../Animated-icons/data/messages:111 ../Animated-icons/data/messages:115
 
3529
#: ../Clipper/data/messages:9 ../Composite-Manager/data/messages:93
 
3530
#: ../Composite-Manager/data/messages:97 ../Disks/data/messages:9
 
3531
#: ../Doncky/data/messages:9 ../Doncky/data/messages:93
 
3532
#: ../Folders/data/messages:21 ../GMenu/data/messages:9
 
3533
#: ../GMenu/data/messages:101 ../Impulse/data/messages:9
 
3534
#: ../RSSreader/data/messages:11 ../RSSreader/data/messages:131
 
3535
#: ../Recent-Events/data/messages:9 ../System-Monitor/data/messages:173
 
3536
#: ../System-Monitor/data/messages:181 ../Xgamma/data/messages:11
 
3537
#: ../alsaMixer/data/messages:137 ../alsaMixer/data/messages:141
 
3538
#: ../alsaMixer/data/messages:145 ../dnd2share/data/messages:9
 
3539
#: ../logout/data/messages:9 ../quick-browser/data/messages:11
 
3540
#: ../shortcuts/data/messages:9 ../showDesktop/data/messages:9
 
3541
#: ../stack/data/messages:11 ../switcher/data/messages:9
 
3542
#: ../switcher/data/messages:145 ../systray/data/messages:9
 
3543
#: ../template/data/messages:9 ../terminal/data/messages:9
 
3544
#: ../weblets/data/messages:9
3615
3545
msgid "Leave empty to use the default one."
3616
3546
msgstr "Залиште порожнім, щоб використовувати типове."
3617
3547
 
3635
3565
msgid "Rays"
3636
3566
msgstr "Промені"
3637
3567
 
3638
 
#: ../Animated-icons/data/messages:125
3639
 
#: ../icon-effect/data/messages:81
3640
 
#: ../icon-effect/data/messages:109
3641
 
#: ../icon-effect/data/messages:131
3642
 
#: ../icon-effect/data/messages:153
3643
 
#: ../icon-effect/data/messages:175
3644
 
#: ../illusion/data/messages:37
3645
 
#: ../show-mouse/data/messages:27
 
3568
#: ../Animated-icons/data/messages:125 ../icon-effect/data/messages:81
 
3569
#: ../icon-effect/data/messages:109 ../icon-effect/data/messages:131
 
3570
#: ../icon-effect/data/messages:153 ../icon-effect/data/messages:175
 
3571
#: ../illusion/data/messages:37 ../show-mouse/data/messages:27
3646
3572
msgid "1st color of gradation :"
3647
3573
msgstr "Початковий колір градації"
3648
3574
 
3649
 
#: ../Animated-icons/data/messages:127
3650
 
#: ../icon-effect/data/messages:83
3651
 
#: ../icon-effect/data/messages:111
3652
 
#: ../icon-effect/data/messages:133
3653
 
#: ../icon-effect/data/messages:155
3654
 
#: ../icon-effect/data/messages:177
3655
 
#: ../illusion/data/messages:39
3656
 
#: ../show-mouse/data/messages:29
 
3575
#: ../Animated-icons/data/messages:127 ../icon-effect/data/messages:83
 
3576
#: ../icon-effect/data/messages:111 ../icon-effect/data/messages:133
 
3577
#: ../icon-effect/data/messages:155 ../icon-effect/data/messages:177
 
3578
#: ../illusion/data/messages:39 ../show-mouse/data/messages:29
3657
3579
msgid "2nd color of gradation :"
3658
3580
msgstr "Кінцевий колір градації"
3659
3581
 
3660
 
#: ../Animated-icons/data/messages:129
3661
 
#: ../icon-effect/data/messages:85
3662
 
#: ../icon-effect/data/messages:113
3663
 
#: ../icon-effect/data/messages:197
3664
 
#: ../illusion/data/messages:41
3665
 
#: ../show-mouse/data/messages:31
 
3582
#: ../Animated-icons/data/messages:129 ../icon-effect/data/messages:85
 
3583
#: ../icon-effect/data/messages:113 ../icon-effect/data/messages:197
 
3584
#: ../illusion/data/messages:41 ../show-mouse/data/messages:31
3666
3585
msgid "Random colours?"
3667
3586
msgstr "Випадкові кольори?"
3668
3587
 
3746
3665
msgid "Blink duration:"
3747
3666
msgstr "Термін миготіння:"
3748
3667
 
3749
 
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:1
3750
 
#: ../Clipper/data/messages:1
3751
 
#: ../Disks/data/messages:1
3752
 
#: ../Doncky/data/messages:1
3753
 
#: ../Folders/data/messages:1
3754
 
#: ../GMenu/data/messages:1
3755
 
#: ../MeMenu/data/messages:1
3756
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:1
3757
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:1
3758
 
#: ../RSSreader/data/messages:1
3759
 
#: ../Recent-Events/data/messages:1
3760
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:1
3761
 
#: ../System-Monitor/data/messages:1
3762
 
#: ../Toons/data/messages:1
3763
 
#: ../Xgamma/data/messages:1
3764
 
#: ../alsaMixer/data/messages:1
3765
 
#: ../clock/data/messages:1
3766
 
#: ../compiz-icon/data/messages:1
3767
 
#: ../dnd2share/data/messages:1
3768
 
#: ../dustbin/data/messages:1
3769
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:1
3770
 
#: ../logout/data/messages:1
3771
 
#: ../mail/data/messages:1
3772
 
#: ../musicPlayer/data/messages:1
3773
 
#: ../netspeed/data/messages:1
3774
 
#: ../powermanager/data/messages:1
3775
 
#: ../quick-browser/data/messages:1
3776
 
#: ../shortcuts/data/messages:1
3777
 
#: ../showDesktop/data/messages:1
3778
 
#: ../slider/data/messages:1
3779
 
#: ../stack/data/messages:1
3780
 
#: ../switcher/data/messages:1
3781
 
#: ../systray/data/messages:1
3782
 
#: ../template/data/messages:1
3783
 
#: ../terminal/data/messages:1
3784
 
#: ../tomboy/data/messages:1
3785
 
#: ../weather/data/messages:1
3786
 
#: ../weblets/data/messages:1
3787
 
#: ../wifi/data/messages:1
 
3668
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:1 ../Cairo-Penguin/data/messages:3
 
3669
#: ../Clipper/data/messages:1 ../Clipper/data/messages:3
 
3670
#: ../Composite-Manager/data/messages:1 ../Composite-Manager/data/messages:3
 
3671
#: ../Disks/data/messages:1 ../Disks/data/messages:3 ../Doncky/data/messages:1
 
3672
#: ../Doncky/data/messages:3 ../Folders/data/messages:1
 
3673
#: ../Folders/data/messages:3 ../GMenu/data/messages:1
 
3674
#: ../GMenu/data/messages:3 ../Impulse/data/messages:1
 
3675
#: ../Impulse/data/messages:3 ../MeMenu/data/messages:1
 
3676
#: ../MeMenu/data/messages:3 ../Messaging-Menu/data/messages:1
 
3677
#: ../Messaging-Menu/data/messages:3 ../Network-Monitor/data/messages:1
 
3678
#: ../Network-Monitor/data/messages:3 ../RSSreader/data/messages:1
 
3679
#: ../RSSreader/data/messages:3 ../Recent-Events/data/messages:1
 
3680
#: ../Recent-Events/data/messages:3 ../Status-Notifier/data/messages:1
 
3681
#: ../Status-Notifier/data/messages:3 ../System-Monitor/data/messages:1
 
3682
#: ../System-Monitor/data/messages:3 ../Toons/data/messages:1
 
3683
#: ../Toons/data/messages:3 ../Xgamma/data/messages:1
 
3684
#: ../Xgamma/data/messages:3 ../alsaMixer/data/messages:1
 
3685
#: ../alsaMixer/data/messages:3 ../clock/data/messages:1
 
3686
#: ../clock/data/messages:3 ../dnd2share/data/messages:1
 
3687
#: ../dnd2share/data/messages:3 ../dustbin/data/messages:1
 
3688
#: ../dustbin/data/messages:3 ../keyboard-indicator/data/messages:1
 
3689
#: ../keyboard-indicator/data/messages:3 ../logout/data/messages:1
 
3690
#: ../logout/data/messages:3 ../mail/data/messages:1 ../mail/data/messages:3
 
3691
#: ../musicPlayer/data/messages:1 ../musicPlayer/data/messages:3
 
3692
#: ../netspeed/data/messages:1 ../netspeed/data/messages:3
 
3693
#: ../powermanager/data/messages:1 ../powermanager/data/messages:3
 
3694
#: ../quick-browser/data/messages:1 ../quick-browser/data/messages:3
 
3695
#: ../shortcuts/data/messages:1 ../shortcuts/data/messages:3
 
3696
#: ../showDesktop/data/messages:1 ../showDesktop/data/messages:3
 
3697
#: ../slider/data/messages:1 ../slider/data/messages:3
 
3698
#: ../stack/data/messages:1 ../stack/data/messages:3
 
3699
#: ../switcher/data/messages:1 ../switcher/data/messages:3
 
3700
#: ../systray/data/messages:1 ../systray/data/messages:3
 
3701
#: ../template/data/messages:1 ../template/data/messages:3
 
3702
#: ../terminal/data/messages:1 ../terminal/data/messages:3
 
3703
#: ../tomboy/data/messages:1 ../tomboy/data/messages:3
 
3704
#: ../weather/data/messages:1 ../weather/data/messages:3
 
3705
#: ../weblets/data/messages:1 ../weblets/data/messages:3
 
3706
#: ../wifi/data/messages:1 ../wifi/data/messages:3
3788
3707
msgid "Icon"
3789
3708
msgstr "Значок"
3790
3709
 
3791
 
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:3
3792
 
#: ../Clipper/data/messages:3
3793
 
#: ../Disks/data/messages:3
3794
 
#: ../Doncky/data/messages:3
3795
 
#: ../Folders/data/messages:3
3796
 
#: ../GMenu/data/messages:3
3797
 
#: ../MeMenu/data/messages:3
3798
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:3
3799
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:3
3800
 
#: ../RSSreader/data/messages:3
3801
 
#: ../Recent-Events/data/messages:3
3802
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:3
3803
 
#: ../System-Monitor/data/messages:3
3804
 
#: ../Toons/data/messages:3
3805
 
#: ../Xgamma/data/messages:3
3806
 
#: ../alsaMixer/data/messages:3
3807
 
#: ../clock/data/messages:3
3808
 
#: ../compiz-icon/data/messages:3
3809
 
#: ../dnd2share/data/messages:3
3810
 
#: ../dustbin/data/messages:3
3811
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:3
3812
 
#: ../logout/data/messages:3
3813
 
#: ../mail/data/messages:3
3814
 
#: ../musicPlayer/data/messages:3
3815
 
#: ../netspeed/data/messages:3
3816
 
#: ../powermanager/data/messages:3
3817
 
#: ../quick-browser/data/messages:3
3818
 
#: ../shortcuts/data/messages:3
3819
 
#: ../showDesktop/data/messages:3
3820
 
#: ../slider/data/messages:3
3821
 
#: ../stack/data/messages:3
3822
 
#: ../switcher/data/messages:3
3823
 
#: ../systray/data/messages:3
3824
 
#: ../template/data/messages:3
3825
 
#: ../terminal/data/messages:3
3826
 
#: ../tomboy/data/messages:3
3827
 
#: ../weather/data/messages:3
3828
 
#: ../weblets/data/messages:3
3829
 
#: ../wifi/data/messages:3
3830
 
msgid "Applet"
3831
 
msgstr "Аплет"
3832
 
 
3833
 
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:5
3834
 
#: ../Clipper/data/messages:5
3835
 
#: ../Doncky/data/messages:5
3836
 
#: ../Folders/data/messages:5
3837
 
#: ../GMenu/data/messages:5
3838
 
#: ../MeMenu/data/messages:5
3839
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:5
3840
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:5
3841
 
#: ../RSSreader/data/messages:5
3842
 
#: ../Recent-Events/data/messages:5
3843
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:5
3844
 
#: ../System-Monitor/data/messages:5
3845
 
#: ../Toons/data/messages:5
3846
 
#: ../Xgamma/data/messages:5
3847
 
#: ../alsaMixer/data/messages:5
3848
 
#: ../clock/data/messages:5
3849
 
#: ../compiz-icon/data/messages:5
3850
 
#: ../dnd2share/data/messages:5
3851
 
#: ../dustbin/data/messages:5
3852
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:5
3853
 
#: ../logout/data/messages:5
3854
 
#: ../mail/data/messages:5
3855
 
#: ../musicPlayer/data/messages:5
3856
 
#: ../netspeed/data/messages:5
3857
 
#: ../powermanager/data/messages:5
3858
 
#: ../quick-browser/data/messages:5
3859
 
#: ../shortcuts/data/messages:5
3860
 
#: ../showDesktop/data/messages:5
3861
 
#: ../slider/data/messages:5
3862
 
#: ../stack/data/messages:5
3863
 
#: ../switcher/data/messages:5
3864
 
#: ../systray/data/messages:5
3865
 
#: ../template/data/messages:5
3866
 
#: ../terminal/data/messages:5
3867
 
#: ../tomboy/data/messages:5
3868
 
#: ../weather/data/messages:5
3869
 
#: ../weblets/data/messages:5
 
3710
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:5 ../Clipper/data/messages:5
 
3711
#: ../Composite-Manager/data/messages:5 ../Doncky/data/messages:5
 
3712
#: ../Folders/data/messages:5 ../GMenu/data/messages:5
 
3713
#: ../Impulse/data/messages:5 ../MeMenu/data/messages:5
 
3714
#: ../Messaging-Menu/data/messages:5 ../Network-Monitor/data/messages:5
 
3715
#: ../RSSreader/data/messages:5 ../Recent-Events/data/messages:5
 
3716
#: ../Status-Notifier/data/messages:5 ../System-Monitor/data/messages:5
 
3717
#: ../Toons/data/messages:5 ../Xgamma/data/messages:5
 
3718
#: ../alsaMixer/data/messages:5 ../clock/data/messages:5
 
3719
#: ../dnd2share/data/messages:5 ../dustbin/data/messages:5
 
3720
#: ../keyboard-indicator/data/messages:5 ../logout/data/messages:5
 
3721
#: ../mail/data/messages:5 ../musicPlayer/data/messages:5
 
3722
#: ../netspeed/data/messages:5 ../powermanager/data/messages:5
 
3723
#: ../quick-browser/data/messages:5 ../shortcuts/data/messages:5
 
3724
#: ../showDesktop/data/messages:5 ../slider/data/messages:5
 
3725
#: ../stack/data/messages:5 ../switcher/data/messages:5
 
3726
#: ../systray/data/messages:5 ../template/data/messages:5
 
3727
#: ../terminal/data/messages:5 ../tomboy/data/messages:5
 
3728
#: ../weather/data/messages:5 ../weblets/data/messages:5
3870
3729
#: ../wifi/data/messages:5
3871
3730
msgid "Name of the dock it belongs to:"
3872
3731
msgstr "Ім'я панелі, до якої він належить:"
3873
3732
 
3874
 
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:7
3875
 
#: ../Clipper/data/messages:7
3876
 
#: ../Disks/data/messages:7
3877
 
#: ../Doncky/data/messages:7
3878
 
#: ../Folders/data/messages:9
3879
 
#: ../GMenu/data/messages:7
3880
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:7
3881
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:9
3882
 
#: ../RSSreader/data/messages:9
3883
 
#: ../Recent-Events/data/messages:7
3884
 
#: ../System-Monitor/data/messages:7
3885
 
#: ../Toons/data/messages:7
3886
 
#: ../Xgamma/data/messages:9
3887
 
#: ../alsaMixer/data/messages:9
3888
 
#: ../clock/data/messages:9
3889
 
#: ../compiz-icon/data/messages:7
3890
 
#: ../dnd2share/data/messages:7
3891
 
#: ../dustbin/data/messages:7
3892
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:7
3893
 
#: ../logout/data/messages:7
3894
 
#: ../mail/data/messages:7
3895
 
#: ../musicPlayer/data/messages:9
3896
 
#: ../netspeed/data/messages:7
3897
 
#: ../quick-browser/data/messages:9
3898
 
#: ../shortcuts/data/messages:7
3899
 
#: ../showDesktop/data/messages:7
3900
 
#: ../slider/data/messages:7
3901
 
#: ../stack/data/messages:9
3902
 
#: ../switcher/data/messages:7
3903
 
#: ../template/data/messages:7
3904
 
#: ../weather/data/messages:9
3905
 
#: ../weblets/data/messages:7
3906
 
#: ../wifi/data/messages:7
 
3733
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:7 ../Clipper/data/messages:7
 
3734
#: ../Composite-Manager/data/messages:7 ../Disks/data/messages:7
 
3735
#: ../Doncky/data/messages:7 ../Folders/data/messages:9
 
3736
#: ../GMenu/data/messages:7 ../Impulse/data/messages:7
 
3737
#: ../Messaging-Menu/data/messages:7 ../Network-Monitor/data/messages:9
 
3738
#: ../RSSreader/data/messages:9 ../Recent-Events/data/messages:7
 
3739
#: ../System-Monitor/data/messages:7 ../Toons/data/messages:7
 
3740
#: ../Xgamma/data/messages:9 ../alsaMixer/data/messages:9
 
3741
#: ../clock/data/messages:9 ../dnd2share/data/messages:7
 
3742
#: ../dustbin/data/messages:7 ../keyboard-indicator/data/messages:7
 
3743
#: ../logout/data/messages:7 ../mail/data/messages:7
 
3744
#: ../musicPlayer/data/messages:9 ../netspeed/data/messages:7
 
3745
#: ../quick-browser/data/messages:9 ../shortcuts/data/messages:7
 
3746
#: ../showDesktop/data/messages:7 ../slider/data/messages:7
 
3747
#: ../stack/data/messages:9 ../switcher/data/messages:7
 
3748
#: ../template/data/messages:7 ../weather/data/messages:9
 
3749
#: ../weblets/data/messages:7 ../wifi/data/messages:7
3907
3750
msgid "Name of the icon as it will appear in its caption in the dock:"
3908
3751
msgstr "Ім'я значка, як воно буде відображено в підписі на панелі:"
3909
3752
 
3910
 
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:9
3911
 
#: ../Clipper/data/messages:9
3912
 
#: ../Disks/data/messages:9
3913
 
#: ../Disks/data/messages:139
3914
 
#: ../Doncky/data/messages:9
3915
 
#: ../Folders/data/messages:11
3916
 
#: ../GMenu/data/messages:9
3917
 
#: ../MeMenu/data/messages:7
3918
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:9
3919
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:11
3920
 
#: ../RSSreader/data/messages:11
3921
 
#: ../Recent-Events/data/messages:9
3922
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:9
3923
 
#: ../System-Monitor/data/messages:9
3924
 
#: ../Toons/data/messages:9
3925
 
#: ../Xgamma/data/messages:11
3926
 
#: ../alsaMixer/data/messages:11
3927
 
#: ../alsaMixer/data/messages:119
3928
 
#: ../clock/data/messages:11
3929
 
#: ../compiz-icon/data/messages:9
3930
 
#: ../dnd2share/data/messages:9
3931
 
#: ../dustbin/data/messages:9
3932
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:9
3933
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:101
3934
 
#: ../logout/data/messages:9
3935
 
#: ../mail/data/messages:9
3936
 
#: ../mail/data/messages:97
3937
 
#: ../musicPlayer/data/messages:11
3938
 
#: ../musicPlayer/data/messages:149
3939
 
#: ../netspeed/data/messages:9
3940
 
#: ../powermanager/data/messages:11
3941
 
#: ../quick-browser/data/messages:11
3942
 
#: ../shortcuts/data/messages:9
3943
 
#: ../shortcuts/data/messages:97
3944
 
#: ../shortcuts/data/messages:107
3945
 
#: ../showDesktop/data/messages:9
3946
 
#: ../slider/data/messages:9
3947
 
#: ../slider/data/messages:159
3948
 
#: ../stack/data/messages:11
3949
 
#: ../stack/data/messages:99
3950
 
#: ../switcher/data/messages:9
3951
 
#: ../systray/data/messages:9
3952
 
#: ../template/data/messages:9
3953
 
#: ../terminal/data/messages:9
3954
 
#: ../tomboy/data/messages:9
3955
 
#: ../tomboy/data/messages:107
3956
 
#: ../weather/data/messages:11
3957
 
#: ../weather/data/messages:123
3958
 
#: ../weblets/data/messages:9
3959
 
#: ../wifi/data/messages:9
3960
 
msgid "Display"
3961
 
msgstr "Відображення"
3962
 
 
3963
 
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:11
3964
 
#: ../Clipper/data/messages:15
3965
 
#: ../Disks/data/messages:15
3966
 
#: ../Doncky/data/messages:15
3967
 
#: ../Folders/data/messages:27
3968
 
#: ../GMenu/data/messages:15
3969
 
#: ../MeMenu/data/messages:9
3970
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:11
3971
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:13
3972
 
#: ../RSSreader/data/messages:17
3973
 
#: ../Recent-Events/data/messages:15
3974
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:15
3975
 
#: ../System-Monitor/data/messages:11
3976
 
#: ../Toons/data/messages:11
3977
 
#: ../Xgamma/data/messages:17
3978
 
#: ../alsaMixer/data/messages:13
3979
 
#: ../clock/data/messages:13
3980
 
#: ../compiz-icon/data/messages:11
3981
 
#: ../dnd2share/data/messages:15
3982
 
#: ../dustbin/data/messages:11
3983
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:11
3984
 
#: ../logout/data/messages:15
3985
 
#: ../mail/data/messages:11
3986
 
#: ../musicPlayer/data/messages:13
3987
 
#: ../netspeed/data/messages:11
3988
 
#: ../powermanager/data/messages:13
3989
 
#: ../quick-browser/data/messages:17
3990
 
#: ../shortcuts/data/messages:15
3991
 
#: ../showDesktop/data/messages:19
3992
 
#: ../slider/data/messages:11
3993
 
#: ../stack/data/messages:17
3994
 
#: ../switcher/data/messages:15
3995
 
#: ../systray/data/messages:15
3996
 
#: ../template/data/messages:15
3997
 
#: ../terminal/data/messages:15
3998
 
#: ../tomboy/data/messages:25
3999
 
#: ../weather/data/messages:13
4000
 
#: ../weblets/data/messages:15
4001
 
#: ../wifi/data/messages:11
 
3753
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:9 ../Clipper/data/messages:13
 
3754
#: ../Composite-Manager/data/messages:9 ../Disks/data/messages:13
 
3755
#: ../Doncky/data/messages:13 ../Folders/data/messages:25
 
3756
#: ../GMenu/data/messages:13 ../Impulse/data/messages:13
 
3757
#: ../MeMenu/data/messages:7 ../Messaging-Menu/data/messages:9
 
3758
#: ../Network-Monitor/data/messages:11 ../RSSreader/data/messages:15
 
3759
#: ../Recent-Events/data/messages:13 ../Status-Notifier/data/messages:13
 
3760
#: ../System-Monitor/data/messages:9 ../Toons/data/messages:9
 
3761
#: ../Xgamma/data/messages:15 ../alsaMixer/data/messages:11
 
3762
#: ../clock/data/messages:11 ../dnd2share/data/messages:13
 
3763
#: ../dustbin/data/messages:9 ../keyboard-indicator/data/messages:9
 
3764
#: ../logout/data/messages:13 ../mail/data/messages:9
 
3765
#: ../musicPlayer/data/messages:11 ../netspeed/data/messages:9
 
3766
#: ../powermanager/data/messages:11 ../quick-browser/data/messages:15
 
3767
#: ../shortcuts/data/messages:13 ../showDesktop/data/messages:17
 
3768
#: ../slider/data/messages:9 ../stack/data/messages:15
 
3769
#: ../switcher/data/messages:13 ../systray/data/messages:13
 
3770
#: ../template/data/messages:13 ../terminal/data/messages:13
 
3771
#: ../tomboy/data/messages:23 ../weather/data/messages:11
 
3772
#: ../weblets/data/messages:13 ../wifi/data/messages:9
4002
3773
msgid "Set to 0 to use the default applet size"
4003
3774
msgstr "Встановіть 0, щоб використовувати стандартний розмір аплету."
4004
3775
 
4005
 
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:13
4006
 
msgid "Icon size for busy penguin:"
4007
 
msgstr "Розмір значку, коли пінгвін не вільний:"
 
3776
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:11 ../Clipper/data/messages:15
 
3777
#: ../Composite-Manager/data/messages:11 ../Disks/data/messages:15
 
3778
#: ../Doncky/data/messages:15 ../Folders/data/messages:27
 
3779
#: ../GMenu/data/messages:15 ../Impulse/data/messages:15
 
3780
#: ../MeMenu/data/messages:9 ../Messaging-Menu/data/messages:11
 
3781
#: ../Network-Monitor/data/messages:13 ../RSSreader/data/messages:17
 
3782
#: ../Recent-Events/data/messages:15 ../Status-Notifier/data/messages:15
 
3783
#: ../System-Monitor/data/messages:11 ../Toons/data/messages:11
 
3784
#: ../Xgamma/data/messages:17 ../alsaMixer/data/messages:13
 
3785
#: ../clock/data/messages:13 ../dnd2share/data/messages:15
 
3786
#: ../dustbin/data/messages:11 ../keyboard-indicator/data/messages:11
 
3787
#: ../logout/data/messages:15 ../mail/data/messages:11
 
3788
#: ../musicPlayer/data/messages:13 ../netspeed/data/messages:11
 
3789
#: ../powermanager/data/messages:13 ../quick-browser/data/messages:17
 
3790
#: ../shortcuts/data/messages:15 ../showDesktop/data/messages:19
 
3791
#: ../slider/data/messages:11 ../stack/data/messages:17
 
3792
#: ../switcher/data/messages:15 ../systray/data/messages:15
 
3793
#: ../template/data/messages:15 ../terminal/data/messages:15
 
3794
#: ../tomboy/data/messages:25 ../weather/data/messages:13
 
3795
#: ../weblets/data/messages:15 ../wifi/data/messages:11
 
3796
msgid "Desired icon size for this applet"
 
3797
msgstr "Визначте розмір значка для цього аплету"
4008
3798
 
4009
 
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:17
4010
 
#: ../Clipper/data/messages:95
4011
 
#: ../Dbus/data/messages:1
4012
 
#: ../Disks/data/messages:101
4013
 
#: ../Doncky/data/messages:93
4014
 
#: ../Folders/data/messages:107
4015
 
#: ../GMenu/data/messages:95
4016
 
#: ../MeMenu/data/messages:89
4017
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:91
4018
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:95
4019
 
#: ../RSSreader/data/messages:97
4020
 
#: ../Recent-Events/data/messages:95
4021
 
#: ../Remote-Control/data/messages:1
4022
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:1
4023
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:95
4024
 
#: ../System-Monitor/data/messages:93
4025
 
#: ../Toons/data/messages:93
4026
 
#: ../Xgamma/data/messages:97
4027
 
#: ../alsaMixer/data/messages:93
4028
 
#: ../clock/data/messages:95
4029
 
#: ../compiz-icon/data/messages:91
4030
 
#: ../dnd2share/data/messages:91
4031
 
#: ../dustbin/data/messages:91
4032
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:91
4033
 
#: ../logout/data/messages:95
4034
 
#: ../mail/data/messages:91
4035
 
#: ../motion-blur/data/messages:1
4036
 
#: ../musicPlayer/data/messages:93
4037
 
#: ../netspeed/data/messages:91
4038
 
#: ../powermanager/data/messages:95
4039
 
#: ../quick-browser/data/messages:97
4040
 
#: ../shortcuts/data/messages:95
4041
 
#: ../show-mouse/data/messages:1
4042
 
#: ../showDesktop/data/messages:99
4043
 
#: ../slider/data/messages:93
4044
 
#: ../stack/data/messages:97
4045
 
#: ../switcher/data/messages:87
4046
 
#: ../switcher/data/messages:89
4047
 
#: ../systray/data/messages:87
4048
 
#: ../template/data/messages:95
4049
 
#: ../terminal/data/messages:95
4050
 
#: ../tomboy/data/messages:105
4051
 
#: ../weather/data/messages:93
4052
 
#: ../weather/data/messages:95
4053
 
#: ../weblets/data/messages:95
4054
 
#: ../wifi/data/messages:93
 
3799
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:15 ../Clipper/data/messages:93
 
3800
#: ../Composite-Manager/data/messages:89 ../Dbus/data/messages:1
 
3801
#: ../Disks/data/messages:99 ../Doncky/data/messages:91
 
3802
#: ../Folders/data/messages:105 ../GMenu/data/messages:93
 
3803
#: ../Impulse/data/messages:93 ../MeMenu/data/messages:87
 
3804
#: ../Messaging-Menu/data/messages:89 ../Network-Monitor/data/messages:93
 
3805
#: ../RSSreader/data/messages:95 ../Recent-Events/data/messages:93
 
3806
#: ../Remote-Control/data/messages:1 ../Scooby-Do/data/messages:1
 
3807
#: ../Status-Notifier/data/messages:93 ../System-Monitor/data/messages:91
 
3808
#: ../Toons/data/messages:91 ../Xgamma/data/messages:95
 
3809
#: ../alsaMixer/data/messages:91 ../clock/data/messages:93
 
3810
#: ../dnd2share/data/messages:89 ../dustbin/data/messages:89
 
3811
#: ../keyboard-indicator/data/messages:89 ../logout/data/messages:93
 
3812
#: ../mail/data/messages:89 ../motion-blur/data/messages:1
 
3813
#: ../musicPlayer/data/messages:91 ../netspeed/data/messages:89
 
3814
#: ../powermanager/data/messages:93 ../quick-browser/data/messages:95
 
3815
#: ../shortcuts/data/messages:93 ../show-mouse/data/messages:1
 
3816
#: ../showDesktop/data/messages:97 ../slider/data/messages:91
 
3817
#: ../stack/data/messages:95 ../switcher/data/messages:85
 
3818
#: ../switcher/data/messages:87 ../systray/data/messages:85
 
3819
#: ../template/data/messages:93 ../terminal/data/messages:93
 
3820
#: ../tomboy/data/messages:103 ../weather/data/messages:91
 
3821
#: ../weather/data/messages:93 ../weblets/data/messages:93
 
3822
#: ../wifi/data/messages:91
4055
3823
msgid "Configuration"
4056
3824
msgstr "Налаштування"
4057
3825
 
4058
 
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:19
4059
 
#: ../Disks/data/messages:111
4060
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:143
4061
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:187
4062
 
#: ../System-Monitor/data/messages:103
4063
 
#: ../Toons/data/messages:95
4064
 
#: ../dustbin/data/messages:95
4065
 
#: ../mail/data/messages:99
4066
 
#: ../netspeed/data/messages:101
4067
 
#: ../powermanager/data/messages:107
4068
 
#: ../weather/data/messages:125
4069
 
#: ../wifi/data/messages:105
 
3826
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:17 ../Disks/data/messages:109
 
3827
#: ../Network-Monitor/data/messages:141 ../Network-Monitor/data/messages:185
 
3828
#: ../System-Monitor/data/messages:101 ../Toons/data/messages:93
 
3829
#: ../dustbin/data/messages:93 ../mail/data/messages:97
 
3830
#: ../netspeed/data/messages:99 ../powermanager/data/messages:105
 
3831
#: ../weather/data/messages:123 ../wifi/data/messages:103
4070
3832
msgid "Choose one of the available themes:"
4071
3833
msgstr "Виберіть одну з доступних тем:"
4072
3834
 
4073
 
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:21
4074
 
#: ../Clipper/data/messages:143
4075
 
#: ../Disks/data/messages:149
4076
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:171
4077
 
#: ../System-Monitor/data/messages:157
4078
 
#: ../System-Monitor/data/messages:203
4079
 
#: ../Toons/data/messages:97
4080
 
#: ../dnd2share/data/messages:97
4081
 
#: ../mail/data/messages:131
4082
 
#: ../musicPlayer/data/messages:143
4083
 
#: ../netspeed/data/messages:135
4084
 
#: ../powermanager/data/messages:155
4085
 
#: ../shortcuts/data/messages:133
4086
 
#: ../slider/data/messages:127
4087
 
#: ../tomboy/data/messages:119
4088
 
#: ../wifi/data/messages:169
 
3835
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:19 ../Clipper/data/messages:141
 
3836
#: ../Disks/data/messages:147 ../Network-Monitor/data/messages:169
 
3837
#: ../System-Monitor/data/messages:155 ../System-Monitor/data/messages:201
 
3838
#: ../Toons/data/messages:95 ../dnd2share/data/messages:95
 
3839
#: ../mail/data/messages:129 ../musicPlayer/data/messages:141
 
3840
#: ../netspeed/data/messages:133 ../powermanager/data/messages:153
 
3841
#: ../shortcuts/data/messages:131 ../slider/data/messages:125
 
3842
#: ../tomboy/data/messages:117 ../wifi/data/messages:167
4089
3843
msgid "in seconds."
4090
3844
msgstr "в секундах."
4091
3845
 
4092
 
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:23
 
3846
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:21
4093
3847
msgid "Delay between animation changes :"
4094
3848
msgstr "Інтервал між зміною анімації:"
4095
3849
 
4096
 
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:25
 
3850
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:23
4097
3851
msgid "Penguin transparency:"
4098
3852
msgstr "Прозорість пінгвіну:"
4099
3853
 
4100
 
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:27
 
3854
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:25
4101
3855
msgid "Let the penguin wander everywhere in the dock?"
4102
3856
msgstr "Дозволити пінгвіну блукати по панелі?"
4103
3857
 
4104
 
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:29
4105
 
#: ../dock-rendering/data/messages:13
4106
 
#: ../dock-rendering/data/messages:101
4107
 
#: ../show-mouse/data/messages:23
 
3858
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:27 ../dock-rendering/data/messages:13
 
3859
#: ../dock-rendering/data/messages:101 ../show-mouse/data/messages:23
4108
3860
msgid "in pixels."
4109
3861
msgstr "в пікселях."
4110
3862
 
4111
 
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:31
 
3863
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:29
4112
3864
msgid "Ground offset:"
4113
3865
msgstr "Змішення від поверхні:"
4114
3866
 
4115
 
#: ../Clipper/data/messages:13
4116
 
#: ../Doncky/data/messages:13
4117
 
#: ../Folders/data/messages:25
4118
 
#: ../GMenu/data/messages:13
4119
 
#: ../RSSreader/data/messages:15
4120
 
#: ../Recent-Events/data/messages:13
4121
 
#: ../Xgamma/data/messages:15
4122
 
#: ../dnd2share/data/messages:13
4123
 
#: ../logout/data/messages:13
4124
 
#: ../quick-browser/data/messages:15
4125
 
#: ../shortcuts/data/messages:13
4126
 
#: ../showDesktop/data/messages:13
4127
 
#: ../stack/data/messages:15
4128
 
#: ../switcher/data/messages:13
4129
 
#: ../systray/data/messages:13
4130
 
#: ../template/data/messages:13
4131
 
#: ../terminal/data/messages:13
4132
 
#: ../weblets/data/messages:13
 
3867
#: ../Clipper/data/messages:11 ../Doncky/data/messages:11
 
3868
#: ../Folders/data/messages:23 ../GMenu/data/messages:11
 
3869
#: ../Impulse/data/messages:11 ../RSSreader/data/messages:13
 
3870
#: ../Recent-Events/data/messages:11 ../Xgamma/data/messages:13
 
3871
#: ../dnd2share/data/messages:11 ../logout/data/messages:11
 
3872
#: ../quick-browser/data/messages:13 ../shortcuts/data/messages:11
 
3873
#: ../showDesktop/data/messages:11 ../stack/data/messages:13
 
3874
#: ../switcher/data/messages:11 ../systray/data/messages:11
 
3875
#: ../template/data/messages:11 ../terminal/data/messages:11
 
3876
#: ../weblets/data/messages:11
4133
3877
msgid "Image filename:"
4134
3878
msgstr "Назва файлу зображення:"
4135
3879
 
4136
 
#: ../Clipper/data/messages:17
4137
 
#: ../Disks/data/messages:17
4138
 
#: ../Doncky/data/messages:17
4139
 
#: ../Folders/data/messages:29
4140
 
#: ../GMenu/data/messages:17
4141
 
#: ../MeMenu/data/messages:11
4142
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:13
4143
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:15
4144
 
#: ../RSSreader/data/messages:19
4145
 
#: ../Recent-Events/data/messages:17
4146
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:17
4147
 
#: ../System-Monitor/data/messages:13
4148
 
#: ../Toons/data/messages:13
4149
 
#: ../Xgamma/data/messages:19
4150
 
#: ../alsaMixer/data/messages:15
4151
 
#: ../clock/data/messages:15
4152
 
#: ../compiz-icon/data/messages:13
4153
 
#: ../dnd2share/data/messages:17
4154
 
#: ../dustbin/data/messages:13
4155
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:13
4156
 
#: ../logout/data/messages:17
4157
 
#: ../mail/data/messages:13
4158
 
#: ../musicPlayer/data/messages:15
4159
 
#: ../netspeed/data/messages:13
4160
 
#: ../powermanager/data/messages:15
4161
 
#: ../quick-browser/data/messages:19
4162
 
#: ../shortcuts/data/messages:17
4163
 
#: ../showDesktop/data/messages:21
4164
 
#: ../slider/data/messages:13
4165
 
#: ../stack/data/messages:19
4166
 
#: ../switcher/data/messages:17
4167
 
#: ../systray/data/messages:17
4168
 
#: ../template/data/messages:17
4169
 
#: ../terminal/data/messages:17
4170
 
#: ../tomboy/data/messages:27
4171
 
#: ../weather/data/messages:15
4172
 
#: ../weblets/data/messages:17
4173
 
#: ../wifi/data/messages:13
4174
 
msgid "Desired icon size for this applet"
4175
 
msgstr "Визначте розмір значка для цього аплету"
4176
 
 
4177
 
#: ../Clipper/data/messages:21
4178
 
#: ../Disks/data/messages:21
4179
 
#: ../Doncky/data/messages:19
4180
 
#: ../Folders/data/messages:33
4181
 
#: ../GMenu/data/messages:21
4182
 
#: ../MeMenu/data/messages:15
4183
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:17
4184
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:21
4185
 
#: ../RSSreader/data/messages:23
4186
 
#: ../Recent-Events/data/messages:21
4187
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:21
4188
 
#: ../System-Monitor/data/messages:19
4189
 
#: ../Toons/data/messages:19
4190
 
#: ../Xgamma/data/messages:23
4191
 
#: ../alsaMixer/data/messages:19
4192
 
#: ../clock/data/messages:21
4193
 
#: ../compiz-icon/data/messages:17
4194
 
#: ../dnd2share/data/messages:21
4195
 
#: ../dustbin/data/messages:17
4196
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:17
4197
 
#: ../logout/data/messages:21
4198
 
#: ../mail/data/messages:17
4199
 
#: ../musicPlayer/data/messages:19
4200
 
#: ../netspeed/data/messages:17
4201
 
#: ../powermanager/data/messages:21
4202
 
#: ../quick-browser/data/messages:23
4203
 
#: ../shortcuts/data/messages:21
4204
 
#: ../show-mouse/data/messages:13
4205
 
#: ../showDesktop/data/messages:25
4206
 
#: ../slider/data/messages:19
4207
 
#: ../stack/data/messages:23
4208
 
#: ../switcher/data/messages:21
4209
 
#: ../systray/data/messages:21
4210
 
#: ../template/data/messages:21
4211
 
#: ../terminal/data/messages:21
4212
 
#: ../tomboy/data/messages:31
4213
 
#: ../weather/data/messages:19
4214
 
#: ../weblets/data/messages:21
4215
 
#: ../wifi/data/messages:19
 
3880
#: ../Clipper/data/messages:19 ../Composite-Manager/data/messages:15
 
3881
#: ../Disks/data/messages:19 ../Doncky/data/messages:17
 
3882
#: ../Folders/data/messages:31 ../GMenu/data/messages:19
 
3883
#: ../Impulse/data/messages:19 ../MeMenu/data/messages:13
 
3884
#: ../Messaging-Menu/data/messages:15 ../Network-Monitor/data/messages:19
 
3885
#: ../RSSreader/data/messages:21 ../Recent-Events/data/messages:19
 
3886
#: ../Status-Notifier/data/messages:19 ../System-Monitor/data/messages:17
 
3887
#: ../Toons/data/messages:17 ../Xgamma/data/messages:21
 
3888
#: ../alsaMixer/data/messages:17 ../clock/data/messages:19
 
3889
#: ../dnd2share/data/messages:19 ../dustbin/data/messages:15
 
3890
#: ../keyboard-indicator/data/messages:15 ../logout/data/messages:19
 
3891
#: ../mail/data/messages:15 ../musicPlayer/data/messages:17
 
3892
#: ../netspeed/data/messages:15 ../powermanager/data/messages:19
 
3893
#: ../quick-browser/data/messages:21 ../shortcuts/data/messages:19
 
3894
#: ../show-mouse/data/messages:13 ../showDesktop/data/messages:23
 
3895
#: ../slider/data/messages:17 ../stack/data/messages:21
 
3896
#: ../switcher/data/messages:19 ../systray/data/messages:19
 
3897
#: ../template/data/messages:19 ../terminal/data/messages:19
 
3898
#: ../tomboy/data/messages:29 ../weather/data/messages:17
 
3899
#: ../weblets/data/messages:19 ../wifi/data/messages:17
4216
3900
msgid "Desklet"
4217
3901
msgstr "Десклет"
4218
3902
 
4219
 
#: ../Clipper/data/messages:23
4220
 
#: ../Disks/data/messages:49
4221
 
#: ../Doncky/data/messages:21
4222
 
#: ../Folders/data/messages:35
4223
 
#: ../GMenu/data/messages:23
4224
 
#: ../MeMenu/data/messages:17
4225
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:19
4226
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:23
4227
 
#: ../RSSreader/data/messages:25
4228
 
#: ../Recent-Events/data/messages:23
4229
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:23
4230
 
#: ../System-Monitor/data/messages:21
4231
 
#: ../Toons/data/messages:21
4232
 
#: ../Xgamma/data/messages:25
4233
 
#: ../alsaMixer/data/messages:21
4234
 
#: ../clock/data/messages:23
4235
 
#: ../compiz-icon/data/messages:19
4236
 
#: ../dnd2share/data/messages:23
4237
 
#: ../dustbin/data/messages:19
4238
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:19
4239
 
#: ../logout/data/messages:23
4240
 
#: ../mail/data/messages:19
4241
 
#: ../musicPlayer/data/messages:21
4242
 
#: ../netspeed/data/messages:19
4243
 
#: ../powermanager/data/messages:23
4244
 
#: ../quick-browser/data/messages:25
4245
 
#: ../shortcuts/data/messages:23
4246
 
#: ../showDesktop/data/messages:27
4247
 
#: ../slider/data/messages:21
4248
 
#: ../stack/data/messages:25
4249
 
#: ../switcher/data/messages:23
4250
 
#: ../systray/data/messages:23
4251
 
#: ../template/data/messages:23
4252
 
#: ../terminal/data/messages:23
4253
 
#: ../tomboy/data/messages:33
4254
 
#: ../weather/data/messages:21
4255
 
#: ../weblets/data/messages:23
4256
 
#: ../wifi/data/messages:21
 
3903
#: ../Clipper/data/messages:21 ../Composite-Manager/data/messages:17
 
3904
#: ../Disks/data/messages:47 ../Doncky/data/messages:19
 
3905
#: ../Folders/data/messages:33 ../GMenu/data/messages:21
 
3906
#: ../Impulse/data/messages:21 ../MeMenu/data/messages:15
 
3907
#: ../Messaging-Menu/data/messages:17 ../Network-Monitor/data/messages:21
 
3908
#: ../RSSreader/data/messages:23 ../Recent-Events/data/messages:21
 
3909
#: ../Status-Notifier/data/messages:21 ../System-Monitor/data/messages:19
 
3910
#: ../Toons/data/messages:19 ../Xgamma/data/messages:23
 
3911
#: ../alsaMixer/data/messages:19 ../clock/data/messages:21
 
3912
#: ../dnd2share/data/messages:21 ../dustbin/data/messages:17
 
3913
#: ../keyboard-indicator/data/messages:17 ../logout/data/messages:21
 
3914
#: ../mail/data/messages:17 ../musicPlayer/data/messages:19
 
3915
#: ../netspeed/data/messages:17 ../powermanager/data/messages:21
 
3916
#: ../quick-browser/data/messages:23 ../shortcuts/data/messages:21
 
3917
#: ../showDesktop/data/messages:25 ../slider/data/messages:19
 
3918
#: ../stack/data/messages:23 ../switcher/data/messages:21
 
3919
#: ../systray/data/messages:21 ../template/data/messages:21
 
3920
#: ../terminal/data/messages:21 ../tomboy/data/messages:31
 
3921
#: ../weather/data/messages:19 ../weblets/data/messages:21
 
3922
#: ../wifi/data/messages:19
4257
3923
msgid "Position"
4258
3924
msgstr "Позиція"
4259
3925
 
4260
 
#: ../Clipper/data/messages:25
4261
 
#: ../Disks/data/messages:51
4262
 
#: ../Doncky/data/messages:23
4263
 
#: ../Folders/data/messages:37
4264
 
#: ../GMenu/data/messages:25
4265
 
#: ../MeMenu/data/messages:19
4266
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:21
4267
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:25
4268
 
#: ../RSSreader/data/messages:27
4269
 
#: ../Recent-Events/data/messages:25
4270
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:25
4271
 
#: ../System-Monitor/data/messages:23
4272
 
#: ../Toons/data/messages:23
4273
 
#: ../Xgamma/data/messages:27
4274
 
#: ../alsaMixer/data/messages:23
4275
 
#: ../clock/data/messages:25
4276
 
#: ../compiz-icon/data/messages:21
4277
 
#: ../dnd2share/data/messages:25
4278
 
#: ../dustbin/data/messages:21
4279
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:21
4280
 
#: ../logout/data/messages:25
4281
 
#: ../mail/data/messages:21
4282
 
#: ../musicPlayer/data/messages:23
4283
 
#: ../netspeed/data/messages:21
4284
 
#: ../powermanager/data/messages:25
4285
 
#: ../quick-browser/data/messages:27
4286
 
#: ../shortcuts/data/messages:25
4287
 
#: ../showDesktop/data/messages:29
4288
 
#: ../slider/data/messages:23
4289
 
#: ../stack/data/messages:27
4290
 
#: ../switcher/data/messages:25
4291
 
#: ../systray/data/messages:25
4292
 
#: ../template/data/messages:25
4293
 
#: ../terminal/data/messages:25
4294
 
#: ../tomboy/data/messages:35
4295
 
#: ../weather/data/messages:23
4296
 
#: ../weblets/data/messages:25
 
3926
#: ../Clipper/data/messages:23 ../Composite-Manager/data/messages:19
 
3927
#: ../Disks/data/messages:49 ../Doncky/data/messages:21
 
3928
#: ../Folders/data/messages:35 ../GMenu/data/messages:23
 
3929
#: ../Impulse/data/messages:23 ../MeMenu/data/messages:17
 
3930
#: ../Messaging-Menu/data/messages:19 ../Network-Monitor/data/messages:23
 
3931
#: ../RSSreader/data/messages:25 ../Recent-Events/data/messages:23
 
3932
#: ../Status-Notifier/data/messages:23 ../System-Monitor/data/messages:21
 
3933
#: ../Toons/data/messages:21 ../Xgamma/data/messages:25
 
3934
#: ../alsaMixer/data/messages:21 ../clock/data/messages:23
 
3935
#: ../dnd2share/data/messages:23 ../dustbin/data/messages:19
 
3936
#: ../keyboard-indicator/data/messages:19 ../logout/data/messages:23
 
3937
#: ../mail/data/messages:19 ../musicPlayer/data/messages:21
 
3938
#: ../netspeed/data/messages:19 ../powermanager/data/messages:23
 
3939
#: ../quick-browser/data/messages:25 ../shortcuts/data/messages:23
 
3940
#: ../showDesktop/data/messages:27 ../slider/data/messages:21
 
3941
#: ../stack/data/messages:25 ../switcher/data/messages:23
 
3942
#: ../systray/data/messages:23 ../template/data/messages:23
 
3943
#: ../terminal/data/messages:23 ../tomboy/data/messages:33
 
3944
#: ../weather/data/messages:21 ../weblets/data/messages:23
 
3945
#: ../wifi/data/messages:21
 
3946
msgid ""
 
3947
"If locked, the desklet cannot be moved by simply dragging it with the left "
 
3948
"mouse button. It can still be moved with ALT + left-click."
 
3949
msgstr ""
 
3950
"Якщо заблоковано, то десклет можна легко перемістити захвативши його лівою "
 
3951
"кнопкою миші. А також ви, як і раніше, можете використовувати ALT+ліве "
 
3952
"клацання."
 
3953
 
 
3954
#: ../Clipper/data/messages:25 ../Composite-Manager/data/messages:21
 
3955
#: ../Disks/data/messages:51 ../Doncky/data/messages:23
 
3956
#: ../Folders/data/messages:37 ../GMenu/data/messages:25
 
3957
#: ../Impulse/data/messages:25 ../MeMenu/data/messages:19
 
3958
#: ../Messaging-Menu/data/messages:21 ../Network-Monitor/data/messages:25
 
3959
#: ../RSSreader/data/messages:27 ../Recent-Events/data/messages:25
 
3960
#: ../Status-Notifier/data/messages:25 ../System-Monitor/data/messages:23
 
3961
#: ../Toons/data/messages:23 ../Xgamma/data/messages:27
 
3962
#: ../alsaMixer/data/messages:23 ../clock/data/messages:25
 
3963
#: ../dnd2share/data/messages:25 ../dustbin/data/messages:21
 
3964
#: ../keyboard-indicator/data/messages:21 ../logout/data/messages:25
 
3965
#: ../mail/data/messages:21 ../musicPlayer/data/messages:23
 
3966
#: ../netspeed/data/messages:21 ../powermanager/data/messages:25
 
3967
#: ../quick-browser/data/messages:27 ../shortcuts/data/messages:25
 
3968
#: ../showDesktop/data/messages:29 ../slider/data/messages:23
 
3969
#: ../stack/data/messages:27 ../switcher/data/messages:25
 
3970
#: ../systray/data/messages:25 ../template/data/messages:25
 
3971
#: ../terminal/data/messages:25 ../tomboy/data/messages:35
 
3972
#: ../weather/data/messages:23 ../weblets/data/messages:25
4297
3973
#: ../wifi/data/messages:23
4298
 
msgid "If locked, the desklet cannot be moved by simply dragging it with the left mouse button. It can still be moved with ALT + left-click."
4299
 
msgstr "Якщо заблоковано, то десклет можна легко перемістити захвативши його лівою кнопкою миші. А також ви, як і раніше, можете використовувати ALT+ліве клацання."
4300
 
 
4301
 
#: ../Clipper/data/messages:27
4302
 
#: ../Disks/data/messages:53
4303
 
#: ../Doncky/data/messages:25
4304
 
#: ../Folders/data/messages:39
4305
 
#: ../GMenu/data/messages:27
4306
 
#: ../MeMenu/data/messages:21
4307
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:23
4308
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:27
4309
 
#: ../RSSreader/data/messages:29
4310
 
#: ../Recent-Events/data/messages:27
4311
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:27
4312
 
#: ../System-Monitor/data/messages:25
4313
 
#: ../Toons/data/messages:25
4314
 
#: ../Xgamma/data/messages:29
4315
 
#: ../alsaMixer/data/messages:25
4316
 
#: ../clock/data/messages:27
4317
 
#: ../compiz-icon/data/messages:23
4318
 
#: ../dnd2share/data/messages:27
4319
 
#: ../dustbin/data/messages:23
4320
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:23
4321
 
#: ../logout/data/messages:27
4322
 
#: ../mail/data/messages:23
4323
 
#: ../musicPlayer/data/messages:25
4324
 
#: ../netspeed/data/messages:23
4325
 
#: ../powermanager/data/messages:27
4326
 
#: ../quick-browser/data/messages:29
4327
 
#: ../shortcuts/data/messages:27
4328
 
#: ../showDesktop/data/messages:31
4329
 
#: ../slider/data/messages:25
4330
 
#: ../stack/data/messages:29
4331
 
#: ../switcher/data/messages:27
4332
 
#: ../systray/data/messages:27
4333
 
#: ../template/data/messages:27
4334
 
#: ../terminal/data/messages:27
4335
 
#: ../tomboy/data/messages:37
4336
 
#: ../weather/data/messages:25
4337
 
#: ../weblets/data/messages:27
4338
 
#: ../wifi/data/messages:25
4339
3974
msgid "Lock position?"
4340
3975
msgstr "Заблокувати позицію"
4341
3976
 
4342
 
#: ../Clipper/data/messages:29
4343
 
#: ../Disks/data/messages:27
4344
 
#: ../Doncky/data/messages:27
4345
 
#: ../Folders/data/messages:41
4346
 
#: ../GMenu/data/messages:29
4347
 
#: ../MeMenu/data/messages:23
4348
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:25
4349
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:29
4350
 
#: ../RSSreader/data/messages:31
4351
 
#: ../Recent-Events/data/messages:29
4352
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:29
4353
 
#: ../System-Monitor/data/messages:27
4354
 
#: ../Toons/data/messages:27
4355
 
#: ../Xgamma/data/messages:31
4356
 
#: ../alsaMixer/data/messages:27
4357
 
#: ../clock/data/messages:29
4358
 
#: ../compiz-icon/data/messages:25
4359
 
#: ../dnd2share/data/messages:29
4360
 
#: ../dustbin/data/messages:25
4361
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:25
4362
 
#: ../logout/data/messages:29
4363
 
#: ../mail/data/messages:25
4364
 
#: ../musicPlayer/data/messages:27
4365
 
#: ../netspeed/data/messages:25
4366
 
#: ../powermanager/data/messages:29
4367
 
#: ../quick-browser/data/messages:31
4368
 
#: ../shortcuts/data/messages:29
4369
 
#: ../showDesktop/data/messages:33
4370
 
#: ../slider/data/messages:27
4371
 
#: ../stack/data/messages:31
4372
 
#: ../switcher/data/messages:29
4373
 
#: ../template/data/messages:29
4374
 
#: ../terminal/data/messages:29
4375
 
#: ../tomboy/data/messages:39
4376
 
#: ../weather/data/messages:27
4377
 
#: ../weblets/data/messages:29
4378
 
#: ../wifi/data/messages:27
4379
 
msgid "Depending on your WindowManager, you may be able to resize this with ALT + middle-click or ALT + left-click."
4380
 
msgstr "Залежно від вашого менеджеру вікон, ви можете змінювати розмір за допомогою ALT+середнє клацання або ALT+ліве клацання."
 
3977
#: ../Clipper/data/messages:27 ../Composite-Manager/data/messages:23
 
3978
#: ../Disks/data/messages:25 ../Doncky/data/messages:25
 
3979
#: ../Folders/data/messages:39 ../GMenu/data/messages:27
 
3980
#: ../Impulse/data/messages:27 ../MeMenu/data/messages:21
 
3981
#: ../Messaging-Menu/data/messages:23 ../Network-Monitor/data/messages:27
 
3982
#: ../RSSreader/data/messages:29 ../Recent-Events/data/messages:27
 
3983
#: ../Status-Notifier/data/messages:27 ../System-Monitor/data/messages:25
 
3984
#: ../Toons/data/messages:25 ../Xgamma/data/messages:29
 
3985
#: ../alsaMixer/data/messages:25 ../clock/data/messages:27
 
3986
#: ../dnd2share/data/messages:27 ../dustbin/data/messages:23
 
3987
#: ../keyboard-indicator/data/messages:23 ../logout/data/messages:27
 
3988
#: ../mail/data/messages:23 ../musicPlayer/data/messages:25
 
3989
#: ../netspeed/data/messages:23 ../powermanager/data/messages:27
 
3990
#: ../quick-browser/data/messages:29 ../shortcuts/data/messages:27
 
3991
#: ../showDesktop/data/messages:31 ../slider/data/messages:25
 
3992
#: ../stack/data/messages:29 ../switcher/data/messages:27
 
3993
#: ../template/data/messages:27 ../terminal/data/messages:27
 
3994
#: ../tomboy/data/messages:37 ../weather/data/messages:25
 
3995
#: ../weblets/data/messages:27 ../wifi/data/messages:25
 
3996
msgid ""
 
3997
"Depending on your WindowManager, you may be able to resize this with ALT + "
 
3998
"middle-click or ALT + left-click."
 
3999
msgstr ""
 
4000
"Залежно від вашого менеджеру вікон, ви можете змінювати розмір за допомогою "
 
4001
"ALT+середнє клацання або ALT+ліве клацання."
4381
4002
 
4382
 
#: ../Clipper/data/messages:31
4383
 
#: ../Disks/data/messages:29
4384
 
#: ../Doncky/data/messages:29
4385
 
#: ../Folders/data/messages:43
4386
 
#: ../GMenu/data/messages:31
4387
 
#: ../MeMenu/data/messages:25
4388
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:27
4389
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:31
4390
 
#: ../RSSreader/data/messages:33
4391
 
#: ../Recent-Events/data/messages:31
4392
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:31
4393
 
#: ../System-Monitor/data/messages:29
4394
 
#: ../Toons/data/messages:29
4395
 
#: ../Xgamma/data/messages:33
4396
 
#: ../alsaMixer/data/messages:29
4397
 
#: ../clock/data/messages:31
4398
 
#: ../compiz-icon/data/messages:27
4399
 
#: ../dnd2share/data/messages:31
4400
 
#: ../dustbin/data/messages:27
4401
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:27
4402
 
#: ../logout/data/messages:31
4403
 
#: ../mail/data/messages:27
4404
 
#: ../musicPlayer/data/messages:29
4405
 
#: ../netspeed/data/messages:27
4406
 
#: ../powermanager/data/messages:31
4407
 
#: ../quick-browser/data/messages:33
4408
 
#: ../shortcuts/data/messages:31
4409
 
#: ../showDesktop/data/messages:35
4410
 
#: ../slider/data/messages:29
4411
 
#: ../stack/data/messages:33
4412
 
#: ../switcher/data/messages:31
4413
 
#: ../template/data/messages:31
4414
 
#: ../terminal/data/messages:31
4415
 
#: ../tomboy/data/messages:41
4416
 
#: ../weather/data/messages:29
4417
 
#: ../weblets/data/messages:31
4418
 
#: ../wifi/data/messages:29
 
4003
#: ../Clipper/data/messages:29 ../Composite-Manager/data/messages:25
 
4004
#: ../Disks/data/messages:27 ../Doncky/data/messages:27
 
4005
#: ../Folders/data/messages:41 ../GMenu/data/messages:29
 
4006
#: ../Impulse/data/messages:29 ../MeMenu/data/messages:23
 
4007
#: ../Messaging-Menu/data/messages:25 ../Network-Monitor/data/messages:29
 
4008
#: ../RSSreader/data/messages:31 ../Recent-Events/data/messages:29
 
4009
#: ../Status-Notifier/data/messages:29 ../System-Monitor/data/messages:27
 
4010
#: ../Toons/data/messages:27 ../Xgamma/data/messages:31
 
4011
#: ../alsaMixer/data/messages:27 ../clock/data/messages:29
 
4012
#: ../dnd2share/data/messages:29 ../dustbin/data/messages:25
 
4013
#: ../keyboard-indicator/data/messages:25 ../logout/data/messages:29
 
4014
#: ../mail/data/messages:25 ../musicPlayer/data/messages:27
 
4015
#: ../netspeed/data/messages:25 ../powermanager/data/messages:29
 
4016
#: ../quick-browser/data/messages:31 ../shortcuts/data/messages:29
 
4017
#: ../showDesktop/data/messages:33 ../slider/data/messages:27
 
4018
#: ../stack/data/messages:31 ../switcher/data/messages:29
 
4019
#: ../template/data/messages:29 ../terminal/data/messages:29
 
4020
#: ../tomboy/data/messages:39 ../weather/data/messages:27
 
4021
#: ../weblets/data/messages:29 ../wifi/data/messages:27
4419
4022
msgid "Desklet dimensions (width x height):"
4420
4023
msgstr "Розмір десклету (ширина Х висота)"
4421
4024
 
4422
 
#: ../Clipper/data/messages:33
4423
 
#: ../Disks/data/messages:55
4424
 
#: ../Doncky/data/messages:31
4425
 
#: ../Folders/data/messages:45
4426
 
#: ../GMenu/data/messages:33
4427
 
#: ../MeMenu/data/messages:27
4428
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:29
4429
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:33
4430
 
#: ../RSSreader/data/messages:35
4431
 
#: ../System-Monitor/data/messages:31
4432
 
#: ../Toons/data/messages:31
4433
 
#: ../Xgamma/data/messages:35
4434
 
#: ../compiz-icon/data/messages:29
4435
 
#: ../dnd2share/data/messages:33
4436
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:29
4437
 
#: ../logout/data/messages:33
4438
 
#: ../mail/data/messages:29
4439
 
#: ../musicPlayer/data/messages:31
4440
 
#: ../powermanager/data/messages:33
4441
 
#: ../quick-browser/data/messages:35
4442
 
#: ../shortcuts/data/messages:33
4443
 
#: ../showDesktop/data/messages:37
4444
 
#: ../slider/data/messages:31
4445
 
#: ../stack/data/messages:35
4446
 
#: ../terminal/data/messages:33
4447
 
#: ../weather/data/messages:31
4448
 
#: ../weblets/data/messages:33
 
4025
#: ../Clipper/data/messages:31 ../Disks/data/messages:53
 
4026
#: ../Doncky/data/messages:29 ../Folders/data/messages:43
 
4027
#: ../GMenu/data/messages:31 ../MeMenu/data/messages:25
 
4028
#: ../Messaging-Menu/data/messages:27 ../Network-Monitor/data/messages:31
 
4029
#: ../RSSreader/data/messages:33 ../System-Monitor/data/messages:29
 
4030
#: ../Toons/data/messages:29 ../Xgamma/data/messages:33
 
4031
#: ../dnd2share/data/messages:31 ../keyboard-indicator/data/messages:27
 
4032
#: ../logout/data/messages:31 ../mail/data/messages:27
 
4033
#: ../musicPlayer/data/messages:29 ../powermanager/data/messages:31
 
4034
#: ../quick-browser/data/messages:33 ../shortcuts/data/messages:31
 
4035
#: ../showDesktop/data/messages:35 ../slider/data/messages:29
 
4036
#: ../stack/data/messages:33 ../terminal/data/messages:31
 
4037
#: ../weather/data/messages:29 ../weblets/data/messages:31
 
4038
#: ../wifi/data/messages:29
 
4039
msgid ""
 
4040
"Depending on your WindowManager, you may be able to move this with ALT + "
 
4041
"left-click."
 
4042
msgstr ""
 
4043
"Залежно від вашого менеджеру вікон, ви можете переміщувати за допомогою "
 
4044
"ALT+ліве клацання."
 
4045
 
 
4046
#: ../Clipper/data/messages:33 ../Composite-Manager/data/messages:29
 
4047
#: ../Disks/data/messages:55 ../Doncky/data/messages:31
 
4048
#: ../Folders/data/messages:45 ../GMenu/data/messages:33
 
4049
#: ../Impulse/data/messages:33 ../MeMenu/data/messages:27
 
4050
#: ../Messaging-Menu/data/messages:29 ../Network-Monitor/data/messages:33
 
4051
#: ../RSSreader/data/messages:35 ../Recent-Events/data/messages:33
 
4052
#: ../Status-Notifier/data/messages:33 ../System-Monitor/data/messages:31
 
4053
#: ../Toons/data/messages:31 ../Xgamma/data/messages:35
 
4054
#: ../alsaMixer/data/messages:31 ../clock/data/messages:33
 
4055
#: ../dnd2share/data/messages:33 ../dustbin/data/messages:29
 
4056
#: ../keyboard-indicator/data/messages:29 ../logout/data/messages:33
 
4057
#: ../mail/data/messages:29 ../musicPlayer/data/messages:31
 
4058
#: ../netspeed/data/messages:29 ../powermanager/data/messages:33
 
4059
#: ../quick-browser/data/messages:35 ../shortcuts/data/messages:33
 
4060
#: ../showDesktop/data/messages:37 ../slider/data/messages:31
 
4061
#: ../stack/data/messages:35 ../switcher/data/messages:31
 
4062
#: ../systray/data/messages:29 ../template/data/messages:33
 
4063
#: ../terminal/data/messages:33 ../tomboy/data/messages:43
 
4064
#: ../weather/data/messages:31 ../weblets/data/messages:33
4449
4065
#: ../wifi/data/messages:31
4450
 
msgid "Depending on your WindowManager, you may be able to move this with ALT + left-click."
4451
 
msgstr "Залежно від вашого менеджеру вікон, ви можете переміщувати за допомогою ALT+ліве клацання."
4452
 
 
4453
 
#: ../Clipper/data/messages:35
4454
 
#: ../Disks/data/messages:57
4455
 
#: ../Doncky/data/messages:33
4456
 
#: ../Folders/data/messages:47
4457
 
#: ../GMenu/data/messages:35
4458
 
#: ../MeMenu/data/messages:29
4459
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:31
4460
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:35
4461
 
#: ../RSSreader/data/messages:37
4462
 
#: ../Recent-Events/data/messages:35
4463
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:35
4464
 
#: ../System-Monitor/data/messages:33
4465
 
#: ../Toons/data/messages:33
4466
 
#: ../Xgamma/data/messages:37
4467
 
#: ../alsaMixer/data/messages:33
4468
 
#: ../clock/data/messages:35
4469
 
#: ../compiz-icon/data/messages:31
4470
 
#: ../dnd2share/data/messages:35
4471
 
#: ../dustbin/data/messages:31
4472
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:31
4473
 
#: ../logout/data/messages:35
4474
 
#: ../mail/data/messages:31
4475
 
#: ../musicPlayer/data/messages:33
4476
 
#: ../netspeed/data/messages:31
4477
 
#: ../powermanager/data/messages:35
4478
 
#: ../quick-browser/data/messages:37
4479
 
#: ../shortcuts/data/messages:35
4480
 
#: ../showDesktop/data/messages:39
4481
 
#: ../slider/data/messages:33
4482
 
#: ../stack/data/messages:37
4483
 
#: ../switcher/data/messages:33
4484
 
#: ../systray/data/messages:31
4485
 
#: ../template/data/messages:35
4486
 
#: ../terminal/data/messages:35
4487
 
#: ../tomboy/data/messages:45
4488
 
#: ../weather/data/messages:33
4489
 
#: ../weblets/data/messages:35
4490
 
#: ../wifi/data/messages:33
4491
4066
msgid "Desklet position (x, y):"
4492
4067
msgstr "Позиція десклету (x ; y) :"
4493
4068
 
4494
 
#: ../Clipper/data/messages:37
4495
 
#: ../Disks/data/messages:59
4496
 
#: ../Doncky/data/messages:35
4497
 
#: ../Folders/data/messages:49
4498
 
#: ../GMenu/data/messages:37
4499
 
#: ../MeMenu/data/messages:31
4500
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:33
4501
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:37
4502
 
#: ../RSSreader/data/messages:39
4503
 
#: ../Recent-Events/data/messages:37
4504
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:37
4505
 
#: ../System-Monitor/data/messages:35
4506
 
#: ../Toons/data/messages:35
4507
 
#: ../Xgamma/data/messages:39
4508
 
#: ../alsaMixer/data/messages:35
4509
 
#: ../clock/data/messages:37
4510
 
#: ../compiz-icon/data/messages:33
4511
 
#: ../dustbin/data/messages:33
4512
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:33
4513
 
#: ../logout/data/messages:37
4514
 
#: ../mail/data/messages:33
4515
 
#: ../musicPlayer/data/messages:35
4516
 
#: ../netspeed/data/messages:33
4517
 
#: ../powermanager/data/messages:37
4518
 
#: ../quick-browser/data/messages:39
4519
 
#: ../shortcuts/data/messages:37
4520
 
#: ../showDesktop/data/messages:41
4521
 
#: ../slider/data/messages:35
4522
 
#: ../stack/data/messages:39
4523
 
#: ../template/data/messages:37
4524
 
#: ../terminal/data/messages:37
4525
 
#: ../tomboy/data/messages:47
4526
 
#: ../weather/data/messages:35
4527
 
#: ../weblets/data/messages:37
4528
 
#: ../wifi/data/messages:35
4529
 
msgid "You can quickly rotate the desklet with the mouse, by dragging the little buttons on its left and top sides."
4530
 
msgstr "Ви можете легко повертати будь-який десклет, для цього використовуйте маленькі кнопки по бокам десклету."
 
4069
#: ../Clipper/data/messages:35 ../Composite-Manager/data/messages:31
 
4070
#: ../Disks/data/messages:57 ../Doncky/data/messages:33
 
4071
#: ../Folders/data/messages:47 ../GMenu/data/messages:35
 
4072
#: ../Impulse/data/messages:35 ../MeMenu/data/messages:29
 
4073
#: ../Messaging-Menu/data/messages:31 ../Network-Monitor/data/messages:35
 
4074
#: ../RSSreader/data/messages:37 ../Recent-Events/data/messages:35
 
4075
#: ../Status-Notifier/data/messages:35 ../System-Monitor/data/messages:33
 
4076
#: ../Toons/data/messages:33 ../Xgamma/data/messages:37
 
4077
#: ../alsaMixer/data/messages:33 ../clock/data/messages:35
 
4078
#: ../dustbin/data/messages:31 ../keyboard-indicator/data/messages:31
 
4079
#: ../logout/data/messages:35 ../mail/data/messages:31
 
4080
#: ../musicPlayer/data/messages:33 ../netspeed/data/messages:31
 
4081
#: ../powermanager/data/messages:35 ../quick-browser/data/messages:37
 
4082
#: ../shortcuts/data/messages:35 ../showDesktop/data/messages:39
 
4083
#: ../slider/data/messages:33 ../stack/data/messages:37
 
4084
#: ../template/data/messages:35 ../terminal/data/messages:35
 
4085
#: ../tomboy/data/messages:45 ../weather/data/messages:33
 
4086
#: ../weblets/data/messages:35 ../wifi/data/messages:33
 
4087
msgid ""
 
4088
"You can quickly rotate the desklet with the mouse, by dragging the little "
 
4089
"buttons on its left and top sides."
 
4090
msgstr ""
 
4091
"Ви можете легко повертати будь-який десклет, для цього використовуйте "
 
4092
"маленькі кнопки по бокам десклету."
4531
4093
 
4532
 
#: ../Clipper/data/messages:39
4533
 
#: ../Disks/data/messages:61
4534
 
#: ../Doncky/data/messages:37
4535
 
#: ../Folders/data/messages:51
4536
 
#: ../GMenu/data/messages:39
4537
 
#: ../MeMenu/data/messages:33
4538
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:35
4539
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:39
4540
 
#: ../RSSreader/data/messages:41
4541
 
#: ../Recent-Events/data/messages:39
4542
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:39
4543
 
#: ../System-Monitor/data/messages:37
4544
 
#: ../Toons/data/messages:37
4545
 
#: ../Xgamma/data/messages:41
4546
 
#: ../alsaMixer/data/messages:37
4547
 
#: ../clock/data/messages:39
4548
 
#: ../compiz-icon/data/messages:35
4549
 
#: ../dustbin/data/messages:35
4550
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:35
4551
 
#: ../logout/data/messages:39
4552
 
#: ../mail/data/messages:35
4553
 
#: ../musicPlayer/data/messages:37
4554
 
#: ../netspeed/data/messages:35
4555
 
#: ../powermanager/data/messages:39
4556
 
#: ../quick-browser/data/messages:41
4557
 
#: ../shortcuts/data/messages:39
4558
 
#: ../showDesktop/data/messages:43
4559
 
#: ../slider/data/messages:37
4560
 
#: ../stack/data/messages:41
4561
 
#: ../template/data/messages:39
4562
 
#: ../terminal/data/messages:39
4563
 
#: ../tomboy/data/messages:49
4564
 
#: ../weather/data/messages:37
4565
 
#: ../weblets/data/messages:39
4566
 
#: ../wifi/data/messages:37
 
4094
#: ../Clipper/data/messages:37 ../Composite-Manager/data/messages:33
 
4095
#: ../Disks/data/messages:59 ../Doncky/data/messages:35
 
4096
#: ../Folders/data/messages:49 ../GMenu/data/messages:37
 
4097
#: ../Impulse/data/messages:37 ../MeMenu/data/messages:31
 
4098
#: ../Messaging-Menu/data/messages:33 ../Network-Monitor/data/messages:37
 
4099
#: ../RSSreader/data/messages:39 ../Recent-Events/data/messages:37
 
4100
#: ../Status-Notifier/data/messages:37 ../System-Monitor/data/messages:35
 
4101
#: ../Toons/data/messages:35 ../Xgamma/data/messages:39
 
4102
#: ../alsaMixer/data/messages:35 ../clock/data/messages:37
 
4103
#: ../dustbin/data/messages:33 ../keyboard-indicator/data/messages:33
 
4104
#: ../logout/data/messages:37 ../mail/data/messages:33
 
4105
#: ../musicPlayer/data/messages:35 ../netspeed/data/messages:33
 
4106
#: ../powermanager/data/messages:37 ../quick-browser/data/messages:39
 
4107
#: ../shortcuts/data/messages:37 ../showDesktop/data/messages:41
 
4108
#: ../slider/data/messages:35 ../stack/data/messages:39
 
4109
#: ../template/data/messages:37 ../terminal/data/messages:37
 
4110
#: ../tomboy/data/messages:47 ../weather/data/messages:35
 
4111
#: ../weblets/data/messages:37 ../wifi/data/messages:35
4567
4112
msgid "Rotation:"
4568
4113
msgstr "Повертання:"
4569
4114
 
4570
 
#: ../Clipper/data/messages:41
4571
 
#: ../Disks/data/messages:31
4572
 
#: ../Doncky/data/messages:39
4573
 
#: ../Folders/data/messages:53
4574
 
#: ../GMenu/data/messages:41
4575
 
#: ../MeMenu/data/messages:35
4576
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:37
4577
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:41
4578
 
#: ../RSSreader/data/messages:43
4579
 
#: ../Recent-Events/data/messages:41
4580
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:41
4581
 
#: ../System-Monitor/data/messages:39
4582
 
#: ../Toons/data/messages:39
4583
 
#: ../Xgamma/data/messages:43
4584
 
#: ../alsaMixer/data/messages:39
4585
 
#: ../clock/data/messages:41
4586
 
#: ../compiz-icon/data/messages:37
4587
 
#: ../dnd2share/data/messages:37
4588
 
#: ../dustbin/data/messages:37
4589
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:37
4590
 
#: ../logout/data/messages:41
4591
 
#: ../mail/data/messages:37
4592
 
#: ../musicPlayer/data/messages:39
4593
 
#: ../netspeed/data/messages:37
4594
 
#: ../powermanager/data/messages:41
4595
 
#: ../quick-browser/data/messages:43
4596
 
#: ../shortcuts/data/messages:41
4597
 
#: ../showDesktop/data/messages:45
4598
 
#: ../slider/data/messages:39
4599
 
#: ../stack/data/messages:43
4600
 
#: ../switcher/data/messages:35
4601
 
#: ../systray/data/messages:33
4602
 
#: ../template/data/messages:41
4603
 
#: ../terminal/data/messages:41
4604
 
#: ../tomboy/data/messages:51
4605
 
#: ../weather/data/messages:39
4606
 
#: ../weblets/data/messages:41
4607
 
#: ../wifi/data/messages:39
 
4115
#: ../Clipper/data/messages:39 ../Composite-Manager/data/messages:35
 
4116
#: ../Disks/data/messages:29 ../Doncky/data/messages:37
 
4117
#: ../Folders/data/messages:51 ../GMenu/data/messages:39
 
4118
#: ../Impulse/data/messages:39 ../MeMenu/data/messages:33
 
4119
#: ../Messaging-Menu/data/messages:35 ../Network-Monitor/data/messages:39
 
4120
#: ../RSSreader/data/messages:41 ../Recent-Events/data/messages:39
 
4121
#: ../Status-Notifier/data/messages:39 ../System-Monitor/data/messages:37
 
4122
#: ../Toons/data/messages:37 ../Xgamma/data/messages:41
 
4123
#: ../alsaMixer/data/messages:37 ../clock/data/messages:39
 
4124
#: ../dnd2share/data/messages:35 ../dustbin/data/messages:35
 
4125
#: ../keyboard-indicator/data/messages:35 ../logout/data/messages:39
 
4126
#: ../mail/data/messages:35 ../musicPlayer/data/messages:37
 
4127
#: ../netspeed/data/messages:35 ../powermanager/data/messages:39
 
4128
#: ../quick-browser/data/messages:41 ../shortcuts/data/messages:39
 
4129
#: ../showDesktop/data/messages:43 ../slider/data/messages:37
 
4130
#: ../stack/data/messages:41 ../switcher/data/messages:33
 
4131
#: ../systray/data/messages:31 ../template/data/messages:39
 
4132
#: ../terminal/data/messages:39 ../tomboy/data/messages:49
 
4133
#: ../weather/data/messages:37 ../weblets/data/messages:39
 
4134
#: ../wifi/data/messages:37
4608
4135
msgid "Visibility"
4609
4136
msgstr "Видимість"
4610
4137
 
4611
 
#: ../Clipper/data/messages:43
4612
 
#: ../Disks/data/messages:25
4613
 
#: ../Doncky/data/messages:41
4614
 
#: ../Folders/data/messages:55
4615
 
#: ../GMenu/data/messages:43
4616
 
#: ../MeMenu/data/messages:37
4617
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:39
4618
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:43
4619
 
#: ../RSSreader/data/messages:45
4620
 
#: ../Recent-Events/data/messages:43
4621
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:25
4622
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:43
4623
 
#: ../System-Monitor/data/messages:41
4624
 
#: ../Toons/data/messages:41
4625
 
#: ../Xgamma/data/messages:45
4626
 
#: ../alsaMixer/data/messages:41
4627
 
#: ../clock/data/messages:43
4628
 
#: ../compiz-icon/data/messages:39
4629
 
#: ../dnd2share/data/messages:39
4630
 
#: ../dustbin/data/messages:39
4631
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:39
4632
 
#: ../logout/data/messages:43
4633
 
#: ../mail/data/messages:39
4634
 
#: ../musicPlayer/data/messages:41
4635
 
#: ../netspeed/data/messages:39
4636
 
#: ../powermanager/data/messages:43
4637
 
#: ../quick-browser/data/messages:45
4638
 
#: ../shortcuts/data/messages:43
4639
 
#: ../showDesktop/data/messages:47
4640
 
#: ../slider/data/messages:41
4641
 
#: ../stack/data/messages:45
4642
 
#: ../switcher/data/messages:37
4643
 
#: ../systray/data/messages:35
4644
 
#: ../template/data/messages:43
4645
 
#: ../terminal/data/messages:43
4646
 
#: ../tomboy/data/messages:53
4647
 
#: ../weather/data/messages:41
4648
 
#: ../weblets/data/messages:43
4649
 
#: ../wifi/data/messages:41
 
4138
#: ../Clipper/data/messages:41 ../Composite-Manager/data/messages:37
 
4139
#: ../Disks/data/messages:23 ../Doncky/data/messages:39
 
4140
#: ../Folders/data/messages:53 ../GMenu/data/messages:41
 
4141
#: ../Impulse/data/messages:41 ../MeMenu/data/messages:35
 
4142
#: ../Messaging-Menu/data/messages:37 ../Network-Monitor/data/messages:41
 
4143
#: ../RSSreader/data/messages:43 ../Recent-Events/data/messages:41
 
4144
#: ../Scooby-Do/data/messages:25 ../Status-Notifier/data/messages:41
 
4145
#: ../System-Monitor/data/messages:39 ../Toons/data/messages:39
 
4146
#: ../Xgamma/data/messages:43 ../alsaMixer/data/messages:39
 
4147
#: ../clock/data/messages:41 ../dnd2share/data/messages:37
 
4148
#: ../dustbin/data/messages:37 ../keyboard-indicator/data/messages:37
 
4149
#: ../logout/data/messages:41 ../mail/data/messages:37
 
4150
#: ../musicPlayer/data/messages:39 ../netspeed/data/messages:37
 
4151
#: ../powermanager/data/messages:41 ../quick-browser/data/messages:43
 
4152
#: ../shortcuts/data/messages:41 ../showDesktop/data/messages:45
 
4153
#: ../slider/data/messages:39 ../stack/data/messages:43
 
4154
#: ../switcher/data/messages:35 ../systray/data/messages:33
 
4155
#: ../template/data/messages:41 ../terminal/data/messages:41
 
4156
#: ../tomboy/data/messages:51 ../weather/data/messages:39
 
4157
#: ../weblets/data/messages:41 ../wifi/data/messages:39
4650
4158
msgid "Is detached from the dock"
4651
4159
msgstr "Від'єднати від панелі?"
4652
4160
 
4653
 
#: ../Clipper/data/messages:45
4654
 
#: ../Disks/data/messages:33
4655
 
#: ../Doncky/data/messages:43
4656
 
#: ../Folders/data/messages:57
4657
 
#: ../GMenu/data/messages:45
4658
 
#: ../MeMenu/data/messages:39
4659
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:41
4660
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:45
4661
 
#: ../RSSreader/data/messages:47
4662
 
#: ../Recent-Events/data/messages:45
4663
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:45
4664
 
#: ../System-Monitor/data/messages:43
4665
 
#: ../Toons/data/messages:43
4666
 
#: ../Xgamma/data/messages:47
4667
 
#: ../alsaMixer/data/messages:43
4668
 
#: ../clock/data/messages:45
4669
 
#: ../compiz-icon/data/messages:41
4670
 
#: ../dnd2share/data/messages:41
4671
 
#: ../dustbin/data/messages:41
4672
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:41
4673
 
#: ../logout/data/messages:45
4674
 
#: ../mail/data/messages:41
4675
 
#: ../musicPlayer/data/messages:43
4676
 
#: ../netspeed/data/messages:41
4677
 
#: ../powermanager/data/messages:45
4678
 
#: ../quick-browser/data/messages:47
4679
 
#: ../shortcuts/data/messages:45
4680
 
#: ../showDesktop/data/messages:49
4681
 
#: ../slider/data/messages:43
4682
 
#: ../stack/data/messages:47
4683
 
#: ../systray/data/messages:37
4684
 
#: ../template/data/messages:45
4685
 
#: ../terminal/data/messages:45
4686
 
#: ../tomboy/data/messages:55
4687
 
#: ../weather/data/messages:43
4688
 
#: ../weblets/data/messages:45
 
4161
#: ../Clipper/data/messages:43 ../Composite-Manager/data/messages:39
 
4162
#: ../Disks/data/messages:31 ../Doncky/data/messages:41
 
4163
#: ../Folders/data/messages:55 ../GMenu/data/messages:43
 
4164
#: ../Impulse/data/messages:43 ../MeMenu/data/messages:37
 
4165
#: ../Messaging-Menu/data/messages:39 ../Network-Monitor/data/messages:43
 
4166
#: ../RSSreader/data/messages:45 ../Recent-Events/data/messages:43
 
4167
#: ../Status-Notifier/data/messages:43 ../System-Monitor/data/messages:41
 
4168
#: ../Toons/data/messages:41 ../Xgamma/data/messages:45
 
4169
#: ../alsaMixer/data/messages:41 ../clock/data/messages:43
 
4170
#: ../dnd2share/data/messages:39 ../dustbin/data/messages:39
 
4171
#: ../keyboard-indicator/data/messages:39 ../logout/data/messages:43
 
4172
#: ../mail/data/messages:39 ../musicPlayer/data/messages:41
 
4173
#: ../netspeed/data/messages:39 ../powermanager/data/messages:43
 
4174
#: ../quick-browser/data/messages:45 ../shortcuts/data/messages:43
 
4175
#: ../showDesktop/data/messages:47 ../slider/data/messages:41
 
4176
#: ../stack/data/messages:45 ../systray/data/messages:35
 
4177
#: ../template/data/messages:43 ../terminal/data/messages:43
 
4178
#: ../tomboy/data/messages:53 ../weather/data/messages:41
 
4179
#: ../weblets/data/messages:43 ../wifi/data/messages:41
 
4180
msgid ""
 
4181
"for CompizFusion's \"widget layer\", set behaviour in Compiz to: "
 
4182
"(class=Cairo-dock & type=utility)"
 
4183
msgstr ""
 
4184
"Для шару віджетів CompizFusion, встановіть поведінку в  Compiz на "
 
4185
"(клас=Cairo-dock та тип=utility)"
 
4186
 
 
4187
#: ../Clipper/data/messages:45 ../Composite-Manager/data/messages:41
 
4188
#: ../Disks/data/messages:33 ../Doncky/data/messages:43
 
4189
#: ../Folders/data/messages:57 ../GMenu/data/messages:45
 
4190
#: ../Impulse/data/messages:45 ../MeMenu/data/messages:39
 
4191
#: ../Messaging-Menu/data/messages:41 ../Network-Monitor/data/messages:45
 
4192
#: ../RSSreader/data/messages:47 ../Recent-Events/data/messages:45
 
4193
#: ../Status-Notifier/data/messages:45 ../System-Monitor/data/messages:43
 
4194
#: ../Toons/data/messages:43 ../Xgamma/data/messages:47
 
4195
#: ../alsaMixer/data/messages:43 ../clock/data/messages:45
 
4196
#: ../dnd2share/data/messages:41 ../dustbin/data/messages:41
 
4197
#: ../keyboard-indicator/data/messages:41 ../logout/data/messages:45
 
4198
#: ../mail/data/messages:41 ../musicPlayer/data/messages:43
 
4199
#: ../netspeed/data/messages:41 ../powermanager/data/messages:45
 
4200
#: ../quick-browser/data/messages:47 ../shortcuts/data/messages:45
 
4201
#: ../showDesktop/data/messages:49 ../slider/data/messages:43
 
4202
#: ../stack/data/messages:47 ../switcher/data/messages:37
 
4203
#: ../systray/data/messages:37 ../template/data/messages:45
 
4204
#: ../terminal/data/messages:45 ../tomboy/data/messages:55
 
4205
#: ../weather/data/messages:43 ../weblets/data/messages:45
4689
4206
#: ../wifi/data/messages:43
4690
 
msgid "for CompizFusion's \"widget layer\", set behaviour in Compiz to: (class=Cairo-dock & type=utility)"
4691
 
msgstr "Для шару віджетів CompizFusion, встановіть поведінку в  Compiz на (клас=Cairo-dock та тип=utility)"
4692
 
 
4693
 
#: ../Clipper/data/messages:47
4694
 
#: ../Disks/data/messages:35
4695
 
#: ../Doncky/data/messages:45
4696
 
#: ../Folders/data/messages:59
4697
 
#: ../GMenu/data/messages:47
4698
 
#: ../MeMenu/data/messages:41
4699
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:43
4700
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:47
4701
 
#: ../RSSreader/data/messages:49
4702
 
#: ../Recent-Events/data/messages:47
4703
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:47
4704
 
#: ../System-Monitor/data/messages:45
4705
 
#: ../Toons/data/messages:45
4706
 
#: ../Xgamma/data/messages:49
4707
 
#: ../alsaMixer/data/messages:45
4708
 
#: ../clock/data/messages:47
4709
 
#: ../compiz-icon/data/messages:43
4710
 
#: ../dnd2share/data/messages:43
4711
 
#: ../dustbin/data/messages:43
4712
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:43
4713
 
#: ../logout/data/messages:47
4714
 
#: ../mail/data/messages:43
4715
 
#: ../musicPlayer/data/messages:45
4716
 
#: ../netspeed/data/messages:43
4717
 
#: ../powermanager/data/messages:47
4718
 
#: ../quick-browser/data/messages:49
4719
 
#: ../shortcuts/data/messages:47
4720
 
#: ../showDesktop/data/messages:51
4721
 
#: ../slider/data/messages:45
4722
 
#: ../stack/data/messages:49
4723
 
#: ../switcher/data/messages:39
4724
 
#: ../systray/data/messages:39
4725
 
#: ../template/data/messages:47
4726
 
#: ../terminal/data/messages:47
4727
 
#: ../tomboy/data/messages:57
4728
 
#: ../weather/data/messages:45
4729
 
#: ../weblets/data/messages:47
4730
 
#: ../wifi/data/messages:45
4731
4207
msgid "Visibility:"
4732
4208
msgstr "Видимість:"
4733
4209
 
4734
 
#: ../Clipper/data/messages:51
4735
 
#: ../Disks/data/messages:39
4736
 
#: ../Doncky/data/messages:49
4737
 
#: ../Folders/data/messages:63
4738
 
#: ../GMenu/data/messages:51
4739
 
#: ../MeMenu/data/messages:45
4740
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:47
4741
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:51
4742
 
#: ../RSSreader/data/messages:53
4743
 
#: ../Recent-Events/data/messages:51
4744
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:51
4745
 
#: ../System-Monitor/data/messages:49
4746
 
#: ../Toons/data/messages:49
4747
 
#: ../Xgamma/data/messages:53
4748
 
#: ../alsaMixer/data/messages:49
4749
 
#: ../clock/data/messages:51
4750
 
#: ../compiz-icon/data/messages:47
4751
 
#: ../dnd2share/data/messages:47
4752
 
#: ../dustbin/data/messages:47
4753
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:47
4754
 
#: ../logout/data/messages:51
4755
 
#: ../mail/data/messages:47
4756
 
#: ../musicPlayer/data/messages:49
4757
 
#: ../netspeed/data/messages:47
4758
 
#: ../powermanager/data/messages:51
4759
 
#: ../quick-browser/data/messages:53
4760
 
#: ../shortcuts/data/messages:51
4761
 
#: ../showDesktop/data/messages:55
4762
 
#: ../slider/data/messages:49
4763
 
#: ../stack/data/messages:53
4764
 
#: ../switcher/data/messages:43
4765
 
#: ../systray/data/messages:43
4766
 
#: ../template/data/messages:51
4767
 
#: ../terminal/data/messages:51
4768
 
#: ../tomboy/data/messages:61
4769
 
#: ../weather/data/messages:49
4770
 
#: ../weblets/data/messages:51
4771
 
#: ../wifi/data/messages:49
 
4210
#: ../Clipper/data/messages:49 ../Composite-Manager/data/messages:45
 
4211
#: ../Disks/data/messages:37 ../Doncky/data/messages:47
 
4212
#: ../Folders/data/messages:61 ../GMenu/data/messages:49
 
4213
#: ../Impulse/data/messages:49 ../MeMenu/data/messages:43
 
4214
#: ../Messaging-Menu/data/messages:45 ../Network-Monitor/data/messages:49
 
4215
#: ../RSSreader/data/messages:51 ../Recent-Events/data/messages:49
 
4216
#: ../Status-Notifier/data/messages:49 ../System-Monitor/data/messages:47
 
4217
#: ../Toons/data/messages:47 ../Xgamma/data/messages:51
 
4218
#: ../alsaMixer/data/messages:47 ../clock/data/messages:49
 
4219
#: ../dnd2share/data/messages:45 ../dustbin/data/messages:45
 
4220
#: ../keyboard-indicator/data/messages:45 ../logout/data/messages:49
 
4221
#: ../mail/data/messages:45 ../musicPlayer/data/messages:47
 
4222
#: ../netspeed/data/messages:45 ../powermanager/data/messages:49
 
4223
#: ../quick-browser/data/messages:51 ../shortcuts/data/messages:49
 
4224
#: ../showDesktop/data/messages:53 ../slider/data/messages:47
 
4225
#: ../stack/data/messages:51 ../switcher/data/messages:41
 
4226
#: ../systray/data/messages:41 ../template/data/messages:49
 
4227
#: ../terminal/data/messages:49 ../tomboy/data/messages:59
 
4228
#: ../weather/data/messages:47 ../weblets/data/messages:49
 
4229
#: ../wifi/data/messages:47
4772
4230
msgid "Keep above"
4773
4231
msgstr "Тримати згори"
4774
4232
 
4775
 
#: ../Clipper/data/messages:53
4776
 
#: ../Disks/data/messages:41
4777
 
#: ../Doncky/data/messages:51
4778
 
#: ../Folders/data/messages:65
4779
 
#: ../GMenu/data/messages:53
4780
 
#: ../MeMenu/data/messages:47
4781
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:49
4782
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:53
4783
 
#: ../RSSreader/data/messages:55
4784
 
#: ../Recent-Events/data/messages:53
4785
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:53
4786
 
#: ../System-Monitor/data/messages:51
4787
 
#: ../Toons/data/messages:51
4788
 
#: ../Xgamma/data/messages:55
4789
 
#: ../alsaMixer/data/messages:51
4790
 
#: ../clock/data/messages:53
4791
 
#: ../compiz-icon/data/messages:49
4792
 
#: ../dnd2share/data/messages:49
4793
 
#: ../dustbin/data/messages:49
4794
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:49
4795
 
#: ../logout/data/messages:53
4796
 
#: ../mail/data/messages:49
4797
 
#: ../musicPlayer/data/messages:51
4798
 
#: ../netspeed/data/messages:49
4799
 
#: ../powermanager/data/messages:53
4800
 
#: ../quick-browser/data/messages:55
4801
 
#: ../shortcuts/data/messages:53
4802
 
#: ../showDesktop/data/messages:57
4803
 
#: ../slider/data/messages:51
4804
 
#: ../stack/data/messages:55
4805
 
#: ../switcher/data/messages:45
4806
 
#: ../systray/data/messages:45
4807
 
#: ../template/data/messages:53
4808
 
#: ../terminal/data/messages:53
4809
 
#: ../tomboy/data/messages:63
4810
 
#: ../weather/data/messages:51
4811
 
#: ../weblets/data/messages:53
4812
 
#: ../wifi/data/messages:51
 
4233
#: ../Clipper/data/messages:51 ../Composite-Manager/data/messages:47
 
4234
#: ../Disks/data/messages:39 ../Doncky/data/messages:49
 
4235
#: ../Folders/data/messages:63 ../GMenu/data/messages:51
 
4236
#: ../Impulse/data/messages:51 ../MeMenu/data/messages:45
 
4237
#: ../Messaging-Menu/data/messages:47 ../Network-Monitor/data/messages:51
 
4238
#: ../RSSreader/data/messages:53 ../Recent-Events/data/messages:51
 
4239
#: ../Status-Notifier/data/messages:51 ../System-Monitor/data/messages:49
 
4240
#: ../Toons/data/messages:49 ../Xgamma/data/messages:53
 
4241
#: ../alsaMixer/data/messages:49 ../clock/data/messages:51
 
4242
#: ../dnd2share/data/messages:47 ../dustbin/data/messages:47
 
4243
#: ../keyboard-indicator/data/messages:47 ../logout/data/messages:51
 
4244
#: ../mail/data/messages:47 ../musicPlayer/data/messages:49
 
4245
#: ../netspeed/data/messages:47 ../powermanager/data/messages:51
 
4246
#: ../quick-browser/data/messages:53 ../shortcuts/data/messages:51
 
4247
#: ../showDesktop/data/messages:55 ../slider/data/messages:49
 
4248
#: ../stack/data/messages:53 ../switcher/data/messages:43
 
4249
#: ../systray/data/messages:43 ../template/data/messages:51
 
4250
#: ../terminal/data/messages:51 ../tomboy/data/messages:61
 
4251
#: ../weather/data/messages:49 ../weblets/data/messages:51
 
4252
#: ../wifi/data/messages:49
4813
4253
msgid "Keep below"
4814
4254
msgstr "Тримати знизу"
4815
4255
 
4816
 
#: ../Clipper/data/messages:55
4817
 
#: ../Disks/data/messages:43
4818
 
#: ../Doncky/data/messages:53
4819
 
#: ../Folders/data/messages:67
4820
 
#: ../GMenu/data/messages:55
4821
 
#: ../MeMenu/data/messages:49
4822
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:51
4823
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:55
4824
 
#: ../RSSreader/data/messages:57
4825
 
#: ../Recent-Events/data/messages:55
4826
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:55
4827
 
#: ../System-Monitor/data/messages:53
4828
 
#: ../Toons/data/messages:53
4829
 
#: ../Xgamma/data/messages:57
4830
 
#: ../alsaMixer/data/messages:53
4831
 
#: ../clock/data/messages:55
4832
 
#: ../compiz-icon/data/messages:51
4833
 
#: ../dnd2share/data/messages:51
4834
 
#: ../dustbin/data/messages:51
4835
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:51
4836
 
#: ../logout/data/messages:55
4837
 
#: ../mail/data/messages:51
4838
 
#: ../musicPlayer/data/messages:53
4839
 
#: ../netspeed/data/messages:51
4840
 
#: ../powermanager/data/messages:55
4841
 
#: ../quick-browser/data/messages:57
4842
 
#: ../shortcuts/data/messages:55
4843
 
#: ../showDesktop/data/messages:59
4844
 
#: ../slider/data/messages:53
4845
 
#: ../stack/data/messages:57
4846
 
#: ../switcher/data/messages:47
4847
 
#: ../systray/data/messages:47
4848
 
#: ../template/data/messages:55
4849
 
#: ../terminal/data/messages:55
4850
 
#: ../tomboy/data/messages:65
4851
 
#: ../weather/data/messages:53
4852
 
#: ../weblets/data/messages:55
4853
 
#: ../wifi/data/messages:53
 
4256
#: ../Clipper/data/messages:53 ../Composite-Manager/data/messages:49
 
4257
#: ../Disks/data/messages:41 ../Doncky/data/messages:51
 
4258
#: ../Folders/data/messages:65 ../GMenu/data/messages:53
 
4259
#: ../Impulse/data/messages:53 ../MeMenu/data/messages:47
 
4260
#: ../Messaging-Menu/data/messages:49 ../Network-Monitor/data/messages:53
 
4261
#: ../RSSreader/data/messages:55 ../Recent-Events/data/messages:53
 
4262
#: ../Status-Notifier/data/messages:53 ../System-Monitor/data/messages:51
 
4263
#: ../Toons/data/messages:51 ../Xgamma/data/messages:55
 
4264
#: ../alsaMixer/data/messages:51 ../clock/data/messages:53
 
4265
#: ../dnd2share/data/messages:49 ../dustbin/data/messages:49
 
4266
#: ../keyboard-indicator/data/messages:49 ../logout/data/messages:53
 
4267
#: ../mail/data/messages:49 ../musicPlayer/data/messages:51
 
4268
#: ../netspeed/data/messages:49 ../powermanager/data/messages:53
 
4269
#: ../quick-browser/data/messages:55 ../shortcuts/data/messages:53
 
4270
#: ../showDesktop/data/messages:57 ../slider/data/messages:51
 
4271
#: ../stack/data/messages:55 ../switcher/data/messages:45
 
4272
#: ../systray/data/messages:45 ../template/data/messages:53
 
4273
#: ../terminal/data/messages:53 ../tomboy/data/messages:63
 
4274
#: ../weather/data/messages:51 ../weblets/data/messages:53
 
4275
#: ../wifi/data/messages:51
4854
4276
msgid "Keep on widget layer"
4855
4277
msgstr "На шарі віджетів"
4856
4278
 
4857
 
#: ../Clipper/data/messages:57
4858
 
#: ../Disks/data/messages:45
4859
 
#: ../Doncky/data/messages:55
4860
 
#: ../Folders/data/messages:69
4861
 
#: ../GMenu/data/messages:57
4862
 
#: ../MeMenu/data/messages:51
4863
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:53
4864
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:57
4865
 
#: ../RSSreader/data/messages:59
4866
 
#: ../Recent-Events/data/messages:57
4867
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:57
4868
 
#: ../System-Monitor/data/messages:55
4869
 
#: ../Toons/data/messages:55
4870
 
#: ../Xgamma/data/messages:59
4871
 
#: ../alsaMixer/data/messages:55
4872
 
#: ../clock/data/messages:57
4873
 
#: ../compiz-icon/data/messages:53
4874
 
#: ../dnd2share/data/messages:53
4875
 
#: ../dustbin/data/messages:53
4876
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:53
4877
 
#: ../logout/data/messages:57
4878
 
#: ../mail/data/messages:53
4879
 
#: ../musicPlayer/data/messages:55
4880
 
#: ../netspeed/data/messages:53
4881
 
#: ../powermanager/data/messages:57
4882
 
#: ../quick-browser/data/messages:59
4883
 
#: ../shortcuts/data/messages:57
4884
 
#: ../showDesktop/data/messages:61
4885
 
#: ../slider/data/messages:55
4886
 
#: ../stack/data/messages:59
4887
 
#: ../switcher/data/messages:49
4888
 
#: ../systray/data/messages:49
4889
 
#: ../template/data/messages:57
4890
 
#: ../terminal/data/messages:57
4891
 
#: ../tomboy/data/messages:67
4892
 
#: ../weather/data/messages:55
4893
 
#: ../weblets/data/messages:57
4894
 
#: ../wifi/data/messages:55
 
4279
#: ../Clipper/data/messages:55 ../Composite-Manager/data/messages:51
 
4280
#: ../Disks/data/messages:43 ../Doncky/data/messages:53
 
4281
#: ../Folders/data/messages:67 ../GMenu/data/messages:55
 
4282
#: ../Impulse/data/messages:55 ../MeMenu/data/messages:49
 
4283
#: ../Messaging-Menu/data/messages:51 ../Network-Monitor/data/messages:55
 
4284
#: ../RSSreader/data/messages:57 ../Recent-Events/data/messages:55
 
4285
#: ../Status-Notifier/data/messages:55 ../System-Monitor/data/messages:53
 
4286
#: ../Toons/data/messages:53 ../Xgamma/data/messages:57
 
4287
#: ../alsaMixer/data/messages:53 ../clock/data/messages:55
 
4288
#: ../dnd2share/data/messages:51 ../dustbin/data/messages:51
 
4289
#: ../keyboard-indicator/data/messages:51 ../logout/data/messages:55
 
4290
#: ../mail/data/messages:51 ../musicPlayer/data/messages:53
 
4291
#: ../netspeed/data/messages:51 ../powermanager/data/messages:55
 
4292
#: ../quick-browser/data/messages:57 ../shortcuts/data/messages:55
 
4293
#: ../showDesktop/data/messages:59 ../slider/data/messages:53
 
4294
#: ../stack/data/messages:57 ../switcher/data/messages:47
 
4295
#: ../systray/data/messages:47 ../template/data/messages:55
 
4296
#: ../terminal/data/messages:55 ../tomboy/data/messages:65
 
4297
#: ../weather/data/messages:53 ../weblets/data/messages:55
 
4298
#: ../wifi/data/messages:53
4895
4299
msgid "Reserve space"
4896
4300
msgstr "Резервувати місце"
4897
4301
 
4898
 
#: ../Clipper/data/messages:59
4899
 
#: ../Disks/data/messages:47
4900
 
#: ../Doncky/data/messages:57
4901
 
#: ../Folders/data/messages:71
4902
 
#: ../GMenu/data/messages:59
4903
 
#: ../MeMenu/data/messages:53
4904
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:55
4905
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:59
4906
 
#: ../RSSreader/data/messages:61
4907
 
#: ../Recent-Events/data/messages:59
4908
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:59
4909
 
#: ../System-Monitor/data/messages:57
4910
 
#: ../Toons/data/messages:57
4911
 
#: ../Xgamma/data/messages:61
4912
 
#: ../alsaMixer/data/messages:57
4913
 
#: ../clock/data/messages:59
4914
 
#: ../compiz-icon/data/messages:55
4915
 
#: ../dnd2share/data/messages:55
4916
 
#: ../dustbin/data/messages:55
4917
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:55
4918
 
#: ../logout/data/messages:59
4919
 
#: ../mail/data/messages:55
4920
 
#: ../musicPlayer/data/messages:57
4921
 
#: ../netspeed/data/messages:55
4922
 
#: ../powermanager/data/messages:59
4923
 
#: ../quick-browser/data/messages:61
4924
 
#: ../shortcuts/data/messages:59
4925
 
#: ../showDesktop/data/messages:63
4926
 
#: ../slider/data/messages:57
4927
 
#: ../stack/data/messages:61
4928
 
#: ../switcher/data/messages:51
4929
 
#: ../systray/data/messages:51
4930
 
#: ../template/data/messages:59
4931
 
#: ../terminal/data/messages:59
4932
 
#: ../tomboy/data/messages:69
4933
 
#: ../weather/data/messages:57
4934
 
#: ../weblets/data/messages:59
4935
 
#: ../wifi/data/messages:57
 
4302
#: ../Clipper/data/messages:57 ../Composite-Manager/data/messages:53
 
4303
#: ../Disks/data/messages:45 ../Doncky/data/messages:55
 
4304
#: ../Folders/data/messages:69 ../GMenu/data/messages:57
 
4305
#: ../Impulse/data/messages:57 ../MeMenu/data/messages:51
 
4306
#: ../Messaging-Menu/data/messages:53 ../Network-Monitor/data/messages:57
 
4307
#: ../RSSreader/data/messages:59 ../Recent-Events/data/messages:57
 
4308
#: ../Status-Notifier/data/messages:57 ../System-Monitor/data/messages:55
 
4309
#: ../Toons/data/messages:55 ../Xgamma/data/messages:59
 
4310
#: ../alsaMixer/data/messages:55 ../clock/data/messages:57
 
4311
#: ../dnd2share/data/messages:53 ../dustbin/data/messages:53
 
4312
#: ../keyboard-indicator/data/messages:53 ../logout/data/messages:57
 
4313
#: ../mail/data/messages:53 ../musicPlayer/data/messages:55
 
4314
#: ../netspeed/data/messages:53 ../powermanager/data/messages:57
 
4315
#: ../quick-browser/data/messages:59 ../shortcuts/data/messages:57
 
4316
#: ../showDesktop/data/messages:61 ../slider/data/messages:55
 
4317
#: ../stack/data/messages:59 ../switcher/data/messages:49
 
4318
#: ../systray/data/messages:49 ../template/data/messages:57
 
4319
#: ../terminal/data/messages:57 ../tomboy/data/messages:67
 
4320
#: ../weather/data/messages:55 ../weblets/data/messages:57
 
4321
#: ../wifi/data/messages:55
4936
4322
msgid "Should be visible on all desktops?"
4937
4323
msgstr "Показувати на всіх стільницях?"
4938
4324
 
4939
 
#: ../Clipper/data/messages:61
4940
 
#: ../Disks/data/messages:63
4941
 
#: ../Doncky/data/messages:59
4942
 
#: ../Folders/data/messages:73
4943
 
#: ../GMenu/data/messages:61
4944
 
#: ../MeMenu/data/messages:55
4945
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:57
4946
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:61
4947
 
#: ../RSSreader/data/messages:63
4948
 
#: ../Recent-Events/data/messages:61
4949
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:61
4950
 
#: ../System-Monitor/data/messages:59
4951
 
#: ../Toons/data/messages:59
4952
 
#: ../Xgamma/data/messages:63
4953
 
#: ../alsaMixer/data/messages:59
4954
 
#: ../clock/data/messages:61
4955
 
#: ../compiz-icon/data/messages:57
4956
 
#: ../dnd2share/data/messages:57
4957
 
#: ../dustbin/data/messages:57
4958
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:57
4959
 
#: ../logout/data/messages:61
4960
 
#: ../mail/data/messages:57
4961
 
#: ../musicPlayer/data/messages:59
4962
 
#: ../netspeed/data/messages:57
4963
 
#: ../powermanager/data/messages:61
4964
 
#: ../quick-browser/data/messages:63
4965
 
#: ../shortcuts/data/messages:61
4966
 
#: ../showDesktop/data/messages:65
4967
 
#: ../slider/data/messages:59
4968
 
#: ../stack/data/messages:63
4969
 
#: ../switcher/data/messages:53
4970
 
#: ../systray/data/messages:53
4971
 
#: ../template/data/messages:61
4972
 
#: ../terminal/data/messages:61
4973
 
#: ../tomboy/data/messages:71
4974
 
#: ../weather/data/messages:59
4975
 
#: ../weblets/data/messages:61
4976
 
#: ../wifi/data/messages:59
 
4325
#: ../Clipper/data/messages:59 ../Composite-Manager/data/messages:55
 
4326
#: ../Disks/data/messages:61 ../Doncky/data/messages:57
 
4327
#: ../Folders/data/messages:71 ../GMenu/data/messages:59
 
4328
#: ../Impulse/data/messages:59 ../MeMenu/data/messages:53
 
4329
#: ../Messaging-Menu/data/messages:55 ../Network-Monitor/data/messages:59
 
4330
#: ../RSSreader/data/messages:61 ../Recent-Events/data/messages:59
 
4331
#: ../Status-Notifier/data/messages:59 ../System-Monitor/data/messages:57
 
4332
#: ../Toons/data/messages:57 ../Xgamma/data/messages:61
 
4333
#: ../alsaMixer/data/messages:57 ../clock/data/messages:59
 
4334
#: ../dnd2share/data/messages:55 ../dustbin/data/messages:55
 
4335
#: ../keyboard-indicator/data/messages:55 ../logout/data/messages:59
 
4336
#: ../mail/data/messages:55 ../musicPlayer/data/messages:57
 
4337
#: ../netspeed/data/messages:55 ../powermanager/data/messages:59
 
4338
#: ../quick-browser/data/messages:61 ../shortcuts/data/messages:59
 
4339
#: ../showDesktop/data/messages:63 ../slider/data/messages:57
 
4340
#: ../stack/data/messages:61 ../switcher/data/messages:51
 
4341
#: ../systray/data/messages:51 ../template/data/messages:59
 
4342
#: ../terminal/data/messages:59 ../tomboy/data/messages:69
 
4343
#: ../weather/data/messages:57 ../weblets/data/messages:59
 
4344
#: ../wifi/data/messages:57
4977
4345
msgid "Decorations"
4978
4346
msgstr "Оформлення"
4979
4347
 
4980
 
#: ../Clipper/data/messages:63
4981
 
#: ../Disks/data/messages:65
4982
 
#: ../Doncky/data/messages:61
4983
 
#: ../Folders/data/messages:75
4984
 
#: ../GMenu/data/messages:63
4985
 
#: ../MeMenu/data/messages:57
4986
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:59
4987
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:63
4988
 
#: ../RSSreader/data/messages:65
4989
 
#: ../Recent-Events/data/messages:63
4990
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:63
4991
 
#: ../System-Monitor/data/messages:61
4992
 
#: ../Toons/data/messages:61
4993
 
#: ../Xgamma/data/messages:65
4994
 
#: ../alsaMixer/data/messages:61
4995
 
#: ../clock/data/messages:63
4996
 
#: ../compiz-icon/data/messages:59
4997
 
#: ../dnd2share/data/messages:59
4998
 
#: ../dustbin/data/messages:59
4999
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:59
5000
 
#: ../logout/data/messages:63
5001
 
#: ../mail/data/messages:59
5002
 
#: ../musicPlayer/data/messages:61
5003
 
#: ../netspeed/data/messages:59
5004
 
#: ../powermanager/data/messages:63
5005
 
#: ../quick-browser/data/messages:65
5006
 
#: ../shortcuts/data/messages:63
5007
 
#: ../showDesktop/data/messages:67
5008
 
#: ../slider/data/messages:61
5009
 
#: ../stack/data/messages:65
5010
 
#: ../switcher/data/messages:55
5011
 
#: ../systray/data/messages:55
5012
 
#: ../template/data/messages:63
5013
 
#: ../terminal/data/messages:63
5014
 
#: ../tomboy/data/messages:73
5015
 
#: ../weather/data/messages:61
5016
 
#: ../weblets/data/messages:63
 
4348
#: ../Clipper/data/messages:61 ../Composite-Manager/data/messages:57
 
4349
#: ../Disks/data/messages:63 ../Doncky/data/messages:59
 
4350
#: ../Folders/data/messages:73 ../GMenu/data/messages:61
 
4351
#: ../Impulse/data/messages:61 ../MeMenu/data/messages:55
 
4352
#: ../Messaging-Menu/data/messages:57 ../Network-Monitor/data/messages:61
 
4353
#: ../RSSreader/data/messages:63 ../Recent-Events/data/messages:61
 
4354
#: ../Status-Notifier/data/messages:61 ../System-Monitor/data/messages:59
 
4355
#: ../Toons/data/messages:59 ../Xgamma/data/messages:63
 
4356
#: ../alsaMixer/data/messages:59 ../clock/data/messages:61
 
4357
#: ../dnd2share/data/messages:57 ../dustbin/data/messages:57
 
4358
#: ../keyboard-indicator/data/messages:57 ../logout/data/messages:61
 
4359
#: ../mail/data/messages:57 ../musicPlayer/data/messages:59
 
4360
#: ../netspeed/data/messages:57 ../powermanager/data/messages:61
 
4361
#: ../quick-browser/data/messages:63 ../shortcuts/data/messages:61
 
4362
#: ../showDesktop/data/messages:65 ../slider/data/messages:59
 
4363
#: ../stack/data/messages:63 ../switcher/data/messages:53
 
4364
#: ../systray/data/messages:53 ../template/data/messages:61
 
4365
#: ../terminal/data/messages:61 ../tomboy/data/messages:71
 
4366
#: ../weather/data/messages:59 ../weblets/data/messages:61
 
4367
#: ../wifi/data/messages:59
 
4368
msgid "Choose 'Custom decorations' to define your own decorations below."
 
4369
msgstr ""
 
4370
"Виберіть 'Власне оформлення', щоб налаштувати власне оформлення нижче."
 
4371
 
 
4372
#: ../Clipper/data/messages:63 ../Composite-Manager/data/messages:59
 
4373
#: ../Disks/data/messages:65 ../Doncky/data/messages:61
 
4374
#: ../Folders/data/messages:75 ../GMenu/data/messages:63
 
4375
#: ../Impulse/data/messages:63 ../MeMenu/data/messages:57
 
4376
#: ../Messaging-Menu/data/messages:59 ../Network-Monitor/data/messages:63
 
4377
#: ../RSSreader/data/messages:65 ../Recent-Events/data/messages:63
 
4378
#: ../Status-Notifier/data/messages:63 ../System-Monitor/data/messages:61
 
4379
#: ../Toons/data/messages:61 ../Xgamma/data/messages:65
 
4380
#: ../alsaMixer/data/messages:61 ../clock/data/messages:63
 
4381
#: ../dnd2share/data/messages:59 ../dustbin/data/messages:59
 
4382
#: ../keyboard-indicator/data/messages:59 ../logout/data/messages:63
 
4383
#: ../mail/data/messages:59 ../musicPlayer/data/messages:61
 
4384
#: ../netspeed/data/messages:59 ../powermanager/data/messages:63
 
4385
#: ../quick-browser/data/messages:65 ../shortcuts/data/messages:63
 
4386
#: ../showDesktop/data/messages:67 ../slider/data/messages:61
 
4387
#: ../stack/data/messages:65 ../switcher/data/messages:55
 
4388
#: ../systray/data/messages:55 ../template/data/messages:63
 
4389
#: ../terminal/data/messages:63 ../tomboy/data/messages:73
 
4390
#: ../weather/data/messages:61 ../weblets/data/messages:63
5017
4391
#: ../wifi/data/messages:61
5018
 
msgid "Choose 'Custom decorations' to define your own decorations below."
5019
 
msgstr "Виберіть 'Власне оформлення', щоб налаштувати власне оформлення нижче."
5020
 
 
5021
 
#: ../Clipper/data/messages:65
5022
 
#: ../Disks/data/messages:67
5023
 
#: ../Doncky/data/messages:63
5024
 
#: ../Folders/data/messages:77
5025
 
#: ../GMenu/data/messages:65
5026
 
#: ../MeMenu/data/messages:59
5027
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:61
5028
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:65
5029
 
#: ../RSSreader/data/messages:67
5030
 
#: ../Recent-Events/data/messages:65
5031
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:65
5032
 
#: ../System-Monitor/data/messages:63
5033
 
#: ../Toons/data/messages:63
5034
 
#: ../Xgamma/data/messages:67
5035
 
#: ../alsaMixer/data/messages:63
5036
 
#: ../clock/data/messages:65
5037
 
#: ../compiz-icon/data/messages:61
5038
 
#: ../dnd2share/data/messages:61
5039
 
#: ../dustbin/data/messages:61
5040
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:61
5041
 
#: ../logout/data/messages:65
5042
 
#: ../mail/data/messages:61
5043
 
#: ../musicPlayer/data/messages:63
5044
 
#: ../netspeed/data/messages:61
5045
 
#: ../powermanager/data/messages:65
5046
 
#: ../quick-browser/data/messages:67
5047
 
#: ../shortcuts/data/messages:65
5048
 
#: ../showDesktop/data/messages:69
5049
 
#: ../slider/data/messages:63
5050
 
#: ../stack/data/messages:67
5051
 
#: ../switcher/data/messages:57
5052
 
#: ../systray/data/messages:57
5053
 
#: ../template/data/messages:65
5054
 
#: ../terminal/data/messages:65
5055
 
#: ../tomboy/data/messages:75
5056
 
#: ../weather/data/messages:63
5057
 
#: ../weblets/data/messages:65
5058
 
#: ../wifi/data/messages:63
5059
4392
msgid "Choose a decoration theme for this desklet:"
5060
4393
msgstr "Виберіть тему оформлення для цього десклету:"
5061
4394
 
5062
 
#: ../Clipper/data/messages:67
5063
 
#: ../Disks/data/messages:71
5064
 
#: ../Doncky/data/messages:65
5065
 
#: ../Folders/data/messages:79
5066
 
#: ../GMenu/data/messages:67
5067
 
#: ../MeMenu/data/messages:61
5068
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:63
5069
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:67
5070
 
#: ../RSSreader/data/messages:69
5071
 
#: ../Recent-Events/data/messages:67
5072
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:67
5073
 
#: ../System-Monitor/data/messages:65
5074
 
#: ../Toons/data/messages:65
5075
 
#: ../Xgamma/data/messages:69
5076
 
#: ../alsaMixer/data/messages:65
5077
 
#: ../clock/data/messages:67
5078
 
#: ../compiz-icon/data/messages:63
5079
 
#: ../dnd2share/data/messages:63
5080
 
#: ../dustbin/data/messages:63
5081
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:63
5082
 
#: ../logout/data/messages:67
5083
 
#: ../mail/data/messages:63
5084
 
#: ../musicPlayer/data/messages:65
5085
 
#: ../netspeed/data/messages:63
5086
 
#: ../powermanager/data/messages:67
5087
 
#: ../quick-browser/data/messages:69
5088
 
#: ../shortcuts/data/messages:67
5089
 
#: ../showDesktop/data/messages:71
5090
 
#: ../slider/data/messages:65
5091
 
#: ../stack/data/messages:69
5092
 
#: ../switcher/data/messages:59
5093
 
#: ../systray/data/messages:59
5094
 
#: ../template/data/messages:67
5095
 
#: ../terminal/data/messages:67
5096
 
#: ../tomboy/data/messages:77
5097
 
#: ../weather/data/messages:65
5098
 
#: ../weblets/data/messages:67
 
4395
#: ../Clipper/data/messages:65 ../Composite-Manager/data/messages:61
 
4396
#: ../Disks/data/messages:69 ../Doncky/data/messages:63
 
4397
#: ../Folders/data/messages:77 ../GMenu/data/messages:65
 
4398
#: ../Impulse/data/messages:65 ../MeMenu/data/messages:59
 
4399
#: ../Messaging-Menu/data/messages:61 ../Network-Monitor/data/messages:65
 
4400
#: ../RSSreader/data/messages:67 ../Recent-Events/data/messages:65
 
4401
#: ../Status-Notifier/data/messages:65 ../System-Monitor/data/messages:63
 
4402
#: ../Toons/data/messages:63 ../Xgamma/data/messages:67
 
4403
#: ../alsaMixer/data/messages:63 ../clock/data/messages:65
 
4404
#: ../dnd2share/data/messages:61 ../dustbin/data/messages:61
 
4405
#: ../keyboard-indicator/data/messages:61 ../logout/data/messages:65
 
4406
#: ../mail/data/messages:61 ../musicPlayer/data/messages:63
 
4407
#: ../netspeed/data/messages:61 ../powermanager/data/messages:65
 
4408
#: ../quick-browser/data/messages:67 ../shortcuts/data/messages:65
 
4409
#: ../showDesktop/data/messages:69 ../slider/data/messages:63
 
4410
#: ../stack/data/messages:67 ../switcher/data/messages:57
 
4411
#: ../systray/data/messages:57 ../template/data/messages:65
 
4412
#: ../terminal/data/messages:65 ../tomboy/data/messages:75
 
4413
#: ../weather/data/messages:63 ../weblets/data/messages:65
 
4414
#: ../wifi/data/messages:63
 
4415
msgid ""
 
4416
"Image to be displayed below drawings, e.g. a frame. Leave empty for no image."
 
4417
msgstr ""
 
4418
"Зображення позаду рисунка, наприклад рамка. Залиште порожнім, щоб не "
 
4419
"використовувати."
 
4420
 
 
4421
#: ../Clipper/data/messages:67 ../Composite-Manager/data/messages:63
 
4422
#: ../Disks/data/messages:71 ../Doncky/data/messages:65
 
4423
#: ../Folders/data/messages:79 ../GMenu/data/messages:67
 
4424
#: ../Impulse/data/messages:67 ../MeMenu/data/messages:61
 
4425
#: ../Messaging-Menu/data/messages:63 ../Network-Monitor/data/messages:67
 
4426
#: ../RSSreader/data/messages:69 ../Recent-Events/data/messages:67
 
4427
#: ../Status-Notifier/data/messages:67 ../System-Monitor/data/messages:65
 
4428
#: ../Toons/data/messages:65 ../Xgamma/data/messages:69
 
4429
#: ../alsaMixer/data/messages:65 ../clock/data/messages:67
 
4430
#: ../clock/data/messages:159 ../dnd2share/data/messages:63
 
4431
#: ../dustbin/data/messages:63 ../keyboard-indicator/data/messages:63
 
4432
#: ../keyboard-indicator/data/messages:115 ../logout/data/messages:67
 
4433
#: ../mail/data/messages:63 ../musicPlayer/data/messages:65
 
4434
#: ../netspeed/data/messages:63 ../powermanager/data/messages:67
 
4435
#: ../quick-browser/data/messages:69 ../shortcuts/data/messages:67
 
4436
#: ../showDesktop/data/messages:71 ../slider/data/messages:65
 
4437
#: ../stack/data/messages:69 ../switcher/data/messages:59
 
4438
#: ../systray/data/messages:59 ../template/data/messages:67
 
4439
#: ../terminal/data/messages:67 ../tomboy/data/messages:77
 
4440
#: ../weather/data/messages:65 ../weblets/data/messages:67
5099
4441
#: ../wifi/data/messages:65
5100
 
msgid "Image to be displayed below drawings, e.g. a frame. Leave empty for no image."
5101
 
msgstr "Зображення позаду рисунка, наприклад рамка. Залиште порожнім, щоб не використовувати."
5102
 
 
5103
 
#: ../Clipper/data/messages:69
5104
 
#: ../Disks/data/messages:73
5105
 
#: ../Doncky/data/messages:67
5106
 
#: ../Folders/data/messages:81
5107
 
#: ../GMenu/data/messages:69
5108
 
#: ../MeMenu/data/messages:63
5109
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:65
5110
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:69
5111
 
#: ../RSSreader/data/messages:71
5112
 
#: ../Recent-Events/data/messages:69
5113
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:69
5114
 
#: ../System-Monitor/data/messages:67
5115
 
#: ../Toons/data/messages:67
5116
 
#: ../Xgamma/data/messages:71
5117
 
#: ../alsaMixer/data/messages:67
5118
 
#: ../clock/data/messages:69
5119
 
#: ../clock/data/messages:161
5120
 
#: ../compiz-icon/data/messages:65
5121
 
#: ../dnd2share/data/messages:65
5122
 
#: ../dustbin/data/messages:65
5123
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:65
5124
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:117
5125
 
#: ../logout/data/messages:69
5126
 
#: ../mail/data/messages:65
5127
 
#: ../musicPlayer/data/messages:67
5128
 
#: ../netspeed/data/messages:65
5129
 
#: ../powermanager/data/messages:69
5130
 
#: ../quick-browser/data/messages:71
5131
 
#: ../shortcuts/data/messages:69
5132
 
#: ../showDesktop/data/messages:73
5133
 
#: ../slider/data/messages:67
5134
 
#: ../stack/data/messages:71
5135
 
#: ../switcher/data/messages:61
5136
 
#: ../systray/data/messages:61
5137
 
#: ../template/data/messages:69
5138
 
#: ../terminal/data/messages:69
5139
 
#: ../tomboy/data/messages:79
5140
 
#: ../weather/data/messages:67
5141
 
#: ../weblets/data/messages:69
5142
 
#: ../wifi/data/messages:67
5143
4442
msgid "Background image:"
5144
4443
msgstr "Зображення тла:"
5145
4444
 
5146
 
#: ../Clipper/data/messages:71
5147
 
#: ../Disks/data/messages:75
5148
 
#: ../Doncky/data/messages:69
5149
 
#: ../Folders/data/messages:83
5150
 
#: ../GMenu/data/messages:71
5151
 
#: ../MeMenu/data/messages:65
5152
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:67
5153
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:71
5154
 
#: ../RSSreader/data/messages:73
5155
 
#: ../Recent-Events/data/messages:71
5156
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:71
5157
 
#: ../System-Monitor/data/messages:69
5158
 
#: ../Toons/data/messages:69
5159
 
#: ../Xgamma/data/messages:73
5160
 
#: ../alsaMixer/data/messages:69
5161
 
#: ../clock/data/messages:71
5162
 
#: ../compiz-icon/data/messages:67
5163
 
#: ../dnd2share/data/messages:67
5164
 
#: ../dustbin/data/messages:67
5165
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:67
5166
 
#: ../logout/data/messages:71
5167
 
#: ../mail/data/messages:67
5168
 
#: ../musicPlayer/data/messages:69
5169
 
#: ../netspeed/data/messages:67
5170
 
#: ../powermanager/data/messages:71
5171
 
#: ../quick-browser/data/messages:73
5172
 
#: ../shortcuts/data/messages:71
5173
 
#: ../showDesktop/data/messages:75
5174
 
#: ../slider/data/messages:69
5175
 
#: ../stack/data/messages:73
5176
 
#: ../switcher/data/messages:63
5177
 
#: ../systray/data/messages:63
5178
 
#: ../template/data/messages:71
5179
 
#: ../terminal/data/messages:71
5180
 
#: ../tomboy/data/messages:81
5181
 
#: ../weather/data/messages:69
5182
 
#: ../weblets/data/messages:71
5183
 
#: ../wifi/data/messages:69
 
4445
#: ../Clipper/data/messages:69 ../Composite-Manager/data/messages:65
 
4446
#: ../Disks/data/messages:73 ../Doncky/data/messages:67
 
4447
#: ../Folders/data/messages:81 ../GMenu/data/messages:69
 
4448
#: ../Impulse/data/messages:69 ../MeMenu/data/messages:63
 
4449
#: ../Messaging-Menu/data/messages:65 ../Network-Monitor/data/messages:69
 
4450
#: ../RSSreader/data/messages:71 ../Recent-Events/data/messages:69
 
4451
#: ../Status-Notifier/data/messages:69 ../System-Monitor/data/messages:67
 
4452
#: ../Toons/data/messages:67 ../Xgamma/data/messages:71
 
4453
#: ../alsaMixer/data/messages:67 ../clock/data/messages:69
 
4454
#: ../dnd2share/data/messages:65 ../dustbin/data/messages:65
 
4455
#: ../keyboard-indicator/data/messages:65 ../logout/data/messages:69
 
4456
#: ../mail/data/messages:65 ../musicPlayer/data/messages:67
 
4457
#: ../netspeed/data/messages:65 ../powermanager/data/messages:69
 
4458
#: ../quick-browser/data/messages:71 ../shortcuts/data/messages:69
 
4459
#: ../showDesktop/data/messages:73 ../slider/data/messages:67
 
4460
#: ../stack/data/messages:71 ../switcher/data/messages:61
 
4461
#: ../systray/data/messages:61 ../template/data/messages:69
 
4462
#: ../terminal/data/messages:69 ../tomboy/data/messages:79
 
4463
#: ../weather/data/messages:67 ../weblets/data/messages:69
 
4464
#: ../wifi/data/messages:67
5184
4465
msgid "Background transparency:"
5185
4466
msgstr "Прозорість тла:"
5186
4467
 
5187
 
#: ../Clipper/data/messages:73
5188
 
#: ../Disks/data/messages:85
5189
 
#: ../Doncky/data/messages:71
5190
 
#: ../Folders/data/messages:85
5191
 
#: ../GMenu/data/messages:73
5192
 
#: ../MeMenu/data/messages:67
5193
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:69
5194
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:73
5195
 
#: ../RSSreader/data/messages:75
5196
 
#: ../Recent-Events/data/messages:73
5197
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:73
5198
 
#: ../System-Monitor/data/messages:71
5199
 
#: ../Toons/data/messages:71
5200
 
#: ../Xgamma/data/messages:75
5201
 
#: ../alsaMixer/data/messages:71
5202
 
#: ../clock/data/messages:73
5203
 
#: ../compiz-icon/data/messages:69
5204
 
#: ../dnd2share/data/messages:69
5205
 
#: ../dustbin/data/messages:69
5206
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:69
5207
 
#: ../logout/data/messages:73
5208
 
#: ../mail/data/messages:69
5209
 
#: ../musicPlayer/data/messages:71
5210
 
#: ../netspeed/data/messages:69
5211
 
#: ../powermanager/data/messages:73
5212
 
#: ../quick-browser/data/messages:75
5213
 
#: ../shortcuts/data/messages:73
5214
 
#: ../showDesktop/data/messages:77
5215
 
#: ../slider/data/messages:71
5216
 
#: ../stack/data/messages:75
5217
 
#: ../switcher/data/messages:65
5218
 
#: ../systray/data/messages:65
5219
 
#: ../template/data/messages:73
5220
 
#: ../terminal/data/messages:73
5221
 
#: ../tomboy/data/messages:83
5222
 
#: ../weather/data/messages:71
5223
 
#: ../weblets/data/messages:73
5224
 
#: ../wifi/data/messages:71
 
4468
#: ../Clipper/data/messages:71 ../Composite-Manager/data/messages:67
 
4469
#: ../Disks/data/messages:83 ../Doncky/data/messages:69
 
4470
#: ../Folders/data/messages:83 ../GMenu/data/messages:71
 
4471
#: ../Impulse/data/messages:71 ../MeMenu/data/messages:65
 
4472
#: ../Messaging-Menu/data/messages:67 ../Network-Monitor/data/messages:71
 
4473
#: ../RSSreader/data/messages:73 ../Recent-Events/data/messages:71
 
4474
#: ../Status-Notifier/data/messages:71 ../System-Monitor/data/messages:69
 
4475
#: ../Toons/data/messages:69 ../Xgamma/data/messages:73
 
4476
#: ../alsaMixer/data/messages:69 ../clock/data/messages:71
 
4477
#: ../dnd2share/data/messages:67 ../dustbin/data/messages:67
 
4478
#: ../keyboard-indicator/data/messages:67 ../logout/data/messages:71
 
4479
#: ../mail/data/messages:67 ../musicPlayer/data/messages:69
 
4480
#: ../netspeed/data/messages:67 ../powermanager/data/messages:71
 
4481
#: ../quick-browser/data/messages:73 ../shortcuts/data/messages:71
 
4482
#: ../showDesktop/data/messages:75 ../slider/data/messages:69
 
4483
#: ../stack/data/messages:73 ../switcher/data/messages:63
 
4484
#: ../systray/data/messages:63 ../template/data/messages:71
 
4485
#: ../terminal/data/messages:71 ../tomboy/data/messages:81
 
4486
#: ../weather/data/messages:69 ../weblets/data/messages:71
 
4487
#: ../wifi/data/messages:69
5225
4488
msgid "in pixels. Use this to adjust the left position of drawings."
5226
4489
msgstr "в пікселях. Визначає ліву позицію рисунка."
5227
4490
 
5228
 
#: ../Clipper/data/messages:75
5229
 
#: ../Disks/data/messages:87
5230
 
#: ../Doncky/data/messages:73
5231
 
#: ../Folders/data/messages:87
5232
 
#: ../GMenu/data/messages:75
5233
 
#: ../MeMenu/data/messages:69
5234
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:71
5235
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:75
5236
 
#: ../RSSreader/data/messages:77
5237
 
#: ../Recent-Events/data/messages:75
5238
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:75
5239
 
#: ../System-Monitor/data/messages:73
5240
 
#: ../Toons/data/messages:73
5241
 
#: ../Xgamma/data/messages:77
5242
 
#: ../alsaMixer/data/messages:73
5243
 
#: ../clock/data/messages:75
5244
 
#: ../compiz-icon/data/messages:71
5245
 
#: ../dnd2share/data/messages:71
5246
 
#: ../dustbin/data/messages:71
5247
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:71
5248
 
#: ../logout/data/messages:75
5249
 
#: ../mail/data/messages:71
5250
 
#: ../musicPlayer/data/messages:73
5251
 
#: ../netspeed/data/messages:71
5252
 
#: ../powermanager/data/messages:75
5253
 
#: ../quick-browser/data/messages:77
5254
 
#: ../shortcuts/data/messages:75
5255
 
#: ../showDesktop/data/messages:79
5256
 
#: ../slider/data/messages:73
5257
 
#: ../stack/data/messages:77
5258
 
#: ../switcher/data/messages:67
5259
 
#: ../systray/data/messages:67
5260
 
#: ../template/data/messages:75
5261
 
#: ../terminal/data/messages:75
5262
 
#: ../tomboy/data/messages:85
5263
 
#: ../weather/data/messages:73
5264
 
#: ../weblets/data/messages:75
5265
 
#: ../wifi/data/messages:73
 
4491
#: ../Clipper/data/messages:73 ../Composite-Manager/data/messages:69
 
4492
#: ../Disks/data/messages:85 ../Doncky/data/messages:71
 
4493
#: ../Folders/data/messages:85 ../GMenu/data/messages:73
 
4494
#: ../Impulse/data/messages:73 ../MeMenu/data/messages:67
 
4495
#: ../Messaging-Menu/data/messages:69 ../Network-Monitor/data/messages:73
 
4496
#: ../RSSreader/data/messages:75 ../Recent-Events/data/messages:73
 
4497
#: ../Status-Notifier/data/messages:73 ../System-Monitor/data/messages:71
 
4498
#: ../Toons/data/messages:71 ../Xgamma/data/messages:75
 
4499
#: ../alsaMixer/data/messages:71 ../clock/data/messages:73
 
4500
#: ../dnd2share/data/messages:69 ../dustbin/data/messages:69
 
4501
#: ../keyboard-indicator/data/messages:69 ../logout/data/messages:73
 
4502
#: ../mail/data/messages:69 ../musicPlayer/data/messages:71
 
4503
#: ../netspeed/data/messages:69 ../powermanager/data/messages:73
 
4504
#: ../quick-browser/data/messages:75 ../shortcuts/data/messages:73
 
4505
#: ../showDesktop/data/messages:77 ../slider/data/messages:71
 
4506
#: ../stack/data/messages:75 ../switcher/data/messages:65
 
4507
#: ../systray/data/messages:65 ../template/data/messages:73
 
4508
#: ../terminal/data/messages:73 ../tomboy/data/messages:83
 
4509
#: ../weather/data/messages:71 ../weblets/data/messages:73
 
4510
#: ../wifi/data/messages:71
5266
4511
msgid "Left offset:"
5267
4512
msgstr "Ліве зміщення:"
5268
4513
 
5269
 
#: ../Clipper/data/messages:77
5270
 
#: ../Disks/data/messages:89
5271
 
#: ../Doncky/data/messages:75
5272
 
#: ../Folders/data/messages:89
5273
 
#: ../GMenu/data/messages:77
5274
 
#: ../MeMenu/data/messages:71
5275
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:73
5276
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:77
5277
 
#: ../RSSreader/data/messages:79
5278
 
#: ../Recent-Events/data/messages:77
5279
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:77
5280
 
#: ../System-Monitor/data/messages:75
5281
 
#: ../Toons/data/messages:75
5282
 
#: ../Xgamma/data/messages:79
5283
 
#: ../alsaMixer/data/messages:75
5284
 
#: ../clock/data/messages:77
5285
 
#: ../compiz-icon/data/messages:73
5286
 
#: ../dnd2share/data/messages:73
5287
 
#: ../dustbin/data/messages:73
5288
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:73
5289
 
#: ../logout/data/messages:77
5290
 
#: ../mail/data/messages:73
5291
 
#: ../musicPlayer/data/messages:75
5292
 
#: ../netspeed/data/messages:73
5293
 
#: ../powermanager/data/messages:77
5294
 
#: ../quick-browser/data/messages:79
5295
 
#: ../shortcuts/data/messages:77
5296
 
#: ../showDesktop/data/messages:81
5297
 
#: ../slider/data/messages:75
5298
 
#: ../stack/data/messages:79
5299
 
#: ../switcher/data/messages:69
5300
 
#: ../systray/data/messages:69
5301
 
#: ../template/data/messages:77
5302
 
#: ../terminal/data/messages:77
5303
 
#: ../tomboy/data/messages:87
5304
 
#: ../weather/data/messages:75
5305
 
#: ../weblets/data/messages:77
5306
 
#: ../wifi/data/messages:75
 
4514
#: ../Clipper/data/messages:75 ../Composite-Manager/data/messages:71
 
4515
#: ../Disks/data/messages:87 ../Doncky/data/messages:73
 
4516
#: ../Folders/data/messages:87 ../GMenu/data/messages:75
 
4517
#: ../Impulse/data/messages:75 ../MeMenu/data/messages:69
 
4518
#: ../Messaging-Menu/data/messages:71 ../Network-Monitor/data/messages:75
 
4519
#: ../RSSreader/data/messages:77 ../Recent-Events/data/messages:75
 
4520
#: ../Status-Notifier/data/messages:75 ../System-Monitor/data/messages:73
 
4521
#: ../Toons/data/messages:73 ../Xgamma/data/messages:77
 
4522
#: ../alsaMixer/data/messages:73 ../clock/data/messages:75
 
4523
#: ../dnd2share/data/messages:71 ../dustbin/data/messages:71
 
4524
#: ../keyboard-indicator/data/messages:71 ../logout/data/messages:75
 
4525
#: ../mail/data/messages:71 ../musicPlayer/data/messages:73
 
4526
#: ../netspeed/data/messages:71 ../powermanager/data/messages:75
 
4527
#: ../quick-browser/data/messages:77 ../shortcuts/data/messages:75
 
4528
#: ../showDesktop/data/messages:79 ../slider/data/messages:73
 
4529
#: ../stack/data/messages:77 ../switcher/data/messages:67
 
4530
#: ../systray/data/messages:67 ../template/data/messages:75
 
4531
#: ../terminal/data/messages:75 ../tomboy/data/messages:85
 
4532
#: ../weather/data/messages:73 ../weblets/data/messages:75
 
4533
#: ../wifi/data/messages:73
5307
4534
msgid "in pixels. Use this to adjust the top position of drawings."
5308
4535
msgstr "в пікселях. Визначає верхню позицію рисунка."
5309
4536
 
5310
 
#: ../Clipper/data/messages:79
5311
 
#: ../Disks/data/messages:91
5312
 
#: ../Doncky/data/messages:77
5313
 
#: ../Folders/data/messages:91
5314
 
#: ../GMenu/data/messages:79
5315
 
#: ../MeMenu/data/messages:73
5316
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:75
5317
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:79
5318
 
#: ../RSSreader/data/messages:81
5319
 
#: ../Recent-Events/data/messages:79
5320
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:79
5321
 
#: ../System-Monitor/data/messages:77
5322
 
#: ../Toons/data/messages:77
5323
 
#: ../Xgamma/data/messages:81
5324
 
#: ../alsaMixer/data/messages:77
5325
 
#: ../clock/data/messages:79
5326
 
#: ../compiz-icon/data/messages:75
5327
 
#: ../dnd2share/data/messages:75
5328
 
#: ../dustbin/data/messages:75
5329
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:75
5330
 
#: ../logout/data/messages:79
5331
 
#: ../mail/data/messages:75
5332
 
#: ../musicPlayer/data/messages:77
5333
 
#: ../netspeed/data/messages:75
5334
 
#: ../powermanager/data/messages:79
5335
 
#: ../quick-browser/data/messages:81
5336
 
#: ../shortcuts/data/messages:79
5337
 
#: ../showDesktop/data/messages:83
5338
 
#: ../slider/data/messages:77
5339
 
#: ../stack/data/messages:81
5340
 
#: ../switcher/data/messages:71
5341
 
#: ../systray/data/messages:71
5342
 
#: ../template/data/messages:79
5343
 
#: ../terminal/data/messages:79
5344
 
#: ../tomboy/data/messages:89
5345
 
#: ../weather/data/messages:77
5346
 
#: ../weblets/data/messages:79
5347
 
#: ../wifi/data/messages:77
 
4537
#: ../Clipper/data/messages:77 ../Composite-Manager/data/messages:73
 
4538
#: ../Disks/data/messages:89 ../Doncky/data/messages:75
 
4539
#: ../Folders/data/messages:89 ../GMenu/data/messages:77
 
4540
#: ../Impulse/data/messages:77 ../MeMenu/data/messages:71
 
4541
#: ../Messaging-Menu/data/messages:73 ../Network-Monitor/data/messages:77
 
4542
#: ../RSSreader/data/messages:79 ../Recent-Events/data/messages:77
 
4543
#: ../Status-Notifier/data/messages:77 ../System-Monitor/data/messages:75
 
4544
#: ../Toons/data/messages:75 ../Xgamma/data/messages:79
 
4545
#: ../alsaMixer/data/messages:75 ../clock/data/messages:77
 
4546
#: ../dnd2share/data/messages:73 ../dustbin/data/messages:73
 
4547
#: ../keyboard-indicator/data/messages:73 ../logout/data/messages:77
 
4548
#: ../mail/data/messages:73 ../musicPlayer/data/messages:75
 
4549
#: ../netspeed/data/messages:73 ../powermanager/data/messages:77
 
4550
#: ../quick-browser/data/messages:79 ../shortcuts/data/messages:77
 
4551
#: ../showDesktop/data/messages:81 ../slider/data/messages:75
 
4552
#: ../stack/data/messages:79 ../switcher/data/messages:69
 
4553
#: ../systray/data/messages:69 ../template/data/messages:77
 
4554
#: ../terminal/data/messages:77 ../tomboy/data/messages:87
 
4555
#: ../weather/data/messages:75 ../weblets/data/messages:77
 
4556
#: ../wifi/data/messages:75
5348
4557
msgid "Top offset:"
5349
4558
msgstr "Верхнє зміщення:"
5350
4559
 
5351
 
#: ../Clipper/data/messages:81
5352
 
#: ../Disks/data/messages:93
5353
 
#: ../Doncky/data/messages:79
5354
 
#: ../Folders/data/messages:93
5355
 
#: ../GMenu/data/messages:81
5356
 
#: ../MeMenu/data/messages:75
5357
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:77
5358
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:81
5359
 
#: ../RSSreader/data/messages:83
5360
 
#: ../Recent-Events/data/messages:81
5361
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:81
5362
 
#: ../System-Monitor/data/messages:79
5363
 
#: ../Toons/data/messages:79
5364
 
#: ../Xgamma/data/messages:83
5365
 
#: ../alsaMixer/data/messages:79
5366
 
#: ../clock/data/messages:81
5367
 
#: ../compiz-icon/data/messages:77
5368
 
#: ../dnd2share/data/messages:77
5369
 
#: ../dustbin/data/messages:77
5370
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:77
5371
 
#: ../logout/data/messages:81
5372
 
#: ../mail/data/messages:77
5373
 
#: ../musicPlayer/data/messages:79
5374
 
#: ../netspeed/data/messages:77
5375
 
#: ../powermanager/data/messages:81
5376
 
#: ../quick-browser/data/messages:83
5377
 
#: ../shortcuts/data/messages:81
5378
 
#: ../showDesktop/data/messages:85
5379
 
#: ../slider/data/messages:79
5380
 
#: ../stack/data/messages:83
5381
 
#: ../switcher/data/messages:73
5382
 
#: ../systray/data/messages:73
5383
 
#: ../template/data/messages:81
5384
 
#: ../terminal/data/messages:81
5385
 
#: ../tomboy/data/messages:91
5386
 
#: ../weather/data/messages:79
5387
 
#: ../weblets/data/messages:81
5388
 
#: ../wifi/data/messages:79
 
4560
#: ../Clipper/data/messages:79 ../Composite-Manager/data/messages:75
 
4561
#: ../Disks/data/messages:91 ../Doncky/data/messages:77
 
4562
#: ../Folders/data/messages:91 ../GMenu/data/messages:79
 
4563
#: ../Impulse/data/messages:79 ../MeMenu/data/messages:73
 
4564
#: ../Messaging-Menu/data/messages:75 ../Network-Monitor/data/messages:79
 
4565
#: ../RSSreader/data/messages:81 ../Recent-Events/data/messages:79
 
4566
#: ../Status-Notifier/data/messages:79 ../System-Monitor/data/messages:77
 
4567
#: ../Toons/data/messages:77 ../Xgamma/data/messages:81
 
4568
#: ../alsaMixer/data/messages:77 ../clock/data/messages:79
 
4569
#: ../dnd2share/data/messages:75 ../dustbin/data/messages:75
 
4570
#: ../keyboard-indicator/data/messages:75 ../logout/data/messages:79
 
4571
#: ../mail/data/messages:75 ../musicPlayer/data/messages:77
 
4572
#: ../netspeed/data/messages:75 ../powermanager/data/messages:79
 
4573
#: ../quick-browser/data/messages:81 ../shortcuts/data/messages:79
 
4574
#: ../showDesktop/data/messages:83 ../slider/data/messages:77
 
4575
#: ../stack/data/messages:81 ../switcher/data/messages:71
 
4576
#: ../systray/data/messages:71 ../template/data/messages:79
 
4577
#: ../terminal/data/messages:79 ../tomboy/data/messages:89
 
4578
#: ../weather/data/messages:77 ../weblets/data/messages:79
 
4579
#: ../wifi/data/messages:77
5389
4580
msgid "in pixels. Use this to adjust the right position of drawings."
5390
4581
msgstr "в пікселях. Визначає праву позицію рисунка."
5391
4582
 
5392
 
#: ../Clipper/data/messages:83
5393
 
#: ../Disks/data/messages:95
5394
 
#: ../Doncky/data/messages:81
5395
 
#: ../Folders/data/messages:95
5396
 
#: ../GMenu/data/messages:83
5397
 
#: ../MeMenu/data/messages:77
5398
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:79
5399
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:83
5400
 
#: ../RSSreader/data/messages:85
5401
 
#: ../Recent-Events/data/messages:83
5402
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:83
5403
 
#: ../System-Monitor/data/messages:81
5404
 
#: ../Toons/data/messages:81
5405
 
#: ../Xgamma/data/messages:85
5406
 
#: ../alsaMixer/data/messages:81
5407
 
#: ../clock/data/messages:83
5408
 
#: ../compiz-icon/data/messages:79
5409
 
#: ../dnd2share/data/messages:79
5410
 
#: ../dustbin/data/messages:79
5411
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:79
5412
 
#: ../logout/data/messages:83
5413
 
#: ../mail/data/messages:79
5414
 
#: ../musicPlayer/data/messages:81
5415
 
#: ../netspeed/data/messages:79
5416
 
#: ../powermanager/data/messages:83
5417
 
#: ../quick-browser/data/messages:85
5418
 
#: ../shortcuts/data/messages:83
5419
 
#: ../showDesktop/data/messages:87
5420
 
#: ../slider/data/messages:81
5421
 
#: ../stack/data/messages:85
5422
 
#: ../switcher/data/messages:75
5423
 
#: ../systray/data/messages:75
5424
 
#: ../template/data/messages:83
5425
 
#: ../terminal/data/messages:83
5426
 
#: ../tomboy/data/messages:93
5427
 
#: ../weather/data/messages:81
5428
 
#: ../weblets/data/messages:83
5429
 
#: ../wifi/data/messages:81
 
4583
#: ../Clipper/data/messages:81 ../Composite-Manager/data/messages:77
 
4584
#: ../Disks/data/messages:93 ../Doncky/data/messages:79
 
4585
#: ../Folders/data/messages:93 ../GMenu/data/messages:81
 
4586
#: ../Impulse/data/messages:81 ../MeMenu/data/messages:75
 
4587
#: ../Messaging-Menu/data/messages:77 ../Network-Monitor/data/messages:81
 
4588
#: ../RSSreader/data/messages:83 ../Recent-Events/data/messages:81
 
4589
#: ../Status-Notifier/data/messages:81 ../System-Monitor/data/messages:79
 
4590
#: ../Toons/data/messages:79 ../Xgamma/data/messages:83
 
4591
#: ../alsaMixer/data/messages:79 ../clock/data/messages:81
 
4592
#: ../dnd2share/data/messages:77 ../dustbin/data/messages:77
 
4593
#: ../keyboard-indicator/data/messages:77 ../logout/data/messages:81
 
4594
#: ../mail/data/messages:77 ../musicPlayer/data/messages:79
 
4595
#: ../netspeed/data/messages:77 ../powermanager/data/messages:81
 
4596
#: ../quick-browser/data/messages:83 ../shortcuts/data/messages:81
 
4597
#: ../showDesktop/data/messages:85 ../slider/data/messages:79
 
4598
#: ../stack/data/messages:83 ../switcher/data/messages:73
 
4599
#: ../systray/data/messages:73 ../template/data/messages:81
 
4600
#: ../terminal/data/messages:81 ../tomboy/data/messages:91
 
4601
#: ../weather/data/messages:79 ../weblets/data/messages:81
 
4602
#: ../wifi/data/messages:79
5430
4603
msgid "Right offset:"
5431
4604
msgstr "Праве зміщення:"
5432
4605
 
5433
 
#: ../Clipper/data/messages:85
5434
 
#: ../Disks/data/messages:97
5435
 
#: ../Doncky/data/messages:83
5436
 
#: ../Folders/data/messages:97
5437
 
#: ../GMenu/data/messages:85
5438
 
#: ../MeMenu/data/messages:79
5439
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:81
5440
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:85
5441
 
#: ../RSSreader/data/messages:87
5442
 
#: ../Recent-Events/data/messages:85
5443
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:85
5444
 
#: ../System-Monitor/data/messages:83
5445
 
#: ../Toons/data/messages:83
5446
 
#: ../Xgamma/data/messages:87
5447
 
#: ../alsaMixer/data/messages:83
5448
 
#: ../clock/data/messages:85
5449
 
#: ../compiz-icon/data/messages:81
5450
 
#: ../dnd2share/data/messages:81
5451
 
#: ../dustbin/data/messages:81
5452
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:81
5453
 
#: ../logout/data/messages:85
5454
 
#: ../mail/data/messages:81
5455
 
#: ../musicPlayer/data/messages:83
5456
 
#: ../netspeed/data/messages:81
5457
 
#: ../powermanager/data/messages:85
5458
 
#: ../quick-browser/data/messages:87
5459
 
#: ../shortcuts/data/messages:85
5460
 
#: ../showDesktop/data/messages:89
5461
 
#: ../slider/data/messages:83
5462
 
#: ../stack/data/messages:87
5463
 
#: ../switcher/data/messages:77
5464
 
#: ../systray/data/messages:77
5465
 
#: ../template/data/messages:85
5466
 
#: ../terminal/data/messages:85
5467
 
#: ../tomboy/data/messages:95
5468
 
#: ../weather/data/messages:83
5469
 
#: ../weblets/data/messages:85
5470
 
#: ../wifi/data/messages:83
 
4606
#: ../Clipper/data/messages:83 ../Composite-Manager/data/messages:79
 
4607
#: ../Disks/data/messages:95 ../Doncky/data/messages:81
 
4608
#: ../Folders/data/messages:95 ../GMenu/data/messages:83
 
4609
#: ../Impulse/data/messages:83 ../MeMenu/data/messages:77
 
4610
#: ../Messaging-Menu/data/messages:79 ../Network-Monitor/data/messages:83
 
4611
#: ../RSSreader/data/messages:85 ../Recent-Events/data/messages:83
 
4612
#: ../Status-Notifier/data/messages:83 ../System-Monitor/data/messages:81
 
4613
#: ../Toons/data/messages:81 ../Xgamma/data/messages:85
 
4614
#: ../alsaMixer/data/messages:81 ../clock/data/messages:83
 
4615
#: ../dnd2share/data/messages:79 ../dustbin/data/messages:79
 
4616
#: ../keyboard-indicator/data/messages:79 ../logout/data/messages:83
 
4617
#: ../mail/data/messages:79 ../musicPlayer/data/messages:81
 
4618
#: ../netspeed/data/messages:79 ../powermanager/data/messages:83
 
4619
#: ../quick-browser/data/messages:85 ../shortcuts/data/messages:83
 
4620
#: ../showDesktop/data/messages:87 ../slider/data/messages:81
 
4621
#: ../stack/data/messages:85 ../switcher/data/messages:75
 
4622
#: ../systray/data/messages:75 ../template/data/messages:83
 
4623
#: ../terminal/data/messages:83 ../tomboy/data/messages:93
 
4624
#: ../weather/data/messages:81 ../weblets/data/messages:83
 
4625
#: ../wifi/data/messages:81
5471
4626
msgid "in pixels. Use this to adjust the bottom position of drawings."
5472
4627
msgstr "в пікселях. Визначає нижню позицію рисунка."
5473
4628
 
5474
 
#: ../Clipper/data/messages:87
5475
 
#: ../Disks/data/messages:99
5476
 
#: ../Doncky/data/messages:85
5477
 
#: ../Folders/data/messages:99
5478
 
#: ../GMenu/data/messages:87
5479
 
#: ../MeMenu/data/messages:81
5480
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:83
5481
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:87
5482
 
#: ../RSSreader/data/messages:89
5483
 
#: ../Recent-Events/data/messages:87
5484
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:87
5485
 
#: ../System-Monitor/data/messages:85
5486
 
#: ../Toons/data/messages:85
5487
 
#: ../Xgamma/data/messages:89
5488
 
#: ../alsaMixer/data/messages:85
5489
 
#: ../clock/data/messages:87
5490
 
#: ../compiz-icon/data/messages:83
5491
 
#: ../dnd2share/data/messages:83
5492
 
#: ../dustbin/data/messages:83
5493
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:83
5494
 
#: ../logout/data/messages:87
5495
 
#: ../mail/data/messages:83
5496
 
#: ../musicPlayer/data/messages:85
5497
 
#: ../netspeed/data/messages:83
5498
 
#: ../powermanager/data/messages:87
5499
 
#: ../quick-browser/data/messages:89
5500
 
#: ../shortcuts/data/messages:87
5501
 
#: ../showDesktop/data/messages:91
5502
 
#: ../slider/data/messages:85
5503
 
#: ../stack/data/messages:89
5504
 
#: ../switcher/data/messages:79
5505
 
#: ../systray/data/messages:79
5506
 
#: ../template/data/messages:87
5507
 
#: ../terminal/data/messages:87
5508
 
#: ../tomboy/data/messages:97
5509
 
#: ../weather/data/messages:85
5510
 
#: ../weblets/data/messages:87
5511
 
#: ../wifi/data/messages:85
 
4629
#: ../Clipper/data/messages:85 ../Composite-Manager/data/messages:81
 
4630
#: ../Disks/data/messages:97 ../Doncky/data/messages:83
 
4631
#: ../Folders/data/messages:97 ../GMenu/data/messages:85
 
4632
#: ../Impulse/data/messages:85 ../MeMenu/data/messages:79
 
4633
#: ../Messaging-Menu/data/messages:81 ../Network-Monitor/data/messages:85
 
4634
#: ../RSSreader/data/messages:87 ../Recent-Events/data/messages:85
 
4635
#: ../Status-Notifier/data/messages:85 ../System-Monitor/data/messages:83
 
4636
#: ../Toons/data/messages:83 ../Xgamma/data/messages:87
 
4637
#: ../alsaMixer/data/messages:83 ../clock/data/messages:85
 
4638
#: ../dnd2share/data/messages:81 ../dustbin/data/messages:81
 
4639
#: ../keyboard-indicator/data/messages:81 ../logout/data/messages:85
 
4640
#: ../mail/data/messages:81 ../musicPlayer/data/messages:83
 
4641
#: ../netspeed/data/messages:81 ../powermanager/data/messages:85
 
4642
#: ../quick-browser/data/messages:87 ../shortcuts/data/messages:85
 
4643
#: ../showDesktop/data/messages:89 ../slider/data/messages:83
 
4644
#: ../stack/data/messages:87 ../switcher/data/messages:77
 
4645
#: ../systray/data/messages:77 ../template/data/messages:85
 
4646
#: ../terminal/data/messages:85 ../tomboy/data/messages:95
 
4647
#: ../weather/data/messages:83 ../weblets/data/messages:85
 
4648
#: ../wifi/data/messages:83
5512
4649
msgid "Bottom offset:"
5513
4650
msgstr "Нижнє зміщення:"
5514
4651
 
5515
 
#: ../Clipper/data/messages:89
5516
 
#: ../Disks/data/messages:77
5517
 
#: ../Doncky/data/messages:87
5518
 
#: ../Folders/data/messages:101
5519
 
#: ../GMenu/data/messages:89
5520
 
#: ../MeMenu/data/messages:83
5521
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:85
5522
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:89
5523
 
#: ../RSSreader/data/messages:91
5524
 
#: ../Recent-Events/data/messages:89
5525
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:89
5526
 
#: ../System-Monitor/data/messages:87
5527
 
#: ../Toons/data/messages:87
5528
 
#: ../Xgamma/data/messages:91
5529
 
#: ../alsaMixer/data/messages:87
5530
 
#: ../clock/data/messages:89
5531
 
#: ../compiz-icon/data/messages:85
5532
 
#: ../dnd2share/data/messages:85
5533
 
#: ../dustbin/data/messages:85
5534
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:85
5535
 
#: ../logout/data/messages:89
5536
 
#: ../mail/data/messages:85
5537
 
#: ../musicPlayer/data/messages:87
5538
 
#: ../netspeed/data/messages:85
5539
 
#: ../powermanager/data/messages:89
5540
 
#: ../quick-browser/data/messages:91
5541
 
#: ../shortcuts/data/messages:89
5542
 
#: ../showDesktop/data/messages:93
5543
 
#: ../slider/data/messages:87
5544
 
#: ../stack/data/messages:91
5545
 
#: ../switcher/data/messages:81
5546
 
#: ../systray/data/messages:81
5547
 
#: ../template/data/messages:89
5548
 
#: ../terminal/data/messages:89
5549
 
#: ../tomboy/data/messages:99
5550
 
#: ../weather/data/messages:87
5551
 
#: ../weblets/data/messages:89
 
4652
#: ../Clipper/data/messages:87 ../Composite-Manager/data/messages:83
 
4653
#: ../Disks/data/messages:75 ../Doncky/data/messages:85
 
4654
#: ../Folders/data/messages:99 ../GMenu/data/messages:87
 
4655
#: ../Impulse/data/messages:87 ../MeMenu/data/messages:81
 
4656
#: ../Messaging-Menu/data/messages:83 ../Network-Monitor/data/messages:87
 
4657
#: ../RSSreader/data/messages:89 ../Recent-Events/data/messages:87
 
4658
#: ../Status-Notifier/data/messages:87 ../System-Monitor/data/messages:85
 
4659
#: ../Toons/data/messages:85 ../Xgamma/data/messages:89
 
4660
#: ../alsaMixer/data/messages:85 ../clock/data/messages:87
 
4661
#: ../dnd2share/data/messages:83 ../dustbin/data/messages:83
 
4662
#: ../keyboard-indicator/data/messages:83 ../logout/data/messages:87
 
4663
#: ../mail/data/messages:83 ../musicPlayer/data/messages:85
 
4664
#: ../netspeed/data/messages:83 ../powermanager/data/messages:87
 
4665
#: ../quick-browser/data/messages:89 ../shortcuts/data/messages:87
 
4666
#: ../showDesktop/data/messages:91 ../slider/data/messages:85
 
4667
#: ../stack/data/messages:89 ../switcher/data/messages:79
 
4668
#: ../systray/data/messages:79 ../template/data/messages:87
 
4669
#: ../terminal/data/messages:87 ../tomboy/data/messages:97
 
4670
#: ../weather/data/messages:85 ../weblets/data/messages:87
 
4671
#: ../wifi/data/messages:85
 
4672
msgid ""
 
4673
"Image to be displayed above the drawings, e.g. a reflection. Leave empty for "
 
4674
"no image."
 
4675
msgstr ""
 
4676
"Зображення поверх рисунка, наприклад відображення. Залиште пустим, щоб не "
 
4677
"використовувати."
 
4678
 
 
4679
#: ../Clipper/data/messages:89 ../Composite-Manager/data/messages:85
 
4680
#: ../Disks/data/messages:77 ../Doncky/data/messages:87
 
4681
#: ../Folders/data/messages:101 ../GMenu/data/messages:89
 
4682
#: ../Impulse/data/messages:89 ../MeMenu/data/messages:83
 
4683
#: ../Messaging-Menu/data/messages:85 ../Network-Monitor/data/messages:89
 
4684
#: ../RSSreader/data/messages:91 ../Recent-Events/data/messages:89
 
4685
#: ../Status-Notifier/data/messages:89 ../System-Monitor/data/messages:87
 
4686
#: ../Toons/data/messages:87 ../Xgamma/data/messages:91
 
4687
#: ../alsaMixer/data/messages:87 ../clock/data/messages:89
 
4688
#: ../dnd2share/data/messages:85 ../dustbin/data/messages:85
 
4689
#: ../keyboard-indicator/data/messages:85 ../logout/data/messages:89
 
4690
#: ../mail/data/messages:85 ../musicPlayer/data/messages:87
 
4691
#: ../netspeed/data/messages:85 ../powermanager/data/messages:89
 
4692
#: ../quick-browser/data/messages:91 ../shortcuts/data/messages:89
 
4693
#: ../showDesktop/data/messages:93 ../slider/data/messages:87
 
4694
#: ../stack/data/messages:91 ../switcher/data/messages:81
 
4695
#: ../systray/data/messages:81 ../template/data/messages:89
 
4696
#: ../terminal/data/messages:89 ../tomboy/data/messages:99
 
4697
#: ../weather/data/messages:87 ../weblets/data/messages:89
5552
4698
#: ../wifi/data/messages:87
5553
 
msgid "Image to be displayed above the drawings, e.g. a reflection. Leave empty for no image."
5554
 
msgstr "Зображення поверх рисунка, наприклад відображення. Залиште пустим, щоб не використовувати."
5555
 
 
5556
 
#: ../Clipper/data/messages:91
5557
 
#: ../Disks/data/messages:79
5558
 
#: ../Doncky/data/messages:89
5559
 
#: ../Folders/data/messages:103
5560
 
#: ../GMenu/data/messages:91
5561
 
#: ../MeMenu/data/messages:85
5562
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:87
5563
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:91
5564
 
#: ../RSSreader/data/messages:93
5565
 
#: ../Recent-Events/data/messages:91
5566
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:91
5567
 
#: ../System-Monitor/data/messages:89
5568
 
#: ../Toons/data/messages:89
5569
 
#: ../Xgamma/data/messages:93
5570
 
#: ../alsaMixer/data/messages:89
5571
 
#: ../clock/data/messages:91
5572
 
#: ../compiz-icon/data/messages:87
5573
 
#: ../dnd2share/data/messages:87
5574
 
#: ../dustbin/data/messages:87
5575
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:87
5576
 
#: ../logout/data/messages:91
5577
 
#: ../mail/data/messages:87
5578
 
#: ../musicPlayer/data/messages:89
5579
 
#: ../netspeed/data/messages:87
5580
 
#: ../powermanager/data/messages:91
5581
 
#: ../quick-browser/data/messages:93
5582
 
#: ../shortcuts/data/messages:91
5583
 
#: ../showDesktop/data/messages:95
5584
 
#: ../slider/data/messages:89
5585
 
#: ../stack/data/messages:93
5586
 
#: ../switcher/data/messages:83
5587
 
#: ../systray/data/messages:83
5588
 
#: ../template/data/messages:91
5589
 
#: ../terminal/data/messages:91
5590
 
#: ../tomboy/data/messages:101
5591
 
#: ../weather/data/messages:89
5592
 
#: ../weblets/data/messages:91
5593
 
#: ../wifi/data/messages:89
5594
4699
msgid "Foreground image:"
5595
4700
msgstr "Зображення переднього плану:"
5596
4701
 
5597
 
#: ../Clipper/data/messages:93
5598
 
#: ../Disks/data/messages:81
5599
 
#: ../Doncky/data/messages:91
5600
 
#: ../Folders/data/messages:105
5601
 
#: ../GMenu/data/messages:93
5602
 
#: ../MeMenu/data/messages:87
5603
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:89
5604
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:93
5605
 
#: ../RSSreader/data/messages:95
5606
 
#: ../Recent-Events/data/messages:93
5607
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:93
5608
 
#: ../System-Monitor/data/messages:91
5609
 
#: ../Toons/data/messages:91
5610
 
#: ../Xgamma/data/messages:95
5611
 
#: ../alsaMixer/data/messages:91
5612
 
#: ../clock/data/messages:93
5613
 
#: ../compiz-icon/data/messages:89
5614
 
#: ../dnd2share/data/messages:89
5615
 
#: ../dustbin/data/messages:89
5616
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:89
5617
 
#: ../logout/data/messages:93
5618
 
#: ../mail/data/messages:89
5619
 
#: ../musicPlayer/data/messages:91
5620
 
#: ../netspeed/data/messages:89
5621
 
#: ../powermanager/data/messages:93
5622
 
#: ../quick-browser/data/messages:95
5623
 
#: ../shortcuts/data/messages:93
5624
 
#: ../showDesktop/data/messages:97
5625
 
#: ../slider/data/messages:91
5626
 
#: ../stack/data/messages:95
5627
 
#: ../switcher/data/messages:85
5628
 
#: ../systray/data/messages:85
5629
 
#: ../template/data/messages:93
5630
 
#: ../terminal/data/messages:93
5631
 
#: ../tomboy/data/messages:103
5632
 
#: ../weather/data/messages:91
5633
 
#: ../weblets/data/messages:93
5634
 
#: ../wifi/data/messages:91
 
4702
#: ../Clipper/data/messages:91 ../Composite-Manager/data/messages:87
 
4703
#: ../Disks/data/messages:79 ../Doncky/data/messages:89
 
4704
#: ../Folders/data/messages:103 ../GMenu/data/messages:91
 
4705
#: ../Impulse/data/messages:91 ../MeMenu/data/messages:85
 
4706
#: ../Messaging-Menu/data/messages:87 ../Network-Monitor/data/messages:91
 
4707
#: ../RSSreader/data/messages:93 ../Recent-Events/data/messages:91
 
4708
#: ../Status-Notifier/data/messages:91 ../System-Monitor/data/messages:89
 
4709
#: ../Toons/data/messages:89 ../Xgamma/data/messages:93
 
4710
#: ../alsaMixer/data/messages:89 ../clock/data/messages:91
 
4711
#: ../dnd2share/data/messages:87 ../dustbin/data/messages:87
 
4712
#: ../keyboard-indicator/data/messages:87 ../logout/data/messages:91
 
4713
#: ../mail/data/messages:87 ../musicPlayer/data/messages:89
 
4714
#: ../netspeed/data/messages:87 ../powermanager/data/messages:91
 
4715
#: ../quick-browser/data/messages:93 ../shortcuts/data/messages:91
 
4716
#: ../showDesktop/data/messages:95 ../slider/data/messages:89
 
4717
#: ../stack/data/messages:93 ../switcher/data/messages:83
 
4718
#: ../systray/data/messages:83 ../template/data/messages:91
 
4719
#: ../terminal/data/messages:91 ../tomboy/data/messages:101
 
4720
#: ../weather/data/messages:89 ../weblets/data/messages:91
 
4721
#: ../wifi/data/messages:89
5635
4722
msgid "Foreground tansparency:"
5636
4723
msgstr "Прозорість переднього плану:"
5637
4724
 
5638
 
#: ../Clipper/data/messages:97
 
4725
#: ../Clipper/data/messages:95
5639
4726
msgid "Items"
5640
4727
msgstr "Об'єкти"
5641
4728
 
 
4729
#: ../Clipper/data/messages:97
 
4730
msgid ""
 
4731
"Clipboard items are those you get with CTRL+c. Selection items are those you "
 
4732
"get by selecting some text with the mouse."
 
4733
msgstr ""
 
4734
"Елементи буферу обміну - це ті, які ви копіюєте за допомогою CTRL+с. "
 
4735
"Елементи виділення - це ті, які ви виділяєте мишою."
 
4736
 
5642
4737
#: ../Clipper/data/messages:99
5643
 
msgid "Clipboard items are those you get with CTRL+c. Selection items are those you get by selecting some text with the mouse."
5644
 
msgstr "Елементи буферу обміну - це ті, які ви копіюєте за допомогою CTRL+с. Елементи виділення - це ті, які ви виділяєте мишою."
5645
 
 
5646
 
#: ../Clipper/data/messages:101
5647
4738
msgid "Which items should be remembered?"
5648
4739
msgstr "Які елементи запам'ятовувати?"
5649
4740
 
5650
 
#: ../Clipper/data/messages:105
 
4741
#: ../Clipper/data/messages:103
5651
4742
msgid "Clipboard"
5652
4743
msgstr "Буфер обміну"
5653
4744
 
5654
 
#: ../Clipper/data/messages:107
 
4745
#: ../Clipper/data/messages:105
5655
4746
msgid "Selection"
5656
4747
msgstr "Виділення"
5657
4748
 
5658
 
#: ../Clipper/data/messages:109
5659
 
#: ../show-mouse/data/messages:15
 
4749
#: ../Clipper/data/messages:107 ../show-mouse/data/messages:15
5660
4750
msgid "Both"
5661
4751
msgstr "Обидва"
5662
4752
 
5663
 
#: ../Clipper/data/messages:111
 
4753
#: ../Clipper/data/messages:109
5664
4754
msgid "Number of items:"
5665
4755
msgstr "Кількість елементів"
5666
4756
 
5667
 
#: ../Clipper/data/messages:113
 
4757
#: ../Clipper/data/messages:111
5668
4758
msgid "Remember items between 2 sessions ?"
5669
4759
msgstr "Запам'ятовувати елементи між двома сесіями?"
5670
4760
 
 
4761
#: ../Clipper/data/messages:113
 
4762
msgid ""
 
4763
"It is especially useful if you often select text with the mouse and don't "
 
4764
"want to loose your clipboard items due to too many items in the selection."
 
4765
msgstr ""
 
4766
"Це особливо корисно, коли ви часто виділяєте мишою текст та не хочете "
 
4767
"втрачати багаточисельні елементи, раніше скопійовані до буферу обміну."
 
4768
 
5671
4769
#: ../Clipper/data/messages:115
5672
 
msgid "It is especially useful if you often select text with the mouse and don't want to loose your clipboard items due to too many items in the selection."
5673
 
msgstr "Це особливо корисно, коли ви часто виділяєте мишою текст та не хочете втрачати багаточисельні елементи, раніше скопійовані до буферу обміну."
5674
 
 
5675
 
#: ../Clipper/data/messages:117
5676
4770
msgid "Separate clipboard and selection?"
5677
4771
msgstr "Розділяти елементи?"
5678
4772
 
5679
 
#: ../Clipper/data/messages:119
 
4773
#: ../Clipper/data/messages:117
5680
4774
msgid "If so, number of selection items:"
5681
4775
msgstr "Якщо так, то вкажіть кількість вибраних елементів:"
5682
4776
 
 
4777
#: ../Clipper/data/messages:119
 
4778
msgid ""
 
4779
"When you click on an item, its content will become accessible with CTRL+v"
 
4780
msgstr ""
 
4781
"Коли ви клацаєте по елементу, його містиме стає доступним для вставки CTRL+v"
 
4782
 
5683
4783
#: ../Clipper/data/messages:121
5684
 
msgid "When you click on an item, its content will become accessible with CTRL+v"
5685
 
msgstr "Коли ви клацаєте по елементу, його містиме стає доступним для вставки CTRL+v"
5686
 
 
5687
 
#: ../Clipper/data/messages:123
5688
4784
msgid "Paste into Clipboard?"
5689
4785
msgstr "Вставляти до буферу обміну?"
5690
4786
 
 
4787
#: ../Clipper/data/messages:123
 
4788
msgid ""
 
4789
"When you click on an item, its content will become accessible with the "
 
4790
"middle-click"
 
4791
msgstr ""
 
4792
"Коли ви клацаєте по елементу, його містиме стає доступним для вставки "
 
4793
"середнім клацанням"
 
4794
 
5691
4795
#: ../Clipper/data/messages:125
5692
 
msgid "When you click on an item, its content will become accessible with the middle-click"
5693
 
msgstr "Коли ви клацаєте по елементу, його містиме стає доступним для вставки середнім клацанням"
5694
 
 
5695
 
#: ../Clipper/data/messages:127
5696
4796
msgid "Paste into Selection?"
5697
4797
msgstr "Вставляти у виділення?"
5698
4798
 
5699
 
#: ../Clipper/data/messages:129
 
4799
#: ../Clipper/data/messages:127
5700
4800
msgid "Shortkey to pop-up the items menu:"
5701
4801
msgstr "Комбінація клавіш для виклику меню:"
5702
4802
 
5703
 
#: ../Clipper/data/messages:131
 
4803
#: ../Clipper/data/messages:129
5704
4804
msgid "Pop-up menus at mouse position?"
5705
4805
msgstr "Показувати меню в позиції курсору?"
5706
4806
 
5707
 
#: ../Clipper/data/messages:133
5708
 
#: ../compiz-icon/data/messages:93
 
4807
#: ../Clipper/data/messages:131
5709
4808
msgid "Actions"
5710
4809
msgstr "Дії"
5711
4810
 
 
4811
#: ../Clipper/data/messages:133
 
4812
msgid ""
 
4813
"If some actions are associated with an item, they will be proposed when the "
 
4814
"item is created."
 
4815
msgstr ""
 
4816
"Якщо певні дії асоціюються з елементом, то вони будуть запропоновані вам, "
 
4817
"коли елемент буде створено."
 
4818
 
5712
4819
#: ../Clipper/data/messages:135
5713
 
msgid "If some actions are associated with an item, they will be proposed when the item is created."
5714
 
msgstr "Якщо певні дії асоціюються з елементом, то вони будуть запропоновані вам, коли елемент буде створено."
5715
 
 
5716
 
#: ../Clipper/data/messages:137
5717
4820
msgid "Enable actions?"
5718
4821
msgstr "Дозволити дії?"
5719
4822
 
5720
 
#: ../Clipper/data/messages:139
 
4823
#: ../Clipper/data/messages:137
5721
4824
msgid "Display actions when selecting an item in the history."
5722
4825
msgstr "Показувати дії під час виділення елементів в історії."
5723
4826
 
5724
 
#: ../Clipper/data/messages:141
 
4827
#: ../Clipper/data/messages:139
5725
4828
msgid "Replay actions?"
5726
4829
msgstr "Повторювати дії?"
5727
4830
 
5728
 
#: ../Clipper/data/messages:145
 
4831
#: ../Clipper/data/messages:143
5729
4832
msgid "Duration of the action menu:"
5730
4833
msgstr "Термін меню дій:"
5731
4834
 
5732
 
#: ../Clipper/data/messages:147
 
4835
#: ../Clipper/data/messages:145
5733
4836
msgid "Persistent items"
5734
4837
msgstr "Постійні елементи"
5735
4838
 
5736
 
#: ../Clipper/data/messages:149
 
4839
#: ../Clipper/data/messages:147
5737
4840
msgid "A list of persistent items which can be accessed with middle-click:"
5738
4841
msgstr "Список постійних елементів, які доступні середнім клацанням:"
5739
4842
 
 
4843
#: ../Composite-Manager/data/messages:27 ../Impulse/data/messages:31
 
4844
#: ../Recent-Events/data/messages:31 ../Status-Notifier/data/messages:31
 
4845
#: ../alsaMixer/data/messages:29 ../clock/data/messages:31
 
4846
#: ../dustbin/data/messages:27 ../netspeed/data/messages:27
 
4847
#: ../systray/data/messages:27 ../template/data/messages:31
 
4848
#: ../tomboy/data/messages:41
 
4849
msgid ""
 
4850
"Depending on your WindowManager, you may be able to move this with ALT + "
 
4851
"left-click.. Negative values are counted from the right/bottom of the screen"
 
4852
msgstr ""
 
4853
"В залежності від вашого менеджера файлів, ви можете переміщувати панель за "
 
4854
"допомогою ALT+ліве клацання. Від'ємні значення вираховуються відносного "
 
4855
"правого-нижнього кутка екрану."
 
4856
 
 
4857
#: ../Composite-Manager/data/messages:91 ../clock/data/messages:127
 
4858
msgid "Style"
 
4859
msgstr "Стиль"
 
4860
 
 
4861
#: ../Composite-Manager/data/messages:95
 
4862
msgid "Image when composite is active:"
 
4863
msgstr "Значок для активності композитності:"
 
4864
 
 
4865
#: ../Composite-Manager/data/messages:99
 
4866
msgid "Image when composite is inactive:"
 
4867
msgstr "Значок для неактивності композитності:"
 
4868
 
 
4869
#: ../Composite-Manager/data/messages:101 ../RSSreader/data/messages:107
 
4870
#: ../clock/data/messages:95 ../dnd2share/data/messages:99
 
4871
#: ../showDesktop/data/messages:99 ../slider/data/messages:109
 
4872
msgid "Behaviour"
 
4873
msgstr "Поведінка"
 
4874
 
 
4875
#: ../Composite-Manager/data/messages:103
 
4876
#: ../Composite-Manager/data/messages:115
 
4877
msgid ""
 
4878
"Let empty to use the default one. Alternatively, you can set any command you "
 
4879
"want."
 
4880
msgstr ""
 
4881
"Залиште порожнім для типового використання. Або ж вкажіть команду, яку ви "
 
4882
"хочете."
 
4883
 
 
4884
#: ../Composite-Manager/data/messages:105
 
4885
msgid "Composite window-manager:"
 
4886
msgstr "Копозитний менеджер вікон:"
 
4887
 
 
4888
#: ../Composite-Manager/data/messages:107
 
4889
#: ../Composite-Manager/data/messages:119
 
4890
msgid "Compiz"
 
4891
msgstr "Compiz"
 
4892
 
 
4893
#: ../Composite-Manager/data/messages:109
 
4894
#: ../Composite-Manager/data/messages:121
 
4895
msgid "KWin"
 
4896
msgstr "KWin"
 
4897
 
 
4898
#: ../Composite-Manager/data/messages:111
 
4899
#: ../Composite-Manager/data/messages:123
 
4900
msgid "Xfwm"
 
4901
msgstr "Xfwm"
 
4902
 
 
4903
#: ../Composite-Manager/data/messages:113
 
4904
#: ../Composite-Manager/data/messages:125
 
4905
msgid "Metacity"
 
4906
msgstr "Metacity"
 
4907
 
 
4908
#: ../Composite-Manager/data/messages:117
 
4909
msgid "Fallback window-manager:"
 
4910
msgstr "Резервний менеджер вікон:"
 
4911
 
 
4912
#: ../Composite-Manager/data/messages:127
 
4913
msgid "Ask before switching:"
 
4914
msgstr "Запитати перед перемиканням:"
 
4915
 
 
4916
#: ../Composite-Manager/data/messages:129 ../logout/data/messages:105
 
4917
#: ../showDesktop/data/messages:117 ../slider/data/messages:117
 
4918
#: ../switcher/data/messages:103
 
4919
msgid "Action on middle-click:"
 
4920
msgstr "Дія на середнє клацання:"
 
4921
 
 
4922
#: ../Composite-Manager/data/messages:143
 
4923
msgid "Shortkey to toggle the composite ON/OFF:"
 
4924
msgstr "Комбінація клавіш для перемикання композитності:"
 
4925
 
5740
4926
#: ../Dbus/data/messages:3
5741
4927
msgid "Let external applications pop up dialogs in the dock?"
5742
4928
msgstr "Дозволити стороннім програмам викликати вікна на панелі?"
5785
4971
msgid "Name of the container it belongs to:"
5786
4972
msgstr "Назва контейнера, що належить до:"
5787
4973
 
5788
 
#: ../Disks/data/messages:13
 
4974
#: ../Disks/data/messages:11
5789
4975
msgid "Image's name or path :"
5790
4976
msgstr "Назва зображення або шлях :"
5791
4977
 
5792
 
#: ../Disks/data/messages:23
 
4978
#: ../Disks/data/messages:21
5793
4979
msgid "Desklet mode"
5794
4980
msgstr "Режим десклетів"
5795
4981
 
5796
 
#: ../Disks/data/messages:69
 
4982
#: ../Disks/data/messages:67
5797
4983
msgid "Custom decorations"
5798
4984
msgstr "Нетипове оздоблення"
5799
4985
 
5800
 
#: ../Disks/data/messages:83
 
4986
#: ../Disks/data/messages:81
5801
4987
msgid "Custom margins"
5802
4988
msgstr "Нетипові краї"
5803
4989
 
5804
 
#: ../Disks/data/messages:103
5805
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:135
5806
 
#: ../System-Monitor/data/messages:95
5807
 
#: ../netspeed/data/messages:93
5808
 
#: ../powermanager/data/messages:97
5809
 
#: ../wifi/data/messages:95
 
4990
#: ../Disks/data/messages:101 ../Network-Monitor/data/messages:133
 
4991
#: ../System-Monitor/data/messages:93 ../netspeed/data/messages:91
 
4992
#: ../powermanager/data/messages:95 ../wifi/data/messages:93
5810
4993
msgid "Choose the style of the display: "
5811
4994
msgstr "Виберіть стиль відображення: "
5812
4995
 
5813
 
#: ../Disks/data/messages:105
5814
 
#: ../Disks/data/messages:109
5815
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:137
5816
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:141
5817
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:179
5818
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:185
5819
 
#: ../System-Monitor/data/messages:97
5820
 
#: ../System-Monitor/data/messages:101
5821
 
#: ../netspeed/data/messages:95
5822
 
#: ../netspeed/data/messages:99
5823
 
#: ../powermanager/data/messages:99
5824
 
#: ../powermanager/data/messages:105
5825
 
#: ../wifi/data/messages:97
5826
 
#: ../wifi/data/messages:103
 
4996
#: ../Disks/data/messages:103 ../Disks/data/messages:107
 
4997
#: ../Network-Monitor/data/messages:135 ../Network-Monitor/data/messages:139
 
4998
#: ../Network-Monitor/data/messages:177 ../Network-Monitor/data/messages:183
 
4999
#: ../System-Monitor/data/messages:95 ../System-Monitor/data/messages:99
 
5000
#: ../netspeed/data/messages:93 ../netspeed/data/messages:97
 
5001
#: ../powermanager/data/messages:97 ../powermanager/data/messages:103
 
5002
#: ../wifi/data/messages:95 ../wifi/data/messages:101
5827
5003
msgid "Gauge"
5828
5004
msgstr "Датчик"
5829
5005
 
5830
 
#: ../Disks/data/messages:107
5831
 
#: ../Disks/data/messages:113
5832
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:139
5833
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:145
5834
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:181
5835
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:189
5836
 
#: ../System-Monitor/data/messages:99
5837
 
#: ../System-Monitor/data/messages:105
5838
 
#: ../netspeed/data/messages:97
5839
 
#: ../netspeed/data/messages:103
5840
 
#: ../powermanager/data/messages:101
5841
 
#: ../powermanager/data/messages:109
5842
 
#: ../wifi/data/messages:99
5843
 
#: ../wifi/data/messages:107
 
5006
#: ../Disks/data/messages:105 ../Disks/data/messages:111
 
5007
#: ../Network-Monitor/data/messages:137 ../Network-Monitor/data/messages:143
 
5008
#: ../Network-Monitor/data/messages:179 ../Network-Monitor/data/messages:187
 
5009
#: ../System-Monitor/data/messages:97 ../System-Monitor/data/messages:103
 
5010
#: ../netspeed/data/messages:95 ../netspeed/data/messages:101
 
5011
#: ../powermanager/data/messages:99 ../powermanager/data/messages:107
 
5012
#: ../wifi/data/messages:97 ../wifi/data/messages:105
5844
5013
msgid "Graph"
5845
5014
msgstr "Графік"
5846
5015
 
5847
 
#: ../Disks/data/messages:115
5848
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:147
5849
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:191
5850
 
#: ../System-Monitor/data/messages:107
5851
 
#: ../netspeed/data/messages:105
5852
 
#: ../powermanager/data/messages:111
5853
 
#: ../wifi/data/messages:109
 
5016
#: ../Disks/data/messages:113 ../Network-Monitor/data/messages:145
 
5017
#: ../Network-Monitor/data/messages:189 ../System-Monitor/data/messages:105
 
5018
#: ../netspeed/data/messages:103 ../powermanager/data/messages:109
 
5019
#: ../wifi/data/messages:107
5854
5020
msgid "Type of graphic :"
5855
5021
msgstr "Тип графіки:"
5856
5022
 
5857
 
#: ../Disks/data/messages:117
5858
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:149
5859
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:193
5860
 
#: ../System-Monitor/data/messages:109
5861
 
#: ../netspeed/data/messages:107
5862
 
#: ../powermanager/data/messages:113
5863
 
#: ../wifi/data/messages:111
 
5023
#: ../Disks/data/messages:115 ../Network-Monitor/data/messages:147
 
5024
#: ../Network-Monitor/data/messages:191 ../System-Monitor/data/messages:107
 
5025
#: ../netspeed/data/messages:105 ../powermanager/data/messages:111
 
5026
#: ../wifi/data/messages:109
5864
5027
msgid "Line"
5865
5028
msgstr "Лінія"
5866
5029
 
5867
 
#: ../Disks/data/messages:119
5868
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:151
5869
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:195
5870
 
#: ../System-Monitor/data/messages:111
5871
 
#: ../netspeed/data/messages:109
5872
 
#: ../powermanager/data/messages:115
5873
 
#: ../wifi/data/messages:113
 
5030
#: ../Disks/data/messages:117 ../Network-Monitor/data/messages:149
 
5031
#: ../Network-Monitor/data/messages:193 ../System-Monitor/data/messages:109
 
5032
#: ../netspeed/data/messages:107 ../powermanager/data/messages:113
 
5033
#: ../wifi/data/messages:111
5874
5034
msgid "Plain"
5875
5035
msgstr "Просте"
5876
5036
 
5877
 
#: ../Disks/data/messages:121
5878
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:153
5879
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:197
5880
 
#: ../System-Monitor/data/messages:113
5881
 
#: ../netspeed/data/messages:111
5882
 
#: ../powermanager/data/messages:117
5883
 
#: ../wifi/data/messages:115
 
5037
#: ../Disks/data/messages:119 ../Network-Monitor/data/messages:151
 
5038
#: ../Network-Monitor/data/messages:195 ../System-Monitor/data/messages:111
 
5039
#: ../netspeed/data/messages:109 ../powermanager/data/messages:115
 
5040
#: ../wifi/data/messages:113
5884
5041
msgid "Bar"
5885
5042
msgstr "Полоса"
5886
5043
 
5887
 
#: ../Disks/data/messages:123
5888
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:155
5889
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:199
5890
 
#: ../System-Monitor/data/messages:115
5891
 
#: ../netspeed/data/messages:113
5892
 
#: ../powermanager/data/messages:119
5893
 
#: ../wifi/data/messages:117
 
5044
#: ../Disks/data/messages:121 ../Network-Monitor/data/messages:153
 
5045
#: ../Network-Monitor/data/messages:197 ../System-Monitor/data/messages:113
 
5046
#: ../netspeed/data/messages:111 ../powermanager/data/messages:117
 
5047
#: ../wifi/data/messages:115
5894
5048
msgid "Circle"
5895
5049
msgstr "Коло"
5896
5050
 
5897
 
#: ../Disks/data/messages:125
5898
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:157
5899
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:201
5900
 
#: ../System-Monitor/data/messages:117
5901
 
#: ../netspeed/data/messages:115
5902
 
#: ../powermanager/data/messages:121
5903
 
#: ../wifi/data/messages:119
 
5051
#: ../Disks/data/messages:123 ../Network-Monitor/data/messages:155
 
5052
#: ../Network-Monitor/data/messages:199 ../System-Monitor/data/messages:115
 
5053
#: ../netspeed/data/messages:113 ../powermanager/data/messages:119
 
5054
#: ../wifi/data/messages:117
5904
5055
msgid "Plain Circle"
5905
5056
msgstr "Просте коло"
5906
5057
 
5907
 
#: ../Disks/data/messages:127
5908
 
#: ../netspeed/data/messages:117
 
5058
#: ../Disks/data/messages:125 ../netspeed/data/messages:115
5909
5059
msgid "It's the colour of the graphic for high rate values."
5910
5060
msgstr "Колір графіку при високих значеннях."
5911
5061
 
5912
 
#: ../Disks/data/messages:129
5913
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:161
5914
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:205
5915
 
#: ../System-Monitor/data/messages:121
5916
 
#: ../netspeed/data/messages:119
5917
 
#: ../powermanager/data/messages:125
5918
 
#: ../wifi/data/messages:123
 
5062
#: ../Disks/data/messages:127 ../Network-Monitor/data/messages:159
 
5063
#: ../Network-Monitor/data/messages:203 ../System-Monitor/data/messages:119
 
5064
#: ../netspeed/data/messages:117 ../powermanager/data/messages:123
 
5065
#: ../wifi/data/messages:121
5919
5066
msgid "High value's colour :"
5920
5067
msgstr "Колір високих значень:"
5921
5068
 
5922
 
#: ../Disks/data/messages:131
5923
 
#: ../netspeed/data/messages:121
 
5069
#: ../Disks/data/messages:129 ../netspeed/data/messages:119
5924
5070
msgid "Graph colour for low rate vaues:"
5925
5071
msgstr "Колір графіку при низьких значеннях."
5926
5072
 
5927
 
#: ../Disks/data/messages:133
5928
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:165
5929
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:209
5930
 
#: ../System-Monitor/data/messages:125
5931
 
#: ../netspeed/data/messages:123
5932
 
#: ../powermanager/data/messages:129
5933
 
#: ../wifi/data/messages:127
 
5073
#: ../Disks/data/messages:131 ../Network-Monitor/data/messages:163
 
5074
#: ../Network-Monitor/data/messages:207 ../System-Monitor/data/messages:123
 
5075
#: ../netspeed/data/messages:121 ../powermanager/data/messages:127
 
5076
#: ../wifi/data/messages:125
5934
5077
msgid "Low value's colour :"
5935
5078
msgstr "Колір низьких значень:"
5936
5079
 
5937
 
#: ../Disks/data/messages:135
5938
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:167
5939
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:211
5940
 
#: ../System-Monitor/data/messages:127
5941
 
#: ../netspeed/data/messages:125
5942
 
#: ../powermanager/data/messages:131
5943
 
#: ../wifi/data/messages:129
 
5080
#: ../Disks/data/messages:133 ../Network-Monitor/data/messages:165
 
5081
#: ../Network-Monitor/data/messages:209 ../System-Monitor/data/messages:125
 
5082
#: ../netspeed/data/messages:123 ../powermanager/data/messages:129
 
5083
#: ../wifi/data/messages:127
5944
5084
msgid "Background colour of the graphic :"
5945
5085
msgstr "Колір тла графіку:"
5946
5086
 
5947
 
#: ../Disks/data/messages:137
5948
 
#: ../System-Monitor/data/messages:129
5949
 
#: ../netspeed/data/messages:127
 
5087
#: ../Disks/data/messages:135 ../System-Monitor/data/messages:127
 
5088
#: ../netspeed/data/messages:125
5950
5089
msgid "Show all values on same graph?"
5951
5090
msgstr "Показувати всі значення на одному графіку?"
5952
5091
 
5953
 
#: ../Disks/data/messages:141
 
5092
#: ../Disks/data/messages:137 ../alsaMixer/data/messages:117
 
5093
#: ../keyboard-indicator/data/messages:99 ../mail/data/messages:95
 
5094
#: ../musicPlayer/data/messages:147 ../shortcuts/data/messages:95
 
5095
#: ../shortcuts/data/messages:105 ../slider/data/messages:157
 
5096
#: ../stack/data/messages:97 ../tomboy/data/messages:105
 
5097
#: ../weather/data/messages:121
 
5098
msgid "Display"
 
5099
msgstr "Відображення"
 
5100
 
 
5101
#: ../Disks/data/messages:139
5954
5102
msgid "Display values"
5955
5103
msgstr "Показати значення"
5956
5104
 
5957
 
#: ../Disks/data/messages:143
5958
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:113
5959
 
#: ../RSSreader/data/messages:117
5960
 
#: ../System-Monitor/data/messages:151
5961
 
#: ../alsaMixer/data/messages:123
5962
 
#: ../clock/data/messages:101
5963
 
#: ../netspeed/data/messages:145
5964
 
#: ../shortcuts/data/messages:123
5965
 
#: ../slider/data/messages:163
 
5105
#: ../Disks/data/messages:141 ../Network-Monitor/data/messages:111
 
5106
#: ../RSSreader/data/messages:115 ../System-Monitor/data/messages:149
 
5107
#: ../alsaMixer/data/messages:121 ../clock/data/messages:99
 
5108
#: ../netspeed/data/messages:143 ../shortcuts/data/messages:121
 
5109
#: ../slider/data/messages:161
5966
5110
msgid "No"
5967
5111
msgstr "Ні"
5968
5112
 
5969
 
#: ../Disks/data/messages:145
5970
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:115
5971
 
#: ../System-Monitor/data/messages:153
5972
 
#: ../alsaMixer/data/messages:127
5973
 
#: ../clock/data/messages:103
5974
 
#: ../netspeed/data/messages:147
 
5113
#: ../Disks/data/messages:143 ../Network-Monitor/data/messages:113
 
5114
#: ../System-Monitor/data/messages:151 ../alsaMixer/data/messages:125
 
5115
#: ../clock/data/messages:101 ../netspeed/data/messages:145
5975
5116
msgid "On icon"
5976
5117
msgstr "На значку"
5977
5118
 
5978
 
#: ../Disks/data/messages:147
5979
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:117
5980
 
#: ../System-Monitor/data/messages:155
5981
 
#: ../alsaMixer/data/messages:125
5982
 
#: ../clock/data/messages:105
5983
 
#: ../netspeed/data/messages:149
 
5119
#: ../Disks/data/messages:145 ../Network-Monitor/data/messages:115
 
5120
#: ../System-Monitor/data/messages:153 ../alsaMixer/data/messages:123
 
5121
#: ../clock/data/messages:103 ../netspeed/data/messages:147
5984
5122
msgid "On label"
5985
5123
msgstr "В підписі"
5986
5124
 
5987
 
#: ../Disks/data/messages:151
 
5125
#: ../Disks/data/messages:149
5988
5126
msgid "Refresh time"
5989
5127
msgstr "Час оновлення"
5990
5128
 
 
5129
#: ../Disks/data/messages:151 ../netspeed/data/messages:137
 
5130
msgid ""
 
5131
"You need OpenGL for this option. Set it to 0 to disable it, 1 means the "
 
5132
"transition is continue."
 
5133
msgstr ""
 
5134
"Потрібна підтримка OpenGL. Встановіть 0, щоб не використовувати її, при "
 
5135
"значенні 1 перехід буде продовжуватися."
 
5136
 
5991
5137
#: ../Disks/data/messages:153
5992
 
#: ../netspeed/data/messages:139
5993
 
msgid "You need OpenGL for this option. Set it to 0 to disable it, 1 means the transition is continue."
5994
 
msgstr "Потрібна підтримка OpenGL. Встановіть 0, щоб не використовувати її, при значенні 1 перехід буде продовжуватися."
5995
 
 
5996
 
#: ../Disks/data/messages:155
5997
5138
msgid "Fluidity of the transition between 2 values"
5998
5139
msgstr "Плавність переходу між двома значеннями"
5999
5140
 
6000
 
#: ../Disks/data/messages:157
 
5141
#: ../Disks/data/messages:155
6001
5142
msgid "Disks monitored : Speed"
6002
5143
msgstr "Слідкування за дисками: Швидкість"
6003
5144
 
6004
 
#: ../Disks/data/messages:159
 
5145
#: ../Disks/data/messages:157
6005
5146
msgid "E.g. sda, sdb... Up to 5 values allowed"
6006
5147
msgstr "Наприклад: hda, sda, sdb... До 5 значень"
6007
5148
 
6008
 
#: ../Disks/data/messages:161
 
5149
#: ../Disks/data/messages:159
6009
5150
msgid "Partitions monitored : Size"
6010
5151
msgstr "Слідкування за розмірами: Розмір"
6011
5152
 
6012
 
#: ../Disks/data/messages:163
 
5153
#: ../Disks/data/messages:161
6013
5154
msgid "E.g. sda1, sdb5..."
6014
5155
msgstr "Наприклад: sda1, sdb5..."
6015
5156
 
6016
 
#: ../Disks/data/messages:165
 
5157
#: ../Disks/data/messages:163
6017
5158
msgid "Preferences"
6018
5159
msgstr "Налаштування"
6019
5160
 
6020
 
#: ../Disks/data/messages:167
6021
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:129
6022
 
#: ../netspeed/data/messages:151
 
5161
#: ../Disks/data/messages:165 ../Network-Monitor/data/messages:127
 
5162
#: ../netspeed/data/messages:149
6023
5163
msgid "Leave empty to use the default."
6024
5164
msgstr "Залиште порожнім, щоб використовувати стандартне."
6025
5165
 
6026
 
#: ../Disks/data/messages:169
 
5166
#: ../Disks/data/messages:167
6027
5167
msgid "System monitor command"
6028
5168
msgstr "Команда для системного монітору"
6029
5169
 
6030
 
#: ../Doncky/data/messages:97
 
5170
#: ../Doncky/data/messages:95
6031
5171
msgid "Specify the xml file to be used :"
6032
5172
msgstr "Вкажіть файл xml для використання :"
6033
5173
 
6034
 
#: ../Doncky/data/messages:99
6035
 
#: ../RSSreader/data/messages:137
 
5174
#: ../Doncky/data/messages:97 ../RSSreader/data/messages:135
6036
5175
msgid "Appearance"
6037
5176
msgstr "Зовнішній вигляд"
6038
5177
 
 
5178
#: ../Doncky/data/messages:101
 
5179
msgid "Font to be used by default if none is specify in the .xml"
 
5180
msgstr ""
 
5181
"Шрифт, який потрібно використовувати стандартно, якщо не вказано в xml-файлі"
 
5182
 
6039
5183
#: ../Doncky/data/messages:103
6040
 
msgid "Font to be used by default if none is specify in the .xml"
6041
 
msgstr "Шрифт, який потрібно використовувати стандартно, якщо не вказано в xml-файлі"
6042
 
 
6043
 
#: ../Doncky/data/messages:105
6044
5184
msgid "Default Font:"
6045
5185
msgstr "Типовий шрифт:"
6046
5186
 
6047
 
#: ../Doncky/data/messages:107
 
5187
#: ../Doncky/data/messages:105
6048
5188
msgid "Color to be used by default if none is specify in the .xml"
6049
 
msgstr "Колір, який потрібно використовувати стандартно, якщо не вказано в xml-файлі"
 
5189
msgstr ""
 
5190
"Колір, який потрібно використовувати стандартно, якщо не вказано в xml-файлі"
6050
5191
 
6051
 
#: ../Doncky/data/messages:109
6052
 
#: ../icon-effect/data/messages:195
 
5192
#: ../Doncky/data/messages:107 ../icon-effect/data/messages:195
6053
5193
msgid "Default colour:"
6054
5194
msgstr "Стандартний колір:"
6055
5195
 
6056
 
#: ../Doncky/data/messages:111
 
5196
#: ../Doncky/data/messages:109
6057
5197
msgid "Margin to be used on left, right and top of the desklet"
6058
5198
msgstr "Відступ зліва, справа та зверху десклету"
6059
5199
 
6060
 
#: ../Doncky/data/messages:113
 
5200
#: ../Doncky/data/messages:111
6061
5201
msgid "Margin all around the desklet:"
6062
5202
msgstr "Облямівка навколо десклету:"
6063
5203
 
6064
 
#: ../Doncky/data/messages:115
 
5204
#: ../Doncky/data/messages:113
6065
5205
msgid "Use this to increase the space between the lines"
6066
5206
msgstr "Використовуйте це, щоб збільшити відстань між рядками"
6067
5207
 
6068
 
#: ../Doncky/data/messages:117
 
5208
#: ../Doncky/data/messages:115
6069
5209
msgid "Space between lines:"
6070
5210
msgstr "Проміжок між рядками:"
6071
5211
 
6072
 
#: ../Doncky/data/messages:119
6073
 
#: ../RSSreader/data/messages:183
 
5212
#: ../Doncky/data/messages:117 ../RSSreader/data/messages:181
6074
5213
msgid "Background"
6075
5214
msgstr "Тло"
6076
5215
 
6077
 
#: ../Doncky/data/messages:121
6078
 
#: ../RSSreader/data/messages:185
6079
 
msgid "You can have more attractive backgrounds using the Desklet decorations"
6080
 
msgstr "Ви можете отримати привабливіше тло з використанням Оформлення десклетів"
 
5216
#: ../Doncky/data/messages:119 ../RSSreader/data/messages:183
 
5217
msgid ""
 
5218
"You can have more attractive backgrounds using the Desklet decorations"
 
5219
msgstr ""
 
5220
"Ви можете отримати привабливіше тло з використанням Оформлення десклетів"
6081
5221
 
6082
 
#: ../Doncky/data/messages:123
6083
 
#: ../RSSreader/data/messages:187
 
5222
#: ../Doncky/data/messages:121 ../RSSreader/data/messages:185
6084
5223
msgid "Display a simple background?"
6085
5224
msgstr "Показувати просте тло?"
6086
5225
 
6087
 
#: ../Doncky/data/messages:125
6088
 
#: ../RSSreader/data/messages:189
 
5226
#: ../Doncky/data/messages:123 ../RSSreader/data/messages:187
6089
5227
msgid "first colour of the gradation"
6090
5228
msgstr "початковий колір градації"
6091
5229
 
6092
 
#: ../Doncky/data/messages:127
6093
 
#: ../RSSreader/data/messages:191
 
5230
#: ../Doncky/data/messages:125 ../RSSreader/data/messages:189
6094
5231
msgid "Background first colour :"
6095
5232
msgstr "Початковий колір тла:"
6096
5233
 
6097
 
#: ../Doncky/data/messages:129
6098
 
#: ../RSSreader/data/messages:193
 
5234
#: ../Doncky/data/messages:127 ../RSSreader/data/messages:191
6099
5235
msgid "second colour of the gradation"
6100
5236
msgstr "кінцевий колір градації"
6101
5237
 
6102
 
#: ../Doncky/data/messages:131
6103
 
#: ../RSSreader/data/messages:195
 
5238
#: ../Doncky/data/messages:129 ../RSSreader/data/messages:193
6104
5239
msgid "Background second colour:"
6105
5240
msgstr "Кінцевий колір тла:"
6106
5241
 
6107
 
#: ../Doncky/data/messages:133
6108
 
#: ../RSSreader/data/messages:197
 
5242
#: ../Doncky/data/messages:131 ../RSSreader/data/messages:195
6109
5243
msgid "Set the radius corner to 0 for no radius"
6110
5244
msgstr "Встановіть значення в 0, щоб не використовувати закруглення"
6111
5245
 
6112
 
#: ../Doncky/data/messages:135
6113
 
#: ../RSSreader/data/messages:199
 
5246
#: ../Doncky/data/messages:133 ../RSSreader/data/messages:197
6114
5247
msgid "Background radius corner:"
6115
5248
msgstr "Радіус закруглення кутів тла:"
6116
5249
 
6117
 
#: ../Doncky/data/messages:137
6118
 
#: ../RSSreader/data/messages:201
 
5250
#: ../Doncky/data/messages:135 ../RSSreader/data/messages:199
6119
5251
msgid "Set the thickness to 0 for no border"
6120
5252
msgstr "Встановіть значення в 0, щоб не використовувати границю"
6121
5253
 
6122
 
#: ../Doncky/data/messages:139
6123
 
#: ../RSSreader/data/messages:203
 
5254
#: ../Doncky/data/messages:137 ../RSSreader/data/messages:201
6124
5255
msgid "Border thickness:"
6125
5256
msgstr "Товщина границі:"
6126
5257
 
6127
 
#: ../Doncky/data/messages:141
6128
 
#: ../RSSreader/data/messages:205
 
5258
#: ../Doncky/data/messages:139 ../RSSreader/data/messages:203
6129
5259
msgid "Border colour"
6130
5260
msgstr "Колір границі"
6131
5261
 
6132
 
#: ../Doncky/data/messages:143
6133
 
#: ../RSSreader/data/messages:207
 
5262
#: ../Doncky/data/messages:141 ../RSSreader/data/messages:205
6134
5263
msgid "Border colour :"
6135
5264
msgstr "Колір границі:"
6136
5265
 
6138
5267
msgid "Let empty to use the name of the folder."
6139
5268
msgstr "Залиште порожнім, щоб використовувати ім’я теки."
6140
5269
 
6141
 
#: ../Folders/data/messages:13
 
5270
#: ../Folders/data/messages:11
6142
5271
msgid "How to render the icon :"
6143
5272
msgstr "Як малювати значок:"
6144
5273
 
6145
 
#: ../Folders/data/messages:15
 
5274
#: ../Folders/data/messages:13
6146
5275
msgid "Use an image"
6147
5276
msgstr "Використати зображення"
6148
5277
 
6149
 
#: ../Folders/data/messages:17
 
5278
#: ../Folders/data/messages:15
6150
5279
msgid "Draw sub-dock's content as emblems"
6151
5280
msgstr "Зображати містиме суб-панелі як емблеми"
6152
5281
 
6153
 
#: ../Folders/data/messages:19
 
5282
#: ../Folders/data/messages:17
6154
5283
msgid "Draw sub-dock's content as stack"
6155
5284
msgstr "Зображати містиме суб-панелі як набір"
6156
5285
 
6157
 
#: ../Folders/data/messages:21
 
5286
#: ../Folders/data/messages:19
6158
5287
msgid "Draw sub-dock's content inside a box"
6159
5288
msgstr "Зображати містиме суб-панелі у вікні"
6160
5289
 
6161
 
#: ../Folders/data/messages:109
 
5290
#: ../Folders/data/messages:107
6162
5291
msgid "Folder's path:"
6163
5292
msgstr "Шлях до каталогу"
6164
5293
 
 
5294
#: ../Folders/data/messages:109
 
5295
msgid ""
 
5296
"Allow to show the files of the folder in a sub-dock. If disabled, the applet "
 
5297
"behaves as a mere launcher."
 
5298
msgstr ""
 
5299
"Дозволити відображати файли каталогу в суб-панелі. Якщо виключено, аплет "
 
5300
"поводить себе наче звичайний значок запуску."
 
5301
 
6165
5302
#: ../Folders/data/messages:111
6166
 
msgid "Allow to show the files of the folder in a sub-dock. If disabled, the applet behaves as a mere launcher."
6167
 
msgstr "Дозволити відображати файли каталогу в суб-панелі. Якщо виключено, аплет поводить себе наче звичайний значок запуску."
6168
 
 
6169
 
#: ../Folders/data/messages:113
6170
5303
msgid "Show folder's content?"
6171
5304
msgstr "Показувати містиме каталогу?"
6172
5305
 
6173
 
#: ../Folders/data/messages:115
 
5306
#: ../Folders/data/messages:113
6174
5307
msgid "Sort files by :"
6175
5308
msgstr "Сортувати файли за:"
6176
5309
 
6177
 
#: ../Folders/data/messages:117
6178
 
#: ../stack/data/messages:131
 
5310
#: ../Folders/data/messages:115 ../stack/data/messages:129
6179
5311
msgid "Name"
6180
5312
msgstr "назвою"
6181
5313
 
6182
 
#: ../Folders/data/messages:119
6183
 
#: ../stack/data/messages:133
 
5314
#: ../Folders/data/messages:117 ../stack/data/messages:131
6184
5315
msgid "Date"
6185
5316
msgstr "датою"
6186
5317
 
6187
 
#: ../Folders/data/messages:121
 
5318
#: ../Folders/data/messages:119
6188
5319
msgid "Size"
6189
5320
msgstr "Розміром"
6190
5321
 
6191
 
#: ../Folders/data/messages:123
 
5322
#: ../Folders/data/messages:121
6192
5323
msgid "Sort folders before files?"
6193
5324
msgstr "Розмістити теки поперед файлів?"
6194
5325
 
6195
 
#: ../Folders/data/messages:125
6196
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:101
6197
 
#: ../quick-browser/data/messages:107
 
5326
#: ../Folders/data/messages:123 ../Scooby-Do/data/messages:101
 
5327
#: ../quick-browser/data/messages:105
6198
5328
msgid "Show hidden files?"
6199
5329
msgstr "Показувати сховані файли?"
6200
5330
 
6201
 
#: ../GMenu/data/messages:97
6202
 
#: ../quick-browser/data/messages:113
 
5331
#: ../GMenu/data/messages:95 ../quick-browser/data/messages:111
6203
5332
msgid "Display icons in the menu?"
6204
5333
msgstr "Показувати значки в меню?"
6205
5334
 
6206
 
#: ../GMenu/data/messages:99
6207
 
#: ../quick-browser/data/messages:123
 
5335
#: ../GMenu/data/messages:97 ../quick-browser/data/messages:121
6208
5336
msgid "Shortkey to show/hide the menu:"
6209
5337
msgstr "Комбінація клавіш для показу/ховання меню:"
6210
5338
 
6211
 
#: ../GMenu/data/messages:101
 
5339
#: ../GMenu/data/messages:99
6212
5340
msgid "Shortkey to show/hide the quick-launch dialog:"
6213
5341
msgstr "Комбінація клавіш для показу/ховання вікна швидкої інформації:"
6214
5342
 
6215
 
#: ../GMenu/data/messages:105
 
5343
#: ../GMenu/data/messages:103
6216
5344
msgid "Command to use for configuring the menu:"
6217
5345
msgstr "Команда для налаштування меню:"
6218
5346
 
 
5347
#: ../GMenu/data/messages:105
 
5348
msgid "Recent documents"
 
5349
msgstr "Нещодавні документи"
 
5350
 
6219
5351
#: ../GMenu/data/messages:107
6220
 
msgid "Recent documents"
6221
 
msgstr "Нещодавні документи"
6222
 
 
6223
 
#: ../GMenu/data/messages:109
6224
5352
msgid "Show recent documents?"
6225
5353
msgstr "Показувати нещодавні документи?"
6226
5354
 
6227
 
#: ../GMenu/data/messages:111
 
5355
#: ../GMenu/data/messages:109
6228
5356
msgid "Leave blank if filter is not needed."
6229
5357
msgstr "Залиште порожнім, щоб не використовувати фільтр."
6230
5358
 
6231
 
#: ../GMenu/data/messages:113
 
5359
#: ../GMenu/data/messages:111
6232
5360
msgid "Only show files that are under this folder or its sub-folder:"
6233
5361
msgstr "Показувати тільки файли в цьому каталозі та його підкаталогах:"
6234
5362
 
6235
 
#: ../GMenu/data/messages:115
 
5363
#: ../GMenu/data/messages:113
6236
5364
msgid "in days. Set 0 if unsued."
6237
5365
msgstr "в днях. Вкажіть 0, щоб не використовувати фільтр."
6238
5366
 
6239
 
#: ../GMenu/data/messages:117
 
5367
#: ../GMenu/data/messages:115
6240
5368
msgid "Only show files whose last modification date is less than ;"
6241
5369
msgstr "Показувати тільки файли, час останньої зміни яких менше ніж:"
6242
5370
 
6243
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:93
6244
 
msgid "Animation of the icon when one of the application demands your attention :"
 
5371
#: ../Impulse/data/messages:95
 
5372
msgid "Animation of the icons :"
 
5373
msgstr "Анімація значку:"
 
5374
 
 
5375
#: ../Impulse/data/messages:97
 
5376
msgid ""
 
5377
"It's the sensitivity in order to know if the animation is played or not."
 
5378
msgstr "Це чутливість, яка визначає чи програється анімація."
 
5379
 
 
5380
#: ../Impulse/data/messages:99
 
5381
msgid "Sensitivity of the animation:"
 
5382
msgstr "Чутливість анімації:"
 
5383
 
 
5384
#: ../Impulse/data/messages:101
 
5385
msgid "in ms."
 
5386
msgstr "в мс."
 
5387
 
 
5388
#: ../Impulse/data/messages:103
 
5389
msgid "Time between two animations:"
 
5390
msgstr "Час між повторенням анімації:"
 
5391
 
 
5392
#: ../Impulse/data/messages:105
 
5393
msgid ""
 
5394
"Do we have to stop the animation on a icon which doesn't have to be animated "
 
5395
"each refresh?"
 
5396
msgstr ""
 
5397
"Чи зупиняти анімацію на значку, який не повинен бути анімованим при кожному "
 
5398
"оновленні?"
 
5399
 
 
5400
#: ../Impulse/data/messages:107
 
5401
msgid "Stop animations sooner?"
 
5402
msgstr "Зупиніть анімацію раніше?"
 
5403
 
 
5404
#: ../Messaging-Menu/data/messages:91
 
5405
msgid ""
 
5406
"Animation of the icon when one of the application demands your attention :"
6245
5407
msgstr "Анімувати значок, якщо якась програма вимагає вашої уваги:"
6246
5408
 
6247
5409
#: ../Network-Monitor/data/messages:7
6248
5410
msgid "Leave empty to use the connection name."
6249
5411
msgstr "Залиште порожнім, щоб використовувати ім'я з'єднання."
6250
5412
 
6251
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:17
6252
 
#: ../System-Monitor/data/messages:15
6253
 
#: ../Toons/data/messages:15
6254
 
#: ../clock/data/messages:17
6255
 
#: ../powermanager/data/messages:17
6256
 
#: ../slider/data/messages:15
6257
 
#: ../wifi/data/messages:15
 
5413
#: ../Network-Monitor/data/messages:15 ../System-Monitor/data/messages:13
 
5414
#: ../Toons/data/messages:13 ../clock/data/messages:15
 
5415
#: ../powermanager/data/messages:15 ../slider/data/messages:13
 
5416
#: ../wifi/data/messages:13
6258
5417
msgid "Always display the icon, even when the dock is hidden?"
6259
5418
msgstr "Завжди показувати значок, навіть якщо панель прихована"
6260
5419
 
 
5420
#: ../Network-Monitor/data/messages:95 ../Network-Monitor/data/messages:167
 
5421
#: ../Network-Monitor/data/messages:255 ../System-Monitor/data/messages:129
 
5422
#: ../netspeed/data/messages:127 ../powermanager/data/messages:151
 
5423
#: ../tomboy/data/messages:125 ../wifi/data/messages:165
 
5424
msgid "Parameters"
 
5425
msgstr "Параметри"
 
5426
 
6261
5427
#: ../Network-Monitor/data/messages:97
6262
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:169
6263
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:257
6264
 
#: ../System-Monitor/data/messages:131
6265
 
#: ../netspeed/data/messages:129
6266
 
#: ../powermanager/data/messages:153
6267
 
#: ../tomboy/data/messages:127
6268
 
#: ../wifi/data/messages:167
6269
 
msgid "Parameters"
6270
 
msgstr "Параметри"
 
5428
msgid "You can quickly switch to the other mode by scrolling on the icon."
 
5429
msgstr ""
 
5430
"Ви можете швидко перемикатися в інший режим, прокручуючи колесо миші на "
 
5431
"значку."
6271
5432
 
6272
5433
#: ../Network-Monitor/data/messages:99
6273
 
msgid "You can quickly switch to the other mode by scrolling on the icon."
6274
 
msgstr "Ви можете швидко перемикатися в інший режим, прокручуючи колесо миші на значку."
6275
 
 
6276
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:101
6277
5434
msgid "Info displayed by the icon:"
6278
5435
msgstr "Інформація на значку"
6279
5436
 
6280
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:103
 
5437
#: ../Network-Monitor/data/messages:101
6281
5438
msgid "Wifi signal"
6282
5439
msgstr "Wifi сигнал"
6283
5440
 
6284
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:105
 
5441
#: ../Network-Monitor/data/messages:103
6285
5442
msgid "Connexion speed"
6286
5443
msgstr "Швидкість з'єднання"
6287
5444
 
6288
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:107
 
5445
#: ../Network-Monitor/data/messages:105
6289
5446
msgid "By default the first active interface is used."
6290
5447
msgstr "Типово використовується перший активний інтерфейс."
6291
5448
 
6292
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:109
 
5449
#: ../Network-Monitor/data/messages:107
6293
5450
msgid "Connection interface to monitor:"
6294
5451
msgstr "Інтерфейс для стеження:"
6295
5452
 
6296
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:111
 
5453
#: ../Network-Monitor/data/messages:109
6297
5454
msgid "Display numeric values:"
6298
5455
msgstr "Показувати цифрові  значення:"
6299
5456
 
 
5457
#: ../Network-Monitor/data/messages:117 ../System-Monitor/data/messages:159
 
5458
#: ../wifi/data/messages:171
 
5459
msgid ""
 
5460
"You need OpenGL for this option. Set it to 0 means not used, 1 means the "
 
5461
"movement is continue."
 
5462
msgstr ""
 
5463
"Для цієї опції потрібен OpenGL. Встановіть 0, щоб не використовувати, "
 
5464
"значення 1 означатиме, що рух продовжуватиметься."
 
5465
 
6300
5466
#: ../Network-Monitor/data/messages:119
6301
 
#: ../System-Monitor/data/messages:161
6302
 
#: ../wifi/data/messages:173
6303
 
msgid "You need OpenGL for this option. Set it to 0 means not used, 1 means the movement is continue."
6304
 
msgstr "Для цієї опції потрібен OpenGL. Встановіть 0, щоб не використовувати, значення 1 означатиме, що рух продовжуватиметься."
6305
 
 
6306
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:121
6307
5467
msgid "Fluidity of the transition animation between 2 values:"
6308
5468
msgstr "Плинність переходу анімації між 2 значеннями:"
6309
5469
 
6310
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:123
 
5470
#: ../Network-Monitor/data/messages:121
6311
5471
msgid "Animation of the icon when connecting:"
6312
5472
msgstr "Анімація значка при з'єднанні:"
6313
5473
 
 
5474
#: ../Network-Monitor/data/messages:123
 
5475
msgid ""
 
5476
"Allow you to overwrite applet's default command line and launch your "
 
5477
"preferred wireless configuration interface."
 
5478
msgstr ""
 
5479
"Дозволить вам перезаписувати стандартний командний рядок аплету та запускати "
 
5480
"ваш власний інтерфейс налаштування бездротового з'єднання."
 
5481
 
6314
5482
#: ../Network-Monitor/data/messages:125
6315
 
msgid "Allow you to overwrite applet's default command line and launch your preferred wireless configuration interface."
6316
 
msgstr "Дозволить вам перезаписувати стандартний командний рядок аплету та запускати ваш власний інтерфейс налаштування бездротового з'єднання."
6317
 
 
6318
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:127
6319
5483
msgid "User command to show Wireless Configuration:"
6320
5484
msgstr "Команда користувача для Налаштування Бездротового з'єднання:"
6321
5485
 
6322
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:131
6323
 
#: ../System-Monitor/data/messages:177
6324
 
#: ../netspeed/data/messages:153
 
5486
#: ../Network-Monitor/data/messages:129 ../System-Monitor/data/messages:175
 
5487
#: ../netspeed/data/messages:151
6325
5488
msgid "User command to display a system monitor:"
6326
5489
msgstr "Власна команда для показу системного монітору:"
6327
5490
 
6328
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:133
 
5491
#: ../Network-Monitor/data/messages:131
6329
5492
msgid "Net Speed"
6330
5493
msgstr "Швидкість"
6331
5494
 
6332
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:159
6333
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:203
6334
 
#: ../wifi/data/messages:121
 
5495
#: ../Network-Monitor/data/messages:157 ../Network-Monitor/data/messages:201
 
5496
#: ../wifi/data/messages:119
6335
5497
msgid "It's the colour of the graphic for high quality signal."
6336
5498
msgstr "Колір графіку при гарному рівні сигналу."
6337
5499
 
6338
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:163
6339
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:207
6340
 
#: ../wifi/data/messages:125
 
5500
#: ../Network-Monitor/data/messages:161 ../Network-Monitor/data/messages:205
 
5501
#: ../wifi/data/messages:123
6341
5502
msgid "It's the colour of the graphic for low quality signal."
6342
5503
msgstr "Колір графіку при слабкому сигналі."
6343
5504
 
6344
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:173
 
5505
#: ../Network-Monitor/data/messages:171
6345
5506
msgid "Delays between net speed checks:"
6346
5507
msgstr "Інтервал перевірки швидкості:"
6347
5508
 
6348
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:175
 
5509
#: ../Network-Monitor/data/messages:173
6349
5510
msgid "Wifi"
6350
5511
msgstr "Бездротова мережа (Wifi)"
6351
5512
 
6352
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:177
 
5513
#: ../Network-Monitor/data/messages:175
6353
5514
msgid "Choose the style of the display:"
6354
5515
msgstr "Виберіть стиль відображення:"
6355
5516
 
6356
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:183
6357
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:213
6358
 
#: ../powermanager/data/messages:103
6359
 
#: ../powermanager/data/messages:133
6360
 
#: ../wifi/data/messages:101
6361
 
#: ../wifi/data/messages:131
 
5517
#: ../Network-Monitor/data/messages:181 ../Network-Monitor/data/messages:211
 
5518
#: ../powermanager/data/messages:101 ../powermanager/data/messages:131
 
5519
#: ../wifi/data/messages:99 ../wifi/data/messages:129
6362
5520
msgid "Icons"
6363
5521
msgstr "Значки"
6364
5522
 
6365
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:215
6366
 
#: ../wifi/data/messages:133
 
5523
#: ../Network-Monitor/data/messages:213 ../wifi/data/messages:131
6367
5524
msgid "Effect to apply on the icon according to strength :"
6368
5525
msgstr "Який ефект сили використовувати на значку:"
6369
5526
 
6370
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:219
6371
 
#: ../alsaMixer/data/messages:133
6372
 
#: ../powermanager/data/messages:147
6373
 
#: ../wifi/data/messages:137
 
5527
#: ../Network-Monitor/data/messages:217 ../alsaMixer/data/messages:131
 
5528
#: ../powermanager/data/messages:145 ../wifi/data/messages:135
6374
5529
msgid "Zoom"
6375
5530
msgstr "Наближення"
6376
5531
 
6377
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:221
6378
 
#: ../alsaMixer/data/messages:135
6379
 
#: ../powermanager/data/messages:149
6380
 
#: ../wifi/data/messages:139
 
5532
#: ../Network-Monitor/data/messages:219 ../alsaMixer/data/messages:133
 
5533
#: ../powermanager/data/messages:147 ../wifi/data/messages:137
6381
5534
msgid "Transparency"
6382
5535
msgstr "Прозорість"
6383
5536
 
6384
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:223
6385
 
#: ../alsaMixer/data/messages:137
6386
 
#: ../wifi/data/messages:141
 
5537
#: ../Network-Monitor/data/messages:221 ../alsaMixer/data/messages:135
 
5538
#: ../wifi/data/messages:139
6387
5539
msgid "Draw Bar"
6388
5540
msgstr "Малювати лінії"
6389
5541
 
6390
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:225
6391
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:229
6392
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:233
6393
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:237
6394
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:241
6395
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:245
6396
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:249
6397
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:253
6398
 
#: ../compiz-icon/data/messages:169
6399
 
#: ../compiz-icon/data/messages:173
6400
 
#: ../compiz-icon/data/messages:177
6401
 
#: ../compiz-icon/data/messages:181
6402
 
#: ../compiz-icon/data/messages:185
6403
 
#: ../compiz-icon/data/messages:189
6404
 
#: ../compiz-icon/data/messages:193
6405
 
#: ../compiz-icon/data/messages:197
6406
 
#: ../logout/data/messages:127
6407
 
#: ../musicPlayer/data/messages:177
6408
 
#: ../musicPlayer/data/messages:181
6409
 
#: ../musicPlayer/data/messages:185
6410
 
#: ../musicPlayer/data/messages:189
6411
 
#: ../musicPlayer/data/messages:193
6412
 
#: ../powermanager/data/messages:135
6413
 
#: ../powermanager/data/messages:139
6414
 
#: ../powermanager/data/messages:167
6415
 
#: ../tomboy/data/messages:13
6416
 
#: ../tomboy/data/messages:17
6417
 
#: ../tomboy/data/messages:21
6418
 
#: ../tomboy/data/messages:109
6419
 
#: ../wifi/data/messages:143
6420
 
#: ../wifi/data/messages:147
6421
 
#: ../wifi/data/messages:151
6422
 
#: ../wifi/data/messages:155
6423
 
#: ../wifi/data/messages:159
6424
 
#: ../wifi/data/messages:163
 
5542
#: ../Network-Monitor/data/messages:223 ../Network-Monitor/data/messages:227
 
5543
#: ../Network-Monitor/data/messages:231 ../Network-Monitor/data/messages:235
 
5544
#: ../Network-Monitor/data/messages:239 ../Network-Monitor/data/messages:243
 
5545
#: ../Network-Monitor/data/messages:247 ../Network-Monitor/data/messages:251
 
5546
#: ../logout/data/messages:125 ../musicPlayer/data/messages:175
 
5547
#: ../musicPlayer/data/messages:179 ../musicPlayer/data/messages:183
 
5548
#: ../musicPlayer/data/messages:187 ../musicPlayer/data/messages:191
 
5549
#: ../powermanager/data/messages:133 ../powermanager/data/messages:137
 
5550
#: ../powermanager/data/messages:165 ../tomboy/data/messages:11
 
5551
#: ../tomboy/data/messages:15 ../tomboy/data/messages:19
 
5552
#: ../tomboy/data/messages:107 ../wifi/data/messages:141
 
5553
#: ../wifi/data/messages:145 ../wifi/data/messages:149
 
5554
#: ../wifi/data/messages:153 ../wifi/data/messages:157
 
5555
#: ../wifi/data/messages:161
6425
5556
msgid "Leave empty to use the default icon."
6426
5557
msgstr "Залишіть порожнім, щоб використовувати типовий."
6427
5558
 
6428
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:227
 
5559
#: ../Network-Monitor/data/messages:225
6429
5560
msgid "Name of the image for the 'No signal' icon :"
6430
5561
msgstr "Зображення для значка 'Сигнал відсутній'"
6431
5562
 
6432
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:231
 
5563
#: ../Network-Monitor/data/messages:229
6433
5564
msgid "Name of the image for the 'Very low' icon :"
6434
5565
msgstr "Зображення для значка 'Дуже слабкий'"
6435
5566
 
6436
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:235
 
5567
#: ../Network-Monitor/data/messages:233
6437
5568
msgid "Name of the image for the 'Low' icon :"
6438
5569
msgstr "Зображення для значка 'Слабкий'"
6439
5570
 
6440
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:239
 
5571
#: ../Network-Monitor/data/messages:237
6441
5572
msgid "Name of the image for the 'Middle' icon :"
6442
5573
msgstr "Зображення для значка 'Середній'"
6443
5574
 
6444
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:243
 
5575
#: ../Network-Monitor/data/messages:241
6445
5576
msgid "Name of an image for the 'Good' icon :"
6446
5577
msgstr "Зображення для значка 'Добрий'"
6447
5578
 
6448
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:247
 
5579
#: ../Network-Monitor/data/messages:245
6449
5580
msgid "Name of the image for the 'Excellent' icon :"
6450
5581
msgstr "Зображення для значка 'Відмінний'"
6451
5582
 
6452
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:251
 
5583
#: ../Network-Monitor/data/messages:249
6453
5584
msgid "Name of the image for the 'Not connected' icon :"
6454
5585
msgstr "Зображення для значка 'З'єднання відсутнє'"
6455
5586
 
6456
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:255
 
5587
#: ../Network-Monitor/data/messages:253
6457
5588
msgid "Name of the image for the 'Wired connection' icon :"
6458
5589
msgstr "Зображення для значка 'Кабельне з'єднання'"
6459
5590
 
6460
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:259
 
5591
#: ../Network-Monitor/data/messages:257
6461
5592
msgid "in seconds. if you don't have Network-Manager."
6462
5593
msgstr "в секундах. Якщо ви не використовуєте Network-Manager."
6463
5594
 
6464
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:261
 
5595
#: ../Network-Monitor/data/messages:259
6465
5596
msgid "Delays between wifi signal checks:"
6466
5597
msgstr "Інтервал перевірки сигналу:"
6467
5598
 
6469
5600
msgid "Leave empty to use the title of the RSS feed."
6470
5601
msgstr "Залиште порожнім, щоб використовувати власний заголовок RSS-потоку."
6471
5602
 
6472
 
#: ../RSSreader/data/messages:99
 
5603
#: ../RSSreader/data/messages:97
6473
5604
msgid "RSS Feed"
6474
5605
msgstr "RSS-розсилка"
6475
5606
 
6476
 
#: ../RSSreader/data/messages:101
 
5607
#: ../RSSreader/data/messages:99
6477
5608
msgid "Enter a valid atom/rss feed"
6478
5609
msgstr "Вкажіть адресу стрічки atom/rss"
6479
5610
 
6480
 
#: ../RSSreader/data/messages:103
 
5611
#: ../RSSreader/data/messages:101
6481
5612
msgid "URL:"
6482
5613
msgstr "URL:"
6483
5614
 
6484
 
#: ../RSSreader/data/messages:105
 
5615
#: ../RSSreader/data/messages:103
6485
5616
msgid "RSS login (optional):"
6486
5617
msgstr "Обліковий запис RSS (опційно)"
6487
5618
 
6488
 
#: ../RSSreader/data/messages:107
 
5619
#: ../RSSreader/data/messages:105
6489
5620
msgid "RSS password (optional):"
6490
5621
msgstr "Пароль RSS (опційно)"
6491
5622
 
6492
 
#: ../RSSreader/data/messages:109
6493
 
#: ../clock/data/messages:97
6494
 
#: ../dnd2share/data/messages:101
6495
 
#: ../showDesktop/data/messages:101
6496
 
#: ../slider/data/messages:111
6497
 
msgid "Behaviour"
6498
 
msgstr "Поведінка"
6499
 
 
6500
 
#: ../RSSreader/data/messages:115
 
5623
#: ../RSSreader/data/messages:113
6501
5624
msgid "Notify about feed updates:"
6502
5625
msgstr "Повідомляти про оновлення стрічки:"
6503
5626
 
6504
 
#: ../RSSreader/data/messages:119
6505
 
#: ../powermanager/data/messages:199
 
5627
#: ../RSSreader/data/messages:117 ../powermanager/data/messages:197
6506
5628
msgid "Icon animation"
6507
5629
msgstr "Анімація значка"
6508
5630
 
6509
 
#: ../RSSreader/data/messages:121
6510
 
#: ../powermanager/data/messages:201
 
5631
#: ../RSSreader/data/messages:119 ../powermanager/data/messages:199
6511
5632
msgid "Dialog bubble"
6512
5633
msgstr "Хмарка повідомлень"
6513
5634
 
6514
 
#: ../RSSreader/data/messages:123
6515
 
#: ../powermanager/data/messages:203
 
5635
#: ../RSSreader/data/messages:121 ../powermanager/data/messages:201
6516
5636
msgid "Icon animation + Dialog bubble"
6517
5637
msgstr "Анімація значка + Хмарка повідомлень"
6518
5638
 
6519
 
#: ../RSSreader/data/messages:125
6520
 
#: ../powermanager/data/messages:205
 
5639
#: ../RSSreader/data/messages:123 ../powermanager/data/messages:203
6521
5640
msgid "Let empty to use the default notification animation."
6522
5641
msgstr "Залиште порожнім, щоб використовувати типове повідомлення."
6523
5642
 
6524
 
#: ../RSSreader/data/messages:127
6525
 
#: ../powermanager/data/messages:207
 
5643
#: ../RSSreader/data/messages:125 ../powermanager/data/messages:205
6526
5644
msgid "Animation of the icon:"
6527
5645
msgstr "Анімація значка:"
6528
5646
 
6529
 
#: ../RSSreader/data/messages:129
6530
 
#: ../powermanager/data/messages:209
6531
 
msgid "In seconds. Set to 0 for infinite time (need to click on dialog to close it)."
6532
 
msgstr "В секундах. Встановіть 0 для безкінечності (клацніть по вікну, щоб закрити його)."
 
5647
#: ../RSSreader/data/messages:127 ../powermanager/data/messages:207
 
5648
msgid ""
 
5649
"In seconds. Set to 0 for infinite time (need to click on dialog to close it)."
 
5650
msgstr ""
 
5651
"В секундах. Встановіть 0 для безкінечності (клацніть по вікну, щоб закрити "
 
5652
"його)."
6533
5653
 
6534
 
#: ../RSSreader/data/messages:131
6535
 
#: ../powermanager/data/messages:211
 
5654
#: ../RSSreader/data/messages:129 ../powermanager/data/messages:209
6536
5655
msgid "Duration of the notification:"
6537
5656
msgstr "Термін анімації:"
6538
5657
 
6539
 
#: ../RSSreader/data/messages:135
 
5658
#: ../RSSreader/data/messages:133
6540
5659
msgid "Open the feed with the following program:"
6541
5660
msgstr "Відкривати стрічку в програмі:"
6542
5661
 
6543
 
#: ../RSSreader/data/messages:141
 
5662
#: ../RSSreader/data/messages:139
6544
5663
msgid "Font to be used for the title"
6545
5664
msgstr "Який шрифт використовувати для заголовку"
6546
5665
 
6547
 
#: ../RSSreader/data/messages:143
 
5666
#: ../RSSreader/data/messages:141
6548
5667
msgid "Title font:"
6549
5668
msgstr "Шрифт заголовку:"
6550
5669
 
6551
 
#: ../RSSreader/data/messages:145
 
5670
#: ../RSSreader/data/messages:143
6552
5671
msgid "Colour to be used for the title"
6553
5672
msgstr "Який колір використовувати для заголовку"
6554
5673
 
6555
 
#: ../RSSreader/data/messages:147
 
5674
#: ../RSSreader/data/messages:145
6556
5675
msgid "Title colour:"
6557
5676
msgstr "Колір заголовку:"
6558
5677
 
6559
 
#: ../RSSreader/data/messages:149
 
5678
#: ../RSSreader/data/messages:147
6560
5679
msgid "Alignment of the title:"
6561
5680
msgstr "Зміщення заголовку:"
6562
5681
 
6563
 
#: ../RSSreader/data/messages:151
 
5682
#: ../RSSreader/data/messages:149
6564
5683
msgid "left"
6565
5684
msgstr "ліворуч"
6566
5685
 
6567
 
#: ../RSSreader/data/messages:153
 
5686
#: ../RSSreader/data/messages:151
6568
5687
msgid "right"
6569
5688
msgstr "праворуч"
6570
5689
 
6571
 
#: ../RSSreader/data/messages:157
 
5690
#: ../RSSreader/data/messages:155
6572
5691
msgid "Font to be used for the feed lines"
6573
5692
msgstr "Який шрифт використовувати для стрічки новин"
6574
5693
 
6575
 
#: ../RSSreader/data/messages:159
 
5694
#: ../RSSreader/data/messages:157
6576
5695
msgid "Feed lines font:"
6577
5696
msgstr "Шрифт стрічки новин:"
6578
5697
 
6579
 
#: ../RSSreader/data/messages:161
 
5698
#: ../RSSreader/data/messages:159
6580
5699
msgid "Colour to be used for the feed lines"
6581
5700
msgstr "Який колір шрифта використовувати для стрічки новин"
6582
5701
 
6583
 
#: ../RSSreader/data/messages:163
 
5702
#: ../RSSreader/data/messages:161
6584
5703
msgid "Feed lines colour:"
6585
5704
msgstr "Колір стрічки новин:"
6586
5705
 
6587
 
#: ../RSSreader/data/messages:165
 
5706
#: ../RSSreader/data/messages:163
6588
5707
msgid "Left margin for the feed lines:"
6589
5708
msgstr "Ліве поле для стрічки новин:"
6590
5709
 
6591
 
#: ../RSSreader/data/messages:167
 
5710
#: ../RSSreader/data/messages:165
6592
5711
msgid "Space between 2 feed lines:"
6593
5712
msgstr "Інтервал між двома рядками:"
6594
5713
 
6595
 
#: ../RSSreader/data/messages:169
 
5714
#: ../RSSreader/data/messages:167
6596
5715
msgid "Logo"
6597
5716
msgstr "Логотип"
6598
5717
 
6599
 
#: ../RSSreader/data/messages:171
 
5718
#: ../RSSreader/data/messages:169
6600
5719
msgid "The default logo is the applet's icon"
6601
5720
msgstr "Типовий логотип для значків аплетів."
6602
5721
 
6603
 
#: ../RSSreader/data/messages:173
 
5722
#: ../RSSreader/data/messages:171
6604
5723
msgid "Display the logo?"
6605
5724
msgstr "Показувати логотип?"
6606
5725
 
6607
 
#: ../RSSreader/data/messages:175
 
5726
#: ../RSSreader/data/messages:173
6608
5727
msgid "Adjust to increase/decrease the logo's size"
6609
5728
msgstr "Змінити розмір логотипу"
6610
5729
 
6611
 
#: ../RSSreader/data/messages:177
 
5730
#: ../RSSreader/data/messages:175
6612
5731
msgid "Logo size:"
6613
5732
msgstr "Розмір логотипу:"
6614
5733
 
6615
 
#: ../RSSreader/data/messages:179
6616
 
#: ../dock-rendering/data/messages:45
6617
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:115
 
5734
#: ../RSSreader/data/messages:177 ../dock-rendering/data/messages:45
 
5735
#: ../keyboard-indicator/data/messages:113
6618
5736
msgid "normal"
6619
5737
msgstr "звичайний"
6620
5738
 
6621
 
#: ../RSSreader/data/messages:181
6622
 
#: ../dock-rendering/data/messages:47
 
5739
#: ../RSSreader/data/messages:179 ../dock-rendering/data/messages:47
6623
5740
msgid "big"
6624
5741
msgstr "великий"
6625
5742
 
6626
 
#: ../Recent-Events/data/messages:33
6627
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:33
6628
 
#: ../alsaMixer/data/messages:31
6629
 
#: ../clock/data/messages:33
6630
 
#: ../dustbin/data/messages:29
6631
 
#: ../netspeed/data/messages:29
6632
 
#: ../systray/data/messages:29
6633
 
#: ../template/data/messages:33
6634
 
#: ../tomboy/data/messages:43
6635
 
msgid "Depending on your WindowManager, you may be able to move this with ALT + left-click.. Negative values are counted from the right/bottom of the screen"
6636
 
msgstr "В залежності від вашого менеджера файлів, ви можете переміщувати панель за допомогою ALT+ліве клацання. Від'ємні значення вираховуються відносного правого-нижнього кутка екрану."
6637
 
 
6638
 
#: ../Recent-Events/data/messages:97
 
5743
#: ../Recent-Events/data/messages:95
6639
5744
msgid "Shortkey to show/hide the search dialog"
6640
5745
msgstr "Комбінація клавіш для показу/приховування діалогу пошуку"
6641
5746
 
6642
 
#: ../Recent-Events/data/messages:99
 
5747
#: ../Recent-Events/data/messages:97
6643
5748
msgid "Max number of results to show"
6644
5749
msgstr "Максимальна кількість резельтатів для показу"
6645
5750
 
6647
5752
msgid "Shortkey to trigger the applet:"
6648
5753
msgstr "Клавіша швидкого доступу для запуску аплету:"
6649
5754
 
6650
 
#: ../Remote-Control/data/messages:5
6651
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:23
 
5755
#: ../Remote-Control/data/messages:5 ../Scooby-Do/data/messages:23
6652
5756
msgid "Animation of the current icon :"
6653
5757
msgstr "Анімація поточного значка:"
6654
5758
 
6655
 
#: ../Remote-Control/data/messages:9
6656
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:21
 
5759
#: ../Remote-Control/data/messages:9 ../Scooby-Do/data/messages:21
6657
5760
msgid "Duration of the stop animation :"
6658
5761
msgstr "Термін анімації зупинки:"
6659
5762
 
6662
5765
msgstr "Комбінація клавіш для (де)активація режиму пошуку:"
6663
5766
 
6664
5767
#: ../Scooby-Do/data/messages:5
6665
 
msgid "Maximum number of mails that will be previewed. Put -1 to show the maximum possible."
6666
 
msgstr "Максимальна кількість нових повідомлень для показу. Встановіть -1, щоб показувати максимально можливу кількість."
 
5768
msgid ""
 
5769
"Maximum number of mails that will be previewed. Put -1 to show the maximum "
 
5770
"possible."
 
5771
msgstr ""
 
5772
"Максимальна кількість нових повідомлень для показу. Встановіть -1, щоб "
 
5773
"показувати максимально можливу кількість."
6667
5774
 
6668
5775
#: ../Scooby-Do/data/messages:7
6669
5776
msgid "Maximum number of results :"
6670
5777
msgstr "Максимальна кількість результатів пошуку:"
6671
5778
 
6672
5779
#: ../Scooby-Do/data/messages:9
6673
 
msgid "Number of lines of the listing. If there are more results, the listing will scroll when you go up or down with the arrows."
6674
 
msgstr "Кількість рядків у списку. Якщо результатів більше, перелік буде прокручуватися за допомогою стрілок."
 
5780
msgid ""
 
5781
"Number of lines of the listing. If there are more results, the listing will "
 
5782
"scroll when you go up or down with the arrows."
 
5783
msgstr ""
 
5784
"Кількість рядків у списку. Якщо результатів більше, перелік буде "
 
5785
"прокручуватися за допомогою стрілок."
6675
5786
 
6676
5787
#: ../Scooby-Do/data/messages:11
6677
5788
msgid "Number of lines to display :"
6705
5816
msgid "Text size:"
6706
5817
msgstr "Ширина тексту:"
6707
5818
 
6708
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:37
6709
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:107
 
5819
#: ../Scooby-Do/data/messages:37 ../keyboard-indicator/data/messages:105
6710
5820
msgid "Outline text?"
6711
5821
msgstr "Обмалювати текст?"
6712
5822
 
6713
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:39
6714
 
#: ../clock/data/messages:149
 
5823
#: ../Scooby-Do/data/messages:39 ../clock/data/messages:147
6715
5824
msgid "Text colour:"
6716
5825
msgstr "Колір тексту:"
6717
5826
 
6847
5956
msgid "Name of the icon as it will appear in its label in the dock :"
6848
5957
msgstr "Ім'я значка, як воно буде відображено в підписі на панелі:"
6849
5958
 
 
5959
#: ../Status-Notifier/data/messages:9 ../mail/data/messages:99
 
5960
#: ../mail/data/messages:103 ../mail/data/messages:119
 
5961
msgid "Let empty to use the default one."
 
5962
msgstr "Залиште порожнім, щоб використовувати типове."
 
5963
 
6850
5964
#: ../Status-Notifier/data/messages:11
6851
 
#: ../mail/data/messages:101
6852
 
#: ../mail/data/messages:105
6853
 
#: ../mail/data/messages:121
6854
 
msgid "Let empty to use the default one."
6855
 
msgstr "Залиште порожнім, щоб використовувати типове."
6856
 
 
6857
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:13
6858
5965
msgid "Image's filename :"
6859
5966
msgstr "Назва файлу зображення:"
6860
5967
 
 
5968
#: ../Status-Notifier/data/messages:95
 
5969
msgid "Left click pops up the items' menu"
 
5970
msgstr "Клацніть лівою кнопкою миші для появи виринаючого меню"
 
5971
 
6861
5972
#: ../Status-Notifier/data/messages:97
6862
5973
msgid "How to display items:"
6863
 
msgstr ""
 
5974
msgstr "Як показувати елементи:"
6864
5975
 
6865
5976
#: ../Status-Notifier/data/messages:99
6866
5977
msgid "Compact"
6867
 
msgstr ""
 
5978
msgstr "Компактні"
6868
5979
 
6869
5980
#: ../Status-Notifier/data/messages:101
6870
5981
msgid "Sub-dock"
6871
 
msgstr ""
 
5982
msgstr "Суб-панель"
6872
5983
 
6873
5984
#: ../Status-Notifier/data/messages:103
6874
5985
msgid "Allow the icon to automatically resize itself?"
6875
 
msgstr ""
 
5986
msgstr "Дозволити значку автоматично змінювати розмір?"
6876
5987
 
6877
5988
#: ../Status-Notifier/data/messages:105
6878
5989
msgid "Number of lines to pack items in:"
6879
 
msgstr ""
 
5990
msgstr "Кількість рядків у пакуванні:"
6880
5991
 
6881
 
#: ../System-Monitor/data/messages:119
6882
 
#: ../powermanager/data/messages:123
 
5992
#: ../System-Monitor/data/messages:117 ../powermanager/data/messages:121
6883
5993
msgid "It's the colour of the graphic for high values."
6884
5994
msgstr "Колір графіку при високих значеннях."
6885
5995
 
6886
 
#: ../System-Monitor/data/messages:123
6887
 
#: ../powermanager/data/messages:127
 
5996
#: ../System-Monitor/data/messages:121 ../powermanager/data/messages:125
6888
5997
msgid "It's the colour of the graphic for low values."
6889
5998
msgstr "Колір графіку при низьких значеннях."
6890
5999
 
6891
 
#: ../System-Monitor/data/messages:133
 
6000
#: ../System-Monitor/data/messages:131
6892
6001
msgid "Show CPU usage?"
6893
6002
msgstr "Показувати завантаження ЦП?"
6894
6003
 
6895
 
#: ../System-Monitor/data/messages:135
 
6004
#: ../System-Monitor/data/messages:133
6896
6005
msgid "Show RAM usage ?"
6897
6006
msgstr "Показувати використання ОЗП?"
6898
6007
 
6899
 
#: ../System-Monitor/data/messages:137
 
6008
#: ../System-Monitor/data/messages:135
6900
6009
msgid "Show SWAP too?"
6901
6010
msgstr "Також розділу підкачки?"
6902
6011
 
6903
 
#: ../System-Monitor/data/messages:139
 
6012
#: ../System-Monitor/data/messages:137
6904
6013
msgid "You need an nVidia card and the 'nvidia-settings' tool."
6905
6014
msgstr "Вам потрібна відеокарта від nVidia та утиліта 'nvidia-settings'."
6906
6015
 
6907
 
#: ../System-Monitor/data/messages:141
 
6016
#: ../System-Monitor/data/messages:139
6908
6017
msgid "Show graphic card's temperature?"
6909
6018
msgstr "Показувати температуру відеокарти?"
6910
6019
 
6911
 
#: ../System-Monitor/data/messages:143
 
6020
#: ../System-Monitor/data/messages:141
6912
6021
msgid "Show CPU temperature?"
6913
6022
msgstr "Показувати температуру процесора?"
6914
6023
 
6915
 
#: ../System-Monitor/data/messages:145
 
6024
#: ../System-Monitor/data/messages:143
6916
6025
msgid "Show fan speed?"
6917
6026
msgstr "Показувати швидкість вентилятора?"
6918
6027
 
6919
 
#: ../System-Monitor/data/messages:147
 
6028
#: ../System-Monitor/data/messages:145
6920
6029
msgid "Show free memory instead of used memory?"
6921
6030
msgstr "Показувати вільну пам'ять замість використаної?"
6922
6031
 
6923
 
#: ../System-Monitor/data/messages:149
 
6032
#: ../System-Monitor/data/messages:147
6924
6033
msgid "Display values :"
6925
6034
msgstr "Показувати значення:"
6926
6035
 
6927
 
#: ../System-Monitor/data/messages:159
 
6036
#: ../System-Monitor/data/messages:157
6928
6037
msgid "Delay between refreshes:"
6929
6038
msgstr "Інтервал між перевірками:"
6930
6039
 
6931
 
#: ../System-Monitor/data/messages:163
6932
 
#: ../wifi/data/messages:175
 
6040
#: ../System-Monitor/data/messages:161 ../wifi/data/messages:173
6933
6041
msgid "How smooth is the movement?"
6934
6042
msgstr "Як плавно рухатися?"
6935
6043
 
6936
 
#: ../System-Monitor/data/messages:165
 
6044
#: ../System-Monitor/data/messages:163
6937
6045
msgid "Alerts"
6938
6046
msgstr "Сповіщення"
6939
6047
 
6940
 
#: ../System-Monitor/data/messages:167
 
6048
#: ../System-Monitor/data/messages:165
6941
6049
msgid "Show alerts?"
6942
6050
msgstr "Показувати сповіщення?"
6943
6051
 
6944
 
#: ../System-Monitor/data/messages:169
 
6052
#: ../System-Monitor/data/messages:167
6945
6053
msgid "Play a sound when displaying warning?"
6946
6054
msgstr "Програвати звуковий сигнал при повідомленні?"
6947
6055
 
6948
 
#: ../System-Monitor/data/messages:171
 
6056
#: ../System-Monitor/data/messages:169
6949
6057
msgid "Path to sound file:"
6950
6058
msgstr "Шлях до звукового файлу:"
6951
6059
 
6952
 
#: ../System-Monitor/data/messages:173
 
6060
#: ../System-Monitor/data/messages:171
6953
6061
msgid "System-Monitor"
6954
6062
msgstr "Системний монітор"
6955
6063
 
 
6064
#: ../System-Monitor/data/messages:177
 
6065
msgid ""
 
6066
"It will prevent the system monitor's icon to show in the taskbar. The "
 
6067
"applet's icon will then behave as a launcher, an application, and an applet."
 
6068
msgstr ""
 
6069
"Це створить значок ситемного монітору на панелі задач. Значок буде вести "
 
6070
"себе як значок запуску, програма та аплет."
 
6071
 
6956
6072
#: ../System-Monitor/data/messages:179
6957
 
msgid "It will prevent the system monitor's icon to show in the taskbar. The applet's icon will then behave as a launcher, an application, and an applet."
6958
 
msgstr "Це створить значок ситемного монітору на панелі задач. Значок буде вести себе як значок запуску, програма та аплет."
6959
 
 
6960
 
#: ../System-Monitor/data/messages:181
6961
6073
msgid "Steal the system monitor's icon from the taskbar?"
6962
6074
msgstr "Прибрати значок системного монітору з панелі задач?"
6963
6075
 
6964
 
#: ../System-Monitor/data/messages:185
 
6076
#: ../System-Monitor/data/messages:183
6965
6077
msgid "Class of the system monitor program:"
6966
6078
msgstr "Клас програми системного монітору:"
6967
6079
 
6968
 
#: ../System-Monitor/data/messages:187
 
6080
#: ../System-Monitor/data/messages:185
6969
6081
msgid "Top List"
6970
6082
msgstr "Топ-лист"
6971
6083
 
 
6084
#: ../System-Monitor/data/messages:187
 
6085
msgid ""
 
6086
"When you left-click on the icon, you will get the list of the N most CPU/RAM-"
 
6087
"intensive programs."
 
6088
msgstr ""
 
6089
"Лівим клацанням на значку ви отримаєте список з N програм, які найбільше "
 
6090
"завантажують ЦП/ОЗП."
 
6091
 
6972
6092
#: ../System-Monitor/data/messages:189
6973
 
msgid "When you left-click on the icon, you will get the list of the N most CPU/RAM-intensive programs."
6974
 
msgstr "Лівим клацанням на значку ви отримаєте список з N програм, які найбільше завантажують ЦП/ОЗП."
6975
 
 
6976
 
#: ../System-Monitor/data/messages:191
6977
6093
msgid "Number of programs to display in the top list:"
6978
6094
msgstr "Кількість програм у списку:"
6979
6095
 
6980
 
#: ../System-Monitor/data/messages:193
 
6096
#: ../System-Monitor/data/messages:191
6981
6097
msgid "The first colour of the gradient used to display the top list."
6982
6098
msgstr "Початковий колір градації для відображення топ-листа."
6983
6099
 
6984
 
#: ../System-Monitor/data/messages:195
 
6100
#: ../System-Monitor/data/messages:193
6985
6101
msgid "Top list start colour:"
6986
6102
msgstr "Початковий колір топ-листа:"
6987
6103
 
6988
 
#: ../System-Monitor/data/messages:197
 
6104
#: ../System-Monitor/data/messages:195
6989
6105
msgid "The second colour of the gradient used to display the top list."
6990
6106
msgstr "Кінцевий колір градації для відображення топ-листа."
6991
6107
 
6992
 
#: ../System-Monitor/data/messages:199
 
6108
#: ../System-Monitor/data/messages:197
6993
6109
msgid "Top list stop colour:"
6994
6110
msgstr "Кінцевий колір топ-листа:"
6995
6111
 
6996
 
#: ../System-Monitor/data/messages:201
 
6112
#: ../System-Monitor/data/messages:199
6997
6113
msgid "Show top memory usage in %?"
6998
6114
msgstr "Показувати використання пам'яті в %?"
6999
6115
 
7000
 
#: ../System-Monitor/data/messages:205
 
6116
#: ../System-Monitor/data/messages:203
7001
6117
msgid "Delay between top list refreshes:"
7002
6118
msgstr "Інтервал оновлення топ-листа:"
7003
6119
 
7004
 
#: ../System-Monitor/data/messages:207
 
6120
#: ../System-Monitor/data/messages:205
7005
6121
msgid "Graphic Card temperature"
7006
6122
msgstr "Температура відеокарти"
7007
6123
 
 
6124
#: ../System-Monitor/data/messages:207 ../System-Monitor/data/messages:211
 
6125
msgid ""
 
6126
"in Celsius. The temperature will be displayed between this value and the "
 
6127
"upper limit."
 
6128
msgstr ""
 
6129
"в Цельсіях. Температура буде показуватися між цим значенням та верхнім "
 
6130
"лімітом."
 
6131
 
7008
6132
#: ../System-Monitor/data/messages:209
7009
 
#: ../System-Monitor/data/messages:213
7010
 
msgid "in Celsius. The temperature will be displayed between this value and the upper limit."
7011
 
msgstr "в Цельсіях. Температура буде показуватися між цим значенням та верхнім лімітом."
7012
 
 
7013
 
#: ../System-Monitor/data/messages:211
7014
6133
msgid "Lower limit of graphic card temperature:"
7015
6134
msgstr "Нижній поріг температури ядра:"
7016
6135
 
7017
 
#: ../System-Monitor/data/messages:215
 
6136
#: ../System-Monitor/data/messages:213
7018
6137
msgid "Upper limit of graphic card temperature:"
7019
6138
msgstr "Верхній поріг температури ядра:"
7020
6139
 
7021
 
#: ../System-Monitor/data/messages:217
 
6140
#: ../System-Monitor/data/messages:215
7022
6141
msgid "in celcius."
7023
6142
msgstr "в цельсіях."
7024
6143
 
7025
 
#: ../System-Monitor/data/messages:219
 
6144
#: ../System-Monitor/data/messages:217
7026
6145
msgid "Notification limit of graphic card temperature:"
7027
6146
msgstr "Ліміт повідомлення про температуру відео-карти:"
7028
6147
 
7029
 
#: ../Toons/data/messages:99
 
6148
#: ../Toons/data/messages:97
7030
6149
msgid "Mean delay between winks:"
7031
6150
msgstr "Середній інтервал миготіння:"
7032
6151
 
7033
 
#: ../Toons/data/messages:103
 
6152
#: ../Toons/data/messages:101
7034
6153
msgid "Wink duration:"
7035
6154
msgstr "Інтервал миготіння:"
7036
6155
 
7037
 
#: ../Toons/data/messages:105
 
6156
#: ../Toons/data/messages:103
7038
6157
msgid "Keep ratio?"
7039
6158
msgstr "Зберігати маштаб?"
7040
6159
 
7041
 
#: ../Toons/data/messages:107
 
6160
#: ../Toons/data/messages:105
7042
6161
msgid "A high refresh frequency will use more CPU."
7043
6162
msgstr "Велика частота оновлень потребує більше ресурсів процесора?"
7044
6163
 
7045
 
#: ../Toons/data/messages:109
 
6164
#: ../Toons/data/messages:107
7046
6165
msgid "High refresh frequency?"
7047
6166
msgstr "Підвищити частоту оновлень?"
7048
6167
 
7050
6169
msgid "Leave empty to display the current luminosity."
7051
6170
msgstr "Залиште порожнім, щоб показати поточний контраст."
7052
6171
 
7053
 
#: ../Xgamma/data/messages:99
7054
 
#: ../alsaMixer/data/messages:115
 
6172
#: ../Xgamma/data/messages:97 ../alsaMixer/data/messages:113
7055
6173
msgid "Variation for 1 mouse scroll, in %:"
7056
6174
msgstr "Зміна при 1 прокручуванні колеса миші, в %:"
7057
6175
 
7058
 
#: ../Xgamma/data/messages:101
 
6176
#: ../Xgamma/data/messages:99
7059
6177
msgid "Use 0 for none."
7060
6178
msgstr "Встановіть в 0, щоб не використовувати:"
7061
6179
 
7062
 
#: ../Xgamma/data/messages:103
 
6180
#: ../Xgamma/data/messages:101
7063
6181
msgid "Brightness to apply automatically on startup:"
7064
6182
msgstr "Яскравість при запуску:"
7065
6183
 
7066
 
#: ../alsaMixer/data/messages:7
7067
 
#: ../alsaMixer/data/messages:97
 
6184
#: ../alsaMixer/data/messages:7 ../alsaMixer/data/messages:95
7068
6185
msgid "Leave empty to use the default sound card."
7069
6186
msgstr "Залиште пустим, щоб використовувати типове."
7070
6187
 
7071
 
#: ../alsaMixer/data/messages:95
 
6188
#: ../alsaMixer/data/messages:93
7072
6189
msgid "Alsa"
7073
6190
msgstr "Alsa"
7074
6191
 
7075
 
#: ../alsaMixer/data/messages:99
 
6192
#: ../alsaMixer/data/messages:97
7076
6193
msgid "Sound card:"
7077
6194
msgstr "Звукова карта для управління:"
7078
6195
 
7079
 
#: ../alsaMixer/data/messages:101
 
6196
#: ../alsaMixer/data/messages:99
7080
6197
msgid "Select channel:"
7081
6198
msgstr "Виберіть канал для управління:"
7082
6199
 
 
6200
#: ../alsaMixer/data/messages:101
 
6201
msgid ""
 
6202
"On some cards, a channel only controls 1 side (right or left). You will then "
 
6203
"need to specify a second channel here, to control both sides. Most of the "
 
6204
"time, you should just leave this empty."
 
6205
msgstr ""
 
6206
"На деяких картах один канал може відповідати тільки за один бік (правий або "
 
6207
"лівий). Тому вкажіть тут інший канал, щоб управляти обома боками. В "
 
6208
"більшості випадків просто залиште пустим."
 
6209
 
7083
6210
#: ../alsaMixer/data/messages:103
7084
 
msgid "On some cards, a channel only controls 1 side (right or left). You will then need to specify a second channel here, to control both sides. Most of the time, you should just leave this empty."
7085
 
msgstr "На деяких картах один канал може відповідати тільки за один бік (правий або лівий). Тому вкажіть тут інший канал, щоб управляти обома боками. В більшості випадків просто залиште пустим."
7086
 
 
7087
 
#: ../alsaMixer/data/messages:105
7088
6211
msgid "Choose a second channel to control (optional):"
7089
6212
msgstr "Додатково, виберіть інший канал для управління:"
7090
6213
 
7091
 
#: ../alsaMixer/data/messages:107
 
6214
#: ../alsaMixer/data/messages:105
7092
6215
msgid "Leave empty to use the default command."
7093
6216
msgstr "Залиште порожнім, щоб використовувати типову команду."
7094
6217
 
7095
 
#: ../alsaMixer/data/messages:109
 
6218
#: ../alsaMixer/data/messages:107
7096
6219
msgid "Specific command to run to show an advanced sound mixer:"
7097
6220
msgstr "Вкажіть команду запуску розширеного звукового мікшеру:"
7098
6221
 
7099
 
#: ../alsaMixer/data/messages:111
 
6222
#: ../alsaMixer/data/messages:109
7100
6223
msgid "Control"
7101
6224
msgstr "Керування"
7102
6225
 
7103
 
#: ../alsaMixer/data/messages:113
 
6226
#: ../alsaMixer/data/messages:111
7104
6227
msgid "Shortkey to show/hide the sound control dialog:"
7105
6228
msgstr "Комбінація клавіш для показу/приховування вікна управління звуком:"
7106
6229
 
7107
 
#: ../alsaMixer/data/messages:117
 
6230
#: ../alsaMixer/data/messages:115
7108
6231
msgid "Hide the scale when mouse leaves the desklet?"
7109
6232
msgstr "Ховати шкалу, коли курсор покидає десклет?"
7110
6233
 
7111
 
#: ../alsaMixer/data/messages:121
 
6234
#: ../alsaMixer/data/messages:119
7112
6235
msgid "Display volume :"
7113
6236
msgstr "Показувати гучність:"
7114
6237
 
7115
 
#: ../alsaMixer/data/messages:129
 
6238
#: ../alsaMixer/data/messages:127
7116
6239
msgid "Effect to apply to the icon when adjusting volume:"
7117
6240
msgstr "Застосовувати ефект в залежності від гучності:"
7118
6241
 
7119
 
#: ../alsaMixer/data/messages:141
 
6242
#: ../alsaMixer/data/messages:139
7120
6243
msgid "Default icon:"
7121
6244
msgstr "Стандартний значок:"
7122
6245
 
7123
 
#: ../alsaMixer/data/messages:145
 
6246
#: ../alsaMixer/data/messages:143
7124
6247
msgid "Broken icon:"
7125
6248
msgstr "Значок поломки:"
7126
6249
 
7127
 
#: ../alsaMixer/data/messages:149
 
6250
#: ../alsaMixer/data/messages:147
7128
6251
msgid "Mute icon:"
7129
6252
msgstr "Значок приглушення:"
7130
6253
 
7131
6254
#: ../clock/data/messages:7
7132
6255
msgid "Leave empty to use the location name if available."
7133
 
msgstr "Залиште порожнім, щоб використовувати шлях в якості імені, якщо доступно."
 
6256
msgstr ""
 
6257
"Залиште порожнім, щоб використовувати шлях в якості імені, якщо доступно."
7134
6258
 
7135
 
#: ../clock/data/messages:99
 
6259
#: ../clock/data/messages:97
7136
6260
msgid "Show the date:"
7137
6261
msgstr "Показувати дату:"
7138
6262
 
7139
 
#: ../clock/data/messages:107
 
6263
#: ../clock/data/messages:105
7140
6264
msgid "for digital format only."
7141
6265
msgstr "Тільки для цифрового виду."
7142
6266
 
7143
 
#: ../clock/data/messages:109
 
6267
#: ../clock/data/messages:107
7144
6268
msgid "Display the time in a 24h format?"
7145
6269
msgstr "Відображати в 24-часовому форматі?"
7146
6270
 
 
6271
#: ../clock/data/messages:109
 
6272
msgid ""
 
6273
"if not, then the applet will update the time once a minute, saving CPU power."
 
6274
msgstr ""
 
6275
"якщо ні, то аплет буде оновлювати час щохвилинно, зберігаючи ресурси ЦП."
 
6276
 
7147
6277
#: ../clock/data/messages:111
7148
 
msgid "if not, then the applet will update the time once a minute, saving CPU power."
7149
 
msgstr "якщо ні, то аплет буде оновлювати час щохвилинно, зберігаючи ресурси ЦП."
7150
 
 
7151
 
#: ../clock/data/messages:113
7152
6278
msgid "Show seconds?"
7153
6279
msgstr "Показувати секунди?"
7154
6280
 
 
6281
#: ../clock/data/messages:113
 
6282
msgid ""
 
6283
"In ms. Set 0 for non-smooth animation, set 1000 to have a continuous "
 
6284
"animation. Requires OpenGL."
 
6285
msgstr ""
 
6286
"в мсек. Встановіть 0, щоб не використовувати плавну анімацію. Встановіть "
 
6287
"1000, для довготермінової анамації. Потрібна підтримка OpenGL."
 
6288
 
7155
6289
#: ../clock/data/messages:115
7156
 
msgid "In ms. Set 0 for non-smooth animation, set 1000 to have a continuous animation. Requires OpenGL."
7157
 
msgstr "в мсек. Встановіть 0, щоб не використовувати плавну анімацію. Встановіть 1000, для довготермінової анамації. Потрібна підтримка OpenGL."
7158
 
 
7159
 
#: ../clock/data/messages:117
7160
6290
msgid "Display seconds with smooth animation for a duration of:"
7161
6291
msgstr "Показувати секунди з плавною анімацією терміном:"
7162
6292
 
 
6293
#: ../clock/data/messages:117
 
6294
msgid "E.g. :Europe/Paris, :Japan, etc. Leave empty for local time."
 
6295
msgstr ""
 
6296
"Наприклад, Європа/Париж, Японія, тощо. Залиште порожнім, щоб використовувати "
 
6297
"локальний час."
 
6298
 
7163
6299
#: ../clock/data/messages:119
7164
 
msgid "E.g. :Europe/Paris, :Japan, etc. Leave empty for local time."
7165
 
msgstr "Наприклад, Європа/Париж, Японія, тощо. Залиште порожнім, щоб використовувати локальний час."
7166
 
 
7167
 
#: ../clock/data/messages:121
7168
6300
msgid "Timezone:"
7169
6301
msgstr "Часовий пояс:"
7170
6302
 
7171
 
#: ../clock/data/messages:123
 
6303
#: ../clock/data/messages:121
7172
6304
msgid "Use the tasks from the following task-manager:"
7173
6305
msgstr "Використовувати події з планувальника:"
7174
6306
 
7175
 
#: ../clock/data/messages:125
 
6307
#: ../clock/data/messages:123
7176
6308
msgid "Default"
7177
6309
msgstr "Типовий"
7178
6310
 
7179
 
#: ../clock/data/messages:127
 
6311
#: ../clock/data/messages:125
7180
6312
msgid "iCal"
7181
6313
msgstr "iCal"
7182
6314
 
7183
6315
#: ../clock/data/messages:129
7184
 
msgid "Style"
7185
 
msgstr "Стиль"
 
6316
msgid ""
 
6317
"The analogue view is based on CairoClock; otherwise it will be displayed in "
 
6318
"digital format."
 
6319
msgstr ""
 
6320
"Аналоговий вид заснований на CairoClock;  інакше буде використано цифровий "
 
6321
"вид."
7186
6322
 
7187
6323
#: ../clock/data/messages:131
7188
 
msgid "The analogue view is based on CairoClock; otherwise it will be displayed in digital format."
7189
 
msgstr "Аналоговий вид заснований на CairoClock;  інакше буде використано цифровий вид."
7190
 
 
7191
 
#: ../clock/data/messages:133
7192
6324
msgid "Select the view :"
7193
6325
msgstr "Виберіть вид:"
7194
6326
 
7195
 
#: ../clock/data/messages:135
 
6327
#: ../clock/data/messages:133
7196
6328
msgid "Analogue"
7197
6329
msgstr "Аналоговий"
7198
6330
 
7199
 
#: ../clock/data/messages:137
 
6331
#: ../clock/data/messages:135
7200
6332
msgid "Digital"
7201
6333
msgstr "Цифровий"
7202
6334
 
7203
 
#: ../clock/data/messages:139
 
6335
#: ../clock/data/messages:137
7204
6336
msgid "Analogue View"
7205
6337
msgstr "Аналоговий вид:"
7206
6338
 
7207
 
#: ../clock/data/messages:141
 
6339
#: ../clock/data/messages:139
7208
6340
msgid "List of available themes for analogue display:"
7209
6341
msgstr "Список доступних тем для аналогового дисплея:"
7210
6342
 
7211
 
#: ../clock/data/messages:143
 
6343
#: ../clock/data/messages:141
7212
6344
msgid "Date text colour:"
7213
6345
msgstr "Колір тексту дати:"
7214
6346
 
7215
 
#: ../clock/data/messages:145
 
6347
#: ../clock/data/messages:143
7216
6348
msgid "Digital View"
7217
6349
msgstr "Цифровий вид:"
7218
6350
 
7219
 
#: ../clock/data/messages:147
7220
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:103
 
6351
#: ../clock/data/messages:145 ../keyboard-indicator/data/messages:101
7221
6352
msgid "Font:"
7222
6353
msgstr "Шрифт:"
7223
6354
 
7224
 
#: ../clock/data/messages:151
 
6355
#: ../clock/data/messages:149
7225
6356
msgid "Layout of the text:"
7226
6357
msgstr "Компонування тексту:"
7227
6358
 
7228
 
#: ../clock/data/messages:153
 
6359
#: ../clock/data/messages:151
7229
6360
msgid "Automatic"
7230
6361
msgstr "Автоматично"
7231
6362
 
7232
 
#: ../clock/data/messages:155
 
6363
#: ../clock/data/messages:153
7233
6364
msgid "On 1 line"
7234
6365
msgstr "В 1 рядок"
7235
6366
 
7236
 
#: ../clock/data/messages:157
 
6367
#: ../clock/data/messages:155
7237
6368
msgid "On 2 lines"
7238
6369
msgstr "В 2 рядки"
7239
6370
 
7240
 
#: ../clock/data/messages:159
 
6371
#: ../clock/data/messages:157
7241
6372
msgid "Ratio to apply on text :"
7242
6373
msgstr "Пропорція тексту:"
7243
6374
 
7244
 
#: ../clock/data/messages:163
 
6375
#: ../clock/data/messages:161
7245
6376
msgid "Configure time and date"
7246
6377
msgstr "Налаштувати дату та час"
7247
6378
 
7248
 
#: ../clock/data/messages:165
7249
 
#: ../logout/data/messages:117
 
6379
#: ../clock/data/messages:163 ../logout/data/messages:115
7250
6380
msgid "Leave empty to execute the default command."
7251
6381
msgstr "Залиште порожнім, щоб використовувати стандартну."
7252
6382
 
7253
 
#: ../clock/data/messages:167
 
6383
#: ../clock/data/messages:165
7254
6384
msgid "Specific command to run:"
7255
6385
msgstr "Специфічна команда запуску:"
7256
6386
 
 
6387
#: ../clock/data/messages:169
 
6388
msgid ""
 
6389
"The new alarm will be added to the end / the last alarm will be removed."
 
6390
msgstr ""
 
6391
"Нове нагадування буде додано до кінця / останнє нагадування буде видалено."
 
6392
 
7257
6393
#: ../clock/data/messages:171
7258
 
msgid "The new alarm will be added to the end / the last alarm will be removed."
7259
 
msgstr "Нове нагадування буде додано до кінця / останнє нагадування буде видалено."
7260
 
 
7261
 
#: ../clock/data/messages:173
7262
6394
msgid "Add or remove an alarm:"
7263
6395
msgstr "Додати або видалити нагадування:"
7264
6396
 
7265
 
#: ../compiz-icon/data/messages:95
7266
 
msgid "Except when switching to another WM, you must activate the Dbus plugin in Compiz along with the plugin corresponding to the desired action."
7267
 
msgstr "Крім перемикання на інший віконний менеджер, ви повинні задіяти додаток Dbus в Compiz, оскільки він відповідає за вибрану дію."
7268
 
 
7269
 
#: ../compiz-icon/data/messages:97
7270
 
#: ../logout/data/messages:107
7271
 
#: ../showDesktop/data/messages:119
7272
 
#: ../slider/data/messages:119
7273
 
#: ../switcher/data/messages:105
7274
 
msgid "Action on middle-click:"
7275
 
msgstr "Дія на середнє клацання:"
7276
 
 
7277
 
#: ../compiz-icon/data/messages:101
7278
 
msgid "Switch WM"
7279
 
msgstr "Перемикнути віконний менеджер"
7280
 
 
7281
 
#: ../compiz-icon/data/messages:105
7282
 
msgid "Expose"
7283
 
msgstr "Виставляти"
7284
 
 
7285
 
#: ../compiz-icon/data/messages:107
7286
 
#: ../switcher/data/messages:109
7287
 
msgid "Show desktop"
7288
 
msgstr "Показувати стільницю"
7289
 
 
7290
 
#: ../compiz-icon/data/messages:109
7291
 
msgid "This command will be used to launch the system WM. Leave blank to use the default."
7292
 
msgstr "Ця команда буде використана для запуску віконного менеджера; залиште порожнім, щоб використовувати типовий."
7293
 
 
7294
 
#: ../compiz-icon/data/messages:111
7295
 
msgid "Custom command for system's Windows Manager:"
7296
 
msgstr "Спеціальна команда для системного менеджера вікон:"
7297
 
 
7298
 
#: ../compiz-icon/data/messages:113
7299
 
msgid "If Compiz quits unexpectedly, Cairo-Dock will restart it. You must then quit Compiz from the dock."
7300
 
msgstr "Якщо Compiz неочікувано завершився, Cairo-Dock буде перезапускати його. Вам потрібно вийти з Compiz на панелі."
7301
 
 
7302
 
#: ../compiz-icon/data/messages:115
7303
 
msgid "Auto-reload Compiz?"
7304
 
msgstr "Автоматично перезапускати Compiz?"
7305
 
 
7306
 
#: ../compiz-icon/data/messages:117
7307
 
msgid "If the decorator quits unexpectedly, Cairo-Dock will restart it. ou must then quit Compiz from the dock."
7308
 
msgstr "Якщо оформлювач вікон несподівано завершився, Cairo-Dock буде перезапускати його. Вам потрібно вийти з Compiz на панелі."
7309
 
 
7310
 
#: ../compiz-icon/data/messages:119
7311
 
msgid "Auto-reload the Decorator?"
7312
 
msgstr "Автоматично перезапускати Оформлювач вікон?"
7313
 
 
7314
 
#: ../compiz-icon/data/messages:121
7315
 
msgid "Load Compiz with options on startup."
7316
 
msgstr "При старті аплету, запускати Compiz з опціями."
7317
 
 
7318
 
#: ../compiz-icon/data/messages:123
7319
 
msgid "Force Compiz settings on startup?"
7320
 
msgstr "Примусово використовувати опції Compiz при старті?"
7321
 
 
7322
 
#: ../compiz-icon/data/messages:125
7323
 
msgid "This will prevent the CSSM or Emerald icons appearing in the taskbar. The corresponding sub-dock's icons will then behave as a launcher and an application."
7324
 
msgstr "Це запобігає появі значка CSSM або Emerald на панелі задач. Відповідний значок на панелі буде вести себе і як значок запуску, і як програма."
7325
 
 
7326
 
#: ../compiz-icon/data/messages:127
7327
 
msgid "Steal the application's icon from the taskbar?"
7328
 
msgstr "Перехватити значок запуску з панелі задач?"
7329
 
 
7330
 
#: ../compiz-icon/data/messages:129
7331
 
msgid "Display two icons for Compiz Exposition & Widget Layer plug-ins in the applet's sub-dock. Otherwise they will be available in the menu."
7332
 
msgstr "Відображати в суб-панелі 2 значка для додатків Експозиції Compiz та Шару Віджетів. Інакше вони будуть доступні в меню."
7333
 
 
7334
 
#: ../compiz-icon/data/messages:131
7335
 
msgid "Add Exposition & Widget Layer to sub-dock?"
7336
 
msgstr "Додати Експозицію та Шар Віджетів у суб-панель?"
7337
 
 
7338
 
#: ../compiz-icon/data/messages:133
7339
 
msgid "Display an icon for the Emerald configuration panel in the applet's sub-dock."
7340
 
msgstr "Показувати в суб-панелі аплету значок налаштування Emerald."
7341
 
 
7342
 
#: ../compiz-icon/data/messages:135
7343
 
msgid "Add Emerald Configuration to sub-dock?"
7344
 
msgstr "Додати налаштування Emerald в суб-панелі?"
7345
 
 
7346
 
#: ../compiz-icon/data/messages:137
7347
 
msgid "Compiz Options"
7348
 
msgstr "Опції Compiz"
7349
 
 
7350
 
#: ../compiz-icon/data/messages:139
7351
 
msgid "With strict binding, textures are bound whenever they are enabled. With loose binding they are enabled when created. The Nvidia driver seems a bit slow when binding textures, that's why this option gives a heavy performance increase with Nvidia cards."
7352
 
msgstr "З точною прив'язкою, текстури будуть опрацьовуватися незалежно від того, коли були задіяні. З вільною прив'язкою вони будуть задіяні, коли створені. Драйвери Nvidia інколи буває пригальмовують при обробці текстур, тому ця опція може сильно збільшити швидкодію."
7353
 
 
7354
 
#: ../compiz-icon/data/messages:141
7355
 
msgid "Use Loose Binding?"
7356
 
msgstr "Використовувати вільну прив'язку?"
7357
 
 
7358
 
#: ../compiz-icon/data/messages:143
7359
 
msgid "Only use these options if you know what you're doing.?"
7360
 
msgstr "Використовуйте цю опцію тільки, якщо ви з нею знайомі."
7361
 
 
7362
 
#: ../compiz-icon/data/messages:145
7363
 
msgid "Use Indirect Rendering?"
7364
 
msgstr "Використовувати непрямий рендерінг?"
7365
 
 
7366
 
#: ../compiz-icon/data/messages:147
7367
 
msgid "Useful when using two or more separate X screens."
7368
 
msgstr "Корисно, якщо ви використовуєте кілька моніторів або кілька роздільних Х екранів."
7369
 
 
7370
 
#: ../compiz-icon/data/messages:149
7371
 
msgid "Only Current Screen?"
7372
 
msgstr "Тільки на поточному екрані?"
7373
 
 
7374
 
#: ../compiz-icon/data/messages:151
7375
 
msgid "By default this will be Emerald."
7376
 
msgstr "Типово це Emerald."
7377
 
 
7378
 
#: ../compiz-icon/data/messages:153
7379
 
msgid "Choose your Window Decorator:"
7380
 
msgstr "Виберіть ваш віконний менеджер:"
7381
 
 
7382
 
#: ../compiz-icon/data/messages:155
7383
 
msgid "emerald"
7384
 
msgstr "emerald"
7385
 
 
7386
 
#: ../compiz-icon/data/messages:157
7387
 
msgid "gtk-window-decorator"
7388
 
msgstr "gtk-window-decorator"
7389
 
 
7390
 
#: ../compiz-icon/data/messages:159
7391
 
msgid "kde-window-decorator"
7392
 
msgstr "kde-window-decorator"
7393
 
 
7394
 
#: ../compiz-icon/data/messages:161
7395
 
msgid "heliodor"
7396
 
msgstr "heliodor"
7397
 
 
7398
 
#: ../compiz-icon/data/messages:163
7399
 
#: ../mail/data/messages:113
7400
 
#: ../shortcuts/data/messages:109
7401
 
#: ../stack/data/messages:101
7402
 
#: ../switcher/data/messages:151
7403
 
#: ../tomboy/data/messages:123
7404
 
#: ../weather/data/messages:127
7405
 
msgid "Leave empty to use default sub-dock view."
7406
 
msgstr "Залиште порожнім, щоб використовувати стандартний вид суб-панелі."
7407
 
 
7408
 
#: ../compiz-icon/data/messages:165
7409
 
#: ../mail/data/messages:115
7410
 
#: ../shortcuts/data/messages:111
7411
 
#: ../stack/data/messages:103
7412
 
#: ../switcher/data/messages:153
7413
 
#: ../tomboy/data/messages:125
7414
 
#: ../weather/data/messages:129
7415
 
msgid "Sub-dock view name:"
7416
 
msgstr "Ім'я теми для суб-панелі:"
7417
 
 
7418
 
#: ../compiz-icon/data/messages:167
7419
 
#: ../drop-indicator/data/messages:3
7420
 
msgid "Images"
7421
 
msgstr "Зображення"
7422
 
 
7423
 
#: ../compiz-icon/data/messages:171
7424
 
#: ../musicPlayer/data/messages:179
7425
 
#: ../tomboy/data/messages:15
7426
 
msgid "'Default' icon image name:"
7427
 
msgstr "Файл зображення для значка 'стандартний':"
7428
 
 
7429
 
#: ../compiz-icon/data/messages:175
7430
 
#: ../musicPlayer/data/messages:195
7431
 
#: ../tomboy/data/messages:23
7432
 
msgid "'Broken' icon image name:"
7433
 
msgstr "Файл зображення для значка 'поломка':"
7434
 
 
7435
 
#: ../compiz-icon/data/messages:179
7436
 
msgid "'Other WM' icon image name:"
7437
 
msgstr "Файл зображення для значка 'інший ВМ':"
7438
 
 
7439
 
#: ../compiz-icon/data/messages:183
7440
 
msgid "'Settings' icon image name:"
7441
 
msgstr "Файл зображення для значка 'налаштування':"
7442
 
 
7443
 
#: ../compiz-icon/data/messages:187
7444
 
msgid "'Emerald' icon image name:"
7445
 
msgstr "Файл зображення для значка 'emerald':"
7446
 
 
7447
 
#: ../compiz-icon/data/messages:191
7448
 
msgid "'Reload' icon image name:"
7449
 
msgstr "Файл зображення для значка 'перезапустити':"
7450
 
 
7451
 
#: ../compiz-icon/data/messages:195
7452
 
msgid "'Exhibition' icon image name:"
7453
 
msgstr "Файл зображення для значка 'експозиція':"
7454
 
 
7455
 
#: ../compiz-icon/data/messages:199
7456
 
msgid "'Widget Layer' icon image name:"
7457
 
msgstr "Файл зображення для значка 'шар віджетів':"
7458
 
 
7459
6397
#: ../dialog-rendering/data/messages:1
7460
6398
msgid "Comics"
7461
6399
msgstr "Комікс"
7462
6400
 
7463
 
#: ../dialog-rendering/data/messages:3
7464
 
#: ../dialog-rendering/data/messages:11
7465
 
#: ../dialog-rendering/data/messages:21
7466
 
#: ../dialog-rendering/data/messages:29
 
6401
#: ../dialog-rendering/data/messages:3 ../dialog-rendering/data/messages:11
 
6402
#: ../dialog-rendering/data/messages:21 ../dialog-rendering/data/messages:29
7467
6403
#: ../dock-rendering/data/messages:67
7468
6404
msgid "Corner radius:"
7469
6405
msgstr "Радіус закруглення кутів:"
7470
6406
 
7471
 
#: ../dialog-rendering/data/messages:5
7472
 
#: ../dialog-rendering/data/messages:13
7473
 
#: ../dialog-rendering/data/messages:23
7474
 
#: ../dialog-rendering/data/messages:31
 
6407
#: ../dialog-rendering/data/messages:5 ../dialog-rendering/data/messages:13
 
6408
#: ../dialog-rendering/data/messages:23 ../dialog-rendering/data/messages:31
7475
6409
msgid "Border width:"
7476
6410
msgstr "Ширина лінії границі:"
7477
6411
 
7478
 
#: ../dialog-rendering/data/messages:7
7479
 
#: ../dialog-rendering/data/messages:15
7480
 
#: ../dialog-rendering/data/messages:25
7481
 
#: ../dialog-rendering/data/messages:33
 
6412
#: ../dialog-rendering/data/messages:7 ../dialog-rendering/data/messages:15
 
6413
#: ../dialog-rendering/data/messages:25 ../dialog-rendering/data/messages:33
7482
6414
msgid "Bubble's line colour:"
7483
6415
msgstr "Колір лінії хмарки:"
7484
6416
 
7506
6438
msgid "Curve the sides too?"
7507
6439
msgstr "Вигинати боки також?"
7508
6440
 
7509
 
#: ../dnd2share/data/messages:93
 
6441
#: ../dnd2share/data/messages:91
7510
6442
msgid "Info-bubbles"
7511
6443
msgstr "Хмарка повідомлення"
7512
6444
 
7513
 
#: ../dnd2share/data/messages:95
 
6445
#: ../dnd2share/data/messages:93
7514
6446
msgid "Enable info-bubbles?"
7515
6447
msgstr "Задіяти хмарку повідомлення?"
7516
6448
 
7517
 
#: ../dnd2share/data/messages:99
 
6449
#: ../dnd2share/data/messages:97
7518
6450
msgid "Duration of the info-bubbles :"
7519
6451
msgstr "Термін хмарки повідомлень:"
7520
6452
 
7521
 
#: ../dnd2share/data/messages:103
 
6453
#: ../dnd2share/data/messages:101
7522
6454
msgid "Number of items to keep in the history :"
7523
6455
msgstr "Кількість збережених елементів:"
7524
6456
 
7525
 
#: ../dnd2share/data/messages:105
 
6457
#: ../dnd2share/data/messages:103
7526
6458
msgid "Keep a copy of each uploaded image?"
7527
6459
msgstr "Зберігати копію кожного завантаженого зображення?"
7528
6460
 
7529
 
#: ../dnd2share/data/messages:107
 
6461
#: ../dnd2share/data/messages:105
7530
6462
msgid "This will override the image setting."
7531
6463
msgstr "Це перезапише  налаштування зображення."
7532
6464
 
7533
 
#: ../dnd2share/data/messages:109
 
6465
#: ../dnd2share/data/messages:107
7534
6466
msgid "If so, display the last image on the icon?"
7535
6467
msgstr "Якщо так, то відображати останнє зображення на значку?"
7536
6468
 
7537
 
#: ../dnd2share/data/messages:111
 
6469
#: ../dnd2share/data/messages:109
7538
6470
msgid "Animation of the icon during upload :"
7539
6471
msgstr "Анімувати значок при завантаженні:"
7540
6472
 
7541
 
#: ../dnd2share/data/messages:113
 
6473
#: ../dnd2share/data/messages:111
7542
6474
msgid "Use the following service to make the URL smaller:"
7543
6475
msgstr "Використовувати наступну службу, щоб зробити адресу коротшою:"
7544
6476
 
7545
 
#: ../dnd2share/data/messages:117
 
6477
#: ../dnd2share/data/messages:115
7546
6478
msgid "Tiny-URL"
7547
6479
msgstr "Tiny-URL"
7548
6480
 
7549
 
#: ../dnd2share/data/messages:119
 
6481
#: ../dnd2share/data/messages:117
7550
6482
msgid "Shorter-Link"
7551
6483
msgstr "Shorter-Link"
7552
6484
 
7553
 
#: ../dnd2share/data/messages:121
 
6485
#: ../dnd2share/data/messages:119
7554
6486
msgid "Use the tiny URL by default?"
7555
6487
msgstr "Використовувати коротку адресу як типову?"
7556
6488
 
7557
 
#: ../dnd2share/data/messages:123
 
6489
#: ../dnd2share/data/messages:121
7558
6490
msgid "in KB/s - 0 means unlimited"
7559
6491
msgstr "в КБ/с - 0 означає без обмежень"
7560
6492
 
7561
 
#: ../dnd2share/data/messages:125
 
6493
#: ../dnd2share/data/messages:123
7562
6494
msgid "Maximum upload rate:"
7563
6495
msgstr "Максимальна швидкість вивантаження:"
7564
6496
 
7565
 
#: ../dnd2share/data/messages:127
 
6497
#: ../dnd2share/data/messages:125
7566
6498
msgid "Sites"
7567
6499
msgstr "Сайти"
7568
6500
 
7569
 
#: ../dnd2share/data/messages:129
 
6501
#: ../dnd2share/data/messages:127
7570
6502
msgid "Use files hosting site for any kind of files?"
7571
6503
msgstr "Використовувати файл-хостинг для будь-яких типів файлів?"
7572
6504
 
7573
 
#: ../dnd2share/data/messages:131
 
6505
#: ../dnd2share/data/messages:129
7574
6506
msgid "Preferred site for texts hosting :"
7575
6507
msgstr "Сайти для тексту, яким надаєте перевагу:"
7576
6508
 
7577
 
#: ../dnd2share/data/messages:133
7578
 
#: ../dnd2share/data/messages:145
7579
 
#: ../dnd2share/data/messages:155
7580
 
#: ../dnd2share/data/messages:161
 
6509
#: ../dnd2share/data/messages:131 ../dnd2share/data/messages:143
 
6510
#: ../dnd2share/data/messages:153 ../dnd2share/data/messages:159
7581
6511
msgid "Custom"
7582
6512
msgstr "Власний"
7583
6513
 
7584
 
#: ../dnd2share/data/messages:135
 
6514
#: ../dnd2share/data/messages:133
7585
6515
msgid "Pastebin.com"
7586
6516
msgstr "Pastebin.com"
7587
6517
 
7588
 
#: ../dnd2share/data/messages:137
 
6518
#: ../dnd2share/data/messages:135
7589
6519
msgid "Paste-ubuntu.com"
7590
6520
msgstr "Paste-ubuntu.com"
7591
6521
 
7592
 
#: ../dnd2share/data/messages:139
 
6522
#: ../dnd2share/data/messages:137
7593
6523
msgid "Pastebin.mozilla.org"
7594
6524
msgstr "Pastebin.mozilla.org"
7595
6525
 
7596
 
#: ../dnd2share/data/messages:141
 
6526
#: ../dnd2share/data/messages:139
7597
6527
msgid "Codepad.org"
7598
6528
msgstr "Codepad.org"
7599
6529
 
7600
 
#: ../dnd2share/data/messages:143
 
6530
#: ../dnd2share/data/messages:141
7601
6531
msgid "Preferred site for images hosting :"
7602
6532
msgstr "Сайти для зображень, яким надається перевага:"
7603
6533
 
7604
 
#: ../dnd2share/data/messages:147
 
6534
#: ../dnd2share/data/messages:145
7605
6535
msgid "Uppix.net"
7606
6536
msgstr "Uppix.net"
7607
6537
 
7608
 
#: ../dnd2share/data/messages:149
 
6538
#: ../dnd2share/data/messages:147
7609
6539
msgid "Imagebin.ca"
7610
6540
msgstr "Imagebin.ca"
7611
6541
 
7612
 
#: ../dnd2share/data/messages:151
 
6542
#: ../dnd2share/data/messages:149
7613
6543
msgid "ImageShack.us"
7614
6544
msgstr "ImageShack.us"
7615
6545
 
7616
 
#: ../dnd2share/data/messages:153
 
6546
#: ../dnd2share/data/messages:151
7617
6547
msgid "Preferred site for videos hosting :"
7618
6548
msgstr "Сайти для відео, яким надається перевага:"
7619
6549
 
7620
 
#: ../dnd2share/data/messages:157
 
6550
#: ../dnd2share/data/messages:155
7621
6551
msgid "VideoBin.org"
7622
6552
msgstr "VideoBin.org"
7623
6553
 
7624
 
#: ../dnd2share/data/messages:159
 
6554
#: ../dnd2share/data/messages:157
7625
6555
msgid "Preferred site for files hosting :"
7626
6556
msgstr "Сайти для файлів, яким надається перевага:"
7627
6557
 
7628
 
#: ../dnd2share/data/messages:163
 
6558
#: ../dnd2share/data/messages:161
7629
6559
msgid "dl.free.fr"
7630
6560
msgstr "dl.free.fr"
7631
6561
 
7632
 
#: ../dnd2share/data/messages:165
 
6562
#: ../dnd2share/data/messages:163
7633
6563
msgid "DropBox"
7634
6564
msgstr "DropBox"
7635
6565
 
7636
 
#: ../dnd2share/data/messages:167
 
6566
#: ../dnd2share/data/messages:165
7637
6567
msgid "UbuntuOne"
7638
6568
msgstr "UbuntuOne"
7639
6569
 
 
6570
#: ../dnd2share/data/messages:167 ../dnd2share/data/messages:171
 
6571
#: ../dnd2share/data/messages:175 ../dnd2share/data/messages:179
 
6572
msgid ""
 
6573
"The script takes the file path as a parameter, and write the resulting URL "
 
6574
"on the standard output."
 
6575
msgstr ""
 
6576
"Цей сценарій використовує шлях до файла як параметр та записує отриману "
 
6577
"адресу на стандартному виводі."
 
6578
 
7640
6579
#: ../dnd2share/data/messages:169
7641
 
#: ../dnd2share/data/messages:173
7642
 
#: ../dnd2share/data/messages:177
7643
 
#: ../dnd2share/data/messages:181
7644
 
msgid "The script takes the file path as a parameter, and write the resulting URL on the standard output."
7645
 
msgstr "Цей сценарій використовує шлях до файла як параметр та записує отриману адресу на стандартному виводі."
7646
 
 
7647
 
#: ../dnd2share/data/messages:171
7648
6580
msgid "Custom script for text upload :"
7649
6581
msgstr "Власний сценарій для відвантаження тексту :"
7650
6582
 
7651
 
#: ../dnd2share/data/messages:175
 
6583
#: ../dnd2share/data/messages:173
7652
6584
msgid "Custom script for image upload :"
7653
6585
msgstr "Власний сценарій для відвантаження зображення :"
7654
6586
 
7655
 
#: ../dnd2share/data/messages:179
 
6587
#: ../dnd2share/data/messages:177
7656
6588
msgid "Custom script for video upload :"
7657
6589
msgstr "Власний сценарій для відвантаження відео :"
7658
6590
 
7659
 
#: ../dnd2share/data/messages:183
 
6591
#: ../dnd2share/data/messages:181
7660
6592
msgid "Custom script for file upload :"
7661
6593
msgstr "Власний сценарій для відвантаження файла :"
7662
6594
 
7663
 
#: ../dnd2share/data/messages:185
 
6595
#: ../dnd2share/data/messages:183
7664
6596
msgid "Leave empty to upload files into '~/Dropbox/Public'."
7665
6597
msgstr "Залишіть порожнім, щоб звантажити до '~/Dropbox/Public'."
7666
6598
 
7667
 
#: ../dnd2share/data/messages:187
 
6599
#: ../dnd2share/data/messages:185
7668
6600
msgid "Path of the DropBox folder :"
7669
6601
msgstr "Шлях до каталогу DropBox:"
7670
6602
 
7671
 
#: ../dnd2share/data/messages:189
 
6603
#: ../dnd2share/data/messages:187
7672
6604
msgid "Otherwise, your user name will be used when possible."
7673
6605
msgstr "Або ж, використовуватиметься ім’я користувача, якщо можливо."
7674
6606
 
7675
 
#: ../dnd2share/data/messages:191
 
6607
#: ../dnd2share/data/messages:189
7676
6608
msgid "Post text as Anonymous ?"
7677
6609
msgstr "Надсилати текст анонімно?"
7678
6610
 
7690
6622
 
7691
6623
#: ../dock-rendering/data/messages:9
7692
6624
msgid "The lower the value, the flatter the curve will appear."
7693
 
msgstr "Чим менше значення, тим більша частина кривої буде виглядати пласкою."
 
6625
msgstr ""
 
6626
"Чим менше значення, тим більша частина кривої буде виглядати пласкою."
7694
6627
 
7695
6628
#: ../dock-rendering/data/messages:11
7696
6629
msgid "Curvature of the curve in percent:"
7724
6657
msgid "Space between columns:"
7725
6658
msgstr "Відстань між колонками:"
7726
6659
 
7727
 
#: ../dock-rendering/data/messages:33
7728
 
#: ../dock-rendering/data/messages:111
 
6660
#: ../dock-rendering/data/messages:33 ../dock-rendering/data/messages:111
7729
6661
msgid "Space between rows:"
7730
6662
msgstr "Відстань між рядками:"
7731
6663
 
7761
6693
msgid "Display text for all icons?"
7762
6694
msgstr "Показувати текст для всіх значків?"
7763
6695
 
7764
 
#: ../dock-rendering/data/messages:55
7765
 
#: ../slider/data/messages:167
 
6696
#: ../dock-rendering/data/messages:55 ../slider/data/messages:165
7766
6697
msgid "Frame"
7767
6698
msgstr "Блок"
7768
6699
 
7836
6767
 
7837
6768
#: ../dock-rendering/data/messages:95
7838
6769
msgid "0 represents a flat wave, 1 represents maximum wave curvature."
7839
 
msgstr "При значенні 0 швиля буде повністю пласкою, при значенні 1, вона буде максимальною."
 
6770
msgstr ""
 
6771
"При значенні 0 швиля буде повністю пласкою, при значенні 1, вона буде "
 
6772
"максимальною."
7840
6773
 
7841
 
#: ../dock-rendering/data/messages:97
7842
 
#: ../dock-rendering/data/messages:117
 
6774
#: ../dock-rendering/data/messages:97 ../dock-rendering/data/messages:117
7843
6775
msgid "Magnitude of the wave:"
7844
6776
msgstr "Висота хвилі:"
7845
6777
 
7852
6784
msgstr "Відстань між значками та їх підписами:"
7853
6785
 
7854
6786
#: ../dock-rendering/data/messages:105
7855
 
msgid "This may recquire more CPU during the unfolding animation, except if you launch Cairo-Dock with OpenGL."
7856
 
msgstr "Потрібно більше процесорних ресурсів, якщо тільки не використовується OpenGL."
 
6787
msgid ""
 
6788
"This may recquire more CPU during the unfolding animation, except if you "
 
6789
"launch Cairo-Dock with OpenGL."
 
6790
msgstr ""
 
6791
"Потрібно більше процесорних ресурсів, якщо тільки не використовується OpenGL."
7857
6792
 
7858
6793
#: ../dock-rendering/data/messages:107
7859
6794
msgid "Draw captions while unfolding?"
7864
6799
msgstr "Відстань між значками:"
7865
6800
 
7866
6801
#: ../dock-rendering/data/messages:115
7867
 
msgid "0 represents a flat wave, 1 means the wave is identical to other views."
7868
 
msgstr "При значенні 0 хвиля буде повністю пласкою, при значенні 1 хвиля буде ідентична іншим видам."
 
6802
msgid ""
 
6803
"0 represents a flat wave, 1 means the wave is identical to other views."
 
6804
msgstr ""
 
6805
"При значенні 0 хвиля буде повністю пласкою, при значенні 1 хвиля буде "
 
6806
"ідентична іншим видам."
7869
6807
 
7870
6808
#: ../dock-rendering/data/messages:119
7871
6809
msgid "Number of icons on the first row:"
7872
6810
msgstr "Кількість значків у першому рядку:"
7873
6811
 
7874
6812
#: ../dock-rendering/data/messages:121
7875
 
msgid "in degrees. The lower the value, the narrower the cone. 180° represents a wide open cone."
7876
 
msgstr "в градусах. Чим менше, тим вузькішим буде конус. При значенні 180° конус буде повністю відкритий."
 
6813
msgid ""
 
6814
"in degrees. The lower the value, the narrower the cone. 180° represents a "
 
6815
"wide open cone."
 
6816
msgstr ""
 
6817
"в градусах. Чим менше, тим вузькішим буде конус. При значенні 180° конус "
 
6818
"буде повністю відкритий."
7877
6819
 
7878
6820
#: ../dock-rendering/data/messages:123
7879
6821
msgid "Cone width:"
7881
6823
 
7882
6824
#: ../dock-rendering/data/messages:125
7883
6825
msgid "Set transparency to 0 to not use it. This is quite slow with cairo."
7884
 
msgstr "Встановіть прозорість в 0, щоб не використовувати її. Вона доволі повільна з cairo."
 
6826
msgstr ""
 
6827
"Встановіть прозорість в 0, щоб не використовувати її. Вона доволі повільна з "
 
6828
"cairo."
7885
6829
 
7886
6830
#: ../dock-rendering/data/messages:127
7887
6831
msgid "Bow colour:"
7895
6839
msgid "Drag and drop indicator"
7896
6840
msgstr "Індикатор перетягування"
7897
6841
 
 
6842
#: ../drop-indicator/data/messages:3
 
6843
msgid "Images"
 
6844
msgstr "Зображення"
 
6845
 
7898
6846
#: ../drop-indicator/data/messages:5
7899
 
msgid "Typically an arrow, this will be displayed when you try to drop a new launcher into the dock. Leave this empty to use the default."
7900
 
msgstr "Зазвичай у вигляді стрілки, це буде відображатися, коли ви перетягуєте на панель новий значок запуску. Залиште порожнім, щоб використовувати стандартне."
 
6847
msgid ""
 
6848
"Typically an arrow, this will be displayed when you try to drop a new "
 
6849
"launcher into the dock. Leave this empty to use the default."
 
6850
msgstr ""
 
6851
"Зазвичай у вигляді стрілки, це буде відображатися, коли ви перетягуєте на "
 
6852
"панель новий значок запуску. Залиште порожнім, щоб використовувати "
 
6853
"стандартне."
7901
6854
 
7902
6855
#: ../drop-indicator/data/messages:7
7903
6856
msgid "Image for the drag & drop animation:"
7904
6857
msgstr "Зображення для анімації перетягування:"
7905
6858
 
7906
6859
#: ../drop-indicator/data/messages:9
7907
 
msgid "An emblem that will be displayed when you try to drop something on an icon. Leave empty to use the default one."
7908
 
msgstr "Емблема, яка буде відображатися, коли ви намагатиметися скинути щось на значок. Залиште порожнім, щоб використовувати стандартну."
 
6860
msgid ""
 
6861
"An emblem that will be displayed when you try to drop something on an icon. "
 
6862
"Leave empty to use the default one."
 
6863
msgstr ""
 
6864
"Емблема, яка буде відображатися, коли ви намагатиметися скинути щось на "
 
6865
"значок. Залиште порожнім, щоб використовувати стандартну."
7909
6866
 
7910
6867
#: ../drop-indicator/data/messages:11
7911
6868
msgid "Image when hovering an icon :"
7923
6880
msgid "Number of round per second."
7924
6881
msgstr "Кількість прокручувань за секунду."
7925
6882
 
7926
 
#: ../drop-indicator/data/messages:19
7927
 
#: ../illusion/data/messages:79
 
6883
#: ../drop-indicator/data/messages:19 ../illusion/data/messages:79
7928
6884
#: ../show-mouse/data/messages:7
7929
6885
msgid "Rotation speed :"
7930
6886
msgstr "Швидкість прокручування:"
7931
6887
 
7932
 
#: ../dustbin/data/messages:93
 
6888
#: ../dustbin/data/messages:91
7933
6889
msgid "Theme"
7934
6890
msgstr "Тема"
7935
6891
 
7936
 
#: ../dustbin/data/messages:97
 
6892
#: ../dustbin/data/messages:95
7937
6893
msgid "Name of the image to overwrite the theme's empty image :"
7938
6894
msgstr "Файл зображення для заміни пустого зображення теми:"
7939
6895
 
7940
 
#: ../dustbin/data/messages:99
 
6896
#: ../dustbin/data/messages:97
7941
6897
msgid "Name of the image to overwrite the theme's full image :"
7942
6898
msgstr "Файл зображення для заміщення заповненого зображення теми:"
7943
6899
 
 
6900
#: ../dustbin/data/messages:99
 
6901
msgid "Config"
 
6902
msgstr "Налаштування"
 
6903
 
7944
6904
#: ../dustbin/data/messages:101
7945
 
msgid "Config"
7946
 
msgstr "Налаштування"
7947
 
 
7948
 
#: ../dustbin/data/messages:103
7949
6905
msgid "Display the following quick info :"
7950
6906
msgstr "Показувати таку інформацію:"
7951
6907
 
7952
 
#: ../dustbin/data/messages:107
 
6908
#: ../dustbin/data/messages:105
7953
6909
msgid "Number of files"
7954
6910
msgstr "Кількість файлів"
7955
6911
 
7956
 
#: ../dustbin/data/messages:109
 
6912
#: ../dustbin/data/messages:107
7957
6913
msgid "Total number of files"
7958
6914
msgstr "Загальна кількість файлів"
7959
6915
 
7960
 
#: ../dustbin/data/messages:111
 
6916
#: ../dustbin/data/messages:109
7961
6917
msgid "Total weight"
7962
6918
msgstr "Загальний розмір"
7963
6919
 
7964
 
#: ../dustbin/data/messages:113
 
6920
#: ../dustbin/data/messages:111
7965
6921
msgid "Ask confirmation before emptying Dustbin?"
7966
6922
msgstr "Запитувати підтвердження перед очищенням?"
7967
6923
 
7977
6933
msgid "In ms. Set 0 to not use this effect."
7978
6934
msgstr "в мсек. Встановіть 0, щоб не використовувати ефект."
7979
6935
 
7980
 
#: ../icon-effect/data/messages:79
7981
 
#: ../icon-effect/data/messages:107
7982
 
#: ../icon-effect/data/messages:129
7983
 
#: ../icon-effect/data/messages:151
7984
 
#: ../icon-effect/data/messages:173
7985
 
#: ../icon-effect/data/messages:193
7986
 
#: ../illusion/data/messages:35
7987
 
#: ../terminal/data/messages:97
 
6936
#: ../icon-effect/data/messages:79 ../icon-effect/data/messages:107
 
6937
#: ../icon-effect/data/messages:129 ../icon-effect/data/messages:151
 
6938
#: ../icon-effect/data/messages:173 ../icon-effect/data/messages:193
 
6939
#: ../illusion/data/messages:35 ../terminal/data/messages:95
7988
6940
msgid "Colours"
7989
6941
msgstr "Кольори"
7990
6942
 
7991
6943
#: ../icon-effect/data/messages:87
7992
 
msgid "This will slightly alter your colours, so you may have to modify them."
 
6944
msgid ""
 
6945
"This will slightly alter your colours, so you may have to modify them."
7993
6946
msgstr "Він ледве змінює колір, так що ви можете навіть не змінювати його."
7994
6947
 
7995
 
#: ../icon-effect/data/messages:89
7996
 
#: ../icon-effect/data/messages:201
 
6948
#: ../icon-effect/data/messages:89 ../icon-effect/data/messages:201
7997
6949
msgid "Add luminance?"
7998
6950
msgstr "Додати яскравість?"
7999
6951
 
8000
 
#: ../icon-effect/data/messages:91
8001
 
#: ../icon-effect/data/messages:115
8002
 
#: ../icon-effect/data/messages:135
8003
 
#: ../icon-effect/data/messages:157
8004
 
#: ../icon-effect/data/messages:179
8005
 
#: ../icon-effect/data/messages:203
 
6952
#: ../icon-effect/data/messages:91 ../icon-effect/data/messages:115
 
6953
#: ../icon-effect/data/messages:135 ../icon-effect/data/messages:157
 
6954
#: ../icon-effect/data/messages:179 ../icon-effect/data/messages:203
8006
6955
#: ../illusion/data/messages:43
8007
6956
msgid "Particles"
8008
6957
msgstr "Частинки"
8009
6958
 
8010
 
#: ../icon-effect/data/messages:93
8011
 
#: ../icon-effect/data/messages:117
8012
 
#: ../icon-effect/data/messages:137
8013
 
#: ../icon-effect/data/messages:159
8014
 
#: ../icon-effect/data/messages:181
8015
 
#: ../illusion/data/messages:45
 
6959
#: ../icon-effect/data/messages:93 ../icon-effect/data/messages:117
 
6960
#: ../icon-effect/data/messages:137 ../icon-effect/data/messages:159
 
6961
#: ../icon-effect/data/messages:181 ../illusion/data/messages:45
8016
6962
msgid "Number of particles:"
8017
6963
msgstr "Кількість частинок:"
8018
6964
 
8019
 
#: ../icon-effect/data/messages:95
8020
 
#: ../icon-effect/data/messages:119
8021
 
#: ../icon-effect/data/messages:139
8022
 
#: ../icon-effect/data/messages:161
8023
 
#: ../icon-effect/data/messages:183
8024
 
#: ../icon-effect/data/messages:213
8025
 
#: ../illusion/data/messages:47
8026
 
#: ../show-mouse/data/messages:25
 
6965
#: ../icon-effect/data/messages:95 ../icon-effect/data/messages:119
 
6966
#: ../icon-effect/data/messages:139 ../icon-effect/data/messages:161
 
6967
#: ../icon-effect/data/messages:183 ../icon-effect/data/messages:213
 
6968
#: ../illusion/data/messages:47 ../show-mouse/data/messages:25
8027
6969
msgid "Particle size:"
8028
6970
msgstr "Розмір частинок:"
8029
6971
 
8030
 
#: ../icon-effect/data/messages:97
8031
 
#: ../icon-effect/data/messages:141
8032
 
#: ../icon-effect/data/messages:163
8033
 
#: ../illusion/data/messages:49
 
6972
#: ../icon-effect/data/messages:97 ../icon-effect/data/messages:141
 
6973
#: ../icon-effect/data/messages:163 ../illusion/data/messages:49
8034
6974
msgid "Particle speed:"
8035
6975
msgstr "Швидкість частинок:"
8036
6976
 
8038
6978
msgid "It particularily fits a dark wallpaper or a dark theme."
8039
6979
msgstr "Дуже пасує до чорних шпалер або темної теми."
8040
6980
 
8041
 
#: ../icon-effect/data/messages:205
8042
 
#: ../show-mouse/data/messages:3
 
6981
#: ../icon-effect/data/messages:205 ../show-mouse/data/messages:3
8043
6982
msgid "Number of sources:"
8044
6983
msgstr "Кількість джерел:"
8045
6984
 
8046
 
#: ../icon-effect/data/messages:207
8047
 
#: ../show-mouse/data/messages:17
 
6985
#: ../icon-effect/data/messages:207 ../show-mouse/data/messages:17
8048
6986
msgid "Number of particles per source:"
8049
6987
msgstr "Кількість частинок на джерело:"
8050
6988
 
8068
7006
msgid "Animation on disappearance:"
8069
7007
msgstr "Анімація при зникненні:"
8070
7008
 
8071
 
#: ../illusion/data/messages:5
8072
 
#: ../illusion/data/messages:19
 
7009
#: ../illusion/data/messages:5 ../illusion/data/messages:19
8073
7010
#: ../illusion/data/messages:31
8074
7011
msgid "Evaporate"
8075
7012
msgstr "Випаровування"
8076
7013
 
8077
 
#: ../illusion/data/messages:7
8078
 
#: ../illusion/data/messages:21
 
7014
#: ../illusion/data/messages:7 ../illusion/data/messages:21
8079
7015
#: ../illusion/data/messages:53
8080
7016
msgid "Fade out"
8081
7017
msgstr "Згасання"
8082
7018
 
8083
 
#: ../illusion/data/messages:9
8084
 
#: ../illusion/data/messages:23
 
7019
#: ../illusion/data/messages:9 ../illusion/data/messages:23
8085
7020
#: ../illusion/data/messages:57
8086
7021
msgid "Explode"
8087
7022
msgstr "Вибух"
8088
7023
 
8089
 
#: ../illusion/data/messages:11
8090
 
#: ../illusion/data/messages:25
 
7024
#: ../illusion/data/messages:11 ../illusion/data/messages:25
8091
7025
#: ../illusion/data/messages:67
8092
7026
msgid "Break"
8093
7027
msgstr "Розрив"
8094
7028
 
8095
 
#: ../illusion/data/messages:13
8096
 
#: ../illusion/data/messages:27
 
7029
#: ../illusion/data/messages:13 ../illusion/data/messages:27
8097
7030
#: ../illusion/data/messages:73
8098
7031
msgid "Black Hole"
8099
7032
msgstr "Чорна діра"
8100
7033
 
8101
 
#: ../illusion/data/messages:15
8102
 
#: ../illusion/data/messages:29
 
7034
#: ../illusion/data/messages:15 ../illusion/data/messages:29
8103
7035
msgid "Random"
8104
7036
msgstr "Випадково"
8105
7037
 
8111
7043
msgid "Evaporate upwards?"
8112
7044
msgstr "Випаровування догори?"
8113
7045
 
8114
 
#: ../illusion/data/messages:61
8115
 
#: ../illusion/data/messages:71
 
7046
#: ../illusion/data/messages:61 ../illusion/data/messages:71
8116
7047
msgid "Number of pieces:"
8117
7048
msgstr "Кількість шматочків:"
8118
7049
 
8136
7067
msgid "Attraction of the Black Hole:"
8137
7068
msgstr "Сила всмоктування:"
8138
7069
 
8139
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:93
 
7070
#: ../keyboard-indicator/data/messages:91
8140
7071
msgid "caps lock, num lock, etc."
8141
7072
msgstr "caps lock, num lock, тощо"
8142
7073
 
8143
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:95
 
7074
#: ../keyboard-indicator/data/messages:93
8144
7075
msgid "Display keyboard locks as quick-info?"
8145
7076
msgstr "Відображати стан клавіатурних режимів у швидкій допомозі?"
8146
7077
 
 
7078
#: ../keyboard-indicator/data/messages:95
 
7079
msgid ""
 
7080
"in ms. Set to 0 if you don't want an animation when the keyboard layout "
 
7081
"changes."
 
7082
msgstr ""
 
7083
"в мсек. Встановіть 0, щоб не використовувати анімацію під час зміни "
 
7084
"розкладки клавіатури."
 
7085
 
8147
7086
#: ../keyboard-indicator/data/messages:97
8148
 
msgid "in ms. Set to 0 if you don't want an animation when the keyboard layout changes."
8149
 
msgstr "в мсек. Встановіть 0, щоб не використовувати анімацію під час зміни розкладки клавіатури."
8150
 
 
8151
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:99
8152
7087
msgid "Duration of the transition animation:"
8153
7088
msgstr "Час анімації переходу:"
8154
7089
 
8155
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:105
 
7090
#: ../keyboard-indicator/data/messages:103
8156
7091
msgid "Text colour"
8157
7092
msgstr "Колір тексту"
8158
7093
 
 
7094
#: ../keyboard-indicator/data/messages:107
 
7095
msgid ""
 
7096
"the smaller is the text in the icon. 1 means the text fills all the icon."
 
7097
msgstr ""
 
7098
"Чим менше значення, тим менше розмір тексту на значку. При значенні 1, текст "
 
7099
"заповнить значок повністю."
 
7100
 
8159
7101
#: ../keyboard-indicator/data/messages:109
8160
 
msgid "the smaller is the text in the icon. 1 means the text fills all the icon."
8161
 
msgstr "Чим менше значення, тим менше розмір тексту на значку. При значенні 1, текст заповнить значок повністю."
8162
 
 
8163
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:111
8164
7102
msgid "Relative size of the text :"
8165
7103
msgstr "Відносний розмір тексту:"
8166
7104
 
8167
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:113
 
7105
#: ../keyboard-indicator/data/messages:111
8168
7106
msgid "smaller"
8169
7107
msgstr "менше"
8170
7108
 
8171
 
#: ../logout/data/messages:97
 
7109
#: ../logout/data/messages:95
8172
7110
msgid "Action"
8173
7111
msgstr "Дія"
8174
7112
 
8175
 
#: ../logout/data/messages:99
8176
 
#: ../showDesktop/data/messages:105
8177
 
#: ../slider/data/messages:113
 
7113
#: ../logout/data/messages:97 ../showDesktop/data/messages:103
 
7114
#: ../slider/data/messages:111
8178
7115
msgid "Action on left-click:"
8179
7116
msgstr "Дія на ліве клацання:"
8180
7117
 
8181
 
#: ../logout/data/messages:115
 
7118
#: ../logout/data/messages:113
8182
7119
msgid "Commands"
8183
7120
msgstr "Команди"
8184
7121
 
8185
 
#: ../logout/data/messages:119
 
7122
#: ../logout/data/messages:117
8186
7123
msgid "User-defined command to execute for logout:"
8187
7124
msgstr "Команда користувача для закінчення сеансу:"
8188
7125
 
 
7126
#: ../logout/data/messages:119
 
7127
msgid ""
 
7128
"This will be available when middle-clicking. Leave empty to execute the "
 
7129
"default command, which depends on your distribution. In some cases the "
 
7130
"command to shutdown is the same as the one to log out."
 
7131
msgstr ""
 
7132
"Буде доступно середнім клацанням. Залиште порожнім, щоб використовувати "
 
7133
"типову, яка в більшості випадків залежить від вашого дистрибутиву. Інколи, "
 
7134
"команда для вимкнення однакова з командою закінчення сеансу."
 
7135
 
8189
7136
#: ../logout/data/messages:121
8190
 
msgid "This will be available when middle-clicking. Leave empty to execute the default command, which depends on your distribution. In some cases the command to shutdown is the same as the one to log out."
8191
 
msgstr "Буде доступно середнім клацанням. Залиште порожнім, щоб використовувати типову, яка в більшості випадків залежить від вашого дистрибутиву. Інколи, команда для вимкнення однакова з командою закінчення сеансу."
8192
 
 
8193
 
#: ../logout/data/messages:123
8194
7137
msgid "User-defined command to execute for shutdown:"
8195
7138
msgstr "Команда користувача для вимкнення:"
8196
7139
 
8197
 
#: ../logout/data/messages:125
8198
 
#: ../musicPlayer/data/messages:175
8199
 
#: ../tomboy/data/messages:11
 
7140
#: ../logout/data/messages:123 ../musicPlayer/data/messages:173
 
7141
#: ../tomboy/data/messages:9
8200
7142
msgid "Customisation"
8201
7143
msgstr "Персоналізація"
8202
7144
 
8203
 
#: ../logout/data/messages:129
 
7145
#: ../logout/data/messages:127
8204
7146
msgid "Icon image name to use when the system has to be rebooted:"
 
7147
msgstr "Значок для повідомлення про необхідність перезавантаження:"
 
7148
 
 
7149
#: ../mail/data/messages:91
 
7150
msgid ""
 
7151
"If you have any problem with the applet, uncheck this option during the "
 
7152
"maintenance mode, then after the dock has relaunched, remove/modify the mail "
 
7153
"accounts you want."
8205
7154
msgstr ""
 
7155
"Якщо ви маєте певні проблеми з цим аплетом, приберіть цю опцію під час "
 
7156
"режиму обслуговування, потім дозвольте панелі завантажитися та змініть / "
 
7157
"видаліть обліковий запис, який ви хочете."
8206
7158
 
8207
7159
#: ../mail/data/messages:93
8208
 
msgid "If you have any problem with the applet, uncheck this option during the maintenance mode, then after the dock has relaunched, remove/modify the mail accounts you want."
8209
 
msgstr "Якщо ви маєте певні проблеми з цим аплетом, приберіть цю опцію під час режиму обслуговування, потім дозвольте панелі завантажитися та змініть / видаліть обліковий запис, який ви хочете."
8210
 
 
8211
 
#: ../mail/data/messages:95
8212
7160
msgid "Check mail account on startup?"
8213
7161
msgstr "Перевіряти пошту під час запуску?"
8214
7162
 
8215
 
#: ../mail/data/messages:103
 
7163
#: ../mail/data/messages:101
8216
7164
msgid "Name of the file for the \"no mail\" image :"
8217
7165
msgstr "Файл зображення для статусу 'немає нових листів':"
8218
7166
 
8219
 
#: ../mail/data/messages:107
 
7167
#: ../mail/data/messages:105
8220
7168
msgid "Name of the file for the \"has mail\" image :"
8221
7169
msgstr "Файл зображення для статусу 'є нові листи':"
8222
7170
 
 
7171
#: ../mail/data/messages:107
 
7172
msgid ""
 
7173
"If checked, the number of mails will be shown even if there is no mail."
 
7174
msgstr ""
 
7175
"Якщо вибрано, то кількість листів буде показуватися навіть, якщо листів не "
 
7176
"має."
 
7177
 
8223
7178
#: ../mail/data/messages:109
8224
 
msgid "If checked, the number of mails will be shown even if there is no mail."
8225
 
msgstr "Якщо вибрано, то кількість листів буде показуватися навіть, якщо листів не має."
8226
 
 
8227
 
#: ../mail/data/messages:111
8228
7179
msgid "Show '0' if there is no mail?"
8229
7180
msgstr "Показувати «0», якщо немає пошти?"
8230
7181
 
8231
 
#: ../mail/data/messages:117
 
7182
#: ../mail/data/messages:111 ../shortcuts/data/messages:107
 
7183
#: ../stack/data/messages:99 ../switcher/data/messages:149
 
7184
#: ../tomboy/data/messages:121 ../weather/data/messages:125
 
7185
msgid "Leave empty to use default sub-dock view."
 
7186
msgstr "Залиште порожнім, щоб використовувати стандартний вид суб-панелі."
 
7187
 
 
7188
#: ../mail/data/messages:113 ../shortcuts/data/messages:109
 
7189
#: ../stack/data/messages:101 ../switcher/data/messages:151
 
7190
#: ../tomboy/data/messages:123 ../weather/data/messages:127
 
7191
msgid "Sub-dock view name:"
 
7192
msgstr "Ім'я теми для суб-панелі:"
 
7193
 
 
7194
#: ../mail/data/messages:115
8232
7195
msgid "Action on new mail"
8233
7196
msgstr "Дія при отриманні нової пошти"
8234
7197
 
8235
 
#: ../mail/data/messages:119
 
7198
#: ../mail/data/messages:117
8236
7199
msgid "Play sound when a new e-mail is received?"
8237
7200
msgstr "Відтворити звук, коли отримано нове повідомлення електронної пошти?"
8238
7201
 
8239
 
#: ../mail/data/messages:123
 
7202
#: ../mail/data/messages:121
8240
7203
msgid "Name of the file for the \"new mail\" sound :"
8241
7204
msgstr "Файл звуку для статусу 'є нові листи':"
8242
7205
 
8243
 
#: ../mail/data/messages:125
 
7206
#: ../mail/data/messages:123
8244
7207
msgid "Show new messages' content?"
8245
7208
msgstr "Показувати вміст нових повідомлень?"
8246
7209
 
8247
 
#: ../mail/data/messages:127
 
7210
#: ../mail/data/messages:125
8248
7211
msgid "Maximum number of mails that will be previewed."
8249
7212
msgstr "Максимальна кількість повідомлень, які будуть переглянуті."
8250
7213
 
8251
 
#: ../mail/data/messages:129
 
7214
#: ../mail/data/messages:127
8252
7215
msgid "Maximum of new messages shown?"
8253
7216
msgstr "Максимальна кількість нових повідомлень?"
8254
7217
 
8255
 
#: ../mail/data/messages:133
8256
 
#: ../tomboy/data/messages:121
 
7218
#: ../mail/data/messages:131 ../tomboy/data/messages:119
8257
7219
msgid "Duration of the dialog:"
8258
7220
msgstr "Термін діалогового вікна:"
8259
7221
 
8260
 
#: ../mail/data/messages:135
 
7222
#: ../mail/data/messages:133
8261
7223
msgid "Animation when new message arrives:"
8262
7224
msgstr "Анімація при отриманні нового повідомлення:"
8263
7225
 
8264
 
#: ../mail/data/messages:139
 
7226
#: ../mail/data/messages:137
8265
7227
msgid "Mail application"
8266
7228
msgstr "Поштова програма"
8267
7229
 
8268
 
#: ../mail/data/messages:141
 
7230
#: ../mail/data/messages:139
8269
7231
msgid "for instance \"thunderbird\" or \"firefox mail.google.com\""
8270
7232
msgstr "для \"thunderbird\" або \"firefox mail.google.com\""
8271
7233
 
8272
 
#: ../mail/data/messages:143
 
7234
#: ../mail/data/messages:141
8273
7235
msgid "Preferred mail application to launch on left-click :"
8274
7236
msgstr "Типова програма для запуску лівим клацанням:"
8275
7237
 
8276
 
#: ../mail/data/messages:145
 
7238
#: ../mail/data/messages:143
8277
7239
msgid "Add a mail account (you've to launch the applet)"
8278
7240
msgstr "Додати обліковий запис пошти (необхідно запустити аплет)"
8279
7241
 
8280
 
#: ../mail/data/messages:147
 
7242
#: ../mail/data/messages:145
8281
7243
msgid "The new account will be created with the specified type and name."
8282
7244
msgstr "Новий обліковий запис буде створено з вказаним типом та іменем."
8283
7245
 
8284
 
#: ../mail/data/messages:149
 
7246
#: ../mail/data/messages:147
8285
7247
msgid "Add an account with specified type and name:"
8286
7248
msgstr "Додати обліковий запис з вказаним типом та іменем."
8287
7249
 
8294
7256
msgstr "Якість розмиття:"
8295
7257
 
8296
7258
#: ../musicPlayer/data/messages:7
8297
 
msgid "Leave it empty to display the name of the player currently controlled."
8298
 
msgstr "Залиште порожнім, щоб відображати ім'я програвача, яким зараз управляєте."
 
7259
msgid ""
 
7260
"Leave it empty to display the name of the player currently controlled."
 
7261
msgstr ""
 
7262
"Залиште порожнім, щоб відображати ім'я програвача, яким зараз управляєте."
8299
7263
 
8300
 
#: ../musicPlayer/data/messages:95
 
7264
#: ../musicPlayer/data/messages:93
8301
7265
msgid "Audio Player"
8302
7266
msgstr "Аудіопрогравач"
8303
7267
 
8304
 
#: ../musicPlayer/data/messages:97
 
7268
#: ../musicPlayer/data/messages:95
8305
7269
msgid "Player to control:"
8306
7270
msgstr "Програвач:"
8307
7271
 
8308
 
#: ../musicPlayer/data/messages:99
 
7272
#: ../musicPlayer/data/messages:97
8309
7273
msgid "Amarok 2"
8310
7274
msgstr "Amarok 2"
8311
7275
 
8312
 
#: ../musicPlayer/data/messages:101
 
7276
#: ../musicPlayer/data/messages:99
8313
7277
msgid "Audacious"
8314
7278
msgstr "Audacious"
8315
7279
 
8316
 
#: ../musicPlayer/data/messages:103
 
7280
#: ../musicPlayer/data/messages:101
8317
7281
msgid "Banshee"
8318
7282
msgstr "Banshee"
8319
7283
 
8320
 
#: ../musicPlayer/data/messages:105
 
7284
#: ../musicPlayer/data/messages:103
8321
7285
msgid "Clementine"
8322
7286
msgstr "Clementine"
8323
7287
 
8324
 
#: ../musicPlayer/data/messages:107
 
7288
#: ../musicPlayer/data/messages:105
8325
7289
msgid "Exaile"
8326
7290
msgstr "Exaile"
8327
7291
 
8328
 
#: ../musicPlayer/data/messages:109
 
7292
#: ../musicPlayer/data/messages:107
8329
7293
msgid "Exaile 0.3"
8330
7294
msgstr "Exaile 0.3"
8331
7295
 
8332
 
#: ../musicPlayer/data/messages:111
 
7296
#: ../musicPlayer/data/messages:109
8333
7297
msgid "GMusicBrowser"
8334
7298
msgstr "GMusicBrowser"
8335
7299
 
8336
 
#: ../musicPlayer/data/messages:113
 
7300
#: ../musicPlayer/data/messages:111
8337
7301
msgid "Guayadeque"
8338
7302
msgstr "Guayadeque"
8339
7303
 
8340
 
#: ../musicPlayer/data/messages:115
 
7304
#: ../musicPlayer/data/messages:113
8341
7305
msgid "Listen"
8342
7306
msgstr "Прослухати"
8343
7307
 
8344
 
#: ../musicPlayer/data/messages:117
 
7308
#: ../musicPlayer/data/messages:115
8345
7309
msgid "Qmmp"
8346
7310
msgstr "Qmmp"
8347
7311
 
8348
 
#: ../musicPlayer/data/messages:119
 
7312
#: ../musicPlayer/data/messages:117
8349
7313
msgid "QuodLibet"
8350
7314
msgstr "QuodLibet"
8351
7315
 
8352
 
#: ../musicPlayer/data/messages:121
 
7316
#: ../musicPlayer/data/messages:119
8353
7317
msgid "Rhythmbox"
8354
7318
msgstr "Rhythmbox"
8355
7319
 
8356
 
#: ../musicPlayer/data/messages:123
 
7320
#: ../musicPlayer/data/messages:121
8357
7321
msgid "Songbird"
8358
7322
msgstr "Songbird"
8359
7323
 
8360
 
#: ../musicPlayer/data/messages:125
 
7324
#: ../musicPlayer/data/messages:123
8361
7325
msgid "XMMS 2"
8362
7326
msgstr "XMMS 2"
8363
7327
 
8364
 
#: ../musicPlayer/data/messages:127
 
7328
#: ../musicPlayer/data/messages:125
8365
7329
msgid "XMMS"
8366
7330
msgstr "XMMS"
8367
7331
 
 
7332
#: ../musicPlayer/data/messages:127
 
7333
msgid ""
 
7334
"This will prevent the player icon appearing in the taskbar. The applet's "
 
7335
"icon will then behave as a launcher, an application and an applet."
 
7336
msgstr ""
 
7337
"Це попередить появу значка програвача на панелі задач. Значок аплету буде "
 
7338
"вести себе і як значок запуску, і як програма, і як аплет."
 
7339
 
8368
7340
#: ../musicPlayer/data/messages:129
8369
 
msgid "This will prevent the player icon appearing in the taskbar. The applet's icon will then behave as a launcher, an application and an applet."
8370
 
msgstr "Це попередить появу значка програвача на панелі задач. Значок аплету буде вести себе і як значок запуску, і як програма, і як аплет."
8371
 
 
8372
 
#: ../musicPlayer/data/messages:131
8373
7341
msgid "Steal the player's icon from the taskbar?"
8374
7342
msgstr "Перехватити значок програвача з панелі задач?"
8375
7343
 
8376
 
#: ../musicPlayer/data/messages:133
 
7344
#: ../musicPlayer/data/messages:131
8377
7345
msgid "Actions on click and middle-click :"
8378
7346
msgstr "Дія за середнім клацанням:"
8379
7347
 
8380
 
#: ../musicPlayer/data/messages:135
 
7348
#: ../musicPlayer/data/messages:133
8381
7349
msgid "Play/Pause on click, Next on middle-click"
8382
7350
msgstr "Грати/Пауза за клацанням, Наступна за середнім клацанням"
8383
7351
 
8384
 
#: ../musicPlayer/data/messages:137
 
7352
#: ../musicPlayer/data/messages:135
8385
7353
msgid "Show/Hide player on click, Play/Pause on middle-click"
8386
7354
msgstr "ПОказати/Приховати за клацанням, Грати/Пауза за середнім клацанням"
8387
7355
 
8388
 
#: ../musicPlayer/data/messages:139
 
7356
#: ../musicPlayer/data/messages:137
8389
7357
msgid "Action on music change"
8390
7358
msgstr "Дія при зміні музики"
8391
7359
 
8392
 
#: ../musicPlayer/data/messages:141
 
7360
#: ../musicPlayer/data/messages:139
8393
7361
msgid "Show tooltips?"
8394
7362
msgstr "Показувати інформаційну хмарку?"
8395
7363
 
8396
 
#: ../musicPlayer/data/messages:145
 
7364
#: ../musicPlayer/data/messages:143
8397
7365
msgid "Time length of tooltips:"
8398
7366
msgstr "Термін інформаційної хмарки:"
8399
7367
 
8400
 
#: ../musicPlayer/data/messages:147
 
7368
#: ../musicPlayer/data/messages:145
8401
7369
msgid "Animation when music changes:"
8402
7370
msgstr "Анімація при зміні музики:"
8403
7371
 
8404
 
#: ../musicPlayer/data/messages:151
8405
 
#: ../powermanager/data/messages:159
8406
 
#: ../wifi/data/messages:183
 
7372
#: ../musicPlayer/data/messages:149 ../powermanager/data/messages:157
 
7373
#: ../wifi/data/messages:181
8407
7374
msgid "Information to display on the icon :"
8408
7375
msgstr "Відображати інформацію на значку:"
8409
7376
 
 
7377
#: ../musicPlayer/data/messages:151 ../powermanager/data/messages:143
 
7378
#: ../powermanager/data/messages:159
 
7379
msgid "Nothing"
 
7380
msgstr "Нічого"
 
7381
 
8410
7382
#: ../musicPlayer/data/messages:153
8411
 
#: ../powermanager/data/messages:145
8412
 
#: ../powermanager/data/messages:161
8413
 
msgid "Nothing"
8414
 
msgstr "Нічого"
8415
 
 
8416
 
#: ../musicPlayer/data/messages:155
8417
7383
msgid "Time Elapsed"
8418
7384
msgstr "Пройшло часу"
8419
7385
 
8420
 
#: ../musicPlayer/data/messages:157
 
7386
#: ../musicPlayer/data/messages:155
8421
7387
msgid "Time Remaining"
8422
7388
msgstr "Залишилось часу"
8423
7389
 
8424
 
#: ../musicPlayer/data/messages:159
 
7390
#: ../musicPlayer/data/messages:157
8425
7391
msgid "Track number"
8426
7392
msgstr "N° композиції"
8427
7393
 
8428
 
#: ../musicPlayer/data/messages:161
 
7394
#: ../musicPlayer/data/messages:159
8429
7395
msgid "Display album's cover?"
8430
7396
msgstr "Показувати обкладинку альбому?"
8431
7397
 
8432
 
#: ../musicPlayer/data/messages:163
 
7398
#: ../musicPlayer/data/messages:161
8433
7399
msgid "You need to be connected to the Internet."
8434
7400
msgstr "Вам потрібне підключення до Інтернету."
8435
7401
 
8436
 
#: ../musicPlayer/data/messages:165
 
7402
#: ../musicPlayer/data/messages:163
8437
7403
msgid "Allow Cairo-Dock to download missing covers?"
8438
7404
msgstr "Дозволити Cairo-Dock завантажувати обкладинки?"
8439
7405
 
8440
 
#: ../musicPlayer/data/messages:167
8441
 
#: ../musicPlayer/data/messages:171
 
7406
#: ../musicPlayer/data/messages:165 ../musicPlayer/data/messages:169
8442
7407
msgid "requires OpenGL."
8443
7408
msgstr "потрібно OpenGL."
8444
7409
 
8445
 
#: ../musicPlayer/data/messages:169
 
7410
#: ../musicPlayer/data/messages:167
8446
7411
msgid "Use 3D themes?"
8447
7412
msgstr "Використовувати 3D теми?"
8448
7413
 
8449
 
#: ../musicPlayer/data/messages:173
 
7414
#: ../musicPlayer/data/messages:171
8450
7415
msgid "List of available 3D themes for covers :"
8451
7416
msgstr "Список доступних 3D тем для обкладинок:"
8452
7417
 
8453
 
#: ../musicPlayer/data/messages:183
 
7418
#: ../musicPlayer/data/messages:177 ../tomboy/data/messages:13
 
7419
msgid "'Default' icon image name:"
 
7420
msgstr "Файл зображення для значка 'стандартний':"
 
7421
 
 
7422
#: ../musicPlayer/data/messages:181
8454
7423
msgid "Name of the image for the 'play' icon :"
8455
7424
msgstr "Файл зображення значка 'грати':"
8456
7425
 
8457
 
#: ../musicPlayer/data/messages:187
 
7426
#: ../musicPlayer/data/messages:185
8458
7427
msgid "Name of the image for the 'stop' icon :"
8459
7428
msgstr "Файл зображення значка 'стоп':"
8460
7429
 
8461
 
#: ../musicPlayer/data/messages:191
 
7430
#: ../musicPlayer/data/messages:189
8462
7431
msgid "Name of the image for the 'pause' icon :"
8463
7432
msgstr "Файл зображення значка 'пауза':"
8464
7433
 
8465
 
#: ../netspeed/data/messages:131
 
7434
#: ../musicPlayer/data/messages:193 ../tomboy/data/messages:21
 
7435
msgid "'Broken' icon image name:"
 
7436
msgstr "Файл зображення для значка 'поломка':"
 
7437
 
 
7438
#: ../netspeed/data/messages:129
8466
7439
msgid "By default this will be 'eth0'."
8467
7440
msgstr "Стандартно буде 'eth0'."
8468
7441
 
8469
 
#: ../netspeed/data/messages:133
 
7442
#: ../netspeed/data/messages:131
8470
7443
msgid "interface:"
8471
7444
msgstr "інтерфейс:"
8472
7445
 
8473
 
#: ../netspeed/data/messages:141
 
7446
#: ../netspeed/data/messages:139
8474
7447
msgid "Fluidity of the transition between 2 values :"
8475
7448
msgstr "Плавність переходу між 2значеннями:"
8476
7449
 
8477
 
#: ../netspeed/data/messages:143
 
7450
#: ../netspeed/data/messages:141
8478
7451
msgid "Display rate values :"
8479
7452
msgstr "Показувати значення:"
8480
7453
 
8486
7459
msgid "Icon name:"
8487
7460
msgstr "Ім'я значка:"
8488
7461
 
8489
 
#: ../powermanager/data/messages:137
 
7462
#: ../powermanager/data/messages:135
8490
7463
msgid "'On-battery' icon filename:"
8491
7464
msgstr "Файл зображення при роботі від батареї:"
8492
7465
 
8493
 
#: ../powermanager/data/messages:141
 
7466
#: ../powermanager/data/messages:139
8494
7467
msgid "Icon's filename when on charge :"
8495
7468
msgstr "Файл зображення при роботі від мережі:"
8496
7469
 
8497
 
#: ../powermanager/data/messages:143
 
7470
#: ../powermanager/data/messages:141
8498
7471
msgid "Effect to apply on the icon according to the charge :"
8499
7472
msgstr "Ефект на значку при зарядці:"
8500
7473
 
8501
 
#: ../powermanager/data/messages:151
 
7474
#: ../powermanager/data/messages:149
8502
7475
msgid "Draw bar"
8503
7476
msgstr "Малювати колонки"
8504
7477
 
8505
 
#: ../powermanager/data/messages:163
 
7478
#: ../powermanager/data/messages:161
8506
7479
msgid "charge"
8507
7480
msgstr "заряд"
8508
7481
 
8509
 
#: ../powermanager/data/messages:165
 
7482
#: ../powermanager/data/messages:163
8510
7483
msgid "Timelength"
8511
7484
msgstr "Термін"
8512
7485
 
 
7486
#: ../powermanager/data/messages:167
 
7487
msgid "Emblem icon's filename when on charge:"
 
7488
msgstr "Значок емблеми при заряджанні:"
 
7489
 
8513
7490
#: ../powermanager/data/messages:169
8514
 
msgid "Emblem icon's filename when on charge:"
8515
 
msgstr ""
8516
 
 
8517
 
#: ../powermanager/data/messages:171
8518
7491
msgid "Notification"
8519
7492
msgstr "Попередження"
8520
7493
 
8521
 
#: ../powermanager/data/messages:173
 
7494
#: ../powermanager/data/messages:171
8522
7495
msgid "Notification when battery charged ?"
8523
7496
msgstr "Повідомляти про повну зарядку батареї?"
8524
7497
 
8525
 
#: ../powermanager/data/messages:175
8526
 
#: ../powermanager/data/messages:185
8527
 
#: ../powermanager/data/messages:193
 
7498
#: ../powermanager/data/messages:173 ../powermanager/data/messages:183
 
7499
#: ../powermanager/data/messages:191
8528
7500
msgid "Leave it empty for no sound"
8529
7501
msgstr "Залиште порожнім, щоб не використовувати звук"
8530
7502
 
8531
 
#: ../powermanager/data/messages:177
8532
 
#: ../powermanager/data/messages:187
8533
 
#: ../powermanager/data/messages:195
 
7503
#: ../powermanager/data/messages:175 ../powermanager/data/messages:185
 
7504
#: ../powermanager/data/messages:193
8534
7505
msgid "Play a sound:"
8535
7506
msgstr "Використовувати звук:"
8536
7507
 
8537
 
#: ../powermanager/data/messages:179
 
7508
#: ../powermanager/data/messages:177
8538
7509
msgid "Notification when low battery ?"
8539
7510
msgstr "Повідомляти про низький заряд батареї?"
8540
7511
 
8541
 
#: ../powermanager/data/messages:181
 
7512
#: ../powermanager/data/messages:179
8542
7513
msgid "in percent."
8543
7514
msgstr "у відсотках."
8544
7515
 
8545
 
#: ../powermanager/data/messages:183
 
7516
#: ../powermanager/data/messages:181
8546
7517
msgid "Battery level:"
8547
7518
msgstr "Заряд батареї:"
8548
7519
 
8549
 
#: ../powermanager/data/messages:189
 
7520
#: ../powermanager/data/messages:187
8550
7521
msgid "When battery level is under 4%"
8551
7522
msgstr "Коли заряд знизиться за 4%"
8552
7523
 
8553
 
#: ../powermanager/data/messages:191
 
7524
#: ../powermanager/data/messages:189
8554
7525
msgid "Notification when battery charge is critical ?"
8555
7526
msgstr "Повідомляти про критичний заряд батареї?"
8556
7527
 
8557
 
#: ../powermanager/data/messages:197
 
7528
#: ../powermanager/data/messages:195
8558
7529
msgid "Notification type:"
8559
7530
msgstr "Тип сповіщення:"
8560
7531
 
8562
7533
msgid "Leave empty to use the folder's name."
8563
7534
msgstr "Залиште порожнім, щоб використовувати ім'я теки."
8564
7535
 
8565
 
#: ../quick-browser/data/messages:99
8566
 
#: ../slider/data/messages:95
 
7536
#: ../quick-browser/data/messages:97 ../slider/data/messages:93
8567
7537
msgid "Folder"
8568
7538
msgstr "Тека"
8569
7539
 
8570
 
#: ../quick-browser/data/messages:101
 
7540
#: ../quick-browser/data/messages:99
8571
7541
msgid "Folder to browse :"
8572
7542
msgstr "Тека для перегляду:"
8573
7543
 
8574
 
#: ../quick-browser/data/messages:103
 
7544
#: ../quick-browser/data/messages:101
8575
7545
msgid "List folders first?"
8576
7546
msgstr "Теки на початку?"
8577
7547
 
8578
 
#: ../quick-browser/data/messages:105
 
7548
#: ../quick-browser/data/messages:103
8579
7549
msgid "Ignore case?"
8580
7550
msgstr "Ігнорувати регістр?"
8581
7551
 
8582
 
#: ../quick-browser/data/messages:109
 
7552
#: ../quick-browser/data/messages:107
8583
7553
msgid "Menu"
8584
7554
msgstr "Меню"
8585
7555
 
8586
 
#: ../quick-browser/data/messages:111
 
7556
#: ../quick-browser/data/messages:109
8587
7557
msgid "It can be CPU intense to load a lot of icons."
8588
 
msgstr "Може знадобитися багато часу для завантаження великої кількості значків."
 
7558
msgstr ""
 
7559
"Може знадобитися багато часу для завантаження великої кількості значків."
8589
7560
 
8590
 
#: ../quick-browser/data/messages:115
 
7561
#: ../quick-browser/data/messages:113
8591
7562
msgid "Icon size :"
8592
7563
msgstr "Розмір значка:"
8593
7564
 
8594
 
#: ../quick-browser/data/messages:117
 
7565
#: ../quick-browser/data/messages:115
8595
7566
msgid "small"
8596
7567
msgstr "маленькі"
8597
7568
 
8598
 
#: ../quick-browser/data/messages:119
 
7569
#: ../quick-browser/data/messages:117
8599
7570
msgid "medium"
8600
7571
msgstr "середні"
8601
7572
 
8602
 
#: ../quick-browser/data/messages:121
 
7573
#: ../quick-browser/data/messages:119
8603
7574
msgid "large"
8604
7575
msgstr "великі"
8605
7576
 
 
7577
#: ../quick-browser/data/messages:123
 
7578
msgid ""
 
7579
"Number of items loaded at once. Setting a high value speeds up loading a "
 
7580
"little but will hang the application for longer."
 
7581
msgstr ""
 
7582
"Кількість елементів для одночасного завантаження. Встановлення великих "
 
7583
"значень трохи прискорює завантаження, але надовше блокує програму."
 
7584
 
8606
7585
#: ../quick-browser/data/messages:125
8607
 
msgid "Number of items loaded at once. Setting a high value speeds up loading a little but will hang the application for longer."
8608
 
msgstr "Кількість елементів для одночасного завантаження. Встановлення великих значень трохи прискорює завантаження, але надовше блокує програму."
8609
 
 
8610
 
#: ../quick-browser/data/messages:127
8611
7586
msgid "Build menu gradually:"
8612
7587
msgstr "Послідовна побудова меню:"
8613
7588
 
8614
 
#: ../shortcuts/data/messages:99
 
7589
#: ../shortcuts/data/messages:97
8615
7590
msgid "List drives and volumes?"
8616
7591
msgstr "Показувати диски та розділи?"
8617
7592
 
8618
 
#: ../shortcuts/data/messages:101
 
7593
#: ../shortcuts/data/messages:99
8619
7594
msgid "List networks?"
8620
7595
msgstr "Показувати мережу?"
8621
7596
 
8622
 
#: ../shortcuts/data/messages:103
 
7597
#: ../shortcuts/data/messages:101
8623
7598
msgid "GTK bookmarks, that are used by Nautilus for exemple."
8624
7599
msgstr "Закладки GTK, які використовуються, наприклад, в Nautilus."
8625
7600
 
8626
 
#: ../shortcuts/data/messages:105
 
7601
#: ../shortcuts/data/messages:103
8627
7602
msgid "List bookmarks?"
8628
7603
msgstr "Показувати закладки?"
8629
7604
 
8630
 
#: ../shortcuts/data/messages:113
8631
 
#: ../stack/data/messages:105
 
7605
#: ../shortcuts/data/messages:111 ../stack/data/messages:103
8632
7606
msgid "Type of view for the desklet mode :"
8633
7607
msgstr "Вид для режиму десклету:"
8634
7608
 
8635
 
#: ../shortcuts/data/messages:117
8636
 
#: ../stack/data/messages:109
 
7609
#: ../shortcuts/data/messages:115 ../stack/data/messages:107
8637
7610
msgid "Tree"
8638
7611
msgstr "Дерево"
8639
7612
 
8640
 
#: ../shortcuts/data/messages:119
 
7613
#: ../shortcuts/data/messages:117
8641
7614
msgid "Disk usage"
8642
7615
msgstr "Використання диску"
8643
7616
 
8644
 
#: ../shortcuts/data/messages:121
 
7617
#: ../shortcuts/data/messages:119
8645
7618
msgid "Show disk usage :"
8646
7619
msgstr "Показувати використання диску:"
8647
7620
 
8648
 
#: ../shortcuts/data/messages:125
 
7621
#: ../shortcuts/data/messages:123
8649
7622
msgid "Free space"
8650
7623
msgstr "Вільне місце"
8651
7624
 
8652
 
#: ../shortcuts/data/messages:127
 
7625
#: ../shortcuts/data/messages:125
8653
7626
msgid "Used space"
8654
7627
msgstr "Використане місце"
8655
7628
 
8656
 
#: ../shortcuts/data/messages:129
 
7629
#: ../shortcuts/data/messages:127
8657
7630
msgid "Free space (in percent)"
8658
7631
msgstr "Відсоток вільного місця"
8659
7632
 
8660
 
#: ../shortcuts/data/messages:131
 
7633
#: ../shortcuts/data/messages:129
8661
7634
msgid "Used space (in percent)"
8662
7635
msgstr "Відсоток використаного місця"
8663
7636
 
8664
 
#: ../shortcuts/data/messages:135
 
7637
#: ../shortcuts/data/messages:133
8665
7638
msgid "Delay between disk usage refresh :"
8666
7639
msgstr "Інтервал між оновленнями:"
8667
7640
 
8668
 
#: ../shortcuts/data/messages:137
 
7641
#: ../shortcuts/data/messages:135
8669
7642
msgid "Display disk usage with a bar?"
8670
7643
msgstr "Показувати використання диску як графік?"
8671
7644
 
8686
7659
msgstr "Життєвий час часток:"
8687
7660
 
8688
7661
#: ../show-mouse/data/messages:33
8689
 
msgid "The higher the value, the more particles will scatter from their source."
8690
 
msgstr "Чим більше значення, тим більше часток розсіюватиметься з їх джерела."
 
7662
msgid ""
 
7663
"The higher the value, the more particles will scatter from their source."
 
7664
msgstr ""
 
7665
"Чим більше значення, тим більше часток розсіюватиметься з їх джерела."
8691
7666
 
8692
7667
#: ../show-mouse/data/messages:35
8693
7668
msgid "Scattering:"
8694
7669
msgstr "Розсіювання:"
8695
7670
 
8696
 
#: ../showDesktop/data/messages:15
 
7671
#: ../showDesktop/data/messages:13
8697
7672
msgid "Leave empty to use the same image."
8698
7673
msgstr "Залиште порожнім, щоб використовувати таке ж зображення."
8699
7674
 
8700
 
#: ../showDesktop/data/messages:17
 
7675
#: ../showDesktop/data/messages:15
8701
7676
msgid "Image when the applet is active :"
8702
7677
msgstr "Зображення для активного аплету:"
8703
7678
 
8704
 
#: ../showDesktop/data/messages:103
8705
 
#: ../showDesktop/data/messages:117
8706
 
msgid "You need to activate the Dbus plug-in in Compiz for the last 2 actions. Showing desktop and desklets can fail on some Window Manager (like Metacity)."
8707
 
msgstr "Для наступних дій потрібно активувати Compiz модуль Dbus. Відображення робочого столу та десклетів може завершитися невдало для деяких ВМ, наприклад Metacity."
 
7679
#: ../showDesktop/data/messages:101 ../showDesktop/data/messages:115
 
7680
msgid ""
 
7681
"You need to activate the Dbus plug-in in Compiz for the last 2 actions. "
 
7682
"Showing desktop and desklets can fail on some Window Manager (like Metacity)."
 
7683
msgstr ""
 
7684
"Для наступних дій потрібно активувати Compiz модуль Dbus. Відображення "
 
7685
"робочого столу та десклетів може завершитися невдало для деяких ВМ, "
 
7686
"наприклад Metacity."
8708
7687
 
8709
 
#: ../showDesktop/data/messages:109
8710
 
#: ../showDesktop/data/messages:123
 
7688
#: ../showDesktop/data/messages:107 ../showDesktop/data/messages:121
8711
7689
msgid "Show the desklets"
8712
7690
msgstr "Показати десклети"
8713
7691
 
8714
 
#: ../showDesktop/data/messages:111
8715
 
#: ../showDesktop/data/messages:125
 
7692
#: ../showDesktop/data/messages:109 ../showDesktop/data/messages:123
8716
7693
msgid "Show desktop and desklets"
8717
7694
msgstr "Показ робочого столу та десклетів"
8718
7695
 
8719
 
#: ../showDesktop/data/messages:131
 
7696
#: ../showDesktop/data/messages:129
8720
7697
msgid "Shortkey for the middle-click action:"
8721
7698
msgstr "Комбінація клавіш для дії середнього клацання:"
8722
7699
 
8723
 
#: ../slider/data/messages:97
 
7700
#: ../slider/data/messages:95
8724
7701
msgid "Folder for the images:"
8725
7702
msgstr "Каталог зображень:"
8726
7703
 
8727
 
#: ../slider/data/messages:99
 
7704
#: ../slider/data/messages:97
8728
7705
msgid "Scan sub direcotries?"
8729
7706
msgstr "Дивитися у підкаталогах?"
8730
7707
 
8731
 
#: ../slider/data/messages:101
 
7708
#: ../slider/data/messages:99
8732
7709
msgid "Randomly browse files?"
8733
7710
msgstr "Випадковий порядок перегляду файлів?"
8734
7711
 
8735
 
#: ../slider/data/messages:103
 
7712
#: ../slider/data/messages:101
8736
7713
msgid "Display image name as quickinfo?"
8737
7714
msgstr "Показувати ім'я файлу в швидкій інформації?"
8738
7715
 
 
7716
#: ../slider/data/messages:103
 
7717
msgid ""
 
7718
"This will prevent the dock from freezing during image loading, but works "
 
7719
"only with OpenGL."
 
7720
msgstr ""
 
7721
"Це попередить завмирання панелі під час завантаження зображень, але не "
 
7722
"працює з cairo."
 
7723
 
8739
7724
#: ../slider/data/messages:105
8740
 
msgid "This will prevent the dock from freezing during image loading, but works only with OpenGL."
8741
 
msgstr "Це попередить завмирання панелі під час завантаження зображень, але не працює з cairo."
8742
 
 
8743
 
#: ../slider/data/messages:107
8744
7725
msgid "Use another thread to load images?"
8745
7726
msgstr "Використовувати інший потік для завантаження повідомлень?"
8746
7727
 
8747
 
#: ../slider/data/messages:109
 
7728
#: ../slider/data/messages:107
8748
7729
msgid "Read all images properties on startup?"
8749
7730
msgstr "Перечитувати всі властивості зображень при старті?"
8750
7731
 
8751
 
#: ../slider/data/messages:115
8752
 
#: ../slider/data/messages:121
 
7732
#: ../slider/data/messages:113 ../slider/data/messages:119
8753
7733
msgid "play/pause"
8754
7734
msgstr "грати/пауза"
8755
7735
 
8756
 
#: ../slider/data/messages:117
8757
 
#: ../slider/data/messages:123
 
7736
#: ../slider/data/messages:115 ../slider/data/messages:121
8758
7737
msgid "open image"
8759
7738
msgstr "відкрити зображення"
8760
7739
 
8761
 
#: ../slider/data/messages:125
 
7740
#: ../slider/data/messages:123
8762
7741
msgid "open parent folder"
8763
7742
msgstr "Відкрити батьківський каталог"
8764
7743
 
8765
 
#: ../slider/data/messages:129
 
7744
#: ../slider/data/messages:127
8766
7745
msgid "Sliding delay:"
8767
7746
msgstr "Затримка ковзання:"
8768
7747
 
8769
 
#: ../slider/data/messages:131
 
7748
#: ../slider/data/messages:129
8770
7749
msgid "Effect while changing image:"
8771
7750
msgstr "Ефект при зміні зображення:"
8772
7751
 
8773
 
#: ../slider/data/messages:135
 
7752
#: ../slider/data/messages:133
8774
7753
msgid "fade"
8775
7754
msgstr "зетемнення"
8776
7755
 
8777
 
#: ../slider/data/messages:137
 
7756
#: ../slider/data/messages:135
8778
7757
msgid "blank fade"
8779
7758
msgstr "порожнє затемнення"
8780
7759
 
8781
 
#: ../slider/data/messages:139
 
7760
#: ../slider/data/messages:137
8782
7761
msgid "fade in/out"
8783
7762
msgstr "зовнішнє затемнення"
8784
7763
 
8785
 
#: ../slider/data/messages:141
 
7764
#: ../slider/data/messages:139
8786
7765
msgid "side kick"
8787
7766
msgstr "боковий удар"
8788
7767
 
8789
 
#: ../slider/data/messages:143
 
7768
#: ../slider/data/messages:141
8790
7769
msgid "slideshow"
8791
7770
msgstr "діапорама"
8792
7771
 
8793
 
#: ../slider/data/messages:145
 
7772
#: ../slider/data/messages:143
8794
7773
msgid "grow up"
8795
7774
msgstr "виростання"
8796
7775
 
8797
 
#: ../slider/data/messages:147
 
7776
#: ../slider/data/messages:145
8798
7777
msgid "shrink"
8799
7778
msgstr "зменшення"
8800
7779
 
8801
 
#: ../slider/data/messages:149
 
7780
#: ../slider/data/messages:147
8802
7781
msgid "cube"
8803
7782
msgstr "куб"
8804
7783
 
8805
 
#: ../slider/data/messages:151
 
7784
#: ../slider/data/messages:149
8806
7785
msgid "random"
8807
7786
msgstr "випадково"
8808
7787
 
8809
 
#: ../slider/data/messages:153
 
7788
#: ../slider/data/messages:151
8810
7789
msgid "Number of steps for transitions:"
8811
7790
msgstr "Кількість кроків для переходу:"
8812
7791
 
8813
 
#: ../slider/data/messages:155
 
7792
#: ../slider/data/messages:153
8814
7793
msgid "fast"
8815
7794
msgstr "швидко"
8816
7795
 
8817
 
#: ../slider/data/messages:157
 
7796
#: ../slider/data/messages:155
8818
7797
msgid "slow"
8819
7798
msgstr "повільно"
8820
7799
 
8821
 
#: ../slider/data/messages:161
 
7800
#: ../slider/data/messages:159
8822
7801
msgid "Add a background to the image?"
8823
7802
msgstr "Додати тло до зображення?"
8824
7803
 
8825
 
#: ../slider/data/messages:165
 
7804
#: ../slider/data/messages:163
8826
7805
msgid "Yes"
8827
7806
msgstr "Так"
8828
7807
 
 
7808
#: ../slider/data/messages:167
 
7809
msgid ""
 
7810
"Set the transparency channel to 0 if you just don't want to have a "
 
7811
"background."
 
7812
msgstr "Встановіть прозорість каналу в 0, якщо не бажаєте мати тло."
 
7813
 
8829
7814
#: ../slider/data/messages:169
8830
 
msgid "Set the transparency channel to 0 if you just don't want to have a background."
8831
 
msgstr "Встановіть прозорість каналу в 0, якщо не бажаєте мати тло."
8832
 
 
8833
 
#: ../slider/data/messages:171
8834
7815
msgid "Choose a background colour :"
8835
7816
msgstr "Виберіть колір тла:"
8836
7817
 
8837
 
#: ../slider/data/messages:173
 
7818
#: ../slider/data/messages:171
8838
7819
msgid "Frame width:"
8839
7820
msgstr "Ширина рамки:"
8840
7821
 
8841
 
#: ../slider/data/messages:175
 
7822
#: ../slider/data/messages:173
8842
7823
msgid "Gives better image rendering."
8843
7824
msgstr "Дає кращі результати відображення."
8844
7825
 
8845
 
#: ../slider/data/messages:177
 
7826
#: ../slider/data/messages:175
8846
7827
msgid "Keep width/height ratio?"
8847
7828
msgstr "Зберігати пропорції?"
8848
7829
 
8849
 
#: ../slider/data/messages:179
 
7830
#: ../slider/data/messages:177
8850
7831
msgid "If the image is too small, it will be stretched."
8851
7832
msgstr "Якщо зображення занадто мале, то воно буде наближене."
8852
7833
 
8853
 
#: ../slider/data/messages:181
 
7834
#: ../slider/data/messages:179
8854
7835
msgid "Force the image to fill the icon/desklet?"
8855
7836
msgstr "Заповнювати весь значок зображенням?"
8856
7837
 
8858
7839
msgid "Leave empty to use a default name"
8859
7840
msgstr "Залиште порожнім, щоб використовувати стандартну назву"
8860
7841
 
8861
 
#: ../stack/data/messages:111
 
7842
#: ../stack/data/messages:109
8862
7843
msgid "They are items created by dropping a text into the Stack."
8863
7844
msgstr "Елементи створені перетворенням тексту в Stack."
8864
7845
 
8865
 
#: ../stack/data/messages:113
 
7846
#: ../stack/data/messages:111
8866
7847
msgid "Image for 'text' items:"
8867
7848
msgstr "Зображення для 'текстових' елементів:"
8868
7849
 
8869
 
#: ../stack/data/messages:115
 
7850
#: ../stack/data/messages:113
8870
7851
msgid "These are items created by dropping a URL into the Stack."
8871
7852
msgstr "Елементи створені перекиданням посилань в Stack."
8872
7853
 
8873
 
#: ../stack/data/messages:117
 
7854
#: ../stack/data/messages:115
8874
7855
msgid "Image for 'URL' items:"
8875
7856
msgstr "Зображення для елементів 'посилань':"
8876
7857
 
 
7858
#: ../stack/data/messages:117
 
7859
msgid "Options"
 
7860
msgstr "Параметри"
 
7861
 
8877
7862
#: ../stack/data/messages:119
8878
 
msgid "Options"
8879
 
msgstr "Параметри"
 
7863
msgid ""
 
7864
"These options allow you to prevent some files from displaying in stacks "
 
7865
"based on their type (video, image, etc.)"
 
7866
msgstr ""
 
7867
"Ця опція дозволить вам запобігти відображення деяких файлів у Stacks, "
 
7868
"ґрунтуючись на їх типі (відео, зображення, тощо)"
8880
7869
 
8881
7870
#: ../stack/data/messages:121
8882
 
msgid "These options allow you to prevent some files from displaying in stacks based on their type (video, image, etc.)"
8883
 
msgstr "Ця опція дозволить вам запобігти відображення деяких файлів у Stacks, ґрунтуючись на їх типі (відео, зображення, тощо)"
8884
 
 
8885
 
#: ../stack/data/messages:123
8886
7871
msgid "Filter files on MIME type?"
8887
7872
msgstr "Фільтрувати файли за типами?"
8888
7873
 
8889
 
#: ../stack/data/messages:125
 
7874
#: ../stack/data/messages:123
8890
7875
msgid "E.g. image, text, video, audio, application..."
8891
7876
msgstr "Наприклад: image, text, video, audio, application, ..."
8892
7877
 
8893
 
#: ../stack/data/messages:127
 
7878
#: ../stack/data/messages:125
8894
7879
msgid "Here you can specify a list of MIME types to ignore:"
8895
7880
msgstr "Вкажіть список mime типів:"
8896
7881
 
8897
 
#: ../stack/data/messages:129
 
7882
#: ../stack/data/messages:127
8898
7883
msgid "Sort items by:"
8899
7884
msgstr "Сортувати за:"
8900
7885
 
8901
 
#: ../stack/data/messages:135
 
7886
#: ../stack/data/messages:133
8902
7887
msgid "Type"
8903
7888
msgstr "типом"
8904
7889
 
8905
 
#: ../stack/data/messages:137
 
7890
#: ../stack/data/messages:135
8906
7891
msgid "Manual order"
8907
7892
msgstr "вручну"
8908
7893
 
 
7894
#: ../switcher/data/messages:89
 
7895
msgid ""
 
7896
"All desktops will be drawn on the main icon. Otherwise a sub-dock will "
 
7897
"contain all desktops."
 
7898
msgstr ""
 
7899
"Всі стільниці будуть зображені на головному значку. Інакше вони будуть "
 
7900
"переміщені до суб-панелі."
 
7901
 
8909
7902
#: ../switcher/data/messages:91
8910
 
msgid "All desktops will be drawn on the main icon. Otherwise a sub-dock will contain all desktops."
8911
 
msgstr "Всі стільниці будуть зображені на головному значку. Інакше вони будуть переміщені до суб-панелі."
8912
 
 
8913
 
#: ../switcher/data/messages:93
8914
7903
msgid "Use the compact mode?"
8915
7904
msgstr "Використовувати компактний режим?"
8916
7905
 
8917
 
#: ../switcher/data/messages:95
 
7906
#: ../switcher/data/messages:93
8918
7907
msgid "Preserve the ratio of the screen ?"
8919
7908
msgstr "Зберегти розширення екрану?"
8920
7909
 
8921
 
#: ../switcher/data/messages:97
 
7910
#: ../switcher/data/messages:95
8922
7911
msgid "Map wallpaper to icons?"
8923
7912
msgstr "Розташовувати шпалери на значку?"
8924
7913
 
8925
 
#: ../switcher/data/messages:99
 
7914
#: ../switcher/data/messages:97
8926
7915
msgid "Show desktop number on icons?"
8927
7916
msgstr "Показувати номер стільниці на значку?"
8928
7917
 
8929
 
#: ../switcher/data/messages:101
 
7918
#: ../switcher/data/messages:99
8930
7919
msgid "Draw windows on icons?"
8931
7920
msgstr "Відображати вікна на значку?"
8932
7921
 
8933
 
#: ../switcher/data/messages:103
 
7922
#: ../switcher/data/messages:101
8934
7923
msgid "Draw hidden windows?"
8935
7924
msgstr "Відображати сховані вікна також?"
8936
7925
 
8937
 
#: ../switcher/data/messages:107
 
7926
#: ../switcher/data/messages:105
8938
7927
msgid "Show windows' list"
8939
7928
msgstr "Показувати список вікон"
8940
7929
 
8941
 
#: ../switcher/data/messages:115
 
7930
#: ../switcher/data/messages:113
8942
7931
msgid "Workspace names :"
8943
7932
msgstr "Назви стільниць:"
8944
7933
 
8945
 
#: ../switcher/data/messages:117
 
7934
#: ../switcher/data/messages:115
8946
7935
msgid "Display options"
8947
7936
msgstr "Параметри відображення"
8948
7937
 
8949
 
#: ../switcher/data/messages:119
 
7938
#: ../switcher/data/messages:117
8950
7939
msgid "Size of the inside lines :"
8951
7940
msgstr "Розмір внутрішніх ліній:"
8952
7941
 
8953
 
#: ../switcher/data/messages:121
8954
 
#: ../switcher/data/messages:127
8955
 
#: ../switcher/data/messages:131
8956
 
#: ../switcher/data/messages:135
 
7942
#: ../switcher/data/messages:119 ../switcher/data/messages:125
 
7943
#: ../switcher/data/messages:129 ../switcher/data/messages:133
8957
7944
msgid "r, g, b, a"
8958
7945
msgstr "ч, з, с, а"
8959
7946
 
8960
 
#: ../switcher/data/messages:123
 
7947
#: ../switcher/data/messages:121
8961
7948
msgid "Internal line colour:"
8962
7949
msgstr "Колір внутрішніх ліній:"
8963
7950
 
8964
 
#: ../switcher/data/messages:125
 
7951
#: ../switcher/data/messages:123
8965
7952
msgid "External line size:"
8966
7953
msgstr "Розмір зовнішніх ліній:"
8967
7954
 
8968
 
#: ../switcher/data/messages:129
 
7955
#: ../switcher/data/messages:127
8969
7956
msgid "External line colour:"
8970
7957
msgstr "Колір зовнішніх ліній:"
8971
7958
 
8972
 
#: ../switcher/data/messages:133
 
7959
#: ../switcher/data/messages:131
8973
7960
msgid "Window line colour:"
8974
7961
msgstr "Колір лінії вікон:"
8975
7962
 
8976
 
#: ../switcher/data/messages:137
 
7963
#: ../switcher/data/messages:135
8977
7964
msgid "Current desktop colour:"
8978
7965
msgstr "Колір поточної стільниці:"
8979
7966
 
8980
 
#: ../switcher/data/messages:139
 
7967
#: ../switcher/data/messages:137
8981
7968
msgid "How to draw the current desktop:"
8982
7969
msgstr "Як відображати поточну стільницю:"
8983
7970
 
8984
 
#: ../switcher/data/messages:141
 
7971
#: ../switcher/data/messages:139
8985
7972
msgid "draw a frame"
8986
7973
msgstr "рамка"
8987
7974
 
8988
 
#: ../switcher/data/messages:143
 
7975
#: ../switcher/data/messages:141
8989
7976
msgid "fill"
8990
7977
msgstr "заповнити"
8991
7978
 
8992
 
#: ../switcher/data/messages:145
 
7979
#: ../switcher/data/messages:143
8993
7980
msgid "fill others"
8994
7981
msgstr "заповнити інші"
8995
7982
 
8996
 
#: ../switcher/data/messages:149
 
7983
#: ../switcher/data/messages:147
8997
7984
msgid "Icon to use in expanded mode if wallpaper is not mapped:"
8998
 
msgstr "Значок, який використовується в розширеному режимі, якщо шпалери не використовуються:"
 
7985
msgstr ""
 
7986
"Значок, який використовується в розширеному режимі, якщо шпалери не "
 
7987
"використовуються:"
8999
7988
 
9000
 
#: ../switcher/data/messages:155
 
7989
#: ../switcher/data/messages:153
9001
7990
msgid "In expanded mode, render the desklet in 3D?"
9002
7991
msgstr "В розширеному режимі, відображати десклет в 3D?"
9003
7992
 
9004
 
#: ../systray/data/messages:7
9005
 
#: ../terminal/data/messages:7
 
7993
#: ../systray/data/messages:7 ../terminal/data/messages:7
9006
7994
#: ../tomboy/data/messages:7
9007
7995
msgid "Name of the icon as it will appear in its label in cairo-dock :"
9008
7996
msgstr "Ім'я значка, яким воно буде підписуватися на Cairo-Dock:"
9009
7997
 
9010
 
#: ../systray/data/messages:89
 
7998
#: ../systray/data/messages:87
9011
7999
msgid "Shortkey to toggle the systray in dock mode:"
9012
8000
msgstr "Комбінація клавіш для перемикання області:"
9013
8001
 
9014
 
#: ../systray/data/messages:91
 
8002
#: ../systray/data/messages:89
9015
8003
msgid "Icons packing :"
9016
8004
msgstr "Упаковка значків:"
9017
8005
 
9018
 
#: ../systray/data/messages:93
 
8006
#: ../systray/data/messages:91
9019
8007
msgid "horizontal"
9020
8008
msgstr "горизонтально"
9021
8009
 
9022
 
#: ../systray/data/messages:95
 
8010
#: ../systray/data/messages:93
9023
8011
msgid "vertical"
9024
8012
msgstr "вертикально"
9025
8013
 
9026
 
#: ../template/data/messages:97
 
8014
#: ../template/data/messages:95
9027
8015
msgid "This is a tooltip for this parameter."
9028
8016
msgstr "Підказка для цього параметра."
9029
8017
 
9030
 
#: ../template/data/messages:99
 
8018
#: ../template/data/messages:97
9031
8019
msgid "This is a boolean parameter. Y/N ?"
9032
8020
msgstr "Це бульовий параметр? Y/N?"
9033
8021
 
9034
 
#: ../template/data/messages:101
 
8022
#: ../template/data/messages:99
9035
8023
msgid "This integer can go from 0 to 10 :"
9036
8024
msgstr "Ціле число від 0 до 10:"
9037
8025
 
9038
 
#: ../template/data/messages:103
 
8026
#: ../template/data/messages:101
9039
8027
msgid "Enter some text here :"
9040
8028
msgstr "Введіть текст:"
9041
8029
 
9042
 
#: ../terminal/data/messages:99
 
8030
#: ../terminal/data/messages:97
9043
8031
msgid "needs to restart the applet."
9044
8032
msgstr "необхідно перезапустити аплет."
9045
8033
 
9046
 
#: ../terminal/data/messages:101
 
8034
#: ../terminal/data/messages:99
9047
8035
msgid "Terminal transparency:"
9048
8036
msgstr "Прозорість терміналу:"
9049
8037
 
9050
 
#: ../terminal/data/messages:103
 
8038
#: ../terminal/data/messages:101
9051
8039
msgid "transparent"
9052
8040
msgstr "прозорість"
9053
8041
 
9054
 
#: ../terminal/data/messages:105
 
8042
#: ../terminal/data/messages:103
9055
8043
msgid "opaque"
9056
8044
msgstr "щільність"
9057
8045
 
9058
 
#: ../terminal/data/messages:107
 
8046
#: ../terminal/data/messages:105
9059
8047
msgid "Foreground colour:"
9060
8048
msgstr "Колір переднього плану:"
9061
8049
 
9062
 
#: ../terminal/data/messages:109
 
8050
#: ../terminal/data/messages:107
9063
8051
msgid "Background colour:"
9064
8052
msgstr "Колір тла:"
9065
8053
 
 
8054
#: ../terminal/data/messages:111
 
8055
msgid ""
 
8056
"When the terminal is in a dialog. When it is in a desklet, you can just "
 
8057
"resize the desklet as usual."
 
8058
msgstr ""
 
8059
"Коли термінал у вікні. Коли він на десклеті, то ви можете змінювати його "
 
8060
"розмір як зазвичай."
 
8061
 
9066
8062
#: ../terminal/data/messages:113
9067
 
msgid "When the terminal is in a dialog. When it is in a desklet, you can just resize the desklet as usual."
9068
 
msgstr "Коли термінал у вікні. Коли він на десклеті, то ви можете змінювати його розмір як зазвичай."
9069
 
 
9070
 
#: ../terminal/data/messages:115
9071
8063
msgid "Size of the terminal (line x columns):"
9072
8064
msgstr "Розмір терміналу (рядків х колонок):"
9073
8065
 
9074
 
#: ../terminal/data/messages:117
 
8066
#: ../terminal/data/messages:115
9075
8067
msgid "Shortkey to show the terminal:"
9076
8068
msgstr "Комбінація клавіш для показу терміналу:"
9077
8069
 
9078
 
#: ../tomboy/data/messages:19
 
8070
#: ../tomboy/data/messages:17
9079
8071
msgid "'Close' icon image name:"
9080
8072
msgstr "Зображення для значка ’Закрити’:"
9081
8073
 
9082
 
#: ../tomboy/data/messages:111
 
8074
#: ../tomboy/data/messages:109
9083
8075
msgid "Image file for the notes:"
9084
8076
msgstr "Зображення для нотатків:"
9085
8077
 
9086
 
#: ../tomboy/data/messages:113
 
8078
#: ../tomboy/data/messages:111
9087
8079
msgid "Draw note's content on their icon?"
9088
8080
msgstr "Показувати нотатку на її значку?"
9089
8081
 
9090
 
#: ../tomboy/data/messages:115
 
8082
#: ../tomboy/data/messages:113
9091
8083
msgid "Text colour of the content :"
9092
8084
msgstr "Колір тексту нотатки:"
9093
8085
 
9094
 
#: ../tomboy/data/messages:117
 
8086
#: ../tomboy/data/messages:115
9095
8087
msgid "Display note's content with a dialog?"
9096
8088
msgstr "Показувати нотатку у вікні?"
9097
8089
 
9098
 
#: ../tomboy/data/messages:129
 
8090
#: ../tomboy/data/messages:127
9099
8091
msgid "Choose the note-taking application to control :"
9100
8092
msgstr "Виберіть програму для нотаток:"
9101
8093
 
9102
 
#: ../tomboy/data/messages:131
 
8094
#: ../tomboy/data/messages:129
9103
8095
msgid "Gnote"
9104
8096
msgstr "Gnote"
9105
8097
 
9106
 
#: ../tomboy/data/messages:133
 
8098
#: ../tomboy/data/messages:131
9107
8099
msgid "Tomboy"
9108
8100
msgstr "Tomboy"
9109
8101
 
9110
 
#: ../tomboy/data/messages:135
 
8102
#: ../tomboy/data/messages:133
9111
8103
msgid "Ask for confirmation before deleting a note?"
9112
8104
msgstr "Питати підтвердження перед видаленням?"
9113
8105
 
9114
 
#: ../tomboy/data/messages:137
 
8106
#: ../tomboy/data/messages:135
9115
8107
msgid "Otherwise you will be asked to name it."
9116
8108
msgstr "Інакше, кожного разу буде запитуватися ім'я."
9117
8109
 
9118
 
#: ../tomboy/data/messages:139
 
8110
#: ../tomboy/data/messages:137
9119
8111
msgid "Automatically name a new note?"
9120
8112
msgstr "Автоматично називати нову нотатку?"
9121
8113
 
 
8114
#: ../tomboy/data/messages:139
 
8115
msgid ""
 
8116
"Write the date format you usually use in your notes. The syntax is the one "
 
8117
"of 'strftime' : %d for the day, %m for the month, %y for the year (2 "
 
8118
"digits), etc. Leave it blank to use the default one (%d/%m/%y)."
 
8119
msgstr ""
 
8120
"Вкажіть формат дати, який ви зазвичай використовуєте в нотатках. Синтаксис "
 
8121
"як в 'strftime' : %d для дня, %m для місяця, %y для року (2 цифри), і так "
 
8122
"далі. Залиште порожнім, щоб використовувати типове (%d/%m/%y)."
 
8123
 
9122
8124
#: ../tomboy/data/messages:141
9123
 
msgid "Write the date format you usually use in your notes. The syntax is the one of 'strftime' : %d for the day, %m for the month, %y for the year (2 digits), etc. Leave it blank to use the default one (%d/%m/%y)."
9124
 
msgstr "Вкажіть формат дати, який ви зазвичай використовуєте в нотатках. Синтаксис як в 'strftime' : %d для дня, %m для місяця, %y для року (2 цифри), і так далі. Залиште порожнім, щоб використовувати типове (%d/%m/%y)."
9125
 
 
9126
 
#: ../tomboy/data/messages:143
9127
8125
msgid "Date format to search for :"
9128
8126
msgstr "Формат дати для пошуку:"
9129
8127
 
 
8128
#: ../tomboy/data/messages:143
 
8129
msgid ""
 
8130
"Depending on your tomboy's version, the note deletion may not be "
 
8131
"automatically notified to us. Only check this box if you notice some error "
 
8132
"message like <<No marshaller for signature of signal 'NoteDeleted'>> in the "
 
8133
"terminal."
 
8134
msgstr ""
 
8135
"В залежності від версії Tomboy, ви можете не отримати повідомлення про "
 
8136
"видалення нотатку. Перевірте це поле, якщо ви отримуєте в терміналі "
 
8137
"повідомлення про помилку типу <<No marshaller for signature of signal "
 
8138
"'NoteDeleted'>>."
 
8139
 
9130
8140
#: ../tomboy/data/messages:145
9131
 
msgid "Depending on your tomboy's version, the note deletion may not be automatically notified to us. Only check this box if you notice some error message like <<No marshaller for signature of signal 'NoteDeleted'>> in the terminal."
9132
 
msgstr "В залежності від версії Tomboy, ви можете не отримати повідомлення про видалення нотатку. Перевірте це поле, якщо ви отримуєте в терміналі повідомлення про помилку типу <<No marshaller for signature of signal 'NoteDeleted'>>."
9133
 
 
9134
 
#: ../tomboy/data/messages:147
9135
8141
msgid "Emulate the 'NoteDeleted' signal?"
9136
8142
msgstr "Емулювати сигнал 'NoteDeleted'?"
9137
8143
 
9139
8145
msgid "Leave empty to use the name of the city."
9140
8146
msgstr "Залиште порожнім, щоб використовувати назву міста."
9141
8147
 
9142
 
#: ../weather/data/messages:97
 
8148
#: ../weather/data/messages:95
9143
8149
msgid "Enter the name of your location in the text entry and press Enter."
9144
8150
msgstr "Вкажіть ваше місце розташування та натисніть Enter."
9145
8151
 
9146
 
#: ../weather/data/messages:99
 
8152
#: ../weather/data/messages:97
9147
8153
msgid "Code for your location:"
9148
8154
msgstr "Код місця знаходження:"
9149
8155
 
 
8156
#: ../weather/data/messages:99
 
8157
msgid "If so, degrees will be displayed in Celsius, otherwise in Fahrenheit."
 
8158
msgstr ""
 
8159
"Якщо так, то градуси будуть показані за Цельсієм, інакше за Фаренгейтом."
 
8160
 
9150
8161
#: ../weather/data/messages:101
9151
 
msgid "If so, degrees will be displayed in Celsius, otherwise in Fahrenheit."
9152
 
msgstr "Якщо так, то градуси будуть показані за Цельсієм, інакше за Фаренгейтом."
9153
 
 
9154
 
#: ../weather/data/messages:103
9155
8162
msgid "Use International System Units?"
9156
8163
msgstr "Використовувати міжнародну систему одиниць?"
9157
8164
 
9158
 
#: ../weather/data/messages:105
 
8165
#: ../weather/data/messages:103
9159
8166
msgid "in seconds. Set 0 to have never-ending dialogs."
9160
8167
msgstr "в секундах. Встановіть 0, щоб вікна ніколи не зникали."
9161
8168
 
9162
 
#: ../weather/data/messages:107
 
8169
#: ../weather/data/messages:105
9163
8170
msgid "Dialog duration:"
9164
8171
msgstr "Термін діалогових вікон:"
9165
8172
 
 
8173
#: ../weather/data/messages:111 ../wifi/data/messages:179
 
8174
msgid "Info"
 
8175
msgstr "Інформація"
 
8176
 
9166
8177
#: ../weather/data/messages:113
9167
 
#: ../wifi/data/messages:181
9168
 
msgid "Info"
9169
 
msgstr "Інформація"
9170
 
 
9171
 
#: ../weather/data/messages:115
9172
8178
msgid "Display current conditions on the icon instead of the default one?"
9173
8179
msgstr "Відображати поточний стан на значку, замість типового?"
9174
8180
 
9175
 
#: ../weather/data/messages:117
 
8181
#: ../weather/data/messages:115
9176
8182
msgid "Number of days to forecast:"
9177
8183
msgstr "Кількість днів прогнозу:"
9178
8184
 
9179
 
#: ../weather/data/messages:119
 
8185
#: ../weather/data/messages:117
9180
8186
msgid "Display nights?"
9181
8187
msgstr "Показувати нічні прогнози?"
9182
8188
 
9183
 
#: ../weather/data/messages:121
 
8189
#: ../weather/data/messages:119
9184
8190
msgid "Display temperature as quick info?"
9185
8191
msgstr "Показувати температуру в швидкій інформації?"
9186
8192
 
9187
 
#: ../weather/data/messages:131
 
8193
#: ../weather/data/messages:129
9188
8194
msgid "Render desklet in 3D?"
9189
8195
msgstr "Показувати десклети в 3D?"
9190
8196
 
9191
 
#: ../weblets/data/messages:97
 
8197
#: ../weblets/data/messages:95
9192
8198
msgid "URI to load in weblet"
9193
8199
msgstr "URI для завантаження у веблет"
9194
8200
 
9195
 
#: ../weblets/data/messages:99
 
8201
#: ../weblets/data/messages:97
9196
8202
msgid "Show scrollbars?"
9197
8203
msgstr "Показувати полоси прокрутки?"
9198
8204
 
9199
 
#: ../weblets/data/messages:101
 
8205
#: ../weblets/data/messages:99
9200
8206
msgid "Horizontal scroll of the browser in pixels"
9201
8207
msgstr "Горизонтальна прокутка у пікселях"
9202
8208
 
9203
 
#: ../weblets/data/messages:103
 
8209
#: ../weblets/data/messages:101
9204
8210
msgid "Position of horizontal scrollbar"
9205
8211
msgstr "Позиція горизонтальної полоси"
9206
8212
 
9207
 
#: ../weblets/data/messages:105
 
8213
#: ../weblets/data/messages:103
9208
8214
msgid "Vertical scroll of the browser in pixels"
9209
8215
msgstr "Вертикальна прокрутка у пікселях"
9210
8216
 
9211
 
#: ../weblets/data/messages:107
 
8217
#: ../weblets/data/messages:105
9212
8218
msgid "Position of vertical scrollbar in pixel"
9213
8219
msgstr "Позиція вертикальної полоси"
9214
8220
 
 
8221
#: ../weblets/data/messages:107
 
8222
msgid ""
 
8223
"This lets you right-click on the desklet to pop up the Cairo-Dock menu."
 
8224
msgstr ""
 
8225
"Це дозволить використовувати праве клацання для виклику меню Cairo-Dock."
 
8226
 
9215
8227
#: ../weblets/data/messages:109
9216
 
msgid "This lets you right-click on the desklet to pop up the Cairo-Dock menu."
9217
 
msgstr "Це дозволить використовувати праве клацання для виклику меню Cairo-Dock."
9218
 
 
9219
 
#: ../weblets/data/messages:111
9220
8228
msgid "Right margin width, in pixels:"
9221
8229
msgstr "Ширина правої границі, у пікселях:"
9222
8230
 
9223
 
#: ../weblets/data/messages:113
 
8231
#: ../weblets/data/messages:111
9224
8232
msgid "Transparent background?"
9225
8233
msgstr "Прозоре тло?"
9226
8234
 
 
8235
#: ../weblets/data/messages:113
 
8236
msgid ""
 
8237
"Time before reloading the weblet URI, in seconds. Zero means never reload."
 
8238
msgstr ""
 
8239
"Інтервал оновлення URI веблету, в секундах. При значенні 0, ніколи не "
 
8240
"оновлюється."
 
8241
 
9227
8242
#: ../weblets/data/messages:115
9228
 
msgid "Time before reloading the weblet URI, in seconds. Zero means never reload."
9229
 
msgstr "Інтервал оновлення URI веблету, в секундах. При значенні 0, ніколи не оновлюється."
9230
 
 
9231
 
#: ../weblets/data/messages:117
9232
8243
msgid "Time between two page refreshes"
9233
8244
msgstr "Інтервал між оновленнями двох сторінок"
9234
8245
 
9235
 
#: ../weblets/data/messages:119
 
8246
#: ../weblets/data/messages:117
9236
8247
msgid "Any valid URI should work."
9237
8248
msgstr "Будь-який правильний URI повинен спрацювати."
9238
8249
 
9239
 
#: ../weblets/data/messages:121
 
8250
#: ../weblets/data/messages:119
9240
8251
msgid "Predefined bookmarks to show in applet menu:"
9241
8252
msgstr "Попередньо визначені закладки для показу в меню аплету:"
9242
8253
 
9243
 
#: ../wifi/data/messages:145
 
8254
#: ../wifi/data/messages:143
9244
8255
msgid "'No signal' icon filename:"
9245
8256
msgstr "Файл зображення для значка 'відсутній сигнал':"
9246
8257
 
9247
 
#: ../wifi/data/messages:149
 
8258
#: ../wifi/data/messages:147
9248
8259
msgid "'Very low' icon filename:"
9249
8260
msgstr "Файл зображення для значка 'заслабкий сигнал':"
9250
8261
 
9251
 
#: ../wifi/data/messages:153
 
8262
#: ../wifi/data/messages:151
9252
8263
msgid "'Low' icon filename:"
9253
8264
msgstr "Файл зображення для значка 'слабкий сигнал':"
9254
8265
 
9255
 
#: ../wifi/data/messages:157
 
8266
#: ../wifi/data/messages:155
9256
8267
msgid "'Average' icon filename:"
9257
8268
msgstr "Файл зображення для значка 'середній сигнал':"
9258
8269
 
9259
 
#: ../wifi/data/messages:161
 
8270
#: ../wifi/data/messages:159
9260
8271
msgid "'Good' icon filename:"
9261
8272
msgstr "Файл зображення для значка 'добрий сигнал':"
9262
8273
 
9263
 
#: ../wifi/data/messages:165
 
8274
#: ../wifi/data/messages:163
9264
8275
msgid "'Excellent' icon filename:"
9265
8276
msgstr "Файл зображення для значка 'відмінний сигнал':"
9266
8277
 
9267
 
#: ../wifi/data/messages:171
 
8278
#: ../wifi/data/messages:169
9268
8279
msgid "Delay between signal checks :"
9269
8280
msgstr "Інтервал між перевірками:"
9270
8281
 
 
8282
#: ../wifi/data/messages:175
 
8283
msgid ""
 
8284
"Allow you to overwrite applet's default command line and launch your "
 
8285
"wireless configuration interface."
 
8286
msgstr ""
 
8287
"Дозволяє перезаписувати типову команду аплету та запускати ваш інтерфейс "
 
8288
"конфіґурації бездротового з'їднання."
 
8289
 
9271
8290
#: ../wifi/data/messages:177
9272
 
msgid "Allow you to overwrite applet's default command line and launch your wireless configuration interface."
9273
 
msgstr "Дозволяє перезаписувати типову команду аплету та запускати ваш інтерфейс конфіґурації бездротового з'їднання."
9274
 
 
9275
 
#: ../wifi/data/messages:179
9276
8291
msgid "Alternative command line to launch Wireless Configuration :"
9277
8292
msgstr "Альтернативна команда запуску Налаштування Бездротового З'єднання:"
9278
8293
 
9279
 
#: ../wifi/data/messages:187
 
8294
#: ../wifi/data/messages:185
9280
8295
msgid "Signal Strength"
9281
8296
msgstr "Рівень сигналу"
9282
8297
 
9283
 
#: ../wifi/data/messages:189
 
8298
#: ../wifi/data/messages:187
9284
8299
msgid "Signal Strength in percent"
9285
8300
msgstr "Рівень сигналу у відсотках"
9286
8301
 
9287
 
#: ../wifi/data/messages:191
 
8302
#: ../wifi/data/messages:189
9288
8303
msgid "Raw Signal Informations"
9289
8304
msgstr "Стужбова інформація про сигнал"
9290
8305
 
9291
 
#: ../wifi/data/messages:193
 
8306
#: ../wifi/data/messages:191
9292
8307
msgid "Overwrite the default label with the connection point name?"
9293
8308
msgstr "Змінити типовий підпис на назву точки доступу?"
9294
8309
 
 
8310
#~ msgid "You shall not pass !"
 
8311
#~ msgstr "Ти не пройдеш!"
 
8312
 
 
8313
#~ msgid "Wait, do you want to kill me ?!"
 
8314
#~ msgstr "Стій! Ти хочеш мене вбити?"
 
8315
 
 
8316
#~ msgid "It's my dock now, mwahahaha !"
 
8317
#~ msgstr "Тепер це моя панель, уха-ха!"
 
8318
 
 
8319
#~ msgid "I want to be a pirate !"
 
8320
#~ msgstr "Я хочу бути піратом!"
 
8321
 
 
8322
#~ msgid "Hey, I'm here !"
 
8323
#~ msgstr "Агов, я тут!"
 
8324
 
 
8325
#~ msgid "Your dock is so messy ! Let me clean it."
 
8326
#~ msgstr "На твоїй панелі такий безлад! Давай почищу."
 
8327
 
 
8328
#~ msgid "I'm your father !"
 
8329
#~ msgstr "Я твій тато!"
 
8330
 
 
8331
#~ msgid "Do you know how much painful it is to be clicked on ??"
 
8332
#~ msgstr "Ти взагалі уявляєш, як це боляче, коли по тобі клацають?"
 
8333
 
 
8334
#~ msgid "Admit my superiority on you as a penguin !"
 
8335
#~ msgstr "Визнай мою пінгвінячу перевагу над собою!"
 
8336
 
 
8337
#~ msgid "Hey, you there !"
 
8338
#~ msgstr "Гей, ти там!"
 
8339
 
 
8340
#~ msgid ""
 
8341
#~ "- What will we do tonight Cortex ?\n"
 
8342
#~ "- The same thing as every nights, Minus. Try to take over the Dock !"
 
8343
#~ msgstr ""
 
8344
#~ "Чим ми сьогодні займемося, Кортекс?\n"
 
8345
#~ "Як і щоночі, Мінус. Намагатимемося дременути з панелі!"
 
8346
 
 
8347
#~ msgid "For Aiur !"
 
8348
#~ msgstr "За Аіура!"
 
8349
 
 
8350
#~ msgid "About this applet"
 
8351
#~ msgstr "Про аплет"
 
8352
 
 
8353
#~ msgid "Clear the list of the recently used documents ?"
 
8354
#~ msgstr "Очистити список недавніх документів?"
 
8355
 
 
8356
#~ msgid "Enter a command to launch :"
 
8357
#~ msgstr "Введіть команду для запуску:"
 
8358
 
 
8359
#~ msgid ""
 
8360
#~ "This applet shows you a monitor of your active connections\n"
 
8361
#~ "Left-click to pop-up some info,Middle-click to re-check immediately."
 
8362
#~ msgstr ""
 
8363
#~ "Цей аплет показує активні з'єднання\n"
 
8364
#~ "Ліве клацання, щоб отримати деяку інформацію, середнє для перевірки."
 
8365
 
 
8366
#~ msgid "No data (no connection ?)"
 
8367
#~ msgstr "Немає даних (відсутнє з'єднання?)"
 
8368
 
 
8369
#~ msgid ""
 
8370
#~ "This applet is an RSS/Atom feed reader.\n"
 
8371
#~ "You can instanciate it as many times as you want.\n"
 
8372
#~ "USAGE:\n"
 
8373
#~ " - Left-click : Display the complete feed lines in a dialog.\n"
 
8374
#~ " - Middle-click : Refresh the feed.\n"
 
8375
#~ " - Drag and drop a valid URL on the icon to use it,\n"
 
8376
#~ "    or copy it and use \"Paste a new RSS Url\" in the menu.\n"
 
8377
#~ "    or edit the Configuration Panel."
 
8378
#~ msgstr ""
 
8379
#~ "Цей аплет надає можливість читання стрічок новин RSS/Atom.\n"
 
8380
#~ "Ви можете викликати його стільки разів, скільки забажаєте.\n"
 
8381
#~ "ВИКОРИСТАННЯ:\n"
 
8382
#~ " - Ліве клацання: показати визначені стрічки новин в діалозі.\n"
 
8383
#~ " - Середнє клацання: оновити стрічку.\n"
 
8384
#~ " - Перетягніть url-адресу на цей значок для використання,\n"
 
8385
#~ "    або скопіюйте її та використайте в меню команду \"Вставити новий RSS "
 
8386
#~ "Url\".\n"
 
8387
#~ "    або відредагуйте через Панель налаштування."
 
8388
 
 
8389
#~ msgid "Paste a new RSS Url (drag'n'drop)"
 
8390
#~ msgstr "Вставити нове посилання на RSS (перетягуванням)"
 
8391
 
 
8392
#~ msgid "Invalid data (invalid RSS/Atom feed ?)"
 
8393
#~ msgstr "Помилкові дані (помилковий потік RSS/Atom)"
 
8394
 
 
8395
#~ msgid "No data (invalid rss ?)"
 
8396
#~ msgstr "Немає даних (помилковий RSS?)"
 
8397
 
 
8398
#~ msgid "Retrieving data ..."
 
8399
#~ msgstr "Отримання даних..."
 
8400
 
 
8401
#~ msgid ""
 
8402
#~ "No URL is defined\n"
 
8403
#~ "You can define one by copying the URL in the clipboard,\n"
 
8404
#~ " and selecting \"Paste the RL\n"
 
8405
#~ " in the menu."
 
8406
#~ msgstr ""
 
8407
#~ "Не визначений URL\n"
 
8408
#~ "Ви можете скопіювати URL до буферу обміну,\n"
 
8409
#~ "а потім в меню вибрати пункт\n"
 
8410
#~ "\"Вставити URL\""
 
8411
 
 
8412
#~ msgid ""
 
8413
#~ "No data\n"
 
8414
#~ "Did you set a valid RSS feed ?\n"
 
8415
#~ "Is your connection alive ?"
 
8416
#~ msgstr ""
 
8417
#~ "Відсутні дані\n"
 
8418
#~ "Чи правильно ви вказали RSS стрічку?\n"
 
8419
#~ "Чи під'єднано Інтернет?"
 
8420
 
 
8421
#~ msgid "Yahoo"
 
8422
#~ msgstr "Yahoo"
 
8423
 
 
8424
#~ msgid "Up time"
 
8425
#~ msgstr "Час завантаження"
 
8426
 
 
8427
#, c-format
 
8428
#~ msgid "Alert ! Graphic Card core temperature has reached %d°C"
 
8429
#~ msgstr "Увага! Температура відео-карти досягла %d°C"
 
8430
 
 
8431
#~ msgid "Free"
 
8432
#~ msgstr "Вільно"
 
8433
 
 
8434
#~ msgid "AlsaMixer"
 
8435
#~ msgstr "AlsaMixer"
 
8436
 
 
8437
#~ msgid "Set up gamma :"
 
8438
#~ msgstr "Налаштування гами"
 
8439
 
 
8440
#~ msgid "Set up volume :"
 
8441
#~ msgstr "Встановлення гучності:"
 
8442
 
 
8443
#~ msgid "Adjsut channels"
 
8444
#~ msgstr "Налаштування каналів"
 
8445
 
 
8446
#~ msgid "Calendar"
 
8447
#~ msgstr "Календар"
 
8448
 
 
8449
#~ msgid "Exposition"
 
8450
#~ msgstr "Експозиція"
 
8451
 
 
8452
#, c-format
 
8453
#~ msgid ""
 
8454
#~ "I couldn't find any audio channel named '%s'\n"
 
8455
#~ "You should try to open the configuration panel of the applet,\n"
 
8456
#~ " and select the proper audio channel you want to control."
 
8457
#~ msgstr ""
 
8458
#~ "Не вдалося виявити канал з іменем '%s'\n"
 
8459
#~ "Спробуйте відкрити панель налаштувань аплету\n"
 
8460
#~ "та вибрати правильний аудіо-канал для управління."
 
8461
 
 
8462
#~ msgid ""
 
8463
#~ "A Gnome-Do-like plug-in that lets you control your dock from the keyboard.\n"
 
8464
#~ "It has 2 modes, each one being triggered by a keyboard shortcut:\n"
 
8465
#~ "- the navigation mode : use the arrows to navigate into the docks and sub-"
 
8466
#~ "docks,\n"
 
8467
#~ "  or type the name of a launcher and press Tab to automatically jump to the "
 
8468
#~ "next suitable launcher\n"
 
8469
#~ "  press Enter to click on the icon, Shift+Enter for Shift+click, Alt+Enter "
 
8470
#~ "for middle click, and Ctrl+Enter for left click\n"
 
8471
#~ "- the finder mode : type some text to launch any command, file or "
 
8472
#~ "calculation.\n"
 
8473
#~ "  use the arrows to navigate between the results, press Enter to validate, "
 
8474
#~ "maintain CTRL, ALT or SHIFT to keep the results.\n"
 
8475
#~ "Escape or the same shortkey to cancel."
 
8476
#~ msgstr ""
 
8477
#~ "Додаток схожий на Gnome-Do, який дозволить вам управляти панеллю з "
 
8478
#~ "клавіатури.\n"
 
8479
#~ "Має 2 режими, кожен з яких включається комбінацією клавіш:\n"
 
8480
#~ "- навігаційний режим: використовуйте стрілки для навігації між панелями та "
 
8481
#~ "суб-панелями\n"
 
8482
#~ "або введіть ім'я значка запуску та нитисніть Tab, щоб перейти на перший "
 
8483
#~ "схожий\n"
 
8484
#~ "натисніть Enter, щоб клацнути по значку, Shift+Enter для Shift+клацання, "
 
8485
#~ "Alt+Enter для середнього та Ctrl+Enter для лівого клацання\n"
 
8486
#~ "- режим вказівника: введіть деякий текст, щоб запустити команду, файл або "
 
8487
#~ "обрахунок.\n"
 
8488
#~ "використовуйте стрілки для навігації, натисніть Enter для підтвердження, "
 
8489
#~ "Ctrl, Alt або Shift для збереження результату.\n"
 
8490
#~ "Esc або туж комбінацію клавіш для відміни."
 
8491
 
 
8492
#~ msgid "Monitor System"
 
8493
#~ msgstr "Система під спостереженням"
 
8494
 
 
8495
#~ msgid ""
 
8496
#~ "This applet displays time and date in your dock.\n"
 
8497
#~ "2 view are available : numeric and analogic, based on Cairo-Clock.\n"
 
8498
#~ "It is compatible with the Cairo-Clock's themes, and you can detach itself to "
 
8499
#~ "be a perfect clone of Cairo-Clock.\n"
 
8500
#~ "It supports alarms, and a basic calendar, and allows you to setup time and "
 
8501
#~ "date.\n"
 
8502
#~ "Left-click to show/hide the calendar, Middle-click to stop an alarm."
 
8503
#~ msgstr ""
 
8504
#~ "Цей аплет відображає дату та час на вашій панелі.\n"
 
8505
#~ "Доступно 2 вида: електронні та аналогові, що базуються на Cairo-Clock.\n"
 
8506
#~ "Сумісний з темами Cairo-Clock та, якщо відкріпити, може виглядати не гірше "
 
8507
#~ "ніж власне Cairo-Clock.\n"
 
8508
#~ "Підтримує нагадування, має вбудований календар, дозволяє встановлювати дату "
 
8509
#~ "та час.\n"
 
8510
#~ "Ліве клацання, щоб показати/приховати календар, середнє - щоб встановити "
 
8511
#~ "сигнал нагадування."
 
8512
 
 
8513
#~ msgid ""
 
8514
#~ "This applet allows you to manage compiz and other windows manager\n"
 
8515
#~ "The sub-dock gives you to acces to CCSM, Emerald and some basic Compiz "
 
8516
#~ "actions.\n"
 
8517
#~ "You can bind one of these actions with the middle-click.\n"
 
8518
#~ "The configuration panel gives you some options to launch Compiz."
 
8519
#~ msgstr ""
 
8520
#~ "Цей аплет дозволяє управляти Compiz та іншими менеджерами вікон\n"
 
8521
#~ "В суб-панелі знаходяться основні дії для CCSM, Emerald та Compiz.\n"
 
8522
#~ "Ви можете призначити будь-який з них на середнє клацання миші.\n"
 
8523
#~ "В панелі налаштувань знаходяться деякі опції для запуску Compiz."
 
8524
 
 
8525
#~ msgid "Configure Compiz"
 
8526
#~ msgstr "Налаштувати Compiz"
 
8527
 
 
8528
#~ msgid "Emerald Manager"
 
8529
#~ msgstr "Менеджер Emerald"
 
8530
 
 
8531
#~ msgid "Reload WM"
 
8532
#~ msgstr "Перезапустити ВМ"
 
8533
 
 
8534
#~ msgid "Warning : couldn't retrieve data last time we tried."
 
8535
#~ msgstr "Увага: не вдалося отримати дані."
 
8536
 
 
8537
#~ msgid ""
 
8538
#~ "This applet is an RSS/Atom feed reader.\n"
 
8539
#~ "You can instanciate it as many times as you want.\n"
 
8540
#~ "USAGE:\n"
 
8541
#~ " - Left-click : display the complete feed lines in a dialog.\n"
 
8542
#~ " - Middle-click : refresh the feed.\n"
 
8543
#~ " - Scroll on the desklet : make the feed lines scroll\\.n - Drag and drop a "
 
8544
#~ "valid URL on the icon to use it,\n"
 
8545
#~ "    or copy it and use \"Paste a new RSS Url\" in the menu.\n"
 
8546
#~ "    or edit the Configuration Panel."
 
8547
#~ msgstr ""
 
8548
#~ "Аплет для читання RSS/Atom стрічок.\n"
 
8549
#~ "Можна використовувати кілька копій.\n"
 
8550
#~ "Використання:\n"
 
8551
#~ " - Ліве клацання: показати всю стрічку у вікні.\n"
 
8552
#~ " - Середнє клацання: оновити стрічку.\n"
 
8553
#~ " - Прокрутка на десклеті: прокручення стрічки.\n"
 
8554
#~ " - Перетягніть посилання RSS-стрічки на значок, щоб отримувати її\n"
 
8555
#~ "    або скопіюйте посилання в буфер обміну, а потім використайте в меню "
 
8556
#~ "пункт \"Вставити нове RSS посилання\",\n"
 
8557
#~ "    або скористайтеся панеллю налаштування."
 
8558
 
 
8559
#~ msgid "Toggle Widgets Layer"
 
8560
#~ msgstr "Перемикач шару віджетів"
 
8561
 
 
8562
#~ msgid "Toggle Exposition Mode"
 
8563
#~ msgstr "Перемикач режиму експозиції"
 
8564
 
 
8565
#~ msgid "Switch Windows Decorator"
 
8566
#~ msgstr "Перемикнути віконний декоратор"
 
8567
 
 
8568
#~ msgid "Switch Windows Manager"
 
8569
#~ msgstr "Перемикнути віконний менеджер"
 
8570
 
 
8571
#~ msgid "Reload Emerald"
 
8572
#~ msgstr "Перезапустити Emerald"
 
8573
 
 
8574
#~ msgid ""
 
8575
#~ "To configure Compiz, you need to install CCSM\n"
 
8576
#~ " through your package manager (Synaptic, YasT, etc)"
 
8577
#~ msgstr ""
 
8578
#~ "Для налаштування вам потрібно встановити CCSM\n"
 
8579
#~ " за допомогою програми управління пакетами (Synaptic, YasT, тощо)"
 
8580
 
 
8581
#~ msgid "Widget Layer"
 
8582
#~ msgstr "Шар віджетів"
 
8583
 
 
8584
#~ msgid "Toggle Show Desktop"
 
8585
#~ msgstr "Перемикач відображення робочого столу"
 
8586
 
 
8587
#~ msgid "frame with scotch"
 
8588
#~ msgstr "рамка зі скосом"
 
8589
 
 
8590
#~ msgid "scotch"
 
8591
#~ msgstr "скіс"
 
8592
 
 
8593
#~ msgid "This module provides different views for your desklets."
 
8594
#~ msgstr "Цей модуль надає кілька видів для ваших десклетів."
 
8595
 
 
8596
#~ msgid "This plug-in provides some dialog decorators for dialog bubbles."
 
8597
#~ msgstr "Цей додаток надає кілька видів для ваших хмарок повідомлень."
 
8598
 
 
8599
#~ msgid ""
 
8600
#~ "Couldn't upload the file, check that your internet connexion is active."
 
8601
#~ msgstr "Не вдалося завантажити файл, перевірте з'єднання з Інтернетом."
 
8602
 
 
8603
#~ msgid ""
 
8604
#~ "This applet lets you share files easily :\n"
 
8605
#~ "Drag-and-drop a file on the icon to upload it to one of the available "
 
8606
#~ "hosting sites.\n"
 
8607
#~ "It supports many sites, like DropBox, Imageshack, pastebin, etc\n"
 
8608
#~ "You can upload text, image, video, and files.\n"
 
8609
#~ "The resulting URL is automatically stored in the clipboard to be directly "
 
8610
#~ "copied by CTRL+v.\n"
 
8611
#~ "It can keep an history of your last uploads to retrieve them without any "
 
8612
#~ "account.\n"
 
8613
#~ "You'll need to install 'curl' and 'wget' to upload the data."
 
8614
#~ msgstr ""
 
8615
#~ "Цей аплет дозволяє легко ділитися вашими файлами:\n"
 
8616
#~ "Перетягніть файл на значок, щоб завантажити його на  один з доступних файл-"
 
8617
#~ "хостингів.\n"
 
8618
#~ "Підтримуються такі як: DropBox, Imageshack, pastebin, та деякі інші.\n"
 
8619
#~ "Ви можете завантажувати текст, зображення, відео та файли.\n"
 
8620
#~ "Отримане посилання автоматично попадає до буферу обміну, щоб її можна було "
 
8621
#~ "легко використати.\n"
 
8622
#~ "Аплет зберігає історію ваших завантажень, так, що в будь-який момент можна "
 
8623
#~ "скачати ваші файли без проблем.\n"
 
8624
#~ "Для завантаження файлів на вашому комп'ютері повинні бути встановлені 'curl' "
 
8625
#~ "та 'wget'."
 
8626
 
 
8627
#~ msgid "Clear the list of the recently uploaded files ?"
 
8628
#~ msgstr "Очистити список недавно завантажених файлів?"
 
8629
 
 
8630
#~ msgid "Sorry, couldn't find the orignial file nor a preview of it."
 
8631
#~ msgstr ""
 
8632
#~ "Нажаль, оригінальний файл як і його передперегляд виявити не вдалося."
 
8633
 
 
8634
#~ msgid ""
 
8635
#~ "The URL has been stored into the clipboard.\n"
 
8636
#~ "Just use 'CTRL+v' to paste it anywhere."
 
8637
#~ msgstr ""
 
8638
#~ "Посилання було збережене до буферу обміну.\n"
 
8639
#~ "Використовуйте CTRL+v для вставки."
 
8640
 
 
8641
#~ msgid ""
 
8642
#~ "No uploaded file available\n"
 
8643
#~ ".Consider activating the history if you want the applet remembers previous "
 
8644
#~ "uploads."
 
8645
#~ msgstr ""
 
8646
#~ "Недоступний файл для завантаження.\n"
 
8647
#~ "Активуйте історію завантажених файлів, щоб аплет міг зберігати її."
 
8648
 
 
8649
#~ msgid ""
 
8650
#~ "The current URL has been stored into the clipboard.\n"
 
8651
#~ "Just use 'CTRL+v' to paste it anywhere."
 
8652
#~ msgstr ""
 
8653
#~ "Поточне посилання було збережене до буферу обміну.\n"
 
8654
#~ "Використовуйте CTRL+v, щоб вставити її де-небудь."
 
8655
 
 
8656
#~ msgid ""
 
8657
#~ "This plug-in displays an animated indicator when you drop something in the "
 
8658
#~ "dock."
 
8659
#~ msgstr ""
 
8660
#~ "Цей додаток відображає анімований індикатор, коли ви щось розміщуєте на "
 
8661
#~ "панелі."
 
8662
 
 
8663
#~ msgid ""
 
8664
#~ "This module adds different views to your dock.\n"
 
8665
#~ "Any dock or sub-dock can be displayed with the view of your choice.\n"
 
8666
#~ "Currently, 3D-plane, Caroussel, Parabolic, Rainbow, Slide, and Curve views "
 
8667
#~ "are provided."
 
8668
#~ msgstr ""
 
8669
#~ "Цей аплет надає різні види для вашої панелі.\n"
 
8670
#~ "Кожна панель або суб-панель буде виглядати так, як ви вкажете.\n"
 
8671
#~ "Зараз доступні такі види: 3D проекція, Карусель, Парабола, Веселка, Ковзання "
 
8672
#~ "та Крива."
 
8673
 
 
8674
#~ msgid ""
 
8675
#~ "This applet manages the dustbin\n"
 
8676
#~ "You can threw files and unmount disks by drag andn droping them on the "
 
8677
#~ "icon.\n"
 
8678
#~ "The applet can warn you if you use too much space\n"
 
8679
#~ "Middle-click to display usefull info about the dustbin."
 
8680
#~ msgstr ""
 
8681
#~ "Цей аплет управляє смітником.\n"
 
8682
#~ "Ви можете витирати файли та відокремлювати тома, переміщуючи їх значки на "
 
8683
#~ "значок смітника.\n"
 
8684
#~ "Аплет буде попереджувати вас, якщо вільного місця не залишилося.\n"
 
8685
#~ "Середнє клацання відобразить корисну інформацію про ваш смітник."
 
8686
 
 
8687
#~ msgid "Delete All"
 
8688
#~ msgstr "Видалити все"
 
8689
 
 
8690
#, c-format
 
8691
#~ msgid "You're about to delete all files in %s. Sure ?"
 
8692
#~ msgstr "Ви збираєтеся видалити всі файли з %s. Впевнені?"
 
8693
 
 
8694
#~ msgid "Delete Trash"
 
8695
#~ msgstr "Видалити смітник"
 
8696
 
 
8697
#, c-format
 
8698
#~ msgid "Show %s"
 
8699
#~ msgstr "Показати %s"
 
8700
 
 
8701
#~ msgid "Show Trash"
 
8702
#~ msgstr "Показувати смітник"
 
8703
 
 
8704
#~ msgid "Show All"
 
8705
#~ msgstr "Показати все"
 
8706
 
 
8707
#, c-format
 
8708
#~ msgid "Delete %s"
 
8709
#~ msgstr "Видалити %s"
 
8710
 
 
8711
#, c-format
 
8712
#~ msgid ""
 
8713
#~ "A problem occured\n"
 
8714
#~ "If '%s' is not your usual file browser,\n"
 
8715
#~ "you can change it in the conf panel of this module"
 
8716
#~ msgstr ""
 
8717
#~ "Виникла проблема\n"
 
8718
#~ "Якщо '%s'  не є типовим файловим менеджером,\n"
 
8719
#~ "то ви може змінити його в налаштуванні модуля."
 
8720
 
 
8721
#~ msgid ""
 
8722
#~ "This applet provides functions for a better integration into a GNOME "
 
8723
#~ "environnement.\n"
 
8724
#~ "It is auto-activated, so you don't need to activate it.\n"
 
8725
#~ "It is designed for the a GNOME version >= 2.22"
 
8726
#~ msgstr ""
 
8727
#~ "Цей аплет забезпечує кращу інтеграцію з робочим середовищем GNOME.\n"
 
8728
#~ "Активується автоматично.\n"
 
8729
#~ "Спроектований для роботи з версіями Gnome >= 2.22"
 
8730
 
 
8731
#~ msgid ""
 
8732
#~ "This applet provides functions for a better integration into a GNOME "
 
8733
#~ "environnement.\n"
 
8734
#~ "It is auto-activated, so you don't need to activate it.\n"
 
8735
#~ "It is designed for old Gnome version (prior to 2.22)."
 
8736
#~ msgstr ""
 
8737
#~ "Цей аплет забезпечує кращу інтеграцію з робочим середовищем GNOME.\n"
 
8738
#~ "Активується автоматично.\n"
 
8739
#~ "Спроектований для роботи зі старими версіями Gnome (до 2.22)"
 
8740
 
 
8741
#~ msgid "This plug-in adds many special effects to your icons."
 
8742
#~ msgstr "Цей додаток надає різноманітні ефекти для ваших значків."
 
8743
 
 
8744
#~ msgid ""
 
8745
#~ "This applet provides functions for a better integration into a KDE "
 
8746
#~ "environnement.\n"
 
8747
#~ "It is auto-activated, so you don't need to activate it.\n"
 
8748
#~ "It is designed for KDE4"
 
8749
#~ msgstr ""
 
8750
#~ "Цей аплет забезпечує кращу інтеграцію з середовищем KDE.\n"
 
8751
#~ "Активується автоматично.\n"
 
8752
#~ "Спроектовано для KDE4."
 
8753
 
 
8754
#~ msgid "logout"
 
8755
#~ msgstr "Завершення сеансу"
 
8756
 
 
8757
#~ msgid ""
 
8758
#~ "This plug-in provides animations for appearance & disappearance of icons."
 
8759
#~ msgstr "Цей додаток пропонує ефекти появи та зникнення значків."
 
8760
 
 
8761
#~ msgid "Choose in how many minutes your PC will stop :"
 
8762
#~ msgstr "Вкажіть через скільки хвилин зупинити комп'ютер"
 
8763
 
 
8764
#~ msgid "Program an automatic shutdown"
 
8765
#~ msgstr "Автоматичне завершення"
 
8766
 
 
8767
#~ msgid "Your computer will shutdown in 1 minute."
 
8768
#~ msgstr "Ваш комп'ютер виключиться через 1 хвилину."
 
8769
 
 
8770
#~ msgid ""
 
8771
#~ "A very simple applet that adds an icon to log out from your session\n"
 
8772
#~ "Left click to log out, middle click to shutdown\n"
 
8773
#~ "You can invert this order if you prefer to shutdown on left-click."
 
8774
#~ msgstr ""
 
8775
#~ "Дуже простий аплет, який додає значок завершення сеансу\n"
 
8776
#~ "Ліве клацання для завершення сеансу, середнє для виключення системи\n"
 
8777
#~ "Якщо захочете, можете поміняти місцями виконання команд."
 
8778
 
 
8779
#~ msgid "Mark all mails as read"
 
8780
#~ msgstr "Відмітити всі листи як прочитані"
 
8781
 
 
8782
#~ msgid "desklet rendering"
 
8783
#~ msgstr "Візуалізація десклетів"
 
8784
 
 
8785
#, c-format
 
8786
#~ msgid "You have %d new mails :"
 
8787
#~ msgstr "У вас %d нових листів"
 
8788
 
 
8789
#, c-format
 
8790
#~ msgid ""
 
8791
#~ "A problem occured\n"
 
8792
#~ "If '%s' is not your usual mail application,\n"
 
8793
#~ "you can change it in the conf panel of this module"
 
8794
#~ msgstr ""
 
8795
#~ "Виникла проблема\n"
 
8796
#~ "Якщо '%s' не є вашою поштовою програмою,\n"
 
8797
#~ " ви можете змінити її в налаштуваннях модуля"
 
8798
 
 
8799
#~ msgid "dialog rendering"
 
8800
#~ msgstr "Візуалізація діалогів"
 
8801
 
 
8802
#~ msgid "You have a new mail :"
 
8803
#~ msgstr "Є нові листи"
 
8804
 
 
8805
#~ msgid "This plug-in adds a motion blur effect on docks."
 
8806
#~ msgstr "Цей додаток додає ефекти розмиття при рухові на панелі."
 
8807
 
 
8808
#~ msgid "Next (middle-click)"
 
8809
#~ msgstr "Наступна"
 
8810
 
 
8811
#~ msgid "Play/Pause (left-click)"
 
8812
#~ msgstr "Грати/Пауза (ліве клацання)"
 
8813
 
 
8814
#~ msgid ""
 
8815
#~ "Laptop on Battery.\n"
 
8816
#~ " Battery charged at:"
 
8817
#~ msgstr ""
 
8818
#~ "Робота від батареї.\n"
 
8819
#~ "Заряд батареї:"
 
8820
 
 
8821
#~ msgid "Estimated time with Charge:"
 
8822
#~ msgstr "Час роботи від батареї:"
 
8823
 
 
8824
#, c-format
 
8825
#~ msgid ""
 
8826
#~ "Interface '%s' seems to not exist or is not readable.\n"
 
8827
#~ " You may have to set up the interface you wish to monitor.\n"
 
8828
#~ " Do you want to do it now ?"
 
8829
#~ msgstr ""
 
8830
#~ "Інтерфейс '%s' не існує або не доступний.\n"
 
8831
#~ "Задайте інтерфейс для відслідковування.\n"
 
8832
#~ "Зробити зараз?"
 
8833
 
 
8834
#~ msgid "Estimated Charge time:"
 
8835
#~ msgstr "Час зарядки батареї:"
 
8836
 
 
8837
#~ msgid ""
 
8838
#~ "Laptop on Charge.\n"
 
8839
#~ " Battery charged at:"
 
8840
#~ msgstr ""
 
8841
#~ "Робота від мережі.\n"
 
8842
#~ "Заряд батареї:"
 
8843
 
 
8844
#~ msgid "No Battery found."
 
8845
#~ msgstr "Батареї не виявлено."
 
8846
 
 
8847
#~ msgid ""
 
8848
#~ "PowerManager.\n"
 
8849
#~ "Your battery is now Charged"
 
8850
#~ msgstr ""
 
8851
#~ "PowerManager.\n"
 
8852
#~ "Батарея заряжена повністю."
 
8853
 
 
8854
#~ msgid "Please put your Laptop on charge."
 
8855
#~ msgstr "Поставте на зарядку."
 
8856
 
 
8857
#~ msgid "Halt"
 
8858
#~ msgstr "Закінчити роботу"
 
8859
 
 
8860
#~ msgid "Reboot"
 
8861
#~ msgstr "Перезавантажити"
 
8862
 
 
8863
#~ msgid "A power manager for laptop's battery. It works with ACPI and DBus."
 
8864
#~ msgstr "Менеджер заряду батареї ноутбука. Працює з ACPI та DBus."
 
8865
 
 
8866
#~ msgid ""
 
8867
#~ "This plug-in draw some animation around the cursor when it's inside a "
 
8868
#~ "dock/desklet."
 
8869
#~ msgstr ""
 
8870
#~ "Цей додаток анімує курсор миші, коли він знаходиться на панелі або десклеті."
 
8871
 
 
8872
#~ msgid ""
 
8873
#~ "An applet that let you access quickly to all of your shortcuts.\n"
 
8874
#~ "It can manage disks, network points, and Nautilus bookmarks (even if you "
 
8875
#~ "don't have Nautilus).\n"
 
8876
#~ "Drag and drop a folder on the main icon or the sub-dock to add a bookmark.\n"
 
8877
#~ "Middle-click on the main icon to acces your desktop easily.\n"
 
8878
#~ "Middle-click on a mounting point icon to (un)mount is quickly.\n"
 
8879
#~ "The applet can also display valuable information about your disks, like free "
 
8880
#~ "space, type, etc."
 
8881
#~ msgstr ""
 
8882
#~ "Цей аплет забезпечує швидкий доступ до ваших ярликів.\n"
 
8883
#~ "Може містити посилання на диски, мережеві з'єднання та закладки Nautilus "
 
8884
#~ "(навіть, якщо у вас немає Nautilus).\n"
 
8885
#~ "Перетягніть каталог на панель або суб-панель, щоб створити закладку.\n"
 
8886
#~ "Середнє клацання на головному значку, щоб швидко перемикнутися на "
 
8887
#~ "стільницю.\n"
 
8888
#~ "Середнє клацання на приєднаному томі, щоб швидко приєднати/від'єднати його.\n"
 
8889
#~ "Цей аплет такоє відображає корисну інформацію про ваші диски: вільне місце, "
 
8890
#~ "тип, тощо."
 
8891
 
 
8892
#~ msgid "You need to run Compiz and to activate its 'DBus' plug-in."
 
8893
#~ msgstr "Необхідно запустити Compiz та активувати додаток 'DBus'."
 
8894
 
 
8895
#~ msgid ""
 
8896
#~ "This applet adds an icon to show your desktop,\n"
 
8897
#~ "and also : the desklets, the Widget Layer, or all the desktops at once.\n"
 
8898
#~ "Left-click to show/hide the desktop,\n"
 
8899
#~ "Middle-click to show/hide either the desktop, the desklets, the Widget "
 
8900
#~ "Layer, or all the desktops at once."
 
8901
#~ msgstr ""
 
8902
#~ "Цей аплет додає значок для відображення стільниці,\n"
 
8903
#~ "а також: всіх десклетів, шару віджетів, всіх стільниць.\n"
 
8904
#~ "Ліве клацання для показу/приховування стільниці,\n"
 
8905
#~ "Середнє клацання для показу/приховування стільниці, десклетів, шару віджетів "
 
8906
#~ "або всіх стільниць відразу."
 
8907
 
 
8908
#~ msgid ""
 
8909
#~ "This applet let you access quickly to your desklets.\n"
 
8910
#~ "Left click to show/hide your desklets.\n"
 
8911
#~ "Basically, if you run under Compiz, you don't need this applet;\n"
 
8912
#~ " you should just use the 'Widget Layer' capabilities of desklets."
 
8913
#~ msgstr ""
 
8914
#~ "Цей аплет забезпечує швидкий доступ до ваших десклетів.\n"
 
8915
#~ "Ліве клацання, щоб показати/приховати ваші десклети.\n"
 
8916
#~ "Взагалі-то, якщо ви використовуєте Compiz, то не має потреби використовувати "
 
8917
#~ "цей аплет;\n"
 
8918
#~ " вам потрібно тільки використовувати можливість десклетів - 'Шар віджетів'"
 
8919
 
 
8920
#~ msgid "showDesklets"
 
8921
#~ msgstr "Показувати десклети"
 
8922
 
 
8923
#~ msgid "Clear the stack ?"
 
8924
#~ msgstr "Очистити стек?"
 
8925
 
 
8926
#~ msgid ""
 
8927
#~ "No items in the stack.\n"
 
8928
#~ "You can add files, URL, and even piece of text by dragging them onto the "
 
8929
#~ "icon."
 
8930
#~ msgstr ""
 
8931
#~ "Немає елементів у стеку.\n"
 
8932
#~ "Ви можете додати файли, URL і навіть текст, просто перетягнувшиїх на значок."
 
8933
 
 
8934
#~ msgid "Set new name for this item :"
 
8935
#~ msgstr "Задати нове ім'я для елементу:"
 
8936
 
 
8937
#~ msgid "Copy (middle click)"
 
8938
#~ msgstr "Копіювати (середнє клацання)"
 
8939
 
 
8940
#~ msgid "Reload Stacks"
 
8941
#~ msgstr "Оновити стек"
 
8942
 
 
8943
#~ msgid "Clean local directory"
 
8944
#~ msgstr "Очистити локальний каталог"
 
8945
 
 
8946
#~ msgid "desktop"
 
8947
#~ msgstr "стільниця"
 
8948
 
 
8949
#~ msgid "current"
 
8950
#~ msgstr "поточний"
 
8951
 
 
8952
#~ msgid "Remove last desktop"
 
8953
#~ msgstr "Видалити останню стільницю"
 
8954
 
 
8955
#~ msgid "Add a desktop"
 
8956
#~ msgstr "Додати стільницю"
 
8957
 
 
8958
#~ msgid "Move current desktop to this desktop"
 
8959
#~ msgstr "Перемістіть поточну стільницю на цю стільницю"
 
8960
 
 
8961
#~ msgid ""
 
8962
#~ "Add a terminal to your dock !\n"
 
8963
#~ "Left/middle click to show/hide terminal (you can bind a keyboard shortcut "
 
8964
#~ "for it.)\n"
 
8965
#~ "You can drag'n'drop files or text and select an action.\n"
 
8966
#~ "You can open many tabs, rename them, change their color (right-click on a "
 
8967
#~ "tab to interact on it)\n"
 
8968
#~ "To open a new tab : type 'CTRL+t' or double-click next to the last tab\n"
 
8969
#~ "To close a tab : type 'CTRL+w' or middle-click on it."
 
8970
#~ msgstr ""
 
8971
#~ "Додайте термінал на вашу панель!\n"
 
8972
#~ "Ліве/Середнє клацання, щоб показати/приховати термінал (можна налаштувати "
 
8973
#~ "комбінацію клавіш).\n"
 
8974
#~ "Ви можете перетягувати файли або текст та вибирати потрібні дії над ними.\n"
 
8975
#~ "Можна відкривати кілька вкладок, перейменовувати їх, змінювати колір (всі "
 
8976
#~ "дії через праве клацання)\n"
 
8977
#~ "Щоб відкрити нову вкладку: введіть 'CTRL+t' або зробіть подвійне клацання "
 
8978
#~ "поряд з поточною\n"
 
8979
#~ "Щоб закрити вкладку: введіть 'CTRL+w' або зробіть середнє клацання на ній."
 
8980
 
 
8981
#~ msgid ""
 
8982
#~ "Add a systray to your dock.\n"
 
8983
#~ "Left-click to show the systray in a dialog (you can bind a keyboard shortcut "
 
8984
#~ "for it.)\n"
 
8985
#~ "Middle-click to close the dalog.\n"
 
8986
#~ "But the best way to use it id to detach it from the dock, and place it "
 
8987
#~ "somewhere, above other windows."
 
8988
#~ msgstr ""
 
8989
#~ "Додайте область півідомлень на вашу панель.\n"
 
8990
#~ "Ліве клацання відобразить область у окремому вікні (можна призначити "
 
8991
#~ "комбінацію клавіш).\n"
 
8992
#~ "Середнє клацання закриє це вікно.\n"
 
8993
#~ "Але найкращий спосіб використовувати цей аплет - це відкріпити його від "
 
8994
#~ "панелі та розмістити десь збоку від інших вікон."
 
8995
 
 
8996
#~ msgid "Set title for this tab :"
 
8997
#~ msgstr "Задати заголовок для цієї вкладки"
 
8998
 
 
8999
#, c-format
 
9000
#~ msgid "You can call back the Terminal desklet by typing %s"
 
9001
#~ msgstr "Ви можете викликати десклет Терміналу, набравши %s"
 
9002
 
 
9003
#~ msgid "Change this Tab's color"
 
9004
#~ msgstr "Змінити колір цієї вкладки"
 
9005
 
 
9006
#~ msgid "Search for tag :"
 
9007
#~ msgstr "Шукати тег:"
 
9008
 
 
9009
#~ msgid "Search for :"
 
9010
#~ msgstr "Шукати:"
 
9011
 
 
9012
#~ msgid "Delete this note ?"
 
9013
#~ msgstr "Видалити цю нотатку?"
 
9014
 
 
9015
#~ msgid "Clear marks"
 
9016
#~ msgstr "Видалити нотатки"
 
9017
 
 
9018
#~ msgid "SunRise"
 
9019
#~ msgstr "Схід сонця"
 
9020
 
 
9021
#~ msgid "SunSet"
 
9022
#~ msgstr "Захід сонця"
 
9023
 
 
9024
#~ msgid ""
 
9025
#~ "No data were available\n"
 
9026
#~ "Re-trying now ..."
 
9027
#~ msgstr ""
 
9028
#~ "Немає доступних даних\n"
 
9029
#~ "Оновлення..."
 
9030
 
 
9031
#~ msgid "Precipitation Probability"
 
9032
#~ msgstr "Ймовірність опадів"
 
9033
 
 
9034
#~ msgid ""
 
9035
#~ "No data were available\n"
 
9036
#~ " is connection alive ?"
 
9037
#~ msgstr ""
 
9038
#~ "Не можу отримати дані\n"
 
9039
#~ "Чи включено Інтернет?"
 
9040
 
 
9041
#~ msgid "Effects used :"
 
9042
#~ msgstr "Використовуючи ефект:"
 
9043
 
 
9044
#~ msgid ""
 
9045
#~ "This applet provides functions for a better integration into a XFCE "
 
9046
#~ "environnement.\n"
 
9047
#~ "It is auto-activated, so you don't need to activate it."
 
9048
#~ msgstr ""
 
9049
#~ "Цей аплет забезпечує кращу інтеграцію з середовищем стільниці XFCE.\n"
 
9050
#~ "Активується автоматично."
 
9051
 
 
9052
#~ msgid "when hovering an icon"
 
9053
#~ msgstr "При наведенні на значок"
 
9054
 
 
9055
#~ msgid "Wifi disabled."
 
9056
#~ msgstr "Wifi відключено."
 
9057
 
 
9058
#~ msgid "felt"
 
9059
#~ msgstr "Комфорт"
 
9060
 
 
9061
#~ msgid "Effects used on launcher :"
 
9062
#~ msgstr "Застосовувати ефекти на значку запуску:"
 
9063
 
 
9064
#~ msgid "Duration of the animation :"
 
9065
#~ msgstr "Час анімації:"
 
9066
 
 
9067
#~ msgid "Number of time the animation will play :"
 
9068
#~ msgstr "Скільки разів програвати анімацію:"
 
9069
 
 
9070
#~ msgid "when clicking on an appli"
 
9071
#~ msgstr "При клацанні на програмі"
 
9072
 
 
9073
#~ msgid "Effects used on applis :"
 
9074
#~ msgstr "Застосовувати ефекти на програмі:"
 
9075
 
 
9076
#~ msgid "Effects used on applets :"
 
9077
#~ msgstr "Застосовувати ефекти на аплетах:"
 
9078
 
 
9079
#~ msgid "color of the spot :"
 
9080
#~ msgstr "Колір плями:"
 
9081
 
 
9082
#~ msgid "Image for the front spot :"
 
9083
#~ msgstr "Попередній колір прожектору:"
 
9084
 
 
9085
#~ msgid "Image for the spot :"
 
9086
#~ msgstr "Колір прожектору:"
 
9087
 
 
9088
#~ msgid "Repeat while icon is pointed ?"
 
9089
#~ msgstr "Повторювати поки наведено на значку?"
 
9090
 
 
9091
#~ msgid "Type of mesh :"
 
9092
#~ msgstr "Тип сітки:"
 
9093
 
 
9094
#~ msgid "Color of the sheen :"
 
9095
#~ msgstr "Колір сяяння"
 
9096
 
 
9097
#~ msgid "color of the halo :"
 
9098
#~ msgstr "Колір ореолу:"
 
9099
 
 
9100
#~ msgid "Initial stretch :"
 
9101
#~ msgstr "Початкове розтягнення:"
 
9102
 
 
9103
#~ msgid "Rays speed :"
 
9104
#~ msgstr "Швидкість променів:"
 
9105
 
 
9106
#~ msgid "Random colors ?"
 
9107
#~ msgstr "Випадкові кольори?"
 
9108
 
 
9109
#~ msgid "Rays size :"
 
9110
#~ msgstr "Розмір променів:"
 
9111
 
 
9112
#~ msgid "Number of rays :"
 
9113
#~ msgstr "Кількість променів:"
 
9114
 
 
9115
#~ msgid "Friction :"
 
9116
#~ msgstr "Тертя:"
 
9117
 
 
9118
#~ msgid "Width of the wave :"
 
9119
#~ msgstr "Ширина хвилі:"
 
9120
 
 
9121
#~ msgid "Amplitude of the wave :"
 
9122
#~ msgstr "Амплітуда хвилі:"
 
9123
 
 
9124
#~ msgid "Duration of the pulse :"
 
9125
#~ msgstr "Термін пульсації:"
 
9126
 
 
9127
#~ msgid "Zoom max of the pulse :"
 
9128
#~ msgstr "Максимальне наближення пульсації:"
 
9129
 
 
9130
#~ msgid "Should the pulse follow the shape of the icon ?"
 
9131
#~ msgstr "Чи повинен пульс залежати від форми значка?"
 
9132
 
 
9133
#~ msgid "Number of points on the grid in one direction :"
 
9134
#~ msgstr "Кількість точок на решітці в одному напрямку:"
 
9135
 
 
9136
#~ msgid "Spring constant :"
 
9137
#~ msgstr "Величина пружини:"
 
9138
 
 
9139
#~ msgid "Duration of the bounce :"
 
9140
#~ msgstr "Термін підстрибування:"
 
9141
 
 
9142
#~ msgid "When bouncing, resize the icon of :"
 
9143
#~ msgstr "Під час підстрибування змінювати розмір значка:"
 
9144
 
 
9145
#~ msgid "the smaller, the more it will flatten."
 
9146
#~ msgstr "чим менше, тим він плоскіше."
 
9147
 
 
9148
#~ msgid "Icon size when the penguin is not free :"
 
9149
#~ msgstr "Розмір значку, коли пінгвін не вільний:"
 
9150
 
 
9151
#~ msgid "Duration of the blink :"
 
9152
#~ msgstr "Термін миготіння:"
 
9153
 
 
9154
#~ msgid "How much the icon will flatten when hurting the ground :"
 
9155
#~ msgstr "Наскільки пласким повинен ставати значок при дотику площини:"
 
9156
 
 
9157
#~ msgid "Name of the icon when the penguin is not free :"
 
9158
#~ msgstr "Ім'я значка, коли пінгвін не вільний:"
 
9159
 
 
9160
#~ msgid "Action_0"
 
9161
#~ msgstr "Дія_0"
 
9162
 
 
9163
#~ msgid "Ground offset :"
 
9164
#~ msgstr "Змішення від поверхні:"
 
9165
 
 
9166
#~ msgid "Let the penguin wander everywhere in the dock ?"
 
9167
#~ msgstr "Дозволити пінгвіну блукати по панелі?"
 
9168
 
 
9169
#~ msgid "Transparency of the penguin :"
 
9170
#~ msgstr "Прозорість пінгвіну:"
 
9171
 
 
9172
#~ msgid "Action_0/Command_0"
 
9173
#~ msgstr "Дія_0/Команда_0"
 
9174
 
 
9175
#~ msgid "in seconds"
 
9176
#~ msgstr "в секундах"
 
9177
 
 
9178
#~ msgid "Choose one of the available themes :"
 
9179
#~ msgstr "Виберіть одну з доступних тем:"
 
9180
 
 
9181
#~ msgid "Action_3"
 
9182
#~ msgstr "Дія_3"
 
9183
 
 
9184
#~ msgid "Action_2/Command_0"
 
9185
#~ msgstr "Дія_2/Команда_0"
 
9186
 
 
9187
#~ msgid "Action_2/Command_1"
 
9188
#~ msgstr "Дія_2/Команда_1"
 
9189
 
 
9190
#~ msgid "Action_1/Command_0"
 
9191
#~ msgstr "Дія_1/Команда_0"
 
9192
 
 
9193
#~ msgid "Action_1/Command_1"
 
9194
#~ msgstr "Дія_1/Команда_1"
 
9195
 
 
9196
#~ msgid "Action_1"
 
9197
#~ msgstr "Дія_1"
 
9198
 
 
9199
#~ msgid "Action_1/Command_4"
 
9200
#~ msgstr "Дія_1/Команда_4"
 
9201
 
 
9202
#~ msgid "Action_2"
 
9203
#~ msgstr "Дія_2"
 
9204
 
 
9205
#~ msgid "Action_1/Command_2"
 
9206
#~ msgstr "Дія_1/Команда_2"
 
9207
 
 
9208
#~ msgid "Action_1/Command_3"
 
9209
#~ msgstr "Дія_1/Команда_3"
 
9210
 
 
9211
#~ msgid "Action_5/Command_1"
 
9212
#~ msgstr "Дія_5/Команда_1"
 
9213
 
 
9214
#~ msgid "Action_6"
 
9215
#~ msgstr "Дія_6"
 
9216
 
 
9217
#~ msgid "Action_3/Command_0"
 
9218
#~ msgstr "Дія_3/Команда_0"
 
9219
 
 
9220
#~ msgid "Action_4"
 
9221
#~ msgstr "Дія_4"
 
9222
 
 
9223
#~ msgid "Action_3/Command_1"
 
9224
#~ msgstr "Дія_3/Команда_1"
 
9225
 
 
9226
#~ msgid "Action_4/Command_1"
 
9227
#~ msgstr "Дія_4/Команда_1"
 
9228
 
 
9229
#~ msgid "Action_4/Command_0"
 
9230
#~ msgstr "Дія_4/Команда_0"
 
9231
 
 
9232
#~ msgid "Action_5/Command_0"
 
9233
#~ msgstr "Дія_5/Команда_0"
 
9234
 
 
9235
#~ msgid "Action_6/Command_0"
 
9236
#~ msgstr "Дія_6/Команда_0"
 
9237
 
 
9238
#~ msgid "Action_5"
 
9239
#~ msgstr "Дія_5"
 
9240
 
 
9241
#~ msgid "Action_6/Command_4"
 
9242
#~ msgstr "Дія_6/Команда_4"
 
9243
 
 
9244
#~ msgid "Action_6/Command_1"
 
9245
#~ msgstr "Дія_6/Команда_1"
 
9246
 
 
9247
#~ msgid "Action_6/Command_2"
 
9248
#~ msgstr "Дія_6/Команда_2"
 
9249
 
 
9250
#~ msgid "Action_6/Command_3"
 
9251
#~ msgstr "Дія_6/Команда_3"
 
9252
 
 
9253
#~ msgid ""
 
9254
#~ "If locked, the desklet can't be moved by simply dragging it with the left "
 
9255
#~ "mouse button. Of course you can still move it with ALT + left_click."
 
9256
#~ msgstr ""
 
9257
#~ "Якщо заблоковано, то десклет можна легко перемістити захвативши його лівою "
 
9258
#~ "кнопкою миші. А також ви, як і раніше, можете використовувати ALT+ліве "
 
9259
#~ "клацання."
 
9260
 
 
9261
#~ msgid "Desklet's dimension (width x height) :"
 
9262
#~ msgstr "Розмір десклету (ширина Х висота)"
 
9263
 
 
9264
#~ msgid ""
 
9265
#~ "Depending on your WindowManager, you can resize it with ALT + middle_click "
 
9266
#~ "or ALT + left_click for exemple."
 
9267
#~ msgstr ""
 
9268
#~ "Залежно від вашого менеджеру вікон, ви можете змінювати розмір за допомогою "
 
9269
#~ "ALT+середнє клацання або ALT+ліве клацання."
 
9270
 
 
9271
#~ msgid "Is detached from the dock ?"
 
9272
#~ msgstr "Від'єднати від панелі?"
 
9273
 
 
9274
#~ msgid ""
 
9275
#~ "Depending on your WindowManager, you can move it with ALT + left_click"
 
9276
#~ msgstr ""
 
9277
#~ "Залежно від вашого менеджеру вікон, ви можете переміщувати за допомогою "
 
9278
#~ "ALT+ліве клацання."
 
9279
 
 
9280
#~ msgid "Desklet's position (x ; y) :"
 
9281
#~ msgstr "Позиція десклету (x ; y) :"
 
9282
 
 
9283
#~ msgid "Lock position ?"
 
9284
#~ msgstr "Заблокувати позицію"
 
9285
 
 
9286
#~ msgid "Rotation :"
 
9287
#~ msgstr "Повертання:"
 
9288
 
 
9289
#~ msgid "On Widget Layer"
 
9290
#~ msgstr "На шарі віджетів"
 
9291
 
 
9292
#~ msgid "Visibility :"
 
9293
#~ msgstr "Видимість:"
 
9294
 
 
9295
#~ msgid "Should be visible on all desktops ?"
 
9296
#~ msgstr "Показувати на всіх стільницях?"
 
9297
 
 
9298
#~ msgid "Choose a decoration theme for this desklet :"
 
9299
#~ msgstr "Виберіть тему оформлення для цього десклету:"
 
9300
 
 
9301
#~ msgid ""
 
9302
#~ "It's an image that will be displayed below the drawings, like a frame for "
 
9303
#~ "exemple. Let empty to not use any."
 
9304
#~ msgstr ""
 
9305
#~ "Зображення позаду рисунка, наприклад рамка. Залиште порожнім, щоб не "
 
9306
#~ "використовувати."
 
9307
 
 
9308
#~ msgid "Top offset :"
 
9309
#~ msgstr "Верхнє зміщення:"
 
9310
 
 
9311
#~ msgid "Right offset :"
 
9312
#~ msgstr "Праве зміщення:"
 
9313
 
 
9314
#~ msgid "in pixels. Use this to adjust the bottom position of the drawings."
 
9315
#~ msgstr "в пікселях. Визначає нижню позицію рисунка."
 
9316
 
 
9317
#~ msgid "Background tansparency :"
 
9318
#~ msgstr "Прозорість тла:"
 
9319
 
 
9320
#~ msgid "in pixels. Use this to adjust the left position of the drawings."
 
9321
#~ msgstr "в пікселях. Визначає ліву позицію рисунка."
 
9322
 
 
9323
#~ msgid "Left offset :"
 
9324
#~ msgstr "Ліве зміщення:"
 
9325
 
 
9326
#~ msgid "in pixels. Use this to adjust the top position of the drawings."
 
9327
#~ msgstr "в пікселях. Визначає верхню позицію рисунка."
 
9328
 
 
9329
#~ msgid "Bottom offset :"
 
9330
#~ msgstr "Нижнє зміщення:"
 
9331
 
 
9332
#~ msgid "in pixels. Use this to adjust the right position of the drawings."
 
9333
#~ msgstr "в пікселях. Визначає праву позицію рисунка."
 
9334
 
 
9335
#~ msgid "Background image :"
 
9336
#~ msgstr "Зображення тла:"
 
9337
 
 
9338
#~ msgid "Number of items :"
 
9339
#~ msgstr "Кількість елементів"
 
9340
 
 
9341
#~ msgid ""
 
9342
#~ "It's an image that will be displayed above the drawings, like a reflect for "
 
9343
#~ "exemple. Let empty to not use any."
 
9344
#~ msgstr ""
 
9345
#~ "Зображення поверх рисунка, наприклад відображення. Залиште пустим, щоб не "
 
9346
#~ "використовувати."
 
9347
 
 
9348
#~ msgid "Foreground tansparency :"
 
9349
#~ msgstr "Прозорість переднього плану:"
 
9350
 
 
9351
#~ msgid "Foreground image :"
 
9352
#~ msgstr "Зображення переднього плану:"
 
9353
 
 
9354
#~ msgid "Which items should be remembered ?"
 
9355
#~ msgstr "Які елементи запам'ятовувати?"
 
9356
 
 
9357
#~ msgid "Shortkey to pop-up the items menu :"
 
9358
#~ msgstr "Комбінація клавіш для виклику меню:"
 
9359
 
 
9360
#~ msgid "Pop-up menus at mouse position ?"
 
9361
#~ msgstr "Показувати меню в позиції курсору?"
 
9362
 
 
9363
#~ msgid ""
 
9364
#~ "It is especially usefull if you often select text with mouse and don't want "
 
9365
#~ "to lose your clipboard items because of a great number of selection items."
 
9366
#~ msgstr ""
 
9367
#~ "Це особливо корисно, коли ви часто виділяєте мишою текст та не хочете "
 
9368
#~ "втрачати багаточисельні елементи, раніше скопійовані до буферу обміну."
 
9369
 
 
9370
#~ msgid "If so, number of selection items :"
 
9371
#~ msgstr "Якщо так, то вкажіть кількість вибраних елементів:"
 
9372
 
 
9373
#~ msgid "Separate clipboard and selection ?"
 
9374
#~ msgstr "Розділяти елементи?"
 
9375
 
 
9376
#~ msgid "Paste into Clipboard ?"
 
9377
#~ msgstr "Вставляти до буферу обміну?"
 
9378
 
 
9379
#~ msgid "Paste into Selection ?"
 
9380
#~ msgstr "Вставляти у виділення?"
 
9381
 
 
9382
#~ msgid "Duration of the action menu :"
 
9383
#~ msgstr "Термін меню дій:"
 
9384
 
 
9385
#~ msgid "Replay actions ?"
 
9386
#~ msgstr "Повторювати дії?"
 
9387
 
 
9388
#~ msgid "Enable actions ?"
 
9389
#~ msgstr "Дозволити дії?"
 
9390
 
 
9391
#~ msgid "Display the actions when selecting an item in the history."
 
9392
#~ msgstr "Показувати дії під час виділення елементів в історії."
 
9393
 
 
9394
#~ msgid ""
 
9395
#~ "If some actions are associated with an item, they will be proposed to you "
 
9396
#~ "when the item is created."
 
9397
#~ msgstr ""
 
9398
#~ "Якщо певні дії асоціюються з елементом, то вони будуть запропоновані вам, "
 
9399
#~ "коли елемент буде створено."
 
9400
 
 
9401
#~ msgid "Let extern applications pop-up dialogs in the dock ?"
 
9402
#~ msgstr "Дозволити стороннім програмам викликати вікна на панелі?"
 
9403
 
 
9404
#~ msgid "A list of persistent items that can be accessed with middle-click :"
 
9405
#~ msgstr "Список постійних елементів, які доступні середнім клацанням:"
 
9406
 
 
9407
#~ msgid "Let extern applications reboot the dock ?"
 
9408
#~ msgstr "Дозволити стороннім програмам перезапускати панель?"
 
9409
 
 
9410
#~ msgid "Let extern applications register new module ?"
 
9411
#~ msgstr "Дозволити стороннім програмам реєструвати нові модулі?"
 
9412
 
 
9413
#~ msgid "Let extern applications animate the icons ?"
 
9414
#~ msgstr "Дозволити стороннім програмам анімірувати значки?"
 
9415
 
 
9416
#~ msgid "Let extern applications modify the image of icons ?"
 
9417
#~ msgstr "Дозволити стороннім програмам змінювати зображення значків?"
 
9418
 
 
9419
#~ msgid "Let extern applications modify the quick-infos on icons ?"
 
9420
#~ msgstr "Дозволити стороннім програмам змінювати повідомлення на значках?"
 
9421
 
 
9422
#~ msgid "Let extern applications modify the labels of icons ?"
 
9423
#~ msgstr "Дозволити стороннім програмам змінювати підписи до значків?"
 
9424
 
 
9425
#~ msgid "Let extern applications reload the applets ?"
 
9426
#~ msgstr "Дозволити стороннім програмам перезапускати аплети?"
 
9427
 
 
9428
#~ msgid "Let extern applications show/hide the desklets ?"
 
9429
#~ msgstr "Дозволити стороннім програмам показувати/приховувати десклети?"
 
9430
 
 
9431
#~ msgid "Let extern applications add launchers into the docks ?"
 
9432
#~ msgstr "Дозволити стороннім програмам додавати значки на панель?"
 
9433
 
 
9434
#~ msgid "Let extern applications show/hide the docks ?"
 
9435
#~ msgstr "Дозволити стороннім програмам показувати приховувати панелі?"
 
9436
 
 
9437
#~ msgid "Let extern applications quit the dock ?"
 
9438
#~ msgstr "Дозволити стороннім програмам закінчувати роботу панелі?"
 
9439
 
 
9440
#~ msgid "in days. Set 0 to not use this filter."
 
9441
#~ msgstr "в днях. Вкажіть 0, щоб не використовувати фільтр."
 
9442
 
 
9443
#~ msgid "Only show files that are under this folder or its sub-folder :"
 
9444
#~ msgstr "Показувати тільки файли в цьому каталозі та його підкаталогах:"
 
9445
 
 
9446
#~ msgid "Let blank to not use this filter."
 
9447
#~ msgstr "Залиште порожнім, щоб не використовувати фільтр."
 
9448
 
 
9449
#~ msgid "Command to use to configure the menu :"
 
9450
#~ msgstr "Команда для налаштування меню:"
 
9451
 
 
9452
#~ msgid "Shortkey to show/hide the quick-launch dialog :"
 
9453
#~ msgstr "Комбінація клавіш для показу/ховання вікна швидкої інформації:"
 
9454
 
 
9455
#~ msgid "Shortkey to show/hide the menu :"
 
9456
#~ msgstr "Комбінація клавіш для показу/ховання меню:"
 
9457
 
 
9458
#~ msgid "Display icons in the menu ?"
 
9459
#~ msgstr "Показувати значки в меню?"
 
9460
 
 
9461
#~ msgid "Choose the style of the display : "
 
9462
#~ msgstr "Виберіть стиль дисплея: "
 
9463
 
 
9464
#~ msgid "Let empty to use the connection name."
 
9465
#~ msgstr "Залиште порожнім, щоб використовувати ім'я з'єднання."
 
9466
 
 
9467
#~ msgid "High values color :"
 
9468
#~ msgstr "Колір високих значень:"
 
9469
 
 
9470
#~ msgid "Low values color :"
 
9471
#~ msgstr "Колір низьких значень:"
 
9472
 
 
9473
#~ msgid "Background color of the graphic :"
 
9474
#~ msgstr "Колір тла графіку:"
 
9475
 
 
9476
#~ msgid "It's the color of the graphic for low quality signal."
 
9477
#~ msgstr "Колір графіку при слабкому сигналі."
 
9478
 
 
9479
#~ msgid "It's the color of the graphic for high quality signal."
 
9480
#~ msgstr "Колір графіку при гарному рівні сигналу."
 
9481
 
 
9482
#~ msgid "Name of an image for the 'Low' icon :"
 
9483
#~ msgstr "Зображення для значка 'Слабкий'"
 
9484
 
 
9485
#~ msgid "Name of an image for the 'Very low' icon :"
 
9486
#~ msgstr "Зображення для значка 'Дуже слабкий'"
 
9487
 
 
9488
#~ msgid "Name of an image for the 'Middle' icon :"
 
9489
#~ msgstr "Зображення для значка 'Середній'"
 
9490
 
 
9491
#~ msgid "Name of an image for the 'No signal' icon :"
 
9492
#~ msgstr "Зображення для значка 'Сигнал відсутній'"
 
9493
 
 
9494
#~ msgid "Let it empty to use the default icon."
 
9495
#~ msgstr "Залиште порожнім, щоб використовувати стандартний значок"
 
9496
 
 
9497
#~ msgid "Name of an image for the 'Excellent' icon :"
 
9498
#~ msgstr "Зображення для значка 'Відмінний'"
 
9499
 
 
9500
#~ msgid "Name of an image for the 'Not connected' icon :"
 
9501
#~ msgstr "Зображення для значка 'З'єднання відсутнє'"
 
9502
 
 
9503
#~ msgid "Name of an image for the 'Wired connection' icon :"
 
9504
#~ msgstr "Зображення для значка 'Кабельне з'єднання'"
 
9505
 
 
9506
#~ msgid "Delay between wifi signal checks :"
 
9507
#~ msgstr "Інтервал перевірки сигналу:"
 
9508
 
 
9509
#~ msgid ""
 
9510
#~ "You need OpenGL for this option. Set it to 0 to not use it, 1 means the "
 
9511
#~ "movement is continue."
 
9512
#~ msgstr ""
 
9513
#~ "Для цієї опції потрібен OpenGL. Встановіть 0, щоб не використовувати, "
 
9514
#~ "значення 1 означатиме, що рух продовжуватиметься."
 
9515
 
 
9516
#~ msgid "Delay between net speed checks :"
 
9517
#~ msgstr "Інтервал перевірки швидкості:"
 
9518
 
 
9519
#~ msgid "Default connexion interface :"
 
9520
#~ msgstr "Типовий інтерфейс:"
 
9521
 
 
9522
#~ msgid "User command to show a system monitor :"
 
9523
#~ msgstr "Власна команда для показу системного монітору:"
 
9524
 
 
9525
#~ msgid "User command to show Wireless Configuration :"
 
9526
#~ msgstr "Команда користувача для Налаштування Бездротового з'єднання:"
 
9527
 
 
9528
#~ msgid "Let empty to use he default one."
 
9529
#~ msgstr "Залиште порожнім, щоб використовувати стандартне."
 
9530
 
 
9531
#~ msgid "not used at the moment."
 
9532
#~ msgstr "поки що не використовувати"
 
9533
 
 
9534
#~ msgid "How to display the wifi signal :"
 
9535
#~ msgstr "Як показувати wifi сигнал:"
 
9536
 
 
9537
#~ msgid "Info to display in the icon :"
 
9538
#~ msgstr "Інформація на значку:"
 
9539
 
 
9540
#~ msgid "Let empty to use the title of the RSS feed."
 
9541
#~ msgstr "Залиште порожнім, щоб використовувати власний заголовок RSS-потоку."
 
9542
 
 
9543
#~ msgid "URL :"
 
9544
#~ msgstr "URL :"
 
9545
 
 
9546
#~ msgid "Duration of the info-bubble :"
 
9547
#~ msgstr "Термін хмарки повідомлень:"
 
9548
 
 
9549
#~ msgid "Animation of the icon when a feed has changed :"
 
9550
#~ msgstr "Анімація значка при зміні стрічки:"
 
9551
 
 
9552
#~ msgid "In seconds. Set to 0 for infinite time (click on dialog to close it)."
 
9553
#~ msgstr ""
 
9554
#~ "В секундах. Встановіть 0 для безкінечності (клацніть по вікну, щоб закрити "
 
9555
#~ "його)."
 
9556
 
 
9557
#~ msgid "Display an info-bubble when a feed has changed?"
 
9558
#~ msgstr "Показувати хмарку повідомлень при зміні стрічки?"
 
9559
 
 
9560
#~ msgid "Open the feed with the following program :"
 
9561
#~ msgstr "Відкривати стрічку в програмі:"
 
9562
 
 
9563
#~ msgid "Refresh time :"
 
9564
#~ msgstr "Інтервал оновлення:"
 
9565
 
 
9566
#~ msgid "By default, this option is activated"
 
9567
#~ msgstr "Типово, ця опція активована."
 
9568
 
 
9569
#~ msgid "Feed lines font :"
 
9570
#~ msgstr "Шрифт стрічки новин:"
 
9571
 
 
9572
#~ msgid "Title font :"
 
9573
#~ msgstr "Шрифт заголовку:"
 
9574
 
 
9575
#~ msgid "Title color :"
 
9576
#~ msgstr "Колір заголовку:"
 
9577
 
 
9578
#~ msgid "Color to be used for the feed lines"
 
9579
#~ msgstr "Який колір шрифта використовувати для стрічки новин"
 
9580
 
 
9581
#~ msgid "Color to be used for the title"
 
9582
#~ msgstr "Який колір використовувати для заголовку"
 
9583
 
 
9584
#~ msgid "Feed lines color :"
 
9585
#~ msgstr "Колір стрічки новин:"
 
9586
 
 
9587
#~ msgid "Logo size :"
 
9588
#~ msgstr "Розмір логотипу:"
 
9589
 
 
9590
#~ msgid "Display the logo ?"
 
9591
#~ msgstr "Показувати логотип?"
 
9592
 
 
9593
#~ msgid "Adjust to increase/decrease the logo size"
 
9594
#~ msgstr "Змінити розмір логотипу"
 
9595
 
 
9596
#~ msgid "Left margin for the feed lines :"
 
9597
#~ msgstr "Ліве поле для стрічки новин:"
 
9598
 
 
9599
#~ msgid "Space between 2 feed lines :"
 
9600
#~ msgstr "Інтервал між двома рядками:"
 
9601
 
 
9602
#~ msgid "Background second color :"
 
9603
#~ msgstr "Кінцевий колір тла:"
 
9604
 
 
9605
#~ msgid "first color of the gradation"
 
9606
#~ msgstr "початковий колір градації"
 
9607
 
 
9608
#~ msgid "Display a simple background ?"
 
9609
#~ msgstr "Показувати просте тло?"
 
9610
 
 
9611
#~ msgid "second color of the gradation"
 
9612
#~ msgstr "кінцевий колір градації"
 
9613
 
 
9614
#~ msgid "Background first color :"
 
9615
#~ msgstr "Початковий колір тла:"
 
9616
 
 
9617
#~ msgid "Shortkey to activate/deactivate the navigation mode :"
 
9618
#~ msgstr "Комбінація клавіш для (де)активація режиму навігації:"
 
9619
 
 
9620
#~ msgid "Shortkey to activate/deactivate the finder mode :"
 
9621
#~ msgstr "Комбінація клавіш для (де)активація режиму пошуку:"
 
9622
 
 
9623
#~ msgid "Border color :"
 
9624
#~ msgstr "Колір границі:"
 
9625
 
 
9626
#~ msgid "Border color"
 
9627
#~ msgstr "Колір границі"
 
9628
 
 
9629
#~ msgid "Border thickness :"
 
9630
#~ msgstr "Товщина границі:"
 
9631
 
 
9632
#~ msgid "Text weight :"
 
9633
#~ msgstr "Ширина тексту:"
 
9634
 
 
9635
#~ msgid "Font used to display what you type :"
 
9636
#~ msgstr "Шрифт відображення набраного вами тексту:"
 
9637
 
 
9638
#~ msgid "Should the text be outlined ?"
 
9639
#~ msgstr "Створювати зовнішню границю тексту?"
 
9640
 
 
9641
#~ msgid "between 1 and 9, the bigger, the heavier."
 
9642
#~ msgstr "Між 1 та 9, чим більше тим товстіше."
 
9643
 
 
9644
#~ msgid "Font size, relatively to the dock's size :"
 
9645
#~ msgstr "Розмір шрифту, в залежності від розмірів панелі:"
 
9646
 
 
9647
#~ msgid "Characters"
 
9648
#~ msgstr "Символи"
 
9649
 
 
9650
#~ msgid "Color of the background of the characters :"
 
9651
#~ msgstr "Колір тла на символах:"
 
9652
 
 
9653
#~ msgid "Text color :"
 
9654
#~ msgstr "Колір тексту:"
 
9655
 
 
9656
#~ msgid "Preferred application starting with 'h' :"
 
9657
#~ msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 'h' :"
 
9658
 
 
9659
#~ msgid "Write text on the top of the dock ?"
 
9660
#~ msgstr "Писати текст нагорі панелі?"
 
9661
 
 
9662
#~ msgid "Preferred application starting with 'e' :"
 
9663
#~ msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 'e' :"
 
9664
 
 
9665
#~ msgid "Preferred application starting with 'd' :"
 
9666
#~ msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 'd' :"
 
9667
 
 
9668
#~ msgid "Preferred application starting with 'c' :"
 
9669
#~ msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 'c' :"
 
9670
 
 
9671
#~ msgid "Preferred application starting with 'b' :"
 
9672
#~ msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 'b' :"
 
9673
 
 
9674
#~ msgid "Preferred application starting with 'a' :"
 
9675
#~ msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 'a' :"
 
9676
 
 
9677
#~ msgid "Preferred applications"
 
9678
#~ msgstr "Програми, яким надаєте перевагу"
 
9679
 
 
9680
#~ msgid "Preferred application starting with 'g' :"
 
9681
#~ msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 'g' :"
 
9682
 
 
9683
#~ msgid "Preferred application starting with 'f' :"
 
9684
#~ msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 'f' :"
 
9685
 
 
9686
#~ msgid "Preferred application starting with 'q' :"
 
9687
#~ msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 'q' :"
 
9688
 
 
9689
#~ msgid "Preferred application starting with 'n' :"
 
9690
#~ msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 'n' :"
 
9691
 
 
9692
#~ msgid "Preferred application starting with 'j' :"
 
9693
#~ msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 'j' :"
 
9694
 
 
9695
#~ msgid "Preferred application starting with 'i' :"
 
9696
#~ msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 'i' :"
 
9697
 
 
9698
#~ msgid "Preferred application starting with 'l' :"
 
9699
#~ msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 'l' :"
 
9700
 
 
9701
#~ msgid "Preferred application starting with 'k' :"
 
9702
#~ msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 'k' :"
 
9703
 
 
9704
#~ msgid "Preferred application starting with 'm' :"
 
9705
#~ msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 'm' :"
 
9706
 
 
9707
#~ msgid "Preferred application starting with 'p' :"
 
9708
#~ msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 'p' :"
 
9709
 
 
9710
#~ msgid "Preferred application starting with 'o' :"
 
9711
#~ msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 'o' :"
 
9712
 
 
9713
#~ msgid "Preferred application starting with 'r' :"
 
9714
#~ msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 'r' :"
 
9715
 
 
9716
#~ msgid "It's the color of the graphic for high values."
 
9717
#~ msgstr "Колір графіку при високих значеннях."
 
9718
 
 
9719
#~ msgid "Preferred application starting with 'u' :"
 
9720
#~ msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 'u' :"
 
9721
 
 
9722
#~ msgid "Preferred application starting with 'v' :"
 
9723
#~ msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 'v' :"
 
9724
 
 
9725
#~ msgid "Preferred application starting with 's' :"
 
9726
#~ msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 's' :"
 
9727
 
 
9728
#~ msgid "Preferred application starting with 't' :"
 
9729
#~ msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 't' :"
 
9730
 
 
9731
#~ msgid "Preferred application starting with 'w' :"
 
9732
#~ msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 'w' :"
 
9733
 
 
9734
#~ msgid "Preferred application starting with 'x' :"
 
9735
#~ msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 'x' :"
 
9736
 
 
9737
#~ msgid "Preferred application starting with 'y' :"
 
9738
#~ msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 'y' :"
 
9739
 
 
9740
#~ msgid "It's the color of the graphic for low values."
 
9741
#~ msgstr "Колір графіку при низьких значеннях."
 
9742
 
 
9743
#~ msgid "Preferred application starting with 'z' :"
 
9744
#~ msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 'z' :"
 
9745
 
 
9746
#~ msgid "Show free memory instead of used memory ?"
 
9747
#~ msgstr "Показувати вільну пам'ять замість використаної?"
 
9748
 
 
9749
#~ msgid "You need an nVidia and the 'nvidia-settings' tool."
 
9750
#~ msgstr "Вам потрібна відеокарта від nVidia та утиліта 'nvidia-settings'."
 
9751
 
 
9752
#~ msgid "Show graphic card temperature ?"
 
9753
#~ msgstr "Показувати температуру відеокарти?"
 
9754
 
 
9755
#~ msgid "Delay between refresh :"
 
9756
#~ msgstr "Інтервал між перевірками:"
 
9757
 
 
9758
#~ msgid "How smooth is the movement ?"
 
9759
#~ msgstr "Як плавно рухатися?"
 
9760
 
 
9761
#~ msgid "Show CPU usage ?"
 
9762
#~ msgstr "Показувати завантаження ЦП?"
 
9763
 
 
9764
#~ msgid ""
 
9765
#~ "It will prevent the system monitor's icon to appear in the taskbar. The "
 
9766
#~ "applet's icon will then behave as a launcher, an appli, and an applet."
 
9767
#~ msgstr ""
 
9768
#~ "Це створить значок ситемного монітору на панелі задач. Значок буде вести "
 
9769
#~ "себе як значок запуску, програма та аплет."
 
9770
 
 
9771
#~ msgid "Show all values on same graph ?"
 
9772
#~ msgstr "Показувати всі значення на одному графіку?"
 
9773
 
 
9774
#~ msgid "Show SWAP too ?"
 
9775
#~ msgstr "Також розділу підкачки?"
 
9776
 
 
9777
#~ msgid "It's the second color of the gradation used to write the top list."
 
9778
#~ msgstr "Кінцевий колір градації для відображення топ-листа."
 
9779
 
 
9780
#~ msgid "Start color of the top list :"
 
9781
#~ msgstr "Початковий колір топ-листа:"
 
9782
 
 
9783
#~ msgid "Steal the system monitor's icon in taskbar ?"
 
9784
#~ msgstr "Прибрати значок системного монітору з панелі задач?"
 
9785
 
 
9786
#~ msgid "It's the first color of the gradation used to write the top list."
 
9787
#~ msgstr "Початковий колір градації для відображення топ-листа."
 
9788
 
 
9789
#~ msgid "Number of programs to display in the top list :"
 
9790
#~ msgstr "Кількість програм у списку:"
 
9791
 
 
9792
#~ msgid ""
 
9793
#~ "When you left-click on the icon, you will get the list of the N most CPU/RAM-"
 
9794
#~ "using programs."
 
9795
#~ msgstr ""
 
9796
#~ "При лівому клацанні на значку, ви отримаєте список програм, які найбільше "
 
9797
#~ "використовують ресурси ЦП."
 
9798
 
 
9799
#~ msgid "Stop color of the top list :"
 
9800
#~ msgstr "Кінцевий колір топ-листа:"
 
9801
 
 
9802
#~ msgid "Show top memory usage in % ?"
 
9803
#~ msgstr "Показувати використання пам'яті в %?"
 
9804
 
 
9805
#~ msgid "Play a sound during the alert ?"
 
9806
#~ msgstr "Програвати звуковий сигнал при повідомленні?"
 
9807
 
 
9808
#~ msgid "Alert limit of core temperature :"
 
9809
#~ msgstr "Поріг температури ядра:"
 
9810
 
 
9811
#~ msgid "Alert when core temperature is high ?"
 
9812
#~ msgstr "Повідомляти про перевищення верхнього порогу?"
 
9813
 
 
9814
#~ msgid ""
 
9815
#~ "in celcius. The temperature will be displayed between this value and the "
 
9816
#~ "upper limit."
 
9817
#~ msgstr ""
 
9818
#~ "в цельсіях. Буде відображатися температура між цим значенням та верхнім "
 
9819
#~ "порогом."
 
9820
 
 
9821
#~ msgid "Lower limit of core temperature :"
 
9822
#~ msgstr "Нижній поріг температури ядра:"
 
9823
 
 
9824
#~ msgid ""
 
9825
#~ "in celcius. The temperature will be displayed between the lower limit and "
 
9826
#~ "this value."
 
9827
#~ msgstr ""
 
9828
#~ "в цельсіях. Буде відображатися температура між цим значенням та нижнім "
 
9829
#~ "порогом."
 
9830
 
 
9831
#~ msgid "Upper limit of core temperature :"
 
9832
#~ msgstr "Верхній поріг температури ядра:"
 
9833
 
 
9834
#~ msgid "Delay between refresh of the top list :"
 
9835
#~ msgstr "Інтервал оновлення топ-листа:"
 
9836
 
 
9837
#~ msgid "Set 0 to not use it."
 
9838
#~ msgstr "Встановіть в 0, щоб не використовувати:"
 
9839
 
 
9840
#~ msgid "Luminosity to automatically apply on startup :"
 
9841
#~ msgstr "Яскравість при запуску:"
 
9842
 
 
9843
#~ msgid "Sound path :"
 
9844
#~ msgstr "Шлях до звукового файлу:"
 
9845
 
 
9846
#~ msgid "High refresh frequency ?"
 
9847
#~ msgstr "Підвищити частоту оновлень?"
 
9848
 
 
9849
#~ msgid "Variation for 1 mouse scroll, in % :"
 
9850
#~ msgstr "Зміна при 1 прокручуванні колеса миші, в %:"
 
9851
 
 
9852
#~ msgid "Wink duration :"
 
9853
#~ msgstr "Інтервал миготіння:"
 
9854
 
 
9855
#~ msgid "Keep ratio ?"
 
9856
#~ msgstr "Зберігати маштаб?"
 
9857
 
 
9858
#~ msgid "Mean delay between winks :"
 
9859
#~ msgstr "Середній інтервал миготіння:"
 
9860
 
 
9861
#~ msgid ""
 
9862
#~ "Depending on your WindowManager, you can move it with ALT + left_click. "
 
9863
#~ "Negative values are counted from the right/bottom of the screen"
 
9864
#~ msgstr ""
 
9865
#~ "В залежності від вашого менеджера вікон, ви можете пиреміщувати її за "
 
9866
#~ "допомогою ALT+ліве клацання. Від'ємні значення вираховуються від правого "
 
9867
#~ "нижнього кута екрану."
 
9868
 
 
9869
#~ msgid "Sound card to control :"
 
9870
#~ msgstr "Звукова карта для управління:"
 
9871
 
 
9872
#~ msgid "Let empty to use the default sound card."
 
9873
#~ msgstr "Залиште пустим, щоб використовувати типове."
 
9874
 
 
9875
#~ msgid "Specific command to run to show an advanced sound mixer :"
 
9876
#~ msgstr "Вкажіть команду запуску розширеного звукового мікшеру:"
 
9877
 
 
9878
#~ msgid "Optionnally, choose a second channel to control :"
 
9879
#~ msgstr "Додатково, виберіть інший канал для управління:"
 
9880
 
 
9881
#~ msgid "Let empty to use the defaut command."
 
9882
#~ msgstr "Залиште порожнім, щоб використовувати типову команду."
 
9883
 
 
9884
#~ msgid "Choose which channel to control :"
 
9885
#~ msgstr "Виберіть канал для управління:"
 
9886
 
 
9887
#~ msgid ""
 
9888
#~ "On some cards, a channel only controls 1 side (right or left). You will then "
 
9889
#~ "need to specify a second channel here, to control both sides. Most of the "
 
9890
#~ "time, you should just let it empty."
 
9891
#~ msgstr ""
 
9892
#~ "На деяких картах один канал може відповідати тільки за один бік (правий або "
 
9893
#~ "лівий). Тому вкажіть тут інший канал, щоб управляти обома боками. В "
 
9894
#~ "більшості випадків просто залиште пустим."
 
9895
 
 
9896
#~ msgid "Shortkey to show/hide the sound control dialog :"
 
9897
#~ msgstr "Комбінація клавіш для показу/приховування вікна управління звуком:"
 
9898
 
 
9899
#~ msgid "Broken icon :"
 
9900
#~ msgstr "Значок поломки:"
 
9901
 
 
9902
#~ msgid "Let it empty to use the location's name if available."
 
9903
#~ msgstr ""
 
9904
#~ "Залиште порожнім, щоб використовувати шлях в якості імені, якщо доступно."
 
9905
 
 
9906
#~ msgid "Effet to apply on the icon according to volume :"
 
9907
#~ msgstr "Застосовувати ефект в залежності від гучності:"
 
9908
 
 
9909
#~ msgid "Default icon :"
 
9910
#~ msgstr "Стандартний значок:"
 
9911
 
 
9912
#~ msgid "Hide the scale when mouse leaves the desklet ?"
 
9913
#~ msgstr "Ховати шкалу, коли курсор покидає десклет?"
 
9914
 
 
9915
#~ msgid "Mute icon :"
 
9916
#~ msgstr "Значок приглушення:"
 
9917
 
 
9918
#~ msgid "Module"
 
9919
#~ msgstr "Модуль"
 
9920
 
 
9921
#~ msgid "Display the time in a 24h format ?"
 
9922
#~ msgstr "Відображати в 24-часовому форматі?"
 
9923
 
 
9924
#~ msgid "if not, then the applet will update time once a minute, saving CPU."
 
9925
#~ msgstr ""
 
9926
#~ "якщо ні, то аплет буде оновлювати час щохвилинно, зберігаючи ресурси ЦП."
 
9927
 
 
9928
#~ msgid "for numeric format only."
 
9929
#~ msgstr "Тільки для цифрового виду."
 
9930
 
 
9931
#~ msgid "Show the date :"
 
9932
#~ msgstr "Показувати дату:"
 
9933
 
 
9934
#~ msgid "Display seconds with smooth animation of a duration of :"
 
9935
#~ msgstr "Показувати секунди з плавною анімацією терміном:"
 
9936
 
 
9937
#~ msgid ""
 
9938
#~ "In ms. Set 0 to not have a smooth animation, set 1000 to have a continuous "
 
9939
#~ "animation. It requires OpenGL."
 
9940
#~ msgstr ""
 
9941
#~ "в мсек. Встановіть 0, щоб не використовувати плавну анімацію. Встановіть "
 
9942
#~ "1000, для довготермінової анамації. Потрібна підтримка OpenGL."
 
9943
 
 
9944
#~ msgid "Show seconds ?"
 
9945
#~ msgstr "Показувати секунди?"
 
9946
 
 
9947
#~ msgid ""
 
9948
#~ "For exemple :Europe/Paris, :Japan, etc. Let empty to get the local time."
 
9949
#~ msgstr ""
 
9950
#~ "Наприклад, Європа/Париж, Японія, тощо. Залиште порожнім, щоб використовувати "
 
9951
#~ "локальний час."
 
9952
 
 
9953
#~ msgid "Timezone :"
 
9954
#~ msgstr "Часовий пояс:"
 
9955
 
 
9956
#~ msgid "Text color of the date :"
 
9957
#~ msgstr "Колір тексту дати:"
 
9958
 
 
9959
#~ msgid "List of available themes for the analogic display :"
 
9960
#~ msgstr "Список доступних тем для аналогового дисплея:"
 
9961
 
 
9962
#~ msgid "Font :"
 
9963
#~ msgstr "Шрифт:"
 
9964
 
 
9965
#~ msgid "Analogic View"
 
9966
#~ msgstr "Аналоговий вид:"
 
9967
 
 
9968
#~ msgid "Analogic"
 
9969
#~ msgstr "Аналоговий"
 
9970
 
 
9971
#~ msgid "Numeric"
 
9972
#~ msgstr "Цифровий"
 
9973
 
 
9974
#~ msgid ""
 
9975
#~ "The analogic view is based on CairoClock; otherwise it will be displayed in "
 
9976
#~ "a numeric way."
 
9977
#~ msgstr ""
 
9978
#~ "Аналоговий вид заснований на CairoClock;  інакше буде використано цифровий "
 
9979
#~ "вид."
 
9980
 
 
9981
#~ msgid "Choose the view :"
 
9982
#~ msgstr "Виберіть вид:"
 
9983
 
 
9984
#~ msgid "Numeric View"
 
9985
#~ msgstr "Цифровий вид:"
 
9986
 
 
9987
#~ msgid "Switch WM"
 
9988
#~ msgstr "Перемикнути віконний менеджер"
 
9989
 
 
9990
#~ msgid ""
 
9991
#~ "Except for switching to another WM, you must activate the Dbus plugin in "
 
9992
#~ "Compiz, along with the plug-in corresponding to the desired action."
 
9993
#~ msgstr ""
 
9994
#~ "Крім перемикання на інший віконний менеджер, ви повинні задіяти додаток Dbus "
 
9995
#~ "в Compiz, оскільки він відповідає за вибрану дію."
 
9996
 
 
9997
#~ msgid "Choose an action for the middle click on the icon :"
 
9998
#~ msgstr "Виберіть дію для середнього клацання:"
 
9999
 
 
10000
#~ msgid "Let empty to use default command."
 
10001
#~ msgstr "Залиште порожнім, щоб використовувати типову команду."
 
10002
 
 
10003
#~ msgid "Setup time and date"
 
10004
#~ msgstr "Налаштувати дату та час"
 
10005
 
 
10006
#~ msgid "Specific command to run :"
 
10007
#~ msgstr "Специфічна команда запуску:"
 
10008
 
 
10009
#~ msgid "Add or remove an alarm :"
 
10010
#~ msgstr "Додати або видалити нагадування:"
 
10011
 
 
10012
#~ msgid "Image to draw on the background :"
 
10013
#~ msgstr "Зображення тла:"
 
10014
 
 
10015
#~ msgid "Expose"
 
10016
#~ msgstr "Виставляти"
 
10017
 
 
10018
#~ msgid "Show Desktop"
 
10019
#~ msgstr "Показати стільницю"
 
10020
 
 
10021
#~ msgid ""
 
10022
#~ "This command will be used to launch the system WM; let it blank to use the "
 
10023
#~ "default one."
 
10024
#~ msgstr ""
 
10025
#~ "Ця команда буде використана для запуску віконного менеджера; залиште "
 
10026
#~ "порожнім, щоб використовувати типовий."
 
10027
 
 
10028
#~ msgid "Custom command for system's Windows Manager :"
 
10029
#~ msgstr "Спеціальна команда для системного менеджера вікон:"
 
10030
 
 
10031
#~ msgid ""
 
10032
#~ "If Compiz unexpectedly quit, Cairo-Dock will restart it. You have to quit "
 
10033
#~ "Compiz from the dock then."
 
10034
#~ msgstr ""
 
10035
#~ "Якщо Compiz неочікувано завершився, Cairo-Dock буде перезапускати його. Вам "
 
10036
#~ "потрібно вийти з Compiz на панелі."
 
10037
 
 
10038
#~ msgid "Auto-reload Compiz ?"
 
10039
#~ msgstr "Автоматично перезапускати Compiz?"
 
10040
 
 
10041
#~ msgid "Auto-reload the Decorator ?"
 
10042
#~ msgstr "Автоматично перезапускати Оформлювач вікон?"
 
10043
 
 
10044
#~ msgid "Load Compiz with options at applet's startup."
 
10045
#~ msgstr "При старті аплету, запускати Compiz з опціями."
 
10046
 
 
10047
#~ msgid ""
 
10048
#~ "If the decorator unexpectedly quit, Cairo-Dock will restart it. You have to "
 
10049
#~ "quit Compiz from the dock then."
 
10050
#~ msgstr ""
 
10051
#~ "Якщо оформлювач вікон несподівано завершився, Cairo-Dock буде перезапускати "
 
10052
#~ "його. Вам потрібно вийти з Compiz на панелі."
 
10053
 
 
10054
#~ msgid "Force Compiz settings at startup ?"
 
10055
#~ msgstr "Примусово використовувати опції Compiz при старті?"
 
10056
 
 
10057
#~ msgid "Use Loose Binding ?"
 
10058
#~ msgstr "Використовувати вільну прив'язку?"
 
10059
 
 
10060
#~ msgid ""
 
10061
#~ "With strict binding textures are bound whenever they are enabled, with loose "
 
10062
#~ "binding they are enabled when created. The Nvidia driver seems a bit slow "
 
10063
#~ "when binding textures, that's why this option gives a heavy performance "
 
10064
#~ "increase on Nvidia."
 
10065
#~ msgstr ""
 
10066
#~ "З точною прив'язкою, текстури будуть опрацьовуватися незалежно від того, "
 
10067
#~ "коли були задіяні. З вільною прив'язкою вони будуть задіяні, коли створені. "
 
10068
#~ "Драйвери Nvidia інколи буває пригальмовують при обробці текстур, тому ця "
 
10069
#~ "опція може сильно збільшити швидкодію."
 
10070
 
 
10071
#~ msgid "Compiz Options"
 
10072
#~ msgstr "Опції Compiz"
 
10073
 
 
10074
#~ msgid "Add Emerald's Configuration to sub-dock ?"
 
10075
#~ msgstr "Додати налаштування Emerald в суб-панелі?"
 
10076
 
 
10077
#~ msgid ""
 
10078
#~ "Display in the applet's sub-dock an icon for the Emerald's configuration "
 
10079
#~ "panel."
 
10080
#~ msgstr "Показувати в суб-панелі аплету значок налаштування Emerald."
 
10081
 
 
10082
#~ msgid "Add Exposition & Widget Layer to sub-dock ?"
 
10083
#~ msgstr "Додати Експозицію та Шар Віджетів у суб-панель?"
 
10084
 
 
10085
#~ msgid ""
 
10086
#~ "Display in the applet's sub-dock 2 icons for Compiz Exposition & Widget "
 
10087
#~ "Layer plug-ins. Otherwise they will be available in the menu."
 
10088
#~ msgstr ""
 
10089
#~ "Відображати в суб-панелі 2 значка для додатків Експозиції Compiz та Шару "
 
10090
#~ "Віджетів. Інакше вони будуть доступні в меню."
 
10091
 
 
10092
#~ msgid "Steal the application's icon in taskbar ?"
 
10093
#~ msgstr "Перехватити значок запуску з панелі задач?"
 
10094
 
 
10095
#~ msgid ""
 
10096
#~ "It will prevent the CSSM or Emerald icon to appear in the task bar. The "
 
10097
#~ "corresponding subdock's icons will then behave as launcher and an appli."
 
10098
#~ msgstr ""
 
10099
#~ "Це запобігає появі значка CSSM або Emerald на панелі задач. Відповідний "
 
10100
#~ "значок на панелі буде вести себе і як значок запуску, і як програма."
 
10101
 
 
10102
#~ msgid "emerald"
 
10103
#~ msgstr "emerald"
 
10104
 
 
10105
#~ msgid "By default it will be Emerald."
 
10106
#~ msgstr "Типово це Emerald."
 
10107
 
 
10108
#~ msgid "Choose your Windows Decorator :"
 
10109
#~ msgstr "Виберіть ваш віконний менеджер:"
 
10110
 
 
10111
#~ msgid "Usefull when having dual or more X separate screens."
 
10112
#~ msgstr ""
 
10113
#~ "Корисно, якщо ви використовуєте кілька моніторів або кілька роздільних Х "
 
10114
#~ "екранів."
 
10115
 
 
10116
#~ msgid "Only Current Screen ?"
 
10117
#~ msgstr "Тільки на поточному екрані?"
 
10118
 
 
10119
#~ msgid "kde-window-decorator"
 
10120
#~ msgstr "kde-window-decorator"
 
10121
 
 
10122
#~ msgid "heliodor"
 
10123
#~ msgstr "heliodor"
 
10124
 
 
10125
#~ msgid "Use thoses options only if you know them."
 
10126
#~ msgstr "Використовуйте цю опцію тільки, якщо ви з нею знайомі."
 
10127
 
 
10128
#~ msgid "Use Indirect Rendering ?"
 
10129
#~ msgstr "Використовувати непрямий рендерінг?"
 
10130
 
 
10131
#~ msgid "gtk-window-decorator"
 
10132
#~ msgstr "gtk-window-decorator"
 
10133
 
 
10134
#~ msgid "Name of an image for the 'broken' icon :"
 
10135
#~ msgstr "Файл зображення для значка 'поломка':"
 
10136
 
 
10137
#~ msgid "Name of an image for the 'default' icon :"
 
10138
#~ msgstr "Файл зображення для значка 'стандартний':"
 
10139
 
 
10140
#~ msgid "Name of an image for the 'setting' icon :"
 
10141
#~ msgstr "Файл зображення для значка 'налаштування':"
 
10142
 
 
10143
#~ msgid "Name of an image for the 'other wm' icon :"
 
10144
#~ msgstr "Файл зображення для значка 'інший ВМ':"
 
10145
 
 
10146
#~ msgid "Name of the view used for the sub-dock :"
 
10147
#~ msgstr "Ім'я теми для суб-панелі:"
 
10148
 
 
10149
#~ msgid "Let it empty to use default sub-dock view."
 
10150
#~ msgstr "Залиште порожнім, щоб використовувати стандартний вид суб-панелі."
 
10151
 
 
10152
#~ msgid "Let t empty to use the default icon."
 
10153
#~ msgstr "Залиште порожнім, щоб використовувати стандартний."
 
10154
 
 
10155
#~ msgid "Name of an image for the 'reload' icon :"
 
10156
#~ msgstr "Файл зображення для значка 'перезапустити':"
 
10157
 
 
10158
#~ msgid "Name of an image for the 'emerald' icon :"
 
10159
#~ msgstr "Файл зображення для значка 'emerald':"
 
10160
 
 
10161
#~ msgid "Border width of the plane :"
 
10162
#~ msgstr "Ширина лінії площини:"
 
10163
 
 
10164
#~ msgid "Line color of the plane :"
 
10165
#~ msgstr "Колір лінії площини:"
 
10166
 
 
10167
#~ msgid "Border width :"
 
10168
#~ msgstr "Ширина лінії границі:"
 
10169
 
 
10170
#~ msgid "Line color of the bubble :"
 
10171
#~ msgstr "Колір лінії хмарки:"
 
10172
 
 
10173
#~ msgid "Name of an image for the 'exposition' icon :"
 
10174
#~ msgstr "Файл зображення для значка 'експозиція':"
 
10175
 
 
10176
#~ msgid "Name of an image for the 'widget layer' icon :"
 
10177
#~ msgstr "Файл зображення для значка 'шар віджетів':"
 
10178
 
 
10179
#~ msgid "Corner radius :"
 
10180
#~ msgstr "Радіус закруглення кутів:"
 
10181
 
 
10182
#~ msgid "Color of the margin :"
 
10183
#~ msgstr "Колір відступу:"
 
10184
 
 
10185
#~ msgid "Color of the plane :"
 
10186
#~ msgstr "Колір площини:"
 
10187
 
 
10188
#~ msgid "Enable info-bubbles ?"
 
10189
#~ msgstr "Задіяти хмарку повідомлення?"
 
10190
 
 
10191
#~ msgid "Curve the sides too ?"
 
10192
#~ msgstr "Вигинати боки також?"
 
10193
 
 
10194
#~ msgid "If so, display the last image on the icon ?"
 
10195
#~ msgstr "Якщо так, то відображати останнє зображення на значку?"
 
10196
 
 
10197
#~ msgid "Keep a copy of each uploaded image ?"
 
10198
#~ msgstr "Зберігати копію кожного завантаженого зображення?"
 
10199
 
 
10200
#~ msgid "Pastebin.ca"
 
10201
#~ msgstr "Pastebin.ca"
 
10202
 
 
10203
#~ msgid "Custom script for text upload : "
 
10204
#~ msgstr "Скрипт користувача для вивантаження тексту: "
 
10205
 
 
10206
#~ msgid "Inclination of the plane :"
 
10207
#~ msgstr "Нахил площини:"
 
10208
 
 
10209
#~ msgid "For flat separators, you can specify their color:"
 
10210
#~ msgstr "Для плаского розділювача можете вказати колір:"
 
10211
 
 
10212
#~ msgid ""
 
10213
#~ "In degrees, regarding the vertical position. It's a sort of inclination of "
 
10214
#~ "the plane on the horizontal, giving the 3D feeling. So setting it to 0 means "
 
10215
#~ "the plane is not inclined at all (vertical)."
 
10216
#~ msgstr ""
 
10217
#~ "В градусах, відносно вертикальної позиції. Таким чином створюється 3D ефект. "
 
10218
#~ "Встановіть 0, щоб не використовувати нахил."
 
10219
 
 
10220
#~ msgid "Depth of the plane :"
 
10221
#~ msgstr "Глибина площини:"
 
10222
 
 
10223
#~ msgid "otherwise they will turn."
 
10224
#~ msgstr "інакше вони будуть повернуті."
 
10225
 
 
10226
#~ msgid "Percentage of the dock's width that appears on the foreground :"
 
10227
#~ msgstr "Відсоток ширини панелі для відображення на передньому плані:"
 
10228
 
 
10229
#~ msgid ""
 
10230
#~ "0.5 means the dock is half-folded, so half the icons are on the foreground, "
 
10231
#~ "and half are on the background."
 
10232
#~ msgstr ""
 
10233
#~ "Значення 0,5 означатиме, що наполовину схована, тому половина значків буде "
 
10234
#~ "на передньому плані, а решта на задньому."
 
10235
 
 
10236
#~ msgid ""
 
10237
#~ "The greater, the deeper. It is in fact the gap between background icons' "
 
10238
#~ "bottom and foreground icons' top (in pixels)."
 
10239
#~ msgstr ""
 
10240
#~ "Чим вище значення, тим глибше. Впливає на інтервал між нижнім краєм задніх "
 
10241
#~ "значків та верхнім краєм значків на передньому плані (в пікселях)."
 
10242
 
 
10243
#~ msgid "Physical separator"
 
10244
#~ msgstr "Фізичний розділювач"
 
10245
 
 
10246
#~ msgid "Flat separator"
 
10247
#~ msgstr "Плаский розділювач"
 
10248
 
 
10249
#~ msgid "Always show icons' face ?"
 
10250
#~ msgstr "Завжди показувати зображення значків?"
 
10251
 
 
10252
#~ msgid "The higher it is, the sooner the parabole will be curved."
 
10253
#~ msgstr "Чим вище значення, тим швидше парабола буде викривленою."
 
10254
 
 
10255
#~ msgid "Curve towards the outside ?"
 
10256
#~ msgstr "Згинати в інший бік?"
 
10257
 
 
10258
#~ msgid ""
 
10259
#~ "It may recquire more CPU during the unfolding animation, except with OpenGL."
 
10260
#~ msgstr ""
 
10261
#~ "Потрібно більше процесорних ресурсів, якщо тільки не використовується OpenGL."
 
10262
 
 
10263
#~ msgid "Space between icons and their label :"
 
10264
#~ msgstr "Відстань між значками та їх підписами:"
 
10265
 
 
10266
#~ msgid "Magnitude of the wave :"
 
10267
#~ msgstr "Висота хвилі:"
 
10268
 
 
10269
#~ msgid "0 means the wave is totally flat, 1 means the wave is maximal."
 
10270
#~ msgstr ""
 
10271
#~ "При значенні 0 швиля буде повністю пласкою, при значенні 1, вона буде "
 
10272
#~ "максимальною."
 
10273
 
 
10274
#~ msgid "Ratio height/width :"
 
10275
#~ msgstr "Відношення висоти/ширини:"
 
10276
 
 
10277
#~ msgid "The parabole will be conscricted to a rectangle of this proportion."
 
10278
#~ msgstr "Парабола буде скручена в квадрат з цими пропорціями."
 
10279
 
 
10280
#~ msgid "Curvature :"
 
10281
#~ msgstr "Кривизна:"
 
10282
 
 
10283
#~ msgid ""
 
10284
#~ "0 means the wave is totally flat, 1 means the wave is identical to other "
 
10285
#~ "views."
 
10286
#~ msgstr ""
 
10287
#~ "При значенні 0 хвиля буде повністю пласкою, при значенні 1 хвиля буде "
 
10288
#~ "ідентична іншим видам."
 
10289
 
 
10290
#~ msgid "Number of icons on the first row :"
 
10291
#~ msgstr "Кількість значків у першому рядку:"
 
10292
 
 
10293
#~ msgid ""
 
10294
#~ "in degree. The smaller, the more the cone is narrow. 180° means the cone is "
 
10295
#~ "widely opened."
 
10296
#~ msgstr ""
 
10297
#~ "в градусах. Чим менше, тим вузькішим буде конус. При значенні 180° конус "
 
10298
#~ "буде повністю відкритий."
 
10299
 
 
10300
#~ msgid "Cone's width :"
 
10301
#~ msgstr "Ширина конусу:"
 
10302
 
 
10303
#~ msgid "Set transparency to 0 to not use it. It is quite slow with cairo."
 
10304
#~ msgstr ""
 
10305
#~ "Встановіть прозорість в 0, щоб не використовувати її. Вона доволі повільна з "
 
10306
#~ "cairo."
 
10307
 
 
10308
#~ msgid "Bow color :"
 
10309
#~ msgstr "Колір дуги:"
 
10310
 
 
10311
#~ msgid "Line color :"
 
10312
#~ msgstr "Колір лінії:"
 
10313
 
 
10314
#~ msgid "Draw labels while unfolding ?"
 
10315
#~ msgstr "Малювати підписи під час розкриття?"
 
10316
 
 
10317
#~ msgid "Space between icons :"
 
10318
#~ msgstr "Відстань між значками:"
 
10319
 
 
10320
#~ msgid "Space between rows :"
 
10321
#~ msgstr "Відстань між рядками:"
 
10322
 
 
10323
#~ msgid "Space between columns :"
 
10324
#~ msgstr "Відстань між колонками:"
 
10325
 
 
10326
#~ msgid "SimpleSlide"
 
10327
#~ msgstr "SimpleSlide"
 
10328
 
 
10329
#~ msgid "Display text for all icons ?"
 
10330
#~ msgstr "Показувати текст для всіх значків?"
 
10331
 
 
10332
#~ msgid "Draw a background ?"
 
10333
#~ msgstr "Малювати тло?"
 
10334
 
 
10335
#~ msgid "Sinusoidal wave radius :"
 
10336
#~ msgstr "Радіус синусоїди хвилі:"
 
10337
 
 
10338
#~ msgid "Max size of icons :"
 
10339
#~ msgstr "Максимальний розмір значків:"
 
10340
 
 
10341
#~ msgid "Pack icons rather horizontally than vertically ?"
 
10342
#~ msgstr "Пакувати значки спочатку горизонтально, а потім вертикально?"
 
10343
 
 
10344
#~ msgid "Use a linear wave rather than a sinusoidal one ?"
 
10345
#~ msgstr "Використовувати лінійну хвилю замість синусоїдальної?"
 
10346
 
 
10347
#~ msgid "A cable has been pluged"
 
10348
#~ msgstr "Кабель приєднано"
 
10349
 
 
10350
#~ msgid "A cable has been unpluged"
 
10351
#~ msgstr "Кабель від'єднано"
 
10352
 
 
10353
#~ msgid ""
 
10354
#~ "This applet allows you to monitor your active connections.\n"
 
10355
#~ "It can display the download/upload speeds and the wifi signal quality.\n"
 
10356
#~ "If you have network-manager running, it can also let you choose the current "
 
10357
#~ "wifi network.\n"
 
10358
#~ "Left-click to pop-up some info,Middle-click to re-check immediately."
 
10359
#~ msgstr ""
 
10360
#~ "Цей аплет дозволяє вам слідкувати за активністю ваших з'єднань.\n"
 
10361
#~ "Показується швидкість звантаження/вивантаження та потужність wifi сигналу.\n"
 
10362
#~ "Якщо у вас вже є працюючий менеджер мережі, він також може дозволити вибрати "
 
10363
#~ "існуючу мережу wifi.\n"
 
10364
#~ "Ліве клацання показує деяку інформацію, середнє клацання заставляє "
 
10365
#~ "перепровірити з'єднання."
 
10366
 
 
10367
#~ msgid "Custom script for file upload : "
 
10368
#~ msgstr "Скрипт користувача для звантаження файлу: "
 
10369
 
 
10370
#~ msgid "Please wait the current upload is finished before starting a new one."
 
10371
#~ msgstr ""
 
10372
#~ "Зачекайте на закінчення поточного звантаження перед тим, як почати нове."
 
10373
 
 
10374
#~ msgid "Custom script for image upload : "
 
10375
#~ msgstr "Скрипт користувача для звантаження зображення: "
 
10376
 
 
10377
#~ msgid "Custom script for video upload : "
 
10378
#~ msgstr "Скрипт користувача для звантаження відео: "
 
10379
 
 
10380
#~ msgid "Top to bottom gradient ?"
 
10381
#~ msgstr "Градієнт згори до низу?"
 
10382
 
 
10383
#~ msgid "Second gradient color :"
 
10384
#~ msgstr "Кінцевий колір градації:"
 
10385
 
 
10386
#~ msgid "Let empty to upload files into '~/Dropbox/Public'."
 
10387
#~ msgstr "Залишіть порожнім, щоб звантажити до '~/Dropbox/Public'."
 
10388
 
 
10389
#~ msgid "Height of the vanishing point :"
 
10390
#~ msgstr "Висота точки сходження:"
 
10391
 
 
10392
#~ msgid "The lower, the more the point of view is low on the plane."
 
10393
#~ msgstr "Чим нижче, тим точка видимості ближче до горизонту."
 
10394
 
 
10395
#~ msgid "Normal separator"
 
10396
#~ msgstr "Нормальний розділювач"
 
10397
 
 
10398
#~ msgid "Choose the way separators are drawn :"
 
10399
#~ msgstr "Виберіть тип розділювача:"
 
10400
 
 
10401
#~ msgid "First gradient color :"
 
10402
#~ msgstr "Початковий колір градації:"
 
10403
 
 
10404
#~ msgid "Amplitude of the curve."
 
10405
#~ msgstr "Амплітуда кривої."
 
10406
 
 
10407
#~ msgid "The lower, the more the curve will seem flat."
 
10408
#~ msgstr ""
 
10409
#~ "Чим менше значення, тим більша частина кривої буде виглядати пласкою."
 
10410
 
 
10411
#~ msgid "Curvature of the curve in percent :"
 
10412
#~ msgstr "Відсоток кривизни:"
 
10413
 
 
10414
#~ msgid "Arrow Height :"
 
10415
#~ msgstr "Висота стрілки:"
 
10416
 
 
10417
#~ msgid "Arrow shift percent :"
 
10418
#~ msgstr "Відсоток зсуву стрілки:"
 
10419
 
 
10420
#~ msgid "Border line color :"
 
10421
#~ msgstr "Колір лінії границі:"
 
10422
 
 
10423
#~ msgid "Left to right gradient ?"
 
10424
#~ msgstr "Градієнт зліва направо?"
 
10425
 
 
10426
#~ msgid ""
 
10427
#~ "Typically an arrow, that will be displayed when you try to drop a new "
 
10428
#~ "launcher into the dock. Let empty to use the default one."
 
10429
#~ msgstr ""
 
10430
#~ "Зазвичай у вигляді стрілки, це буде відображатися, коли ви перетягуєте на "
 
10431
#~ "панель новий значок запуску. Залиште порожнім, щоб використовувати "
 
10432
#~ "стандартне."
 
10433
 
 
10434
#~ msgid "Speed :"
 
10435
#~ msgstr "Швидкість:"
 
10436
 
 
10437
#~ msgid ""
 
10438
#~ "An emblem that will be displayed when you try to drop something onto an "
 
10439
#~ "icon. Let empty to use the default one."
 
10440
#~ msgstr ""
 
10441
#~ "Емблема, яка буде відображатися, коли ви намагатиметися скинути щось на "
 
10442
#~ "значок. Залиште порожнім, щоб використовувати стандартну."
 
10443
 
 
10444
#~ msgid "Image for the drag'n'drop animation :"
 
10445
#~ msgstr "Зображення для анімації перетягування:"
 
10446
 
 
10447
#~ msgid "Name of an image to overwrite the theme's empty image :"
 
10448
#~ msgstr "Файл зображення для заміни пустого зображення теми:"
 
10449
 
 
10450
#~ msgid "Name of an image to overwrite the theme's full image :"
 
10451
#~ msgstr "Файл зображення для заміщення заповненого зображення теми:"
 
10452
 
 
10453
#~ msgid "Maximum total size of all dustbins :"
 
10454
#~ msgstr "Максимальна кількість файлів у смітниках:"
 
10455
 
 
10456
#~ msgid ""
 
10457
#~ "in Mb. You will be notified when you go over this limit. Set 0 to not use it."
 
10458
#~ msgstr ""
 
10459
#~ "в Мб. Вас буде попереджено, коли ліміт буде перевищено. Встановіть 0, щоб не "
 
10460
#~ "використовувати його."
 
10461
 
 
10462
#~ msgid "Maximum size authorized for each dustbin :"
 
10463
#~ msgstr "Максимальний розмір для кожного смітника:"
 
10464
 
 
10465
#~ msgid "Ask confirmation before empty Trash ?"
 
10466
#~ msgstr "Запитувати підтвердження перед очищенням?"
 
10467
 
 
10468
#~ msgid "Number of trashes"
 
10469
#~ msgstr "Кількість смітників"
 
10470
 
 
10471
#~ msgid "Rotate effects with dock ?"
 
10472
#~ msgstr "Перевертати ефект з панеллю?"
 
10473
 
 
10474
#~ msgid "Alternative file browser used to show a trash :"
 
10475
#~ msgstr "Альтернативний переглядач файлів, для перегляду смітника:"
 
10476
 
 
10477
#~ msgid ""
 
10478
#~ "If the Trash folder is not known by the dock, you can specify it here :"
 
10479
#~ msgstr "Якщо смітник не відомий панелі, ви можете вказати його тут:"
 
10480
 
 
10481
#~ msgid ""
 
10482
#~ "Only use this if you notice that the applet can't display the trash on click."
 
10483
#~ msgstr ""
 
10484
#~ "Використовуйте, якщо аплет не може відобразити вміст смітника за клацанням."
 
10485
 
 
10486
#~ msgid "in seconds, only used if you can't monitor directories."
 
10487
#~ msgstr "в секундах, корисно тільки, якщо ви не можете бачити каталоги."
 
10488
 
 
10489
#~ msgid "Interval of time to check if dustbin is full/empty :"
 
10490
#~ msgstr "Інтервал перевірок заповненості смітника:"
 
10491
 
 
10492
#~ msgid "Colors"
 
10493
#~ msgstr "Кольори"
 
10494
 
 
10495
#~ msgid "Draw in background ?"
 
10496
#~ msgstr "Малювати на тлі?"
 
10497
 
 
10498
#~ msgid "Desktop-less support"
 
10499
#~ msgstr "Наскрізна підтримка."
 
10500
 
 
10501
#~ msgid "Add luminance ?"
 
10502
#~ msgstr "Додати яскравість?"
 
10503
 
 
10504
#~ msgid "It will slightly alter the colors, so you may have to modify them."
 
10505
#~ msgstr "Він ледве змінює колір, так що ви можете навіть не змінювати його."
 
10506
 
 
10507
#~ msgid "Particle size :"
 
10508
#~ msgstr "Розмір частинок:"
 
10509
 
 
10510
#~ msgid "Number of particles :"
 
10511
#~ msgstr "Кількість частинок:"
 
10512
 
 
10513
#~ msgid "Particle speed :"
 
10514
#~ msgstr "Швидкість частинок:"
 
10515
 
 
10516
#~ msgid "Number of sources :"
 
10517
#~ msgstr "Кількість джерел:"
 
10518
 
 
10519
#~ msgid "Default color :"
 
10520
#~ msgstr "Стандартний колір:"
 
10521
 
 
10522
#~ msgid "Number of particles per source :"
 
10523
#~ msgstr "Кількість частинок на джерело:"
 
10524
 
 
10525
#~ msgid "Animation on disappearance :"
 
10526
#~ msgstr "Анімація при зникненні:"
 
10527
 
 
10528
#~ msgid "Particle friction :"
 
10529
#~ msgstr "Тертя частинок:"
 
10530
 
 
10531
#~ msgid "Radius of the explosion :"
 
10532
#~ msgstr "Радіус вибуху:"
 
10533
 
 
10534
#~ msgid "Show the launching ?"
 
10535
#~ msgstr "Показувати запуск?"
 
10536
 
 
10537
#~ msgid "BlackHole"
 
10538
#~ msgstr "ЧорнаДіра"
 
10539
 
 
10540
#~ msgid "Break the icon in cubes ?"
 
10541
#~ msgstr "Розривати значки на кубики?"
 
10542
 
 
10543
#~ msgid "Animation on appearance :"
 
10544
#~ msgstr "Анімація при появі:"
 
10545
 
 
10546
#~ msgid "Evaporate upward ?"
 
10547
#~ msgstr "Випаровування догори?"
 
10548
 
 
10549
#~ msgid "Number of pieces :"
 
10550
#~ msgstr "Кількість шматочків:"
 
10551
 
 
10552
#~ msgid "Explosion radius :"
 
10553
#~ msgstr "Радіус вибуху:"
 
10554
 
 
10555
#~ msgid "Attraction of the hole :"
 
10556
#~ msgstr "Сила всмоктування:"
 
10557
 
 
10558
#~ msgid "The greatest, the fastest the icon will collapse to the center."
 
10559
#~ msgstr "Чим вище значення, тим швидше значок буде згортатися до центру."
 
10560
 
 
10561
#~ msgid "Let empty to execute the default command."
 
10562
#~ msgstr "Залиште порожнім, щоб використовувати стандартну."
 
10563
 
 
10564
#~ msgid "Outline text ?"
 
10565
#~ msgstr "Обрамити текст?"
 
10566
 
 
10567
#~ msgid "caps lock, num lock, etc"
 
10568
#~ msgstr "caps lock, num lock, тощо"
 
10569
 
 
10570
#~ msgid "Display keyboard locks as quick-info ?"
 
10571
#~ msgstr "Відображати стан клавіатурних режимів у швидкій допомозі?"
 
10572
 
 
10573
#~ msgid "Text color"
 
10574
#~ msgstr "Колір тексту"
 
10575
 
 
10576
#~ msgid "Duration of the transition animation :"
 
10577
#~ msgstr "Час анімації переходу:"
 
10578
 
 
10579
#~ msgid ""
 
10580
#~ "in ms. Set it to 0 if you don't want an animation when the keyboard layout "
 
10581
#~ "changes."
 
10582
#~ msgstr ""
 
10583
#~ "в мсек. Встановіть 0, щоб не використовувати анімацію під час зміни "
 
10584
#~ "розкладки клавіатури."
 
10585
 
 
10586
#~ msgid "Theme overriding"
 
10587
#~ msgstr "Заміщення тем"
 
10588
 
 
10589
#~ msgid "Sub-Dock view"
 
10590
#~ msgstr "Вид суб-панелі"
 
10591
 
 
10592
#~ msgid "Invert buttons ?"
 
10593
#~ msgstr "Альтернативний порядок кнопок?"
 
10594
 
 
10595
#~ msgid "Show new messages' content ?"
 
10596
#~ msgstr "Показувати вміст нових повідомлень?"
 
10597
 
 
10598
#~ msgid ""
 
10599
#~ "It will be available on middle click. Let empty to execute the default "
 
10600
#~ "command, that greatly depends on your distribution. Sometimes the command to "
 
10601
#~ "shutdown is just the same as the one to log out."
 
10602
#~ msgstr ""
 
10603
#~ "Буде доступно середнім клацанням. Залиште порожнім, щоб використовувати "
 
10604
#~ "типову, яка в більшості випадків залежить від вашого дистрибутиву. Інколи, "
 
10605
#~ "команда для вимкнення однакова з командою закінчення сеансу."
 
10606
 
 
10607
#~ msgid "User-defined command to execute to shutdown :"
 
10608
#~ msgstr "Команда користувача для вимкнення:"
 
10609
 
 
10610
#~ msgid "User-defined command to execute to log-out :"
 
10611
#~ msgstr "Команда користувача для закінчення сеансу:"
 
10612
 
 
10613
#~ msgid "Class of the mail application (optionnal)"
 
10614
#~ msgstr "Клас поштової програми (опційно)"
 
10615
 
 
10616
#~ msgid "Prefered mail application to launch on left-click :"
 
10617
#~ msgstr "Типова програма для запуску лівим клацанням:"
 
10618
 
 
10619
#~ msgid "Check mail account on startup ?"
 
10620
#~ msgstr "Перевіряти пошту під час запуску?"
 
10621
 
 
10622
#~ msgid ""
 
10623
#~ "only use this if it differs from its name. Generally it is not the case, "
 
10624
#~ "except for Thunderbird."
 
10625
#~ msgstr ""
 
10626
#~ "використовуйте, тільки якщо відрізняється від його імені. Взагалі-то, не має "
 
10627
#~ "значення окрім як для Thunderbird."
 
10628
 
 
10629
#~ msgid "Time length of the dialog :"
 
10630
#~ msgstr "Термін діалогового вікна:"
 
10631
 
 
10632
#~ msgid "in s."
 
10633
#~ msgstr "в сек."
 
10634
 
 
10635
#~ msgid ""
 
10636
#~ "If you have any problem with the applet, uncheck this option during the "
 
10637
#~ "maintenance mode, then let the dock launch itself, and remove/modify the "
 
10638
#~ "mail accounts you want."
 
10639
#~ msgstr ""
 
10640
#~ "Якщо ви маєте певні проблеми з цим аплетом, приберіть цю опцію під час "
 
10641
#~ "режиму обслуговування, потім дозвольте панелі завантажитися та змініть / "
 
10642
#~ "видаліть обліковий запис, який ви хочете."
 
10643
 
 
10644
#~ msgid "Maximum of new messages shown ?"
 
10645
#~ msgstr "Максимальна кількість нових повідомлень?"
 
10646
 
 
10647
#~ msgid ""
 
10648
#~ "It will prevent the application's icon to appear in the task bar. The "
 
10649
#~ "applet's icon will then behave as a launcher, an appli, and an applet."
 
10650
#~ msgstr ""
 
10651
#~ "Попередить появу значка поштової програми на панелі задач. Значок аплету "
 
10652
#~ "буде вести себе і як значок запуску, і як програма, і як аплет."
 
10653
 
 
10654
#~ msgid "Add an mail account"
 
10655
#~ msgstr "Додати поштовий обліковий запис"
 
10656
 
 
10657
#~ msgid "The new account will be created with specified type and name."
 
10658
#~ msgstr "Новий обліковий запис буде створено з вказаним типом та іменем."
 
10659
 
 
10660
#~ msgid "Also blur on mouse movement ?"
 
10661
#~ msgstr "Також розмивати при наведенні мишею?"
 
10662
 
 
10663
#~ msgid "Blur amount :"
 
10664
#~ msgstr "Якість розмиття:"
 
10665
 
 
10666
#~ msgid "Let it empty to display the name of the player currently controlled."
 
10667
#~ msgstr ""
 
10668
#~ "Залиште порожнім, щоб відображати ім'я програвача, яким зараз управляєте."
 
10669
 
 
10670
#~ msgid "Time length of info-bubbles :"
 
10671
#~ msgstr "Термін інформаційної хмарки:"
 
10672
 
 
10673
#~ msgid "Animation when music changes :"
 
10674
#~ msgstr "Анімація при зміні музики:"
 
10675
 
 
10676
#~ msgid ""
 
10677
#~ "It will prevent the player's icon to appear in the task bar. The applet's "
 
10678
#~ "icon will then behave as a launcher, an appli, and an applet."
 
10679
#~ msgstr ""
 
10680
#~ "Це попередить появу значка програвача на панелі задач. Значок аплету буде "
 
10681
#~ "вести себе і як значок запуску, і як програма, і як аплет."
 
10682
 
 
10683
#~ msgid "Steal the player's icon from taskbar ?"
 
10684
#~ msgstr "Перехватити значок програвача з панелі задач?"
 
10685
 
 
10686
#~ msgid "Show an info-bubble ?"
 
10687
#~ msgstr "Показувати інформаційну хмарку?"
 
10688
 
 
10689
#~ msgid "N° of track"
 
10690
#~ msgstr "N° композиції"
 
10691
 
 
10692
#~ msgid "Use 3D themes ?"
 
10693
#~ msgstr "Використовувати 3D теми?"
 
10694
 
 
10695
#~ msgid "Time Left"
 
10696
#~ msgstr "Залишилось часу"
 
10697
 
 
10698
#~ msgid "Display album's cover ?"
 
10699
#~ msgstr "Показувати обкладинку альбому?"
 
10700
 
 
10701
#~ msgid "Allow Cairo-Dock to download missing covers ?"
 
10702
#~ msgstr "Дозволити Cairo-Dock завантажувати обкладинки?"
 
10703
 
 
10704
#~ msgid "It's the color of the graphic for high rate values."
 
10705
#~ msgstr "Колір графіку при високих значеннях."
 
10706
 
 
10707
#~ msgid "By default it will be 'eth0'."
 
10708
#~ msgstr "Стандартно буде 'eth0'."
 
10709
 
 
10710
#~ msgid "Personnalisation"
 
10711
#~ msgstr "Персоналізація"
 
10712
 
 
10713
#~ msgid "Name of an image for the 'play' icon :"
 
10714
#~ msgstr "Файл зображення значка 'грати':"
 
10715
 
 
10716
#~ msgid "Name of an image for the 'pause' icon :"
 
10717
#~ msgstr "Файл зображення значка 'пауза':"
 
10718
 
 
10719
#~ msgid "Name of an image for the 'stop' icon :"
 
10720
#~ msgstr "Файл зображення значка 'стоп':"
 
10721
 
 
10722
#~ msgid "It's the color of the graphic for low rate values."
 
10723
#~ msgstr "Колір графіку при низьких значеннях."
 
10724
 
 
10725
#~ msgid "interface :"
 
10726
#~ msgstr "інтерфейс:"
 
10727
 
 
10728
#~ msgid "Delay between 2 measures :"
 
10729
#~ msgstr "Інтервал між двома вимірами:"
 
10730
 
 
10731
#~ msgid ""
 
10732
#~ "You need OpenGL for this option. Set it to 0 to not use it, 1 means the "
 
10733
#~ "transition is continue."
 
10734
#~ msgstr ""
 
10735
#~ "Потрібна підтримка OpenGL. Встановіть 0, щоб не використовувати її, при "
 
10736
#~ "значенні 1 перехід буде продовжуватися."
 
10737
 
 
10738
#~ msgid "draw bar"
 
10739
#~ msgstr "графік"
 
10740
 
 
10741
#~ msgid "zoom"
 
10742
#~ msgstr "збільшення"
 
10743
 
 
10744
#~ msgid "nothing"
 
10745
#~ msgstr "нічого"
 
10746
 
 
10747
#~ msgid "Interval of time between 2 checks :"
 
10748
#~ msgstr "Інтервал між двома перевірками:"
 
10749
 
 
10750
#~ msgid "transparency"
 
10751
#~ msgstr "прозорість"
 
10752
 
 
10753
#~ msgid "Effect to apply on the icon according to charge :"
 
10754
#~ msgstr "Ефект на значку при зарядці:"
 
10755
 
 
10756
#~ msgid "Icon's filename when on battery :"
 
10757
#~ msgstr "Файл зображення при роботі від батареї:"
 
10758
 
 
10759
#~ msgid "Icon name :"
 
10760
#~ msgstr "Ім'я значка:"
 
10761
 
 
10762
#~ msgid "Alert when low battery ?"
 
10763
#~ msgstr "Повідомляти про низький заряд?"
 
10764
 
 
10765
#~ msgid "time"
 
10766
#~ msgstr "час"
 
10767
 
 
10768
#~ msgid "Information to be displayed on the icon :"
 
10769
#~ msgstr "Інформація на значку:"
 
10770
 
 
10771
#~ msgid "Alert when battery charged ?"
 
10772
#~ msgstr "Повідомлення про повний заряд батареї?"
 
10773
 
 
10774
#~ msgid "Alert"
 
10775
#~ msgstr "Попередження"
 
10776
 
 
10777
#~ msgid "Battery level :"
 
10778
#~ msgstr "Заряд батареї:"
 
10779
 
 
10780
#~ msgid "Let it empty to have no sound"
 
10781
#~ msgstr "Залиште порожнім, щоб не використовувати звук"
 
10782
 
 
10783
#~ msgid "Use a sound :"
 
10784
#~ msgstr "Використовувати звук:"
 
10785
 
 
10786
#~ msgid "Let empty to use the folder's name."
 
10787
#~ msgstr "Залиште порожнім, щоб використовувати ім'я теки."
 
10788
 
 
10789
#~ msgid "Show hidden files ?"
 
10790
#~ msgstr "Показувати сховані файли?"
 
10791
 
 
10792
#~ msgid "Ignore case ?"
 
10793
#~ msgstr "Ігнорувати регістр?"
 
10794
 
 
10795
#~ msgid "List folders first ?"
 
10796
#~ msgstr "Теки на початку?"
 
10797
 
 
10798
#~ msgid "Alert when battery charge is critical ?"
 
10799
#~ msgstr "Повідомляти при критичному розрядженні батареї?"
 
10800
 
 
10801
#~ msgid "Animation during alert :"
 
10802
#~ msgstr "Використовувати анімацію:"
 
10803
 
 
10804
#~ msgid ""
 
10805
#~ "Number of items loaded at once. Setting a high value speeds up a little the "
 
10806
#~ "loading, but blocks the appli more."
 
10807
#~ msgstr ""
 
10808
#~ "Кількість елементів для одночасного завантаження. Встановлення великих "
 
10809
#~ "значень трохи прискорює завантаження, але надовше блокує програму."
 
10810
 
 
10811
#~ msgid "Gradual building of the menu :"
 
10812
#~ msgstr "Послідовна побудова меню:"
 
10813
 
 
10814
#~ msgid "It can be quite heavy to load a lot of icons."
 
10815
#~ msgstr ""
 
10816
#~ "Може знадобитися багато часу для завантаження великої кількості значків."
 
10817
 
 
10818
#~ msgid "List drives and volumes ?"
 
10819
#~ msgstr "Показувати диски та розділи?"
 
10820
 
 
10821
#~ msgid "List network ?"
 
10822
#~ msgstr "Показувати мережу?"
 
10823
 
 
10824
#~ msgid "Used space percent"
 
10825
#~ msgstr "Відсоток використаного місця"
 
10826
 
 
10827
#~ msgid "Free space percent"
 
10828
#~ msgstr "Відсоток вільного місця"
 
10829
 
 
10830
#~ msgid "Separate different shortcuts with separators ?"
 
10831
#~ msgstr "Відокремлювати посилання розділювачами?"
 
10832
 
 
10833
#~ msgid "List bookmarks ?"
 
10834
#~ msgstr "Показувати закладки?"
 
10835
 
 
10836
#~ msgid "In pixels."
 
10837
#~ msgstr "В пікселях."
 
10838
 
 
10839
#~ msgid "Particles life time :"
 
10840
#~ msgstr "Життєвий час часток:"
 
10841
 
 
10842
#~ msgid "In seconds."
 
10843
#~ msgstr "В секундах."
 
10844
 
 
10845
#~ msgid "Display disk usage with a bar ?"
 
10846
#~ msgstr "Показувати використання диску як графік?"
 
10847
 
 
10848
#~ msgid "In round per second."
 
10849
#~ msgstr "Обертів на секунду."
 
10850
 
 
10851
#~ msgid "Show mouse on :"
 
10852
#~ msgstr "Показувати мишу на:"
 
10853
 
 
10854
#~ msgid "dock"
 
10855
#~ msgstr "панелі"
 
10856
 
 
10857
#~ msgid "desklet"
 
10858
#~ msgstr "десклеті"
 
10859
 
 
10860
#~ msgid "both"
 
10861
#~ msgstr "скрізь"
 
10862
 
 
10863
#~ msgid "Let empty to use the same image."
 
10864
#~ msgstr "Залиште порожнім, щоб використовувати таке ж зображення."
 
10865
 
 
10866
#~ msgid "Scattering :"
 
10867
#~ msgstr "Розсіювання:"
 
10868
 
 
10869
#~ msgid "The higher, the more particles will scatter from their source."
 
10870
#~ msgstr ""
 
10871
#~ "Чим більше значення, тим більше часток розсіюватиметься з їх джерела."
 
10872
 
 
10873
#~ msgid "Image name to hide desklets :"
 
10874
#~ msgstr "Файл зображення для приховування десклету:"
 
10875
 
 
10876
#~ msgid "Image name to show desklets :"
 
10877
#~ msgstr "Файл зображення для показу на десклеті:"
 
10878
 
 
10879
#~ msgid "Shortkey to show/hide the desklets :"
 
10880
#~ msgstr "Комбінація клавіш для показу/приховування десклету:"
 
10881
 
 
10882
#~ msgid "Show/hide desklets that are on the widget layer too ?"
 
10883
#~ msgstr "Показувати/Приховувати десклети на Шарі Віджетів?"
 
10884
 
 
10885
#~ msgid "Action on left-click :"
 
10886
#~ msgstr "Дія на ліве клацання:"
 
10887
 
 
10888
#~ msgid ""
 
10889
#~ "You need to activate the Dbus plug-in of Compiz for the last 2 actions. "
 
10890
#~ "Showing desktop and desklets can fail on some Window Manager, like Metacity."
 
10891
#~ msgstr ""
 
10892
#~ "Для наступних дій потрібно активувати Compiz модуль Dbus. Відображення "
 
10893
#~ "робочого столу та десклетів може завершитися невдало для деяких ВМ, "
 
10894
#~ "наприклад Metacity."
 
10895
 
 
10896
#~ msgid "Action on middle-click :"
 
10897
#~ msgstr "Дія на середнє клацання:"
 
10898
 
 
10899
#~ msgid "Expose all the desktops (Compiz)"
 
10900
#~ msgstr "Показати всі стільниці (Compiz)"
 
10901
 
 
10902
#~ msgid "Show the Widget Layer (Compiz)"
 
10903
#~ msgstr "Показати Шар Віджетів (Compiz)"
 
10904
 
 
10905
#~ msgid "in degrees."
 
10906
#~ msgstr "в градусах."
 
10907
 
 
10908
#~ msgid "Accessibility :"
 
10909
#~ msgstr "Доступність:"
 
10910
 
 
10911
#~ msgid "Swap left-click and middle-click ?"
 
10912
#~ msgstr "Поміняти ліве та праве клацання?"
 
10913
 
 
10914
#~ msgid "Shortkey for the middle-click action :"
 
10915
#~ msgstr "Комбінація клавіш для дії середнього клацання:"
 
10916
 
 
10917
#~ msgid "Choose the 'personnal' one to define your own decorations below."
 
10918
#~ msgstr "Оберіть 'власне', щоб налаштувати свої оформлення."
 
10919
 
 
10920
#~ msgid "Randomly browse files ?"
 
10921
#~ msgstr "Випадковий порядок перегляду файлів?"
 
10922
 
 
10923
#~ msgid "Folder of the images :"
 
10924
#~ msgstr "Каталог зображень:"
 
10925
 
 
10926
#~ msgid "Sliding delay :"
 
10927
#~ msgstr "Затримка ковзання:"
 
10928
 
 
10929
#~ msgid "Action when applet is clicked :"
 
10930
#~ msgstr "Дія при клацанні на аплеті:"
 
10931
 
 
10932
#~ msgid "Display image name as quickinfo ?"
 
10933
#~ msgstr "Показувати ім'я файлу в швидкій інформації?"
 
10934
 
 
10935
#~ msgid "Scan in sub direcotries ?"
 
10936
#~ msgstr "Дивитися у підкаталогах?"
 
10937
 
 
10938
#~ msgid ""
 
10939
#~ "It will prevent the dock from freezing during the image loading, but does "
 
10940
#~ "not work with cairo."
 
10941
#~ msgstr ""
 
10942
#~ "Це попередить завмирання панелі під час завантаження зображень, але не "
 
10943
#~ "працює з cairo."
 
10944
 
 
10945
#~ msgid "Use another thread to load the images ?"
 
10946
#~ msgstr "Використовувати інший потік для завантаження повідомлень?"
 
10947
 
 
10948
#~ msgid "Effect while changing image :"
 
10949
#~ msgstr "Ефект при зміні зображення:"
 
10950
 
 
10951
#~ msgid "diaporama"
 
10952
#~ msgstr "діапорама"
 
10953
 
 
10954
#~ msgid "shrink down"
 
10955
#~ msgstr "зменшення"
 
10956
 
 
10957
#~ msgid "fade in out"
 
10958
#~ msgstr "зовнішнє затемнення"
 
10959
 
 
10960
#~ msgid "Gives a better image rendering."
 
10961
#~ msgstr "Дає кращі результати відображення."
 
10962
 
 
10963
#~ msgid "Let empty to use a default name"
 
10964
#~ msgstr "Залиште порожнім, щоб використовувати стандартну назву"
 
10965
 
 
10966
#~ msgid "Choose a background color :"
 
10967
#~ msgstr "Виберіть колір тла:"
 
10968
 
 
10969
#~ msgid "Force the image to fill the icon/desklet ?"
 
10970
#~ msgstr "Заповнювати весь значок зображенням?"
 
10971
 
 
10972
#~ msgid "If the image is too small, it will be zoomed in."
 
10973
#~ msgstr "Якщо зображення занадто мале, то воно буде наближене."
 
10974
 
 
10975
#~ msgid "Keep widht/height ratio ?"
 
10976
#~ msgstr "Зберігати пропорції?"
 
10977
 
 
10978
#~ msgid "Number of steps for a transition :"
 
10979
#~ msgstr "Кількість кроків для переходу:"
 
10980
 
 
10981
#~ msgid "Eg: image, text, video, audio, application, ..."
 
10982
#~ msgstr "Наприклад: image, text, video, audio, application, ..."
 
10983
 
 
10984
#~ msgid ""
 
10985
#~ "This options allow you to avoid some files to be displayed in the stacks "
 
10986
#~ "considering their types (video, images, etc...)"
 
10987
#~ msgstr ""
 
10988
#~ "Ця опція дозволить вам запобігти відображення деяких файлів у Stacks, "
 
10989
#~ "ґрунтуючись на їх типі (відео, зображення, тощо)"
 
10990
 
 
10991
#~ msgid "Filter files with their mime types ?"
 
10992
#~ msgstr "Фільтрувати файли за типами?"
 
10993
 
 
10994
#~ msgid "Image for the 'URL' items :"
 
10995
#~ msgstr "Зображення для елементів 'посилань':"
 
10996
 
 
10997
#~ msgid "Image for the 'text' items :"
 
10998
#~ msgstr "Зображення для 'текстових' елементів:"
 
10999
 
 
11000
#~ msgid "They are items created by dropping an URL into the Stack."
 
11001
#~ msgstr "Елементи створені перекиданням посилань в Stack."
 
11002
 
 
11003
#~ msgid "Here you can specify a list of mime types to avoid :"
 
11004
#~ msgstr "Вкажіть список mime типів:"
 
11005
 
 
11006
#~ msgid "Sort items by :"
 
11007
#~ msgstr "Сортувати за:"
 
11008
 
 
11009
#~ msgid ""
 
11010
#~ "All the desktops will be drawn on the main icon. Otherwise a subdock will "
 
11011
#~ "contain all the desktops."
 
11012
#~ msgstr ""
 
11013
#~ "Всі стільниці будуть зображені на головному значку. Інакше вони будуть "
 
11014
#~ "переміщені до суб-панелі."
 
11015
 
 
11016
#~ msgid "Use the compact mode ?"
 
11017
#~ msgstr "Використовувати компактний режим?"
 
11018
 
 
11019
#~ msgid "Map the wallpaper on icon ?"
 
11020
#~ msgstr "Розташовувати шпалери на значку?"
 
11021
 
 
11022
#~ msgid "When drawing in compact mode, try to preserve the screen ratio ?"
 
11023
#~ msgstr ""
 
11024
#~ "При відображенні компактного режиму намагатися дотримуватися співвідношень "
 
11025
#~ "екрану?"
 
11026
 
 
11027
#~ msgid "When copy/paste/cut, use the selection clipboard ?"
 
11028
#~ msgstr ""
 
11029
#~ "Викоритовувати вибраний буфер обміну при копіюванні/вирізанні/вставленні?"
 
11030
 
 
11031
#~ msgid ""
 
11032
#~ "It is the selection made by the mouse, by opposition to the usual "
 
11033
#~ "ctrl+c/ctrl+v clipboard"
 
11034
#~ msgstr ""
 
11035
#~ "Цей вибір зроблено за допомогою миші, замість стандартного ctrl+c/ctrl+v "
 
11036
#~ "(буферу обміну)."
 
11037
 
 
11038
#~ msgid "Action on middle click :"
 
11039
#~ msgstr "Дія на середнє клацання:"
 
11040
 
 
11041
#~ msgid "Show windows list"
 
11042
#~ msgstr "Показувати список вікон"
 
11043
 
 
11044
#~ msgid "Draw the windows on icon ?"
 
11045
#~ msgstr "Відображати вікна на значку?"
 
11046
 
 
11047
#~ msgid "Show desktop number on the icons ?"
 
11048
#~ msgstr "Показувати номер стільниці на значку?"
 
11049
 
 
11050
#~ msgid "Draw hidden windows too ?"
 
11051
#~ msgstr "Відображати сховані вікна також?"
 
11052
 
 
11053
#~ msgid "Color of the current desktop :"
 
11054
#~ msgstr "Колір поточної стільниці:"
 
11055
 
 
11056
#~ msgid "How to draw the current desktop :"
 
11057
#~ msgstr "Як відображати поточну стільницю:"
 
11058
 
 
11059
#~ msgid "Color of the extern line :"
 
11060
#~ msgstr "Колір зовнішніх ліній:"
 
11061
 
 
11062
#~ msgid "Color of the Windows line :"
 
11063
#~ msgstr "Колір лінії вікон:"
 
11064
 
 
11065
#~ msgid "Icon to use in expanded mode if you don't map the wallpaper :"
 
11066
#~ msgstr ""
 
11067
#~ "Значок, який використовується в розширеному режимі, якщо шпалери не "
 
11068
#~ "використовуються:"
 
11069
 
 
11070
#~ msgid "Size of the extern line :"
 
11071
#~ msgstr "Розмір зовнішніх ліній:"
 
11072
 
 
11073
#~ msgid "Color of the inside lines :"
 
11074
#~ msgstr "Колір внутрішніх ліній:"
 
11075
 
 
11076
#~ msgid "In expanded mode, render the desklet in 3D ?"
 
11077
#~ msgstr "В розширеному режимі, відображати десклет в 3D?"
 
11078
 
 
11079
#~ msgid "Shortkey to toggle the systray in dock mode :"
 
11080
#~ msgstr "Комбінація клавіш для перемикання області:"
 
11081
 
 
11082
#~ msgid "GUI"
 
11083
#~ msgstr "Графічна оболонка"
 
11084
 
 
11085
#~ msgid "Icons size :"
 
11086
#~ msgstr "Розмір значків:"
 
11087
 
 
11088
#~ msgid "Terminal's transparency :"
 
11089
#~ msgstr "Прозорість терміналу:"
 
11090
 
 
11091
#~ msgid "Background color :"
 
11092
#~ msgstr "Колір тла:"
 
11093
 
 
11094
#~ msgid "Foreground color :"
 
11095
#~ msgstr "Колір переднього плану:"
 
11096
 
 
11097
#~ msgid "Default title :"
 
11098
#~ msgstr "Стандартний заголовок:"
 
11099
 
 
11100
#~ msgid "Size of the terminal (line x columns) :"
 
11101
#~ msgstr "Розмір терміналу (рядків х колонок):"
 
11102
 
 
11103
#~ msgid "Shortkey to show the terminal :"
 
11104
#~ msgstr "Комбінація клавіш для показу терміналу:"
 
11105
 
 
11106
#~ msgid "Name of an image for the 'close' icon :"
 
11107
#~ msgstr "Файл зображення для значка 'закрити':"
 
11108
 
 
11109
#~ msgid "Name of an image for the 'empty' icon :"
 
11110
#~ msgstr "Файл зображення для значка 'порожній':"
 
11111
 
 
11112
#~ msgid ""
 
11113
#~ "Write the date format you usually use in your notes. The syntax is the one "
 
11114
#~ "of 'strftime' : %d for the day, %m for the month, %y for the year (2 "
 
11115
#~ "digits), etc. Let it blnk to use the default one (%d/%m/%y)."
 
11116
#~ msgstr ""
 
11117
#~ "Вкажіть формат дати, який ви зазвичай використовуєте в нотатках. Синтаксис "
 
11118
#~ "як в 'strftime' : %d для дня, %m для місяця, %y для року (2 цифри), і так "
 
11119
#~ "далі. Залиште порожнім, щоб використовувати типове (%d/%m/%y)."
 
11120
 
 
11121
#~ msgid "Ask confirmation before deleting a note ?"
 
11122
#~ msgstr "Питати підтвердження перед видаленням?"
 
11123
 
 
11124
#~ msgid "Automatically name a new note ?"
 
11125
#~ msgstr "Автоматично називати нову нотатку?"
 
11126
 
 
11127
#~ msgid "Draw note's content on their icon ?"
 
11128
#~ msgstr "Показувати нотатку на її значку?"
 
11129
 
 
11130
#~ msgid "Text color of the content :"
 
11131
#~ msgstr "Колір тексту нотатки:"
 
11132
 
 
11133
#~ msgid "Display note's content with a dialog ?"
 
11134
#~ msgstr "Показувати нотатку у вікні?"
 
11135
 
 
11136
#~ msgid "Emulate the 'NoteDeleted' signal ?"
 
11137
#~ msgstr "Емулювати сигнал 'NoteDeleted'?"
 
11138
 
 
11139
#~ msgid "Let it empty to use the name of the city."
 
11140
#~ msgstr "Залиште порожнім, щоб використовувати назву міста."
 
11141
 
 
11142
#~ msgid "Set to 0 to use the default applet size"
 
11143
#~ msgstr "Встановітьв 0  , щоб мати типовий розмір аплету"
 
11144
 
 
11145
#~ msgid "Use International System Units ?"
 
11146
#~ msgstr "Використовувати міжнародну систему одиниць?"
 
11147
 
 
11148
#~ msgid "Code of your location :"
 
11149
#~ msgstr "Код місця знаходження:"
 
11150
 
 
11151
#~ msgid "Render desklet in 3D ?"
 
11152
#~ msgstr "Показувати десклети в 3D?"
 
11153
 
 
11154
#~ msgid "Show scrollbars ?"
 
11155
#~ msgstr "Показувати полоси прокрутки?"
 
11156
 
 
11157
#~ msgid "Number of days you want to forecast :"
 
11158
#~ msgstr "Кількість днів прогнозу:"
 
11159
 
 
11160
#~ msgid "Display current conditions on the icon instead of the default one ?"
 
11161
#~ msgstr "Відображати поточний стан на значку, замість типового?"
 
11162
 
 
11163
#~ msgid "in minutes."
 
11164
#~ msgstr "в хвилинах."
 
11165
 
 
11166
#~ msgid "Duration of dialogs :"
 
11167
#~ msgstr "Термін діалогових вікон:"
 
11168
 
 
11169
#~ msgid "Display temperature as quick info ?"
 
11170
#~ msgstr "Показувати температуру в швидкій інформації?"
 
11171
 
 
11172
#~ msgid "Display nights too ?"
 
11173
#~ msgstr "Показувати нічні прогнози?"
 
11174
 
 
11175
#~ msgid "Transparent background ?"
 
11176
#~ msgstr "Прозоре тло?"
 
11177
 
 
11178
#~ msgid "Horizontal scroll of the browser in pixel"
 
11179
#~ msgstr "Горизонтальна прокутка у пікселях"
 
11180
 
 
11181
#~ msgid "Vertical scroll of the browser in pixel"
 
11182
#~ msgstr "Вертикальна прокрутка у пікселях"
 
11183
 
 
11184
#~ msgid ""
 
11185
#~ "This lets you right-click on the desklet to pop-up the Cairo-Dock's menu."
 
11186
#~ msgstr ""
 
11187
#~ "Це дозволить використовувати праве клацання для виклику меню Cairo-Dock."
 
11188
 
 
11189
#~ msgid "Right margin's width, in pixels :"
 
11190
#~ msgstr "Ширина правої границі, у пікселях:"
 
11191
 
 
11192
#~ msgid ""
 
11193
#~ "Allow you to overwrite applet's default command line and launch you wireless "
 
11194
#~ "configuration interface."
 
11195
#~ msgstr ""
 
11196
#~ "Дозволяє перезаписувати типову команду аплету та запускати ваш інтерфейс "
 
11197
#~ "конфіґурації бездротового з'їднання."
 
11198
 
 
11199
#~ msgid "Name of an image for the 'exellent' icon :"
 
11200
#~ msgstr "Файл зображення для значка 'відмінний сигнал':"
 
11201
 
 
11202
#~ msgid "Name of an image for the 'middle' icon :"
 
11203
#~ msgstr "Файл зображення для значка 'середній сигнал':"
 
11204
 
 
11205
#~ msgid "Name of an image for the 'good' icon :"
 
11206
#~ msgstr "Файл зображення для значка 'добрий сигнал':"
 
11207
 
 
11208
#~ msgid "Name of an image for the 'very low' icon :"
 
11209
#~ msgstr "Файл зображення для значка 'заслабкий сигнал':"
 
11210
 
 
11211
#~ msgid "Name of an image for the 'low' icon :"
 
11212
#~ msgstr "Файл зображення для значка 'слабкий сигнал':"
 
11213
 
 
11214
#~ msgid "Name of an image for the 'no signal' icon :"
 
11215
#~ msgstr "Файл зображення для значка 'відсутній сигнал':"
 
11216
 
 
11217
#~ msgid "Predefined bookmarks to show in applet's menu :"
 
11218
#~ msgstr "Попередньо визначені закладки для показу в меню аплету:"
 
11219
 
 
11220
#~ msgid "Overwrite the default label with the connection point name ?"
 
11221
#~ msgstr "Змінити типовий підпис на назву точки доступу?"
 
11222
 
 
11223
#~ msgid "r, v, b, a"
 
11224
#~ msgstr "ч, з, с, а"
 
11225
 
 
11226
#~ msgid "Network connection has been established."
 
11227
#~ msgstr "Мережеве з'єднання встановлено."
 
11228
 
 
11229
#~ msgid "Network connection has become inactive."
 
11230
#~ msgstr "Мережеве з'єднання втрачено."
 
11231
 
 
11232
#~ msgid "Network has been disconnected."
 
11233
#~ msgstr "Мережа була відключена."
 
11234
 
 
11235
#~ msgid "Fluidity of the transition animation between 2 values :"
 
11236
#~ msgstr "Плинність переходу анімації між 2 значеннями:"
 
11237
 
 
11238
#~ msgid "Display numeric values :"
 
11239
#~ msgstr "Показувати цифрові  значення:"
 
11240
 
 
11241
#~ msgid "Animation of the icon when connecting :"
 
11242
#~ msgstr "Анімація значка при з'єднанні:"
 
11243
 
 
11244
#~ msgid "Info displayed by the icon :"
 
11245
#~ msgstr "Інформація на значку"
 
11246
 
 
11247
#~ msgid "Connexion interface to monitor :"
 
11248
#~ msgstr "Інтерфейс для стеження:"
 
11249
 
 
11250
#~ msgid "Choose the style of the display :"
 
11251
#~ msgstr "Виберіть стиль відображення:"
 
11252
 
 
11253
#~ msgid "in seconds, if you don't have Network-Manager."
 
11254
#~ msgstr "в сек., якщо у вас відсутній Network-Manager."
 
11255
 
 
11256
#~ msgid "Let empty to use the default one"
 
11257
#~ msgstr "Залиште порожнім для використання типового"
 
11258
 
 
11259
#~ msgid "StatusNotifier"
 
11260
#~ msgstr "ОповісникСтатусу"
 
11261
 
 
11262
#~ msgid ""
 
11263
#~ "This plug-in allows you to make different actions directly from the "
 
11264
#~ "keyboard.\n"
 
11265
#~ "It has 2 modes, each one being triggered by a keyboard shortcut:\n"
 
11266
#~ "\n"
 
11267
#~ "- the finder mode (default shortcut : CTRL + Enter) :\n"
 
11268
#~ "    It lets you find and launch applications, files, recent files, firefox "
 
11269
#~ "bookmarks, commands, and even calculations.\n"
 
11270
#~ "    Type what you want to search, the results will be displayed in real "
 
11271
#~ "time.\n"
 
11272
#~ "    The first results of each category are displayed in the main listing.\n"
 
11273
#~ "    Use the up/down arrows to navigate inside the list,\n"
 
11274
#~ "    and use the left/right arrows to enter into a category, or to display "
 
11275
#~ "more actions (when a little arrow is drawn next to text).\n"
 
11276
#~ "    Once inside a category, you can filter the results by typing some "
 
11277
#~ "letters.\n"
 
11278
#~ "    Press Enter to validate, maintain SHIFT or ALT to keep the list of "
 
11279
#~ "results opened.\n"
 
11280
#~ "\n"
 
11281
#~ "- the navigation mode (default shortcut : CTRL + F9) :\n"
 
11282
#~ "    use the arrows to navigate into the docks and sub-docks,\n"
 
11283
#~ "    or type the name of a launcher and press Tab to automatically jump to "
 
11284
#~ "the next suitable launcher\n"
 
11285
#~ "    press Enter to click on the icon, Shift+Enter for Shift+click, Alt+Enter "
 
11286
#~ "for middle click, and Ctrl+Enter for left click\n"
 
11287
#~ "Escape or the same shortkey will cancel."
 
11288
#~ msgstr ""
 
11289
#~ "Цей додаток дозволяє вам здійснювати різноманітні дії прямо з клавіатури.\n"
 
11290
#~ "Він має 2 режими, кожен з яких викликається комбінацією клавіш:\n"
 
11291
#~ "\n"
 
11292
#~ "- Режим пошуку (типова комбінація: CTRL + Enter):\n"
 
11293
#~ "    Дозволяє вам знаходити та запускати програми, файли, недавні файли, "
 
11294
#~ "закладки FireFox-а, команди та навіть розрахунки.\n"
 
11295
#~ "    Набирайте те, що ви хочете знайти, результати будуть показуватися в "
 
11296
#~ "реальному часі.\n"
 
11297
#~ "    Перші результати по кожній категорії відображаються в основному списку.\n"
 
11298
#~ "    Використовуйте клавіші вгору/вниз для пересування по списку,\n"
 
11299
#~ "    а також клавіші вліво/вправо для входження в категорію або для "
 
11300
#~ "відображення додаткової інформації (коли бачите маленьку стрілку поряд з "
 
11301
#~ "текстом).\n"
 
11302
#~ "    Опинившись всередині категорії, ви можете фільтрувати результати, ввівши "
 
11303
#~ "кілька літер.\n"
 
11304
#~ "    Натисніть Enter для вибору, утримуйте Shift або Alt для збереження "
 
11305
#~ "результатів пошуку відкритим.\n"
 
11306
#~ "\n"
 
11307
#~ "- Режим навігації (типова комбінація: CTRL + F9):\n"
 
11308
#~ "    Використовуйте стрілки для навігації в панелях та суб-панелях,\n"
 
11309
#~ "    або наберіть з клавіатури назву та натисніть Tab для автоматичного "
 
11310
#~ "переходу до наступного підходящого запускника\n"
 
11311
#~ "    натисніть Enter для імітації клацання на значку, Shift+Enter для "
 
11312
#~ "Shift+клацання, Alt+Enter для середнього клацання та Ctrl+Enter для лівого "
 
11313
#~ "клацання\n"
 
11314
#~ "Esc або така ж комбінація для відміни."
 
11315
 
 
11316
#~ msgid "Open all"
 
11317
#~ msgstr "Відкрити все"
 
11318
 
 
11319
#~ msgid "Space between lines :"
 
11320
#~ msgstr "Відстань між рядками:"
 
11321
 
 
11322
#~ msgid ""
 
11323
#~ "Maximum number of results tat will be displayed when you select a category "
 
11324
#~ "with the right arrow."
 
11325
#~ msgstr ""
 
11326
#~ "Максимальна кількість результатів, яка буде відображатися при виборі "
 
11327
#~ "категорії правою стрілкою."
 
11328
 
 
11329
#~ msgid "Margin for the text :"
 
11330
#~ msgstr "Відступ для тексту:"
 
11331
 
 
11332
#~ msgid "Default text color :"
 
11333
#~ msgstr "Типовий колір тексту:"
 
11334
 
 
11335
#~ msgid "Specify the xml file :"
 
11336
#~ msgstr "Вкажіть xml-файл:"
 
11337
 
 
11338
#~ msgid "Default text font :"
 
11339
#~ msgstr "Типовий шрифт тексту:"
 
11340
 
 
11341
#~ msgid "Text on the dock"
 
11342
#~ msgstr "Текст на панелі"
 
11343
 
 
11344
#~ msgid "Search Engines"
 
11345
#~ msgstr "Пошуковики"
 
11346
 
 
11347
#~ msgid "Search in files ?"
 
11348
#~ msgstr "Шукати у файлах?"
 
11349
 
 
11350
#~ msgid "Search in Firefox bookmarks ?"
 
11351
#~ msgstr "Шукати в закладках FireFox?"
 
11352
 
 
11353
#~ msgid "Include a command launcher ?"
 
11354
#~ msgstr "Увімкніть запуск команд?"
 
11355
 
 
11356
#~ msgid "Let empty to write the name of the sound card."
 
11357
#~ msgstr "Залиште порожнім, щоб написати назву звукової карти."
 
11358
 
 
11359
#~ msgid "Always show number of mails"
 
11360
#~ msgstr "Завжди показувати кількість листів"
 
11361
 
 
11362
#~ msgid "Show recent documents ?"
 
11363
#~ msgstr "Показувати недавні документи?"
 
11364
 
 
11365
#~ msgid "Search in Recent files ?"
 
11366
#~ msgstr "Шукати в недавніх файлах?"
 
11367
 
 
11368
#~ msgid "st color of gradation :"
 
11369
#~ msgstr "Початковий колір градації:"
 
11370
 
 
11371
#~ msgid "nd color of gradation :"
 
11372
#~ msgstr "Кінцевий колір градації:"
 
11373
 
 
11374
#~ msgid "Hey, you there!"
 
11375
#~ msgstr "Гей, ти там!"
 
11376
 
 
11377
#~ msgid "Doncky"
 
11378
#~ msgstr "панелі"
 
11379
 
 
11380
#~ msgid "Toggle Widget Layer"
 
11381
#~ msgstr "Перемикач шару віджетів"
 
11382
 
 
11383
#~ msgid "3DPlan"
 
11384
#~ msgstr "3DPlan"
 
11385
 
 
11386
#~ msgid "ToolTip"
 
11387
#~ msgstr "підказка"
 
11388
 
 
11389
#~ msgid "This plug-in provides some decorators for dialog bubbles."
 
11390
#~ msgstr "Цей додаток надає кілька видів для ваших хмарок повідомлень."
 
11391
 
 
11392
#~ msgid "Drop Indicator"
 
11393
#~ msgstr "Індикатор скидання"
 
11394
 
 
11395
#~ msgid ""
 
11396
#~ "This plug-in displays an animated indicator when you drop something into the "
 
11397
#~ "dock."
 
11398
#~ msgstr ""
 
11399
#~ "Цей додаток відображає анімований індикатор, коли ви щось розміщуєте на "
 
11400
#~ "панелі."
 
11401
 
 
11402
#~ msgid "Trash"
 
11403
#~ msgstr "Смітник"
 
11404
 
 
11405
#, c-format
 
11406
#~ msgid "You are about to delete all files in %s. Continue?"
 
11407
#~ msgstr "Ви збираєтеся видалити всі файли з %s. Впевнені?"
 
11408
 
 
11409
#~ msgid "You are about to delete all files in all dustbins. Continue?"
 
11410
#~ msgstr "Ви збираєтеся видалити всі файли зі всіх смітників. Впевнені?"
 
11411
 
 
11412
#, c-format
 
11413
#~ msgid ""
 
11414
#~ "A problem occured\n"
 
11415
#~ "If '%s' is not your usual file browser,\n"
 
11416
#~ "you can change this in the configuration panel of this module"
 
11417
#~ msgstr ""
 
11418
#~ "Виникла проблема\n"
 
11419
#~ "Якщо '%s'  не є типовим файловим менеджером,\n"
 
11420
#~ "то ви може змінити його в налаштуванні модуля."
 
11421
 
 
11422
#~ msgid "Icon Effects"
 
11423
#~ msgstr "Ефекти значків"
 
11424
 
 
11425
#~ msgid "Illusion"
 
11426
#~ msgstr "Ілюзії"
 
11427
 
 
11428
#~ msgid "Keyboard Indicator"
 
11429
#~ msgstr "Індикатор розкладки"
 
11430
 
 
11431
#~ msgid "Log-out"
 
11432
#~ msgstr "Завершення сеансу"
 
11433
 
 
11434
#~ msgid "Motion Blur"
 
11435
#~ msgstr "Розмиті рухи"
 
11436
 
 
11437
#~ msgid "Estimated charge time:"
 
11438
#~ msgstr "Час зарядки батареї:"
 
11439
 
 
11440
#~ msgid "A power manager for laptop batteries. Works with ACPI and DBus."
 
11441
#~ msgstr "Менеджер заряду батареї ноутбука. Працює з ACPI та DBus."
 
11442
 
 
11443
#~ msgid "Show Mouse"
 
11444
#~ msgstr "Показувати курсор"
 
11445
 
 
11446
#~ msgid "You need to run Compiz and activate its 'DBus' plug-in."
 
11447
#~ msgstr "Необхідно запустити Compiz та активувати додаток 'DBus'."
 
11448
 
 
11449
#~ msgid "Slider"
 
11450
#~ msgstr "повзунок"
 
11451
 
 
11452
#~ msgid "Switcher"
 
11453
#~ msgstr "перемикач"
 
11454
 
 
11455
#~ msgid "Move current Desktop to this Desktop"
 
11456
#~ msgstr "Перемістіть поточну стільницю на цю стільницю"
 
11457
 
 
11458
#~ msgid "Weather"
 
11459
#~ msgstr "Погода"
 
11460
 
 
11461
#~ msgid "Icon size for busy penguin:"
 
11462
#~ msgstr "Розмір значку, коли пінгвін не вільний:"
 
11463
 
 
11464
#~ msgid "Icon name for busy penguin:"
 
11465
#~ msgstr "Ім'я значка, коли пінгвін не вільний:"
 
11466
 
 
11467
#~ msgid "Let extern applications register new module?"
 
11468
#~ msgstr "Дозволити стороннім програмам реєструвати нові модулі?"
 
11469
 
 
11470
#~ msgid "Display an info bubble when a feed has changed?"
 
11471
#~ msgstr "Показувати хмарку повідомлень при зміні стрічки?"
 
11472
 
 
11473
#~ msgid "Duration of the info-bubble:"
 
11474
#~ msgstr "Термін хмарки повідомлень:"
 
11475
 
 
11476
#~ msgid "Animation of the icon when a feed has changed:"
 
11477
#~ msgstr "Анімація значка при зміні стрічки:"
 
11478
 
 
11479
#~ msgid "Shortkey to enable/disable the navigation mode:"
 
11480
#~ msgstr "Комбінація клавіш для (де)активація режиму навігації:"
 
11481
 
 
11482
#~ msgid "Leave empty to use the defaut command."
 
11483
#~ msgstr "Залиште порожнім, щоб використовувати типову команду."
 
11484
 
 
11485
#~ msgid ""
 
11486
#~ "Except when switching to another WM, you must activate the Dbus plugin in "
 
11487
#~ "Compiz along with the plugin corresponding to the desired action."
 
11488
#~ msgstr ""
 
11489
#~ "Крім перемикання на інший віконний менеджер, ви повинні задіяти додаток Dbus "
 
11490
#~ "в Compiz, оскільки він відповідає за вибрану дію."
 
11491
 
 
11492
#~ msgid "Choose an action for middle click on the icon:"
 
11493
#~ msgstr "Виберіть дію для середнього клацання:"
 
11494
 
 
11495
#~ msgid ""
 
11496
#~ "This command will be used to launch the system WM. Leave blank to use the "
 
11497
#~ "default."
 
11498
#~ msgstr ""
 
11499
#~ "Ця команда буде використана для запуску віконного менеджера; залиште "
 
11500
#~ "порожнім, щоб використовувати типовий."
 
11501
 
 
11502
#~ msgid "Custom command for system's Windows Manager:"
 
11503
#~ msgstr "Спеціальна команда для системного менеджера вікон:"
 
11504
 
 
11505
#~ msgid ""
 
11506
#~ "If Compiz quits unexpectedly, Cairo-Dock will restart it. You must then quit "
 
11507
#~ "Compiz from the dock."
 
11508
#~ msgstr ""
 
11509
#~ "Якщо Compiz неочікувано завершився, Cairo-Dock буде перезапускати його. Вам "
 
11510
#~ "потрібно вийти з Compiz на панелі."
 
11511
 
 
11512
#~ msgid "Auto-reload Compiz?"
 
11513
#~ msgstr "Автоматично перезапускати Compiz?"
 
11514
 
 
11515
#~ msgid ""
 
11516
#~ "If the decorator quits unexpectedly, Cairo-Dock will restart it. ou must "
 
11517
#~ "then quit Compiz from the dock."
 
11518
#~ msgstr ""
 
11519
#~ "Якщо оформлювач вікон несподівано завершився, Cairo-Dock буде перезапускати "
 
11520
#~ "його. Вам потрібно вийти з Compiz на панелі."
 
11521
 
 
11522
#~ msgid "Auto-reload the Decorator?"
 
11523
#~ msgstr "Автоматично перезапускати Оформлювач вікон?"
 
11524
 
 
11525
#~ msgid "Load Compiz with options on startup."
 
11526
#~ msgstr "При старті аплету, запускати Compiz з опціями."
 
11527
 
 
11528
#~ msgid "Force Compiz settings on startup?"
 
11529
#~ msgstr "Примусово використовувати опції Compiz при старті?"
 
11530
 
 
11531
#~ msgid ""
 
11532
#~ "This will prevent the CSSM or Emerald icons appearing in the taskbar. The "
 
11533
#~ "corresponding sub-dock's icons will then behave as a launcher and an "
 
11534
#~ "application."
 
11535
#~ msgstr ""
 
11536
#~ "Це запобігає появі значка CSSM або Emerald на панелі задач. Відповідний "
 
11537
#~ "значок на панелі буде вести себе і як значок запуску, і як програма."
 
11538
 
 
11539
#~ msgid "Steal the application's icon from the taskbar?"
 
11540
#~ msgstr "Перехватити значок запуску з панелі задач?"
 
11541
 
 
11542
#~ msgid ""
 
11543
#~ "Display two icons for Compiz Exposition & Widget Layer plug-ins in the "
 
11544
#~ "applet's sub-dock. Otherwise they will be available in the menu."
 
11545
#~ msgstr ""
 
11546
#~ "Відображати в суб-панелі 2 значка для додатків Експозиції Compiz та Шару "
 
11547
#~ "Віджетів. Інакше вони будуть доступні в меню."
 
11548
 
 
11549
#~ msgid "Add Exposition & Widget Layer to sub-dock?"
 
11550
#~ msgstr "Додати Експозицію та Шар Віджетів у суб-панель?"
 
11551
 
 
11552
#~ msgid ""
 
11553
#~ "Display an icon for the Emerald configuration panel in the applet's sub-dock."
 
11554
#~ msgstr "Показувати в суб-панелі аплету значок налаштування Emerald."
 
11555
 
 
11556
#~ msgid "Add Emerald Configuration to sub-dock?"
 
11557
#~ msgstr "Додати налаштування Emerald в суб-панелі?"
 
11558
 
 
11559
#~ msgid ""
 
11560
#~ "With strict binding, textures are bound whenever they are enabled. With "
 
11561
#~ "loose binding they are enabled when created. The Nvidia driver seems a bit "
 
11562
#~ "slow when binding textures, that's why this option gives a heavy performance "
 
11563
#~ "increase with Nvidia cards."
 
11564
#~ msgstr ""
 
11565
#~ "З точною прив'язкою, текстури будуть опрацьовуватися незалежно від того, "
 
11566
#~ "коли були задіяні. З вільною прив'язкою вони будуть задіяні, коли створені. "
 
11567
#~ "Драйвери Nvidia інколи буває пригальмовують при обробці текстур, тому ця "
 
11568
#~ "опція може сильно збільшити швидкодію."
 
11569
 
 
11570
#~ msgid "Use Loose Binding?"
 
11571
#~ msgstr "Використовувати вільну прив'язку?"
 
11572
 
 
11573
#~ msgid "Only use these options if you know what you're doing.?"
 
11574
#~ msgstr "Використовуйте цю опцію тільки, якщо ви з нею знайомі."
 
11575
 
 
11576
#~ msgid "Use Indirect Rendering?"
 
11577
#~ msgstr "Використовувати непрямий рендерінг?"
 
11578
 
 
11579
#~ msgid "Useful when using two or more separate X screens."
 
11580
#~ msgstr ""
 
11581
#~ "Корисно, якщо ви використовуєте кілька моніторів або кілька роздільних Х "
 
11582
#~ "екранів."
 
11583
 
 
11584
#~ msgid "Only Current Screen?"
 
11585
#~ msgstr "Тільки на поточному екрані?"
 
11586
 
 
11587
#~ msgid "By default this will be Emerald."
 
11588
#~ msgstr "Типово це Emerald."
 
11589
 
 
11590
#~ msgid "Choose your Window Decorator:"
 
11591
#~ msgstr "Виберіть ваш віконний менеджер:"
 
11592
 
 
11593
#~ msgid "'Other WM' icon image name:"
 
11594
#~ msgstr "Файл зображення для значка 'інший ВМ':"
 
11595
 
 
11596
#~ msgid "'Settings' icon image name:"
 
11597
#~ msgstr "Файл зображення для значка 'налаштування':"
 
11598
 
 
11599
#~ msgid "'Emerald' icon image name:"
 
11600
#~ msgstr "Файл зображення для значка 'emerald':"
 
11601
 
 
11602
#~ msgid "'Reload' icon image name:"
 
11603
#~ msgstr "Файл зображення для значка 'перезапустити':"
 
11604
 
 
11605
#~ msgid "'Exhibition' icon image name:"
 
11606
#~ msgstr "Файл зображення для значка 'експозиція':"
 
11607
 
 
11608
#~ msgid "'Widget Layer' icon image name:"
 
11609
#~ msgstr "Файл зображення для значка 'шар віджетів':"
 
11610
 
 
11611
#~ msgid "Colour of the plane's line :"
 
11612
#~ msgstr "Колір лінії площини:"
 
11613
 
 
11614
#~ msgid "Colour of the plane :"
 
11615
#~ msgstr "Колір площини:"
 
11616
 
 
11617
#~ msgid "Colour of the margin :"
 
11618
#~ msgstr "Колір відступу:"
 
11619
 
 
11620
#~ msgid "Inclined Plane"
 
11621
#~ msgstr "Нахилена площина"
 
11622
 
 
11623
#~ msgid ""
 
11624
#~ "In degrees, relative to the vertical. This is a sort of inclination of the "
 
11625
#~ "plane to the horizontal, giving a 3D impression. Setting this to 0 means "
 
11626
#~ "that the plane is not inclined at all (vertical)."
 
11627
#~ msgstr ""
 
11628
#~ "В градусах, відносно вертикальної позиції. Таким чином створюється 3D ефект. "
 
11629
#~ "Встановіть 0, щоб не використовувати нахил."
 
11630
 
 
11631
#~ msgid "Inclination of the plane:"
 
11632
#~ msgstr "Нахил площини:"
 
11633
 
 
11634
#~ msgid ""
 
11635
#~ "0.5 means the dock is half-folded, so half the icons are on the foreground "
 
11636
#~ "and half are on the background."
 
11637
#~ msgstr ""
 
11638
#~ "Значення 0,5 означатиме, що наполовину схована, тому половина значків буде "
 
11639
#~ "на передньому плані, а решта на задньому."
 
11640
 
 
11641
#~ msgid "Percentage of the dock's width that appears on the foreground:"
 
11642
#~ msgstr "Відсоток ширини панелі для відображення на передньому плані:"
 
11643
 
 
11644
#~ msgid ""
 
11645
#~ "The greater, the deeper. This represents the gap between the bottoms "
 
11646
#~ "ofbackground icons and the tops of foreground icons (in pixels)."
 
11647
#~ msgstr ""
 
11648
#~ "Чим вище значення, тим глибше. Впливає на інтервал між нижнім краєм задніх "
 
11649
#~ "значків та верхнім краєм значків на передньому плані (в пікселях)."
 
11650
 
 
11651
#~ msgid "Depth of the plane:"
 
11652
#~ msgstr "Глибина площини:"
 
11653
 
 
11654
#~ msgid "Always show the fronts of icons?"
 
11655
#~ msgstr "Завжди показувати зображення значків?"
 
11656
 
 
11657
#~ msgid "Max icon size:"
 
11658
#~ msgstr "Максимальний розмір значків:"
 
11659
 
 
11660
#~ msgid "Pack icons horizontally rather than vertically?"
 
11661
#~ msgstr "Пакувати значки спочатку горизонтально, а потім вертикально?"
 
11662
 
 
11663
#~ msgid "Arrow shift percentage:"
 
11664
#~ msgstr "Відсоток зсуву стрілки:"
 
11665
 
 
11666
#~ msgid "Number of Dustbins"
 
11667
#~ msgstr "Кількість смітників"
 
11668
 
 
11669
#~ msgid ""
 
11670
#~ "in Mb. You will be notified when you go over this limit. Set to 0 to disable."
 
11671
#~ msgstr ""
 
11672
#~ "в Мб. Вас буде попереджено, коли ліміт буде перевищено. Встановіть 0, щоб не "
 
11673
#~ "використовувати його."
 
11674
 
 
11675
#~ msgid "Time interval to check if dustbin is full/empty :"
 
11676
#~ msgstr "Інтервал перевірок заповненості смітника:"
 
11677
 
 
11678
#~ msgid "Invert buttons?"
 
11679
#~ msgstr "Альтернативний порядок кнопок?"
 
11680
 
 
11681
#~ msgid "Duration of the dialogue"
 
11682
#~ msgstr "Термін діалогового вікна:"
 
11683
 
 
11684
#~ msgid "Class of the mail application (optional)"
 
11685
#~ msgstr "Клас поштової програми (опційно)"
 
11686
 
 
11687
#~ msgid ""
 
11688
#~ "It will prevent the application's icon to appear in the task bar. The "
 
11689
#~ "applet's icon will then behave as a launcher, an application, and an applet."
 
11690
#~ msgstr ""
 
11691
#~ "Попередить появу значка поштової програми на панелі задач. Значок аплету "
 
11692
#~ "буде вести себе і як значок запуску, і як програма, і як аплет."
 
11693
 
 
11694
#~ msgid "Add a mail account"
 
11695
#~ msgstr "Додати поштовий обліковий запис"
 
11696
 
 
11697
#~ msgid "Delay between measurements:"
 
11698
#~ msgstr "Інтервал між двома вимірами:"
 
11699
 
 
11700
#~ msgid "uild menu gradually:"
 
11701
#~ msgstr "Послідовна побудова меню:"
 
11702
 
 
11703
#~ msgid "Separate different shortcuts with separators?"
 
11704
#~ msgstr "Відокремлювати посилання розділювачами?"
 
11705
 
 
11706
#~ msgid "Action when applet is clicked:"
 
11707
#~ msgstr "Дія при клацанні на аплеті:"
 
11708
 
 
11709
#~ msgid "When copying/pasting/cutting, use the selection clipboard?"
 
11710
#~ msgstr ""
 
11711
#~ "Викоритовувати вибраний буфер обміну при копіюванні/вирізанні/вставленні?"
 
11712
 
 
11713
#~ msgid "Default title:"
 
11714
#~ msgstr "Стандартний заголовок:"
 
11715
 
 
11716
#~ msgid ""
 
11717
#~ "- What will we do tonight Cortex?\n"
 
11718
#~ "- The same thing as every other nights, Minus. Try to take over the Dock!"
 
11719
#~ msgstr ""
 
11720
#~ "Чим ми сьогодні займемося, Кортекс?\n"
 
11721
#~ "Як і щоночі, Мінус. Намагатимемося дременути з панелі!"
 
11722
 
 
11723
#~ msgid ""
 
11724
#~ "This applet lets you access your desklets quickly.\n"
 
11725
#~ "Left click to show/hide your desklets.\n"
 
11726
#~ "Basically, if you're running Compiz, you don't need this applet;\n"
 
11727
#~ " you should just use the 'Widget Layer' capabilities of desklets."
 
11728
#~ msgstr ""
 
11729
#~ "Цей аплет забезпечує швидкий доступ до ваших десклетів.\n"
 
11730
#~ "Ліве клацання, щоб показати/приховати ваші десклети.\n"
 
11731
#~ "Взагалі-то, якщо ви використовуєте Compiz, то не має потреби використовувати "
 
11732
#~ "цей аплет;\n"
 
11733
#~ " вам потрібно тільки використовувати можливість десклетів - 'Шар віджетів'"
 
11734
 
 
11735
#~ msgid "Location not found"
 
11736
#~ msgstr "Не вдалося знайти місцерозташування"
 
11737
 
 
11738
#~ msgid "Alert limit of graphic card temperature:"
 
11739
#~ msgstr "Поріг температури ядра:"
 
11740
 
 
11741
#~ msgid "Alert when battery low?"
 
11742
#~ msgstr "Повідомляти про низький заряд?"
 
11743
 
 
11744
#~ msgid "Alert when battery charge is critical?"
 
11745
#~ msgstr "Повідомляти при критичному розрядженні батареї?"
 
11746
 
 
11747
#~ msgid "Show/hide desklets that are on the widget layer too?"
 
11748
#~ msgstr "Показувати/Приховувати десклети на Шарі Віджетів?"
 
11749
 
 
11750
#~ msgid "Specify a title :"
 
11751
#~ msgstr "Вкажіть заголовок:"
 
11752
 
 
11753
#~ msgid "Notification when graphic card temperature is high?"
 
11754
#~ msgstr "Повідомляти при високій температурі видео-карти?"
 
11755
 
 
11756
#~ msgid "Empty all dustbins"
 
11757
#~ msgstr "Очистити всі смітники"
 
11758
 
 
11759
#~ msgid "in seconds. only used if you can't monitor directories."
 
11760
#~ msgstr ""
 
11761
#~ "в секундах. Використовується, тільки якщо ви не можете відслідковувати "
 
11762
#~ "каталоги."
 
11763
 
 
11764
#~ msgid ""
 
11765
#~ "It is the selection made by the mouse, as opposed to usual ctrl+c/ctrl+v "
 
11766
#~ "clipboard"
 
11767
#~ msgstr ""
 
11768
#~ "Тут знаходяться виділені за допомогою миші елементи, в доповнення до "
 
11769
#~ "ctrl+c/ctrl+v буферу обміну"
 
11770
 
 
11771
#~ msgid ""
 
11772
#~ "A <b>notification area</b> for your dock\n"
 
11773
#~ "Also called 'systray'.\n"
 
11774
#~ "It is designed to work on any desktop that supports the latest systray "
 
11775
#~ "specifications (KDE, Gnome, etc)"
 
11776
#~ msgstr ""
 
11777
#~ "<b>Область повідомлень</b> для вашої панелі\n"
 
11778
#~ "Також відома як 'системний трей'.\n"
 
11779
#~ "Спроектована для роботи зі всіма робочими середовищами з врахуванням їх "
 
11780
#~ "останніх специфікацій (KDE, Gnome та інші)"
 
11781
 
 
11782
#~ msgid "Status Notifier"
 
11783
#~ msgstr "Повідомлення про статус"
 
11784
 
 
11785
#~ msgid "Toto"
 
11786
#~ msgstr "Toto"
 
11787
 
 
11788
#~ msgid "No task is sheduled for today."
 
11789
#~ msgstr "Сьогодні подій немає."
 
11790
 
 
11791
#~ msgid "No task is sheduled for the next 7 days."
 
11792
#~ msgstr "Немає подій на наступні 7 днів."
 
11793
 
 
11794
#~ msgid ""
 
11795
#~ "A very simple applet that adds an icon to log out from your session\n"
 
11796
#~ "Left click to log out or change the user, middle click to shutdown or "
 
11797
#~ "restart\n"
 
11798
#~ "  (you can invert the buttons if you prefer to shutdown on left-click)."
 
11799
#~ msgstr ""
 
11800
#~ "Дуже простий аплет, який додає кнопку виходу з сеансу\n"
 
11801
#~ "Ліве клацання, для виходу або зміни користувача, середнє клацання, для "
 
11802
#~ "вимкнення або перезавантаження\n"
 
11803
#~ "(якщо хочете, можете поміняти ці дії місцями)."
 
11804
 
 
11805
#~ msgid "Menus to control your session, connection state, etc."
 
11806
#~ msgstr "Меню для управління вашою сесією, станом з'єднання та іншим."
 
11807
 
 
11808
#~ msgid "Move to the Desktop"
 
11809
#~ msgstr "Перемістити до Стільниці"
 
11810
 
 
11811
#~ msgid "Indicator-Menus"
 
11812
#~ msgstr "Індикатор-меню"
 
11813
 
 
11814
#~ msgid "Link to the Desktop"
 
11815
#~ msgstr "Створити посилання на Стільниці"
 
11816
 
 
11817
#~ msgid "Copy to the Desktop"
 
11818
#~ msgstr "Скопіювати до Стільниці"
 
11819
 
 
11820
#~ msgid "Download onto the Desktop"
 
11821
#~ msgstr "Завантажити на Стільницю"
 
11822
 
 
11823
#~ msgid ""
 
11824
#~ "e size=true\n"
 
11825
#~ "F[Decorations;gtk-orientation-portrait]"
 
11826
#~ msgstr ""
 
11827
#~ "e size=true\n"
 
11828
#~ "F[Decorations;gtk-orientation-portrait]"
 
11829
 
 
11830
#~ msgid ""
 
11831
#~ "Load folders inside the Dock\n"
 
11832
#~ "You can have as many instances of this applet as you want."
 
11833
#~ msgstr ""
 
11834
#~ "Дозволяє переглядати каталоги прямо з панелі.\n"
 
11835
#~ "Аплет можна використовувати кілька разів, що мати доступ до кількох "
 
11836
#~ "каталогів відразу."
 
11837
 
 
11838
#~ msgid "Empty Trash (middle-click)"
 
11839
#~ msgstr "Спорожнити смітник (середнє клацання)"
 
11840
 
 
11841
#~ msgid "Timeout"
 
11842
#~ msgstr "Тайм-аут"
 
11843
 
 
11844
#~ msgid "Unmount (middle-click)"
 
11845
#~ msgstr "Від’єднати (середнє клацання)"
 
11846
 
 
11847
#~ msgid "Mount (middle-click)"
 
11848
#~ msgstr "Приєднати (середнє клацання)"
 
11849
 
 
11850
#~ msgid "Maximum number of files to list:"
 
11851
#~ msgstr "Максимальна кількість файлів у списку:"
 
11852
 
 
11853
#~ msgid "systray"
 
11854
#~ msgstr "Область повідомлень"
 
11855
 
 
11856
#~ msgid ""
 
11857
#~ "This option with large files lists can slow down the dock, use it properly."
 
11858
#~ msgstr ""
 
11859
#~ "Ця опція при великому списку файлів може уповільнити роботу панелі, "
 
11860
#~ "використовуйте її обережно."
 
11861
 
 
11862
#~ msgid "List hidden files ?"
 
11863
#~ msgstr "Показувати приховані файли?"
 
11864
 
 
11865
#~ msgid "Separate different directories with separators ?"
 
11866
#~ msgstr "Відокремити різні каталоги роздільниками?"
 
11867
 
 
11868
#~ msgid "Eg: image, text, video, audio, application..."
 
11869
#~ msgstr "Наприклад, image, text, video, audio, application..."
 
11870
 
 
11871
#~ msgid ""
 
11872
#~ "Stacks will act as a the shortcut applet's but with files. To add a file, "
 
11873
#~ "just drag and drop it on the Stacks icon"
 
11874
#~ msgstr ""
 
11875
#~ "Стек буде діяти з файлами як з ярликами. Для  додавання файлу просто "
 
11876
#~ "перетягніть його на значок Стеку."
 
11877
 
 
11878
#~ msgid ""
 
11879
#~ "You can use '_LocalDirectory_' tag to have both stack local and all "
 
11880
#~ "monitored directories. Ensure 'Use only Stacks local directory' is unticked."
 
11881
#~ msgstr ""
 
11882
#~ "Ви можете використати тег '_LocalDirectory_', щоб мати стек і локальних і "
 
11883
#~ "всіх каталогів під наглядом. Впевніться, що не відмічено опцію "
 
11884
#~ "’Використовувати Стек тільки для локальних каталогів’."
 
11885
 
 
11886
#~ msgid "Monitored Directories :"
 
11887
#~ msgstr "Каталоги під наглядом:"
 
11888
 
 
11889
#~ msgid "Use only Stacks local directory ?"
 
11890
#~ msgstr "Використовувати Стек тільки для локальних каталогів?"
 
11891
 
 
11892
#~ msgid "Directory & Options"
 
11893
#~ msgstr "Каталог & Опції"
 
11894
 
 
11895
#~ msgid "Clipper"
 
11896
#~ msgstr "Clipper"
 
11897
 
 
11898
#~ msgid "Open the folder (middle-click)"
 
11899
#~ msgstr "Відкрити теку (середньою кнопкою)"
 
11900
 
 
11901
#~ msgid "compiz-icon"
 
11902
#~ msgstr "compiz-icon"
 
11903
 
 
11904
#~ msgid "stacks"
 
11905
#~ msgstr "stacks"
 
11906
 
 
11907
#~ msgid "Display items in compact mode?"
 
11908
#~ msgstr "Показувати об’єкти в компактному режимі?"
 
11909
 
 
11910
#~ msgid ""
 
11911
#~ "An applet that let you access quickly to all of your shortcuts.\n"
 
11912
#~ "It can manage disks, network points, and Nautilus bookmarks (even if you "
 
11913
#~ "don't have Nautilus).\n"
 
11914
#~ "Drag and drop a folder on the main icon or the sub-dock to add a bookmark.\n"
 
11915
#~ "Middle-click on the main icon to show your home folder.\n"
 
11916
#~ "Middle-click on a mounting point icon to (un)mount it quickly\n"
 
11917
#~ "The applet can also display valuable information about your disks, like free "
 
11918
#~ "space, type, etc."
 
11919
#~ msgstr ""
 
11920
#~ "Аплет, який дозволяє швидко дістатися ваших ярликів.\n"
 
11921
#~ "Підтримує управління дисками, мережевими ресурсами та закладками Nautilus "
 
11922
#~ "(навіть, якщо ви його не використовуєте).\n"
 
11923
#~ "Перетягніть каталог на головний значок або суб-панель, щоб додати ярлик.\n"
 
11924
#~ "Середнє клацання на головному значку показує ваш домашній каталог.\n"
 
11925
#~ "Середнє клацання на приєднаному томі швидко його від'єднує/приєднує.\n"
 
11926
#~ "Аплет показує важливу інформацію про ваші диски: вільне місце, тип, тощо."
 
11927
 
 
11928
#~ msgid "Unmute (middle-click)"
 
11929
#~ msgstr "Відновити звук (клацання середньою кнопкою)"
 
11930
 
 
11931
#~ msgid "Mute (middle-click)"
 
11932
#~ msgstr "Приглушити (клацання середньою кнопкою)"
 
11933
 
 
11934
#~ msgid "Quick launch (Middle-click)"
 
11935
#~ msgstr "Швидкий запуск (клацання середньою кнопкою)"
 
11936
 
 
11937
#~ msgid "Refresh all (Middle-click)"
 
11938
#~ msgstr "Відновити все (клацання середньою кнопкою)"
 
11939
 
 
11940
#~ msgid ""
 
11941
#~ "A Gnome-Do-like plug-in that lets you control your dock from the keyboard.\n"
 
11942
#~ "It has 2 modes, each one being triggered by a keyboard shortcut:\n"
 
11943
#~ "- the navigation mode : use the arrows to navigate into the docks and sub-"
 
11944
#~ "Docks,\n"
 
11945
#~ "  or type the name of a launcher and press Tab to automatically jump to the "
 
11946
#~ "next suitable launcher\n"
 
11947
#~ "  press Enter to click on the icon, Shift+Enter for Shift+click, Alt+Enter "
 
11948
#~ "for middle click, and Ctrl+Enter for left click\n"
 
11949
#~ "- the finder mode : type some text to launch any command, file or "
 
11950
#~ "calculation.\n"
 
11951
#~ "  use the arrows to navigate between the results, press Enter to validate, "
 
11952
#~ "maintain CTRL, ALT or SHIFT to keep the results.\n"
 
11953
#~ "Escape or the same shortkey to cancel."
 
11954
#~ msgstr ""
 
11955
#~ "Додаток схожий на Gnome-Do, який дозволить вам управляти панеллю з "
 
11956
#~ "клавіатури.\n"
 
11957
#~ "Має 2 режими, кожен з яких включається комбінацією клавіш:\n"
 
11958
#~ "- навігаційний режим: використовуйте стрілки для навігації між панелями та "
 
11959
#~ "суб-панелями\n"
 
11960
#~ "або введіть ім'я значка запуску та нитисніть Tab, щоб перейти на перший "
 
11961
#~ "схожий\n"
 
11962
#~ "натисніть Enter, щоб клацнути по значку, Shift+Enter для Shift+клацання, "
 
11963
#~ "Alt+Enter для середнього та Ctrl+Enter для лівого клацання\n"
 
11964
#~ "- режим вказівника: введіть деякий текст, щоб запустити команду, файл або "
 
11965
#~ "обрахунок.\n"
 
11966
#~ "використовуйте стрілки для навігації, натисніть Enter для підтвердження, "
 
11967
#~ "Ctrl, Alt або Shift для збереження результату.\n"
 
11968
#~ "Esc або туж комбінацію клавіш для відміни."
 
11969
 
 
11970
#~ msgid "Applet"
 
11971
#~ msgstr "Аплет"
 
11972
 
 
11973
#~ msgid ""
 
11974
#~ "If you write here a container's name that doesn't exist yet, a new one will "
 
11975
#~ "be created, with this icon inside."
 
11976
#~ msgstr ""
 
11977
#~ "Якщо ви вкажете ім'я контейнера, який ще не існує, то він буде створений "
 
11978
#~ "автоматично та вже буде містити цей значок."
 
11979
 
 
11980
#~ msgid "Applet's handbook"
 
11981
#~ msgstr "Довідник аплетів"
 
11982
 
 
11983
#~ msgid "Charge"
 
11984
#~ msgstr "Витрата"
 
11985
 
 
11986
#~ msgid ""
 
11987
#~ "A <b>notification area</b> for your dock\n"
 
11988
#~ "Programs can use it to display their current status.\n"
 
11989
#~ "If a program doesn't appear inside when it should, it's probably because it "
 
11990
#~ "doesn't support the this feature yet. Please fill a bug report to the devs."
 
11991
#~ msgstr ""
 
11992
#~ "<b>Область сповіщень</b> для панелі\n"
 
11993
#~ "Програми використовують її для відображення повідомлень.\n"
 
11994
#~ "Якщо програма не з’являється в потрібному місці, можливо вона ще не "
 
11995
#~ "підтримується. Повідомте про це розробників, щоб вони спробували це "
 
11996
#~ "виправити."
 
11997
 
 
11998
#~ msgid " Battery charged at:"
 
11999
#~ msgstr " Акумулятор заряджений на:"