5064
5168
msgstr "ppdc: attesa scelta nome/testo alla riga %d di %s.\n"
5067
msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n"
5068
msgstr "ppdc: atteso ordine colore per ColorModel alla riga %d di %s!\n"
5071
msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n"
5072
msgstr "ppdc: atteso spazio colore per ColorModel alla riga %d di %s!\n"
5075
msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n"
5076
msgstr "ppdc: attesa compressione per ColorModel alla riga %d di %s!\n"
5079
msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n"
5080
msgstr "ppdc: attesa stringa limitazioni per UIConstraints alla riga %d di %s!\n"
5083
msgid "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s!\n"
5084
msgstr "ppdc: attesa parola chiave tipo driver dopo DriverType alla riga %d di %s!\n"
5087
msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n"
5088
msgstr "ppdc: atteso tipo duplex dopo Duplex alla riga %d di %s!\n"
5091
msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n"
5092
msgstr "ppdc: attesa codifica dopo Font alla riga %d di %s!\n"
5095
msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n"
5096
msgstr "ppdc: atteso nome documento dopo #po %s alla riga %d di %s!\n"
5099
msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n"
5100
msgstr "ppdc: atteso nome/testo gruppo alla riga %d di %s.\n"
5103
msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n"
5104
msgstr "ppdc: atteso nome documento alla riga %d di %s!\n"
5107
msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n"
5108
msgstr "ppdc: atteso intero alla riga %d di %s!\n"
5111
msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n"
5112
msgstr "ppdc: attese impostazioni internazionali dopo #po alla riga %d di %s!\n"
5115
msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n"
5116
msgstr "ppdc: atteso nome dopo %s alla riga %d di %s!\n"
5119
msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n"
5120
msgstr "ppdc: atteso nome dopo FileName alla riga %d di %s!\n"
5123
msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n"
5124
msgstr "ppdc: atteso nome dopo Font alla riga %d di %s!\n"
5127
msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n"
5128
msgstr "ppdc: atteso nome dopo Produttore alla riga %d di %s!\n"
5131
msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n"
5132
msgstr "ppdc: atteso nome dopo MediaSize alla riga %d di %s.\n"
5135
msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n"
5136
msgstr "ppdc: atteso nome dopo ModelName alla riga %d di %s!\n"
5139
msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n"
5140
msgstr "ppdc: atteso nome dopo PCFileName alla riga %d di %s!\n"
5143
msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n"
5144
msgstr "ppdc: atteso nome/testo dopo %s alla riga %d di %s!\n"
5147
msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n"
5148
msgstr "ppdc: atteso nome/testo dopo Installabile alla riga %d di %s!\n"
5151
msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n"
5152
msgstr "ppdc: atteso nome/testo dopo Risoluzione alla riga %d di %s!\n"
5155
msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n"
5156
msgstr "ppdc: attesa combinazione nome/testo per ColorModel alla riga %d di %s!\n"
5159
msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n"
5160
msgstr "ppdc: attesa opzione nome/testo alla riga %d di %s.\n"
5163
msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n"
5164
msgstr "ppdc: attesa sezione opzione alla riga %d di %s!\n"
5167
msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n"
5168
msgstr "ppdc: atteso tipo opzione alla riga %d di %s!\n"
5171
msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n"
5172
msgstr "ppdc: atteso campo sostituzione dopo Risoluzione alla riga %d di %s!\n"
5175
msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n"
5176
msgstr "ppdc: atteso numero reale alla riga %d di %s!\n"
5179
msgid "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s!\n"
5180
msgstr "ppdc: atteso risoluzione/mediatype dopo ColorProfile alla riga %d of %s!\n"
5183
msgid "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d of %s!\n"
5184
msgstr "ppdc: atteso risoluzione/mediatype dopo SimpleColorProfile alla riga %d of %s!\n"
5187
msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n"
5188
msgstr "ppdc: atteso selettore dopo %s alla riga %d di %s!\n"
5191
msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n"
5192
msgstr "ppdc: atteso stato dopo Font alla riga %d di %s!\n"
5195
msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n"
5196
msgstr "ppdc: attesa stringa dopo Copyright alla riga %d di %s!\n"
5199
msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n"
5200
msgstr "ppdc: attesa stringa dopo Versione alla riga %d di %s!\n"
5203
msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n"
5204
msgstr "ppdc: attesi due nomi opzione alla riga %d di %s!\n"
5207
msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n"
5208
msgstr "ppdc: atteso valore dopo %s alla riga %d di %s!\n"
5211
msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n"
5212
msgstr "ppdc: attesa versione dopo Font alla riga %d di %s!\n"
5215
msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n"
5216
msgstr "ppdc: nome documento #include/#po \"%s\" non valido!\n"
5219
msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n"
5220
msgstr "ppdc: costo non valido per filtro alla riga %d di %s!\n"
5223
msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n"
5224
msgstr "ppdc: tipo MIME vuoto non valido per filtro alla riga %d di %s!\n"
5227
msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n"
5228
msgstr "ppdc: nome programma vuoto non valido per filtro alla riga %d di %s!\n"
5231
msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n"
5232
msgstr "ppdc: sezione opzione \"%s\" non valida alla riga %d di %s!\n"
5235
msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n"
5236
msgstr "ppdc: tipo opzione \"%s\" non valida alla riga %d di %s!\n"
5171
msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s\n"
5175
msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s\n"
5179
msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s\n"
5183
msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s\n"
5188
"ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s\n"
5192
msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s\n"
5196
msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s\n"
5200
msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s\n"
5204
msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s\n"
5208
msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s\n"
5212
msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s\n"
5216
msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s\n"
5220
msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s\n"
5224
msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s\n"
5228
msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s\n"
5232
msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s\n"
5236
msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s\n"
5240
msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s\n"
5244
msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s\n"
5248
msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s\n"
5252
msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s\n"
5256
msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s\n"
5260
msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s\n"
5264
msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s\n"
5268
msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s\n"
5272
msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s\n"
5276
msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s\n"
5280
msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s\n"
5285
"ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s\n"
5290
"ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
5295
msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s\n"
5299
msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s\n"
5303
msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s\n"
5307
msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s\n"
5311
msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s\n"
5315
msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s\n"
5319
msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s\n"
5323
msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"\n"
5327
msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s\n"
5331
msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s\n"
5335
msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s\n"
5339
msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s\n"
5343
msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s\n"
5239
5347
msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n"
5422
5536
msgid "variable-bindings uses indefinite length"
5423
5537
msgstr "variable-bindings utilizza una lunghezza indefinita"
5539
#~ msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
5540
#~ msgstr " WARN %s non ha opzioni corrispondenti!\n"
5542
#~ msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
5543
#~ msgstr " WARN Conflitto tra le scelte predefinite!\n"
5546
#~ " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and "
5547
#~ "should be named Duplex!\n"
5548
#~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5550
#~ " WARN La parola chiave Duplex %s potrebbe non funzionare "
5551
#~ "correttamente e dovrebbe essere Duplex!\n"
5552
#~ " RIF: pagina 122, sezione 5.17\n"
5555
#~ " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
5557
#~ " WARN Il documento contiene un misto di interruzioni di riga "
5558
#~ "CR, LF e CR LF!\n"
5560
#~ msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
5561
#~ msgstr " WARN La riga %d contiene solamente spazi bianchi!\n"
5425
5563
#~ msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
5426
5564
#~ msgstr " WARN Documento APDialogExtension mancante \"%s\"\n"
5427
5566
#~ msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
5428
5567
#~ msgstr " WARN Documento APPrinterIconPath mancante \"%s\"\n"
5570
#~ " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only "
5571
#~ "LF, not CR LF!\n"
5573
#~ " WARN I documenti PPD per sistemi diversi da Windows dovrebbero "
5574
#~ "usare solo interruzioni di riga LF, non CR LF!\n"
5577
#~ " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
5578
#~ " REF: Page 42, section 5.2.\n"
5580
#~ " WARN Versione PPD %.1f obsoleta!\n"
5581
#~ " RIF: pagina 42, sezione 5.2.\n"
5583
#~ msgid " %s %s %s does not exist!\n"
5584
#~ msgstr " %s %s %s non esiste!\n"
5586
#~ msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization!\n"
5587
#~ msgstr " %s %s il file \"%s\" ha una capitalizzazione errata!\n"
5590
#~ " %s Bad %s choice %s!\n"
5591
#~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5593
#~ " %s Errato %s scelta %s!\n"
5594
#~ " Rif: pagina 122, sezione 5.17\n"
5596
#~ msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
5598
#~ " %s Stringa traduzione UTF-8 \"%s\" errata per l'opzione %s!\n"
5601
#~ " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
5603
#~ " %s Stringa traduzione UTF-8 \"%s\" errata per l'opzione %s, scelta "
5606
#~ msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
5607
#~ msgstr " %s Valore cupsFilter \"%s\" errato!\n"
5609
#~ msgid " %s Bad cupsICCProfile %s!\n"
5610
#~ msgstr " %s cupsICCProfile %s errato!\n"
5612
#~ msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
5613
#~ msgstr " %s Valore cupsPreFilter \"%s\" errato!\n"
5615
#~ msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5616
#~ msgstr " %s cupsUIConstraints %s errato: \"%s\"!\n"
5618
#~ msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
5619
#~ msgstr " %s lingua \"%s\" errata!\n"
5621
#~ msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s!\n"
5622
#~ msgstr " %s Ortografia non corretta di %s - dovrebbe essere %s!\n"
5624
#~ msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID!\n"
5626
#~ " %s Impossibile fornire contemporaneamente APScanAppPath e "
5627
#~ "APScanAppBundleID!\n"
5629
#~ msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s!\n"
5630
#~ msgstr " %s cupsUIConstraints %s vuoto!\n"
5632
#~ msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
5633
#~ msgstr " %s Manca stringa traduzione \"%s\" per l'opzione %s!\n"
5636
#~ " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
5638
#~ " %s Manca stringa traduzione \"%s\" per l'opzione %s, scelta %s!\n"
5641
#~ " %s Missing REQUIRED PageRegion option!\n"
5642
#~ " REF: Page 100, section 5.14.\n"
5644
#~ " %s Opzione RICHIESTA PageRegion mancante!\n"
5645
#~ " REF: Pagina 100, sezione 5.14.\n"
5648
#~ " %s Missing REQUIRED PageSize option!\n"
5649
#~ " REF: Page 99, section 5.14.\n"
5651
#~ " %s Opzione RICHIESTA PageSize mancante!\n"
5652
#~ " REF: Pagina 99, sezione 5.14.\n"
5655
#~ " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
5657
#~ " %s Manca stringa traduzione *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s"
5660
#~ msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5662
#~ " %s Manca stringa traduzione *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s"
5665
#~ msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n"
5666
#~ msgstr " %s Documento cupsICCProfile \"%s\" mancante!\n"
5668
#~ msgid " %s Missing cupsUIResolver %s!\n"
5669
#~ msgstr " %s cupsUIResolver %s mancante!\n"
5671
#~ msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
5672
#~ msgstr " %s Manca opzione %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
5674
#~ msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5675
#~ msgstr " %s Manca opzione %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5677
#~ msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
5679
#~ " %s Nessuna traduzione base \"%s\" è compresa nel documento!\n"
5682
#~ " %s Non-standard size name \"%s\"!\n"
5683
#~ " REF: Page 187, section B.2.\n"
5685
#~ " %s Dimensione del nome \"%s\" non standard!\n"
5686
#~ " REF: Pagina 187, sezione B.2.\n"
5689
#~ " %s REQUIRED %s does not define choice None!\n"
5690
#~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5692
#~ " %s %s RICHIESTO non definisce la scelta Nessuno!\n"
5693
#~ " RIF: pagina 122, sezione 5.17\n"
5695
#~ msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s!\n"
5696
#~ msgstr " %s Dimensione \"%s\" definita per %s ma non per %s.\n"
5698
#~ msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)!\n"
5699
#~ msgstr " %s La misura \"%s\" ha dimensioni inattese (%gx%g)!\n"
5701
#~ msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n"
5702
#~ msgstr " %s il valore hash cupsICCProfile %s si scontra con %s!\n"
5704
#~ msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop!\n"
5705
#~ msgstr " %s cupsUIResolver %s causa un loop!\n"
5708
#~ " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different "
5711
#~ " %s il cupsUIResolver %s non elenca almeno due diverse opzioni.\n"
5713
#~ msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case!\n"
5715
#~ " **FAIL** %s i nomi di scelta %s e %s differiscono solo per "
5716
#~ "maiuscole e minuscole!\n"
5719
#~ " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
5720
#~ " REF: Page 72, section 5.5\n"
5722
#~ " **FAIL** %s deve essere 1284DeviceID!\n"
5723
#~ " RIF: pagina 72, sezione 5.5\n"
5726
#~ " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
5727
#~ " REF: Page 102, section 5.15.\n"
5729
#~ " **FAIL** DefaultImageableArea %s ERRATO!\n"
5730
#~ " RIF: pagina 102, sezione 5.15.\n"
5733
#~ " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
5734
#~ " REF: Page 103, section 5.15.\n"
5736
#~ " **FAIL** DefaultPaperDimension %s ERRATO!\n"
5737
#~ " RIF: pagina 103, sezione 5.15.\n"
5740
#~ " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
5741
#~ " REF: Page 84, section 5.9\n"
5743
#~ " **FAIL** Scelta %s Errata %s \n"
5744
#~ " RIF: pagina 84, sezione 5.9.\n"
5746
#~ msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
5747
#~ msgstr " **FAIL** LanguageEncoding %s: deve essere ISOLatin1!\n"
5749
#~ msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
5750
#~ msgstr " **FAIL** LanguageVersion %s errata: deve essere inglese!\n"
5753
#~ " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s "
5754
#~ "contains 8-bit characters!\n"
5756
#~ " **FAIL** La stringa di traduzione predefinita per l'opzione %s "
5757
#~ "scelta %s contiene caratteri di 8-bit!\n"
5760
#~ " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
5763
#~ " **FAIL** La stringa di traduzione predefinita per l'opzione %s "
5764
#~ "contiene caratteri di 8-bit!\n"
5766
#~ msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case!\n"
5768
#~ " **FAIL** I nomi dei gruppi %s e %s differiscono solo per maiuscole "
5771
#~ msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s!\n"
5772
#~ msgstr " **FAIL** Varie occorrenze dei nomi di scelta %s %s!\n"
5774
#~ msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case!\n"
5776
#~ " **FAIL** i nomi delle opzioni %s e %s differiscono solo per "
5777
#~ "maiuscole e minuscole!\n"
5780
#~ " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
5781
#~ " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
5783
#~ " %%%%BoundingBox: errato alla riga %d!\n"
5784
#~ " RIF: pagina 39, %%%%BoundingBox:\n"
5787
#~ " Bad %%%%Page: on line %d!\n"
5788
#~ " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
5790
#~ " %%%%Page: errato alla riga %d!\n"
5791
#~ " RIF: pagina 53, %%%%Page:\n"
5794
#~ " Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
5795
#~ " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
5797
#~ " %%%%Pages: errato alla riga %d!\n"
5798
#~ " RIF: pagina 43, %%%%Pages:\n"
5801
#~ " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
5802
#~ " REF: Page 25, Line Length\n"
5804
#~ " La riga %d eccede i 255 caratteri (%d)!\n"
5805
#~ " RIF: pagina 25, lunghezza della riga\n"
5808
#~ " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
5809
#~ " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
5811
#~ " %!PS-Adobe-3.0 mancante alla prima riga!\n"
5812
#~ " RIF: pagina 17, 3.1 uniformare documenti\n"
5815
#~ " Missing %%EndComments comment!\n"
5816
#~ " REF: Page 41, %%EndComments\n"
5818
#~ " Commento %%EndComments mancante!\n"
5819
#~ " RIF: pagina 41, %%EndComments\n"
5822
#~ " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
5823
#~ " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
5825
#~ " Commento %%BoundingBox: mancante o errato!\n"
5826
#~ " RIF: pagina 39, %%BoundingBox:\n"
5829
#~ " Missing or bad %%Page: comments!\n"
5830
#~ " REF: Page 53, %%Page:\n"
5832
#~ " Commenti %%Page: mancante o errato!\n"
5833
#~ " RIF: pagina 53, %%Page:\n"
5836
#~ " Missing or bad %%Pages: comment!\n"
5837
#~ " REF: Page 43, %%Pages:\n"
5839
#~ " Commento %%Pages: mancante o errato!\n"
5840
#~ " RIF: pagina 43, %%Pages:\n"
5842
#~ msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
5843
#~ msgstr " Trovate %d righe che eccedono i 255 caratteri!\n"
5845
#~ msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
5846
#~ msgstr " Troppi commenti %%BeginDocument!\n"
5848
#~ msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
5849
#~ msgstr " Troppi commenti %%EndDocument!\n"
5851
#~ msgid " Warning: file contains binary data!\n"
5852
#~ msgstr " Attenzione: il documento contiene dati binari!\n"
5854
#~ msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
5855
#~ msgstr " Attenzione: nessun commento %%EndComments nel documento!\n"
5857
#~ msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
5858
#~ msgstr " Attenzione: versione DSC %.1f obsoleta nel documento!\n"
5860
#~ msgid "%s not supported!"
5861
#~ msgstr "%s non supportato!"
5863
#~ msgid "%s: Don't know what to do!\n"
5864
#~ msgstr "%s: non so cosa fare!\n"
5867
#~ "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5870
#~ "%s: Errore: i nomi della variabile d'ambiente %s non esistono nella "
5871
#~ "destinazione \"%s\"!\n"
5873
#~ msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
5874
#~ msgstr "%s: Errore: ID dell'operazione errato!\n"
5876
#~ msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
5878
#~ "%s: Errore: impossibile stampare documenti e modificare operazioni "
5879
#~ "contemporaneamente!\n"
5882
#~ "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
5884
#~ "%s: Errore: impossibile stampare da stdin se vengono forniti documenti o "
5885
#~ "ID dell'operazione!\n"
5887
#~ msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
5888
#~ msgstr "%s: Errore: atteso set di caratteri dopo l'opzione '-S'!\n"
5890
#~ msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
5891
#~ msgstr "%s: Errore: atteso tipo di contenuto dopo l'opzione '-T'!\n"
5893
#~ msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
5894
#~ msgstr "%s: Errore: attese copie dopo l'opzione '-n'!\n"
5896
#~ msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
5897
#~ msgstr "%s: Errore: atteso numero di copie dopo l'opzione '-#'!\n"
5899
#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
5900
#~ msgstr "%s: Errore: attesa destinazione dopo l'opzione '-P'!\n"
5902
#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
5903
#~ msgstr "%s: Errore: attesa destinazione dopo l'opzione '-b'!\n"
5905
#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
5906
#~ msgstr "%s: Errore: attesa destinazione dopo l'opzione '-d'!\n"
5908
#~ msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
5909
#~ msgstr "%s: Errore: atteso modulo dopo l'opzione '-f'!\n"
5911
#~ msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
5912
#~ msgstr "%s: Errore: atteso nome di blocco dopo l'opzione '-H'!\n"
5914
#~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
5915
#~ msgstr "%s: Errore: atteso hostname dopo l'opzione '-H'!\n"
5917
#~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
5918
#~ msgstr "%s: Errore: atteso hostname dopo l'opzione '-h'!\n"
5920
#~ msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
5921
#~ msgstr "%s: Errore: atteso elenco modalità dopo l'opzione '-y'!\n"
5923
#~ msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
5924
#~ msgstr "%s: Errore: atteso nome dopo l'opzione '-%c'!\n"
5926
#~ msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
5927
#~ msgstr "%s: Errore: attesa stringa di opzione dopo l'opzione '-o'!\n"
5929
#~ msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
5930
#~ msgstr "%s: Errore: atteso elenco delle pagine dopo l'opzione '-P'!\n"
5932
#~ msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
5933
#~ msgstr "%s: Errore: attesa priorità dopo l'opzione '-%c'!\n"
5935
#~ msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
5936
#~ msgstr "%s: Errore: atteso testo di motivazione dopo l'opzione '-r'!\n"
5938
#~ msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
5939
#~ msgstr "%s: Errore: atteso titolo dopo l'opzione '-t'!\n"
5941
#~ msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
5942
#~ msgstr "%s: Errore: atteso nome utente dopo l'opzione '-U'!\n"
5944
#~ msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
5945
#~ msgstr "%s: Errore: atteso nome utente dopo l'opzione '-u'!\n"
5947
#~ msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
5948
#~ msgstr "%s: Errore: atteso valore dopo l'opzione '-%c'!\n"
5951
#~ "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
5954
#~ "%s: Errore: dopo l'opzione '-W', occorre \"completati\", \"non completati"
5955
#~ "\" o \"tutti\"!\n"
5957
#~ msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
5958
#~ msgstr "%s: Errore: la stampa programmata non risponde!\n"
5960
#~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
5961
#~ msgstr "%s: Errore: destinazione \"%s\" sconosciuta!\n"
5963
#~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
5964
#~ msgstr "%s: Errore: destinazione \"%s/%s\" sconosciuta!\n"
5966
#~ msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
5967
#~ msgstr "%s: Errore: opzione '%c' sconosciuta!\n"
5969
#~ msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n"
5970
#~ msgstr "%s: Errore: opzione '%s' sconosciuta!\n"
5972
#~ msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
5973
#~ msgstr "%s: Atteso ID dell'operazione dopo l'opzione '-i'!\n"
5975
#~ msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
5976
#~ msgstr "%s: Nome di destinazione non valido nell'elenco \"%s\"!\n"
5978
#~ msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
5980
#~ "%s: prima di '-H restart' è richiesto l'ID dell'operazione ('-i "
5983
#~ msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
5984
#~ msgstr "%s: Nessun filtro per convertire da %s/%s a %s/%s!\n"
5986
#~ msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
5987
#~ msgstr "%s: Spiacente, nessun supporto di codifica compilato!\n"
5989
#~ msgid "%s: Unable to contact server!\n"
5990
#~ msgstr "%s: Impossibile contattare il server!\n"
5992
#~ msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
5993
#~ msgstr "%s: Impossibile determinare il tipo MIME di \"%s\"!\n"
5429
5995
#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s\n"
5430
5996
#~ msgstr "%s: Impossibile aprire %s - %s\n"
5431
5998
#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s on line %d.\n"
5432
5999
#~ msgstr "%s: Errore: impossibile aprire %s - %s alla riga %d.\n"
6001
#~ msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n"
6002
#~ msgstr "%s: impossibile leggere il database MIME da \"%s\" o \"%s\"!\n"
6004
#~ msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
6005
#~ msgstr "%s: Destinazione sconosciuta \"%s\"!\n"
6007
#~ msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
6008
#~ msgstr "%s: Errore: tipo MIME di destinazione %s/%s sconosciuto!\n"
6010
#~ msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
6011
#~ msgstr "%s: Opzione '%c' sconosciuta!\n"
6013
#~ msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
6014
#~ msgstr "%s: Tipo MIME sorgente %s/%s sconosciuto!\n"
6017
#~ "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
6020
#~ "%s: Attenzione: modificatore di formato '%c' non supportato; il risultato "
6021
#~ "potrebbe non essere corretto!\n"
6023
#~ msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
6024
#~ msgstr "%s: Attenzione: opzione del set di caratteri ignorata!\n"
6026
#~ msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
6027
#~ msgstr "%s: Attenzione: opzione del tipo di contenuto ignorata!\n"
6029
#~ msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
6030
#~ msgstr "%s: Attenzione: opzione del modulo ignorata!\n"
6032
#~ msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
6033
#~ msgstr "%s: Attenzione: opzione modalità ignorata!\n"
6036
#~ "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
6039
#~ "%s: Errore: i nomi della variabile d'ambiente %s non esistono nella "
6040
#~ "destinazione \"%s\"!\n"
6042
#~ msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
6043
#~ msgstr "%s: Errore: attesa opzione=valore dopo l'opzione '-o'!\n"
5433
6045
#~ msgid "600 DPI Grayscale"
5434
6046
#~ msgstr "Scala di grigi a 600 DPI"
6048
#~ msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
6049
#~ msgstr "Per esportare i driver di stampa è necessaria una password Samba!"
6051
#~ msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
6052
#~ msgstr "Per esportare i driver di stampa è necessario un nome utente Samba!"
6054
#~ msgid "A class named \"%s\" already exists!"
6055
#~ msgstr "Esiste già una classe chiamata \"%s\"!"
6057
#~ msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
6058
#~ msgstr "Esiste già una stampante chiamata \"%s\"!"
6060
#~ msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
6061
#~ msgstr "Tentativo di impostare printer-state %s a un valore %d errato!"
6063
#~ msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
6064
#~ msgstr "I gruppi di attributi non sono ordinati (%x < %x)!"
6066
#~ msgid "Bad device URI \"%s\"!\n"
6067
#~ msgstr "URI dispositivo \"%s\" errato!\n"
6069
#~ msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
6070
#~ msgstr "uri dispositivo \"%s\" errato!"
6072
#~ msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!"
6073
#~ msgstr "Schema device-uri \"%s\" errato!"
6075
#~ msgid "Bad document-format \"%s\"!"
6076
#~ msgstr "document-format \"%s\" errato!"
6078
#~ msgid "Bad filename buffer!"
6079
#~ msgstr "Buffer nome documento errato!"
6081
#~ msgid "Bad job-priority value!"
6082
#~ msgstr "Valore job-priority errato!"
6084
#~ msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!"
6085
#~ msgstr "Valore job-sheets \"%s\" errato!"
6087
#~ msgid "Bad job-sheets value type!"
6088
#~ msgstr "Tipo valore job-sheets errato!"
6090
#~ msgid "Bad job-state value!"
6091
#~ msgstr "Valore job-state errato!"
6093
#~ msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
6094
#~ msgstr "Attributo job-uri \"%s\" errato!"
6096
#~ msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
6097
#~ msgstr "notify-pull-method \"%s\" errato!"
6099
#~ msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
6100
#~ msgstr "URI notify-recipient-uri \"%s\" errato!"
6102
#~ msgid "Bad option + choice on line %d!"
6103
#~ msgstr "Opzione + scelta errata alla riga %d!"
6105
#~ msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
6106
#~ msgstr "Port-monitor \"%s\" errato!"
6108
#~ msgid "Bad printer-state value %d!"
6109
#~ msgstr "Valore printer-state %d errato!"
6111
#~ msgid "Bad request ID %d!"
6112
#~ msgstr "ID di richiesta errato %d."
6114
#~ msgid "Bad request version number %d.%d!"
6115
#~ msgstr "Numero versione richiesta %d.%d errato!"
6117
#~ msgid "Bad subscription ID!"
6118
#~ msgstr "ID abbonamento errato!"
6120
#~ msgid "Character set \"%s\" not supported!"
6121
#~ msgstr "Set di caratteri \"%s\" non supportato!"
6123
#~ msgid "Could not scan type \"%s\"!"
6124
#~ msgstr "Impossibile eseguire scansione del tipo \"%s\"!"
6126
#~ msgid "Cover open."
6127
#~ msgstr "Coperchio aperto"
6129
#~ msgid "Developer almost empty."
6130
#~ msgstr "Developer quasi vuoto."
6132
#~ msgid "Developer empty!"
6133
#~ msgstr "Developer vuoto!"
6135
#~ msgid "Door open."
6136
#~ msgstr "Porta aperta"
6138
#~ msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
6139
#~ msgstr "ERROR: %%BoundingBox errato: commento visto!\n"
6141
#~ msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
6142
#~ msgstr "ERROR: %%IncludeFeature errato: commento!\n"
6144
#~ msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
6145
#~ msgstr "ERROR: %%Page errato: commento nel documento!\n"
6147
#~ msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
6148
#~ msgstr "ERROR: %%PageBoundingBox errato: commento nel documento!\n"
6150
#~ msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
6151
#~ msgstr "ERROR: dispositivo SCSI \"%s\" errato!\n"
6153
#~ msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n"
6154
#~ msgstr "ERROR: valore colonne errato %d!\n"
6156
#~ msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n"
6157
#~ msgstr "ERROR: valore cpi errato %f!\n"
6159
#~ msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n"
6160
#~ msgstr "ERROR: valore lpi errato %f!\n"
6162
#~ msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
6163
#~ msgstr "ERROR: Formato di stampa errato!\n"
6165
#~ msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
6166
#~ msgstr "ERROR: la stampante di destinazione non esiste!\n"
6168
#~ msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
6169
#~ msgstr "ERROR: %%BoundingBox duplicato: commento visto!\n"
6171
#~ msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
6172
#~ msgstr "ERROR: %%Pages duplicato: commento visto!\n"
6174
#~ msgid "ERROR: Empty print file!\n"
6175
#~ msgstr "ERROR: documento di stampa vuoto!\n"
6177
#~ msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n"
6178
#~ msgstr "ERROR: attesa stringa tra virgolette nella riga %d di %s!\n"
6180
#~ msgid "ERROR: Fatal USB error!\n"
6181
#~ msgstr "ERROR: errore USB fatale!\n"
6183
#~ msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
6185
#~ "ERROR: visto comando HP-GL/2 non valido, impossibile stampare documento!\n"
6187
#~ msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
6188
#~ msgstr "ERROR: %%EndProlog mancante!\n"
6190
#~ msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
6191
#~ msgstr "ERROR: %%EndSetup mancante!\n"
5436
6194
#~ "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
5437
6195
#~ "variable!\n"
5439
6197
#~ "ERROR: manca URI su linea di comando e nessuna variabile ambiente "
5440
6198
#~ "DEVICE_URI!\n"
6200
#~ msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n"
6201
#~ msgstr "ERROR: manca valore alla riga %d del documento banner!\n"
6204
#~ "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %"
6207
#~ "ERROR: occorre una riga msgid prima di ogni stringa di traduzione alla "
6208
#~ "riga %d di %s!\n"
6210
#~ msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
6211
#~ msgstr "ERROR: nessun %%BoundingBox: commento nell'intestazione!\n"
6213
#~ msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
6214
#~ msgstr "ERROR: nessun %%Pages: commento nell'intestazione!\n"
6217
#~ "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
6220
#~ "ERROR: nessun dispositivo URI trovato in argv[0] e nessuna variabile "
6221
#~ "ambiente in DEVICE_URI!\n"
6223
#~ msgid "ERROR: No pages found!\n"
6224
#~ msgstr "ERROR: nessuna pagina trovata!\n"
6226
#~ msgid "ERROR: Out of paper!\n"
6227
#~ msgstr "ERROR: carta esaurita!\n"
6229
#~ msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
6230
#~ msgstr "ERROR: variabile ambiente PRINTER non definita!\n"
6232
#~ msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
6233
#~ msgstr "ERROR: il documento stampa non è stato accettato (%s)!\n"
6235
#~ msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
6236
#~ msgstr "ERROR: la stampante non risponde!\n"
5441
6238
#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
5442
6239
#~ msgstr "ERROR: impossibile creare il documento temporaneo: %s.\n"
5443
6241
#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
5444
6242
#~ msgstr "ERROR: impossibile creare il documento temporaneo: %s.\n"
6244
#~ msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
6246
#~ "ERROR: impossibile ottenere gli attributi (%2$s) della stampa %1$d!\n"
6248
#~ msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
6249
#~ msgstr "ERROR: impossibile ottenere lo stato della stampante (%s)!\n"
6251
#~ msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
6252
#~ msgstr "ERROR: impossibile individuare la stampante '%s'!\n"
6254
#~ msgid "ERROR: Unable to open PPD file!\n"
6255
#~ msgstr "ERROR: Impossibile aprire il file PPD.\n"
6257
#~ msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
6258
#~ msgstr "ERROR: impossibile aprire il documento immagine per la stampa!\n"
5445
6260
#~ msgid "ERROR: Unable to open temporary file"
5446
6261
#~ msgstr "ERROR: impossibile aprire il documento temporaneo"
6263
#~ msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n"
6264
#~ msgstr "ERROR: impossibile stampare colonne di testo %d!\n"
6266
#~ msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n"
6267
#~ msgstr "ERROR: impossibile stampare pagina di testo %dx%d!\n"
6269
#~ msgid "ERROR: Unable to read print data!\n"
6270
#~ msgstr "ERROR: impossibile leggere i dati di stampa!\n"
6272
#~ msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
6273
#~ msgstr "ERROR: impossibile inviare i dati di stampa (%d)\n"
6275
#~ msgid "ERROR: Unable to send print data!\n"
6276
#~ msgstr "ERROR: impossibile inviare i dati di stampa!\n"
6278
#~ msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n"
6279
#~ msgstr "ERROR: impossibile scrivere %d byte sulla stampante!\n"
6281
#~ msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
6282
#~ msgstr "ERROR: impossibile scrivere dati raster sul driver!\n"
6284
#~ msgid "ERROR: Unable to write to temporary file"
6285
#~ msgstr "ERROR: impossibile scrivere documento temporaneo"
6287
#~ msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n"
6288
#~ msgstr "ERROR: testo inatteso alla riga %d di %s!\n"
6290
#~ msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
6291
#~ msgstr "ERROR: valore opzione di codifica sconosciuto \"%s\"!\n"
6293
#~ msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n"
6294
#~ msgstr "ERROR: formato catalogo messaggio di \"%s\" sconosciuto!\n"
6296
#~ msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
6297
#~ msgstr "ERROR: opzione \"%s\" con valore \"%s\" sconosciuta!\n"
6299
#~ msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
6300
#~ msgstr "ERROR: valore opzione versione sconosciuto \"%s\"!\n"
6302
#~ msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
6304
#~ "ERROR: valore luminosità %s non supportato, utilizzo luminosità=100!\n"
6306
#~ msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
6307
#~ msgstr "ERROR: valore gamma %s non supportato, utilizzo gamma=1000!\n"
6309
#~ msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
6310
#~ msgstr "ERROR: valore number-up %d non supportato, utilizzo number-up=1!\n"
6313
#~ "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-"
6316
#~ "ERROR: valore number-up-layout %s non supportato, utilizzo number-up-"
6319
#~ msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
6321
#~ "ERROR: valore page-border %s non supportato, utilizzo page-border=none!\n"
6323
#~ msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
6324
#~ msgstr "ERROR: rilevato overflow (%d byte) doc_printf, interrompo!\n"
5447
6326
#~ msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n"
5448
6327
#~ msgstr "ERROR: il filtro pdftops si è chiuso al segnale %d!\n"
5449
6329
#~ msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n"
5450
6330
#~ msgstr "ERROR: il filtro pdftops si è chiuso con stato %d!\n"
6332
#~ msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
6333
#~ msgstr "ERROR: pictwpstops si è chiuso al segnale %d!\n"
6335
#~ msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
6336
#~ msgstr "ERROR: pictwpstops si è chiuso con stato %d!\n"
6339
#~ "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
6342
#~ "ERROR: recuperabile: impossibile stabilire connessione con la stampante; "
6343
#~ "riprovo fra 30 secondi...\n"
6345
#~ msgid "Empty PPD file!"
6346
#~ msgstr "Documento PPD vuoto!"
6348
#~ msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
6349
#~ msgstr "Errore: è necessario un nome host dopo l'opzione '-h'!\n"
6351
#~ msgid "Fuser temperature high!"
6352
#~ msgstr "Temperatura del fusibile elevata!"
6354
#~ msgid "Fuser temperature low!"
6355
#~ msgstr "Temperatura del fusibile bassa!"
6357
#~ msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
6358
#~ msgstr "Ottenuto un attributo printer-uri, ma nessun job-id!"
6360
#~ msgid "Ink/toner almost empty."
6361
#~ msgstr "Inchiostro/toner quasi vuoto."
6363
#~ msgid "Ink/toner empty!"
6364
#~ msgstr "Inchiostro/toner vuoto!"
6366
#~ msgid "Ink/toner waste bin almost full."
6367
#~ msgstr "Cestino inchiostro/toner quasi pieno."
6369
#~ msgid "Ink/toner waste bin full!"
6370
#~ msgstr "Cestino inchiostro/toner pieno!"
6372
#~ msgid "Interlock open."
6373
#~ msgstr "Interblocco aperto."
6375
#~ msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
6376
#~ msgstr "La stampa #%d non può essere riavviata: nessun documento!"
6378
#~ msgid "Job #%d does not exist!"
6379
#~ msgstr "La stampa #%d non esiste!"
6381
#~ msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
6382
#~ msgstr "La stampa #%d è terminata e non può essere modificata!"
6384
#~ msgid "Job #%d is not complete!"
6385
#~ msgstr "La stampa %d non è completa!"
6387
#~ msgid "Job #%d is not held for authentication!"
6388
#~ msgstr "La stampa #%d non è bloccata per l'autenticazione!"
6390
#~ msgid "Job #%d is not held!"
6391
#~ msgstr "La stampa #%d non è bloccata!"
6393
#~ msgid "Job #%s does not exist!"
6394
#~ msgstr "La stampa #%s non esiste!"
6396
#~ msgid "Job %d not found!"
6397
#~ msgstr "Stampa %d non trovata!"
6399
#~ msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
6400
#~ msgstr "Le sottoscrizioni delle stampe non possono essere rinnovate!"
6402
#~ msgid "Language \"%s\" not supported!"
6403
#~ msgstr "Lingua \"%s\" non supportata!"
6405
#~ msgid "Media jam!"
6406
#~ msgstr "Inceppamento supporto!"
6408
#~ msgid "Media tray almost empty."
6409
#~ msgstr "Cassetto carta quasi vuoto."
6411
#~ msgid "Media tray empty!"
6412
#~ msgstr "Cassetto carta vuoto!"
6414
#~ msgid "Media tray missing!"
6415
#~ msgstr "Cassetto carta mancante!"
6417
#~ msgid "Media tray needs to be filled."
6418
#~ msgstr "Bisogna riempire il cassetto carta."
6420
#~ msgid "Missing document-number attribute!"
6421
#~ msgstr "Attributo document-number mancante!"
6423
#~ msgid "Missing double quote on line %d!"
6424
#~ msgstr "Doppi apici mancanti alla riga %d!"
6426
#~ msgid "Missing form variable!"
6427
#~ msgstr "Variabile modulo mancante"
6429
#~ msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
6430
#~ msgstr "Attributo notify-subscription-ids mancante!"
6432
#~ msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
6433
#~ msgstr "Attributo requesting-user-name mancante!"
6435
#~ msgid "Missing required attributes!"
6436
#~ msgstr "Attributi necessari mancanti!"
6438
#~ msgid "Missing value on line %d!"
6439
#~ msgstr "Valore mancante alla riga %d!"
6441
#~ msgid "Nested classes are not allowed!"
6442
#~ msgstr "Le classi nidificate non sono consentite."
6444
#~ msgid "No PPD name!"
6445
#~ msgstr "Nessun nome PPD!"
6447
#~ msgid "No Windows printer drivers are installed!"
6448
#~ msgstr "Non è installato nessun driver di stampa Windows!"
6450
#~ msgid "No active jobs on %s!"
6451
#~ msgstr "Nessuna stampa attiva su %s!"
6453
#~ msgid "No attributes in request!"
6454
#~ msgstr "Nessun attributo nella richiesta!"
6456
#~ msgid "No authentication information provided!"
6457
#~ msgstr "Nessuna informazione di autenticazione fornita!"
6459
#~ msgid "No file!?!"
6460
#~ msgstr "Nessun documento!?!"
6462
#~ msgid "No modification time!"
6463
#~ msgstr "Nessuna ora modifica!"
6465
#~ msgid "No printer name!"
6466
#~ msgstr "Nessun nome stampante!"
6468
#~ msgid "No printer-uri found for class!"
6469
#~ msgstr "Nessun printer-uri trovato per la classe!"
6471
#~ msgid "No printer-uri found!"
6472
#~ msgstr "Nessun printer-uri trovato!"
6474
#~ msgid "No printer-uri in request!"
6475
#~ msgstr "Nessun printer-uri nella richiesta!"
6477
#~ msgid "No subscription attributes in request!"
6478
#~ msgstr "Nessun attributo di sottoscrizione nella richiesta!"
6480
#~ msgid "OPC almost at end-of-life."
6481
#~ msgstr "OPC quasi alla fine del proprio ciclo di vita utile."
6483
#~ msgid "OPC at end-of-life!"
6484
#~ msgstr "OPC alla fine del proprio ciclo di vita utile!"
6486
#~ msgid "Out of toner!"
6487
#~ msgstr "Toner esaurito!"
6489
#~ msgid "Output bin almost full."
6490
#~ msgstr "Vassoio di uscita quasi pieno."
6492
#~ msgid "Output bin full!"
6493
#~ msgstr "Vassoio di uscita pieno!"
6495
#~ msgid "Output tray missing!"
6496
#~ msgstr "Vassoio di uscita mancante!"
6498
#~ msgid "Printer offline."
6499
#~ msgstr "Stampante non in linea."
6501
#~ msgid "SCSI Printer"
6502
#~ msgstr "Stampante SCSI"
6504
#~ msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
6505
#~ msgstr "Il valore notify-user-data è troppo grande (%d > 63 ottetti)!"
6507
#~ msgid "The printer or class is not shared!"
6508
#~ msgstr "La stampante o la classe non è condivisa!"
6510
#~ msgid "The printer-uri attribute is required!"
6511
#~ msgstr "Attributo printer-uri richiesto!"
6513
#~ msgid "Toner low."
6514
#~ msgstr "Toner basso."
6516
#~ msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!"
6517
#~ msgstr "Troppi valori job-sheets (%d > 2)!"
6519
#~ msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
6520
#~ msgstr "Troppi valori printer-state-reasons (%d > %d)!"
6522
#~ msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
6523
#~ msgstr "Impossibile aggiungere la stampa alla destinazione \"%s\"!"
6525
#~ msgid "Unable to allocate memory for file types!"
6526
#~ msgstr "Impossibile allocare memoria per tipi di documento!"
6528
#~ msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
6530
#~ "Impossibile copiare i documenti dei driver della stampante per CPU a 64 "
6533
#~ msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
6535
#~ "Impossibile copiare i documenti dei driver della stampante per Windows a "
6538
#~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
6540
#~ "Impossibile copiare i documenti CUPS dei driver della stampante (%d)!"
6542
#~ msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
6543
#~ msgstr "Impossibile copiare il documento PPD: %s!"
6545
#~ msgid "Unable to copy PPD file!"
6546
#~ msgstr "Impossibile copiare il documento PPD!"
6548
#~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
6550
#~ "Impossibile copiare i documenti dei driver della stampante per Windows "
6553
#~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
6555
#~ "Impossibile copiare i documenti dei driver della stampante per Windows 9x "
6558
#~ msgid "Unable to copy interface script - %s!"
6559
#~ msgstr "Impossibile copiare lo script di interfaccia: %s!"
6561
#~ msgid "Unable to create printer-uri!"
6562
#~ msgstr "Impossibile creare printer-uri!"
6564
#~ msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
6565
#~ msgstr "Impossibile modificare i documenti cupsd.conf più grandi di 1 MB!"
6567
#~ msgid "Unable to find destination for job!"
6568
#~ msgstr "Impossibile trovare una destinazione per la stampa!"
6570
#~ msgid "Unable to find printer!\n"
6571
#~ msgstr "Impossibile trovare la stampante!\n"
6573
#~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
6575
#~ "Impossibile installare i documenti dei driver di stampa per Windows 2000 "
6578
#~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
6580
#~ "Impossibile installare i documenti dei driver di stampa per Windows 9x (%"
6583
#~ msgid "Unable to open document %d in job %d!"
6584
#~ msgstr "Impossibile aprire il documento %d nella stampa %d!"
6586
#~ msgid "Unable to send command to printer driver!"
6587
#~ msgstr "Impossibile inviare comandi al driver della stampante!"
6589
#~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
6590
#~ msgstr "Impossibile configurare il driver della stampante per Windows (%d)!"
6592
#~ msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n"
6593
#~ msgstr "Impossibile utilizzare il driver della classe USB legacy!\n"
5451
6595
#~ msgid "Unknown printer error (%s)!"
5452
6596
#~ msgstr "Errore della stampante sconosciuto (%s)!"
6598
#~ msgid "Unsupported character set \"%s\"!"
6599
#~ msgstr "Set di caratteri \"%s\" non supportato!"
6601
#~ msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
6602
#~ msgstr "Compressione \"%s\" non supportata!"
6604
#~ msgid "Unsupported compression attribute %s!"
6605
#~ msgstr "Attributo compressione %s non supportato!"
6607
#~ msgid "Unsupported format \"%s\"!"
6608
#~ msgstr "Formato \"%s\" non supportato!"
6610
#~ msgid "Unsupported format '%s'!"
6611
#~ msgstr "Formato '%s non supportato'!"
6613
#~ msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
6614
#~ msgstr "Formato '%s/%s' non supportato!"
5454
6617
#~ "Usage: convert [ options ]\n"
5537
6732
#~ " -r Utilizza modalità di apertura 'rilassata'\n"
5538
6733
#~ " -v Cerca di essere abbastanza dettagliato\n"
5539
6734
#~ " -vv Cerca di essere molto dettagliato\n"
6736
#~ msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
6737
#~ msgstr "WARNING: impossibile leggere richiesta canale laterale!\n"
6739
#~ msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
6741
#~ "WARNING: impossibile includere l'opzione \"%s\" tramite IncludeFeature!\n"
6744
#~ "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
6747
#~ "WARNING: l'host remoto non ha risposto con byte stato comando dopo %d "
6751
#~ "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
6754
#~ "WARNING: l'host remoto non ha risposto con byte stato controllo dopo %d "
6758
#~ "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
6761
#~ "WARNING: l'host remoto non ha risposto con byte stato dati dopo %d "
6764
#~ msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
6765
#~ msgstr "WARNING: comando SCSI scaduto (%d); riprovo...\n"
6768
#~ "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
6769
#~ "Conventions and may not print correctly!\n"
6771
#~ "WARNING: questo documento non è conforme alle convenzioni Adobe sulla "
6772
#~ "struttura dei documenti (Adobe Document Structuring Conventions) e "
6773
#~ "potrebbe non essere stampato correttamente!\n"
6775
#~ msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
6776
#~ msgstr "WARNING: scelta sconosciuta \"%s\" per opzione \"%s\"!\n"
6778
#~ msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
6779
#~ msgstr "WARNING: opzione sconosciuta \"%s\"!\n"
6781
#~ msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
6782
#~ msgstr "WARNING: tasso baud %s non supportato!\n"
6785
#~ "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
6788
#~ "WARNING: recuperabile: l'host del network '%s' è occupato; riprovo fra %d "
6791
#~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
6793
#~ "Attenzione: non è installato nessun driver di stampa per Windows 2000!"
6795
#~ msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
6796
#~ msgstr "cupsctl: opzione sconosciuta \"%s\"!\n"
6798
#~ msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
6799
#~ msgstr "cupsctl: opzione sconosciuta \"-%c\"!\n"
6801
#~ msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
6803
#~ "cupsd: atteso nome documento di configurazione dopo l'opzione \"-c\"!\n"
6805
#~ msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n"
6806
#~ msgstr "cupsd: impossibile aprire la directory attuale!\n"
6808
#~ msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
6809
#~ msgstr "cupsd: argomento sconosciuto \"%s\" - interruzione!\n"
6811
#~ msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
6812
#~ msgstr "cupsd: opzione sconosciuta \"%c\" - interrompo!\n"
6814
#~ msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n"
6815
#~ msgstr "cupsfilter: numero documento %d non valido!\n"
6817
#~ msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n"
6818
#~ msgstr "cupsfilter: ID stampa %d non valido!\n"
6820
#~ msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
6821
#~ msgstr "cupsfilter: è possibile specificare solo un nome documento!\n"
5540
6823
#~ msgid "cupsfilter: Unable to create temporary file: %s\n"
5541
6824
#~ msgstr "cupsfilter: impossibile creare il documento temporaneo: %s\n"
6826
#~ msgid "job-printer-uri attribute missing!"
6827
#~ msgstr "attributo job-printer-uri mancante!"
6829
#~ msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
6831
#~ "lpadmin: il nome della classe può contenere solo caratteri stampabili!\n"
6833
#~ msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
6834
#~ msgstr "lpadmin: atteso PPD dopo l'opzione '-P'!\n"
6836
#~ msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
6837
#~ msgstr "lpadmin: atteso allow/deny:userlist dopo l'opzione '-u'!\n"
6839
#~ msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
6840
#~ msgstr "lpadmin: attesa classe dopo l'opzione '-r'!\n"
6842
#~ msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
6843
#~ msgstr "lpadmin: atteso nome classe dopo l'opzione '-c'!\n"
6845
#~ msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
6846
#~ msgstr "lpadmin: attesa descrizione dopo l'opzione '-D'!\n"
6848
#~ msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
6849
#~ msgstr "lpadmin: atteso URI di dispositivo dopo l'opzione '-v'!\n"
6851
#~ msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
6852
#~ msgstr "lpadmin: attesi tipi di documento dopo l'opzione '-I'!\n"
6854
#~ msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
6855
#~ msgstr "lpadmin: atteso nome host dopo l'opzione '-h'!\n"
6857
#~ msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
6858
#~ msgstr "lpadmin: attesa interfaccia dopo l'opzione '-i'!\n"
6860
#~ msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
6861
#~ msgstr "lpadmin: attesa posizione dopo l'opzione '-L'!\n"
6863
#~ msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
6864
#~ msgstr "lpadmin: atteso modello dopo l'opzione '-m'!\n"
6866
#~ msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
6867
#~ msgstr "lpadmin: atteso nome=valore dopo l'opzione '-o'!\n"
6869
#~ msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
6870
#~ msgstr "lpadmin: attesa stampante dopo l'opzione '-p'!\n"
6872
#~ msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
6873
#~ msgstr "lpadmin: atteso nome stampante dopo l'opzione '-d'!\n"
6875
#~ msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
6876
#~ msgstr "lpadmin: attesa stampante o classe dopo l'opzione '-x'!\n"
6878
#~ msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
6879
#~ msgstr "lpadmin: nessun nome utente trovato!\n"
6881
#~ msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
6883
#~ "lpadmin: il nome della stampante può contenere solo caratteri "
6887
#~ "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
6888
#~ " You must specify a printer name first!\n"
6890
#~ "lpadmin: impossibile aggiungere una stampante alla classe:\n"
6891
#~ " Devi specificare prima il nome di una stampante!\n"
5542
6893
#~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
5543
6894
#~ msgstr "lpadmin: impossibile creare il documento temporaneo - %s\n"
5544
6896
#~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
5545
6897
#~ msgstr "lpadmin: impossibile creare il documento temporaneo: %s\n"
6900
#~ "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
6901
#~ " You must specify a printer name first!\n"
6903
#~ "lpadmin: impossibile rimuovere una stampante dalla classe:\n"
6904
#~ " Devi specificare prima il nome di una stampante!\n"
6907
#~ "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
6908
#~ " You must specify a printer name first!\n"
6910
#~ "lpadmin: impossibile impostare il documento PPD:\n"
6911
#~ " Devi specificare prima il nome di una stampante!\n"
6914
#~ "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
6915
#~ " You must specify a printer name first!\n"
6917
#~ "lpadmin: impossibile impostare URI dispositivo:\n"
6918
#~ " Devi specificare prima il nome di una stampante!\n"
6921
#~ "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
6922
#~ " You must specify a printer name first!\n"
6924
#~ "lpadmin: impossibile impostare lo script di interfaccia o il documento "
6926
#~ " Devi specificare prima il nome di una stampante!\n"
6929
#~ "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
6930
#~ " You must specify a printer name first!\n"
6932
#~ "lpadmin: impossibile impostare lo script di interfaccia:\n"
6933
#~ " Devi specificare prima il nome di una stampante!\n"
6936
#~ "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
6937
#~ " You must specify a printer name first!\n"
6939
#~ "lpadmin: impossibile impostare la descrizione della stampante:\n"
6940
#~ " Devi specificare prima il nome di una stampante!\n"
6943
#~ "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
6944
#~ " You must specify a printer name first!\n"
6946
#~ "lpadmin: impossibile impostare la posizione della stampante:\n"
6947
#~ " Devi specificare prima il nome di una stampante!\n"
6950
#~ "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
6951
#~ " You must specify a printer name first!\n"
6953
#~ "lpadmin: impossibile impostare le opzioni della stampante:\n"
6954
#~ " Devi specificare prima il nome di una stampante!\n"
6956
#~ msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
6957
#~ msgstr "lpadmin: opzione consenti/non consentire \"%s\" sconosciuta!\n"
6959
#~ msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
6960
#~ msgstr "lpadmin: argomento '%s' sconosciuto!\n"
6962
#~ msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
6963
#~ msgstr "lpadmin: opzione '%c' sconosciuta!\n"
6965
#~ msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
6966
#~ msgstr "lpadmin: attenzione, elenco dei tipi di contenuto ignorato!\n"
6968
#~ msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n"
6969
#~ msgstr "lpinfo: attesa stringa ID dispositivo 1284 dopo --device-id!\n"
6971
#~ msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n"
6972
#~ msgstr "lpinfo: attesa lingua dopo --language!\n"
6974
#~ msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n"
6975
#~ msgstr "lpinfo: attesi marca e modello dopo --make-and-model!\n"
6977
#~ msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n"
6978
#~ msgstr "lpinfo: attesa stringa prodotto dopo --product!\n"
6980
#~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n"
6981
#~ msgstr "lpinfo: atteso elenco schema dopo --exclude-schemes!\n"
6983
#~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n"
6984
#~ msgstr "lpinfo: atteso elenco schema dopo --include-schemes!\n"
6986
#~ msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n"
6987
#~ msgstr "lpinfo: atteso timeout dopo --timeout!\n"
6989
#~ msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
6990
#~ msgstr "lpinfo: argomento '%s' sconosciuto!\n"
6992
#~ msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
6993
#~ msgstr "lpinfo: opzione '%c' sconosciuta!\n"
6995
#~ msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n"
6996
#~ msgstr "lpinfo: opzione '%s' sconosciuta!\n"
6998
#~ msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
6999
#~ msgstr "lpmove: argomento '%s' sconosciuto!\n"
7001
#~ msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
7002
#~ msgstr "lpmove: opzione '%c' sconosciuta!\n"
7004
#~ msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
7005
#~ msgstr "lpoptions: nessuna stampante!?!\n"
7007
#~ msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
7008
#~ msgstr "lpoptions: impossibile aprire il documento PPD per %s!\n"
7010
#~ msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
7011
#~ msgstr "lpoptions: stampante o classe sconosciuta!\n"
7013
#~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
7014
#~ msgstr "lppasswd: solo root può aggiungere o eliminare le password!\n"
7016
#~ msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
7017
#~ msgstr "lppasswd: il documento delle password è occupato!\n"
7019
#~ msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
7020
#~ msgstr "lppasswd: documento delle password non aggiornato!\n"
7022
#~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
7023
#~ msgstr "lppasswd: spiacente, la password non corrisponde!\n"
7025
#~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
7026
#~ msgstr "lppasswd: spiacente, le password non corrispondono!\n"
7029
#~ "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%"
7032
#~ "lpstat: errore: i nomi della variabile d'ambiente %s non esistono nella "
7033
#~ "destinazione \"%s\"!\n"
7035
#~ msgid "notify-events not specified!"
7036
#~ msgstr "notify-events non specificato!"
7038
#~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!"
7039
#~ msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" è già utilizzato!"
7041
#~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
7042
#~ msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" utilizza uno schema sconosciuto!"
7044
#~ msgid "notify-subscription-id %d no good!"
7045
#~ msgstr "notify-subscription-id %d non corretto!"
7047
#~ msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n"
7048
#~ msgstr "ppdc: nome risoluzione errato (%s) alla riga %d di %s.\n"
7050
#~ msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n"
7051
#~ msgstr "ppdc: chiave stato errata (%s) alla riga %d di %s.\n"
7053
#~ msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n"
7054
#~ msgstr "ppdc: scelta trovata alla riga %d di %s senza opzione!\n"
7056
#~ msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n"
7058
#~ "ppdc: duplica #po per impostazioni internazionali %s alla riga %d di %s!\n"
7060
#~ msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n"
7061
#~ msgstr "ppdc: attesa una definizione filtro alla riga %d di %s!\n"
7063
#~ msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n"
7064
#~ msgstr "ppdc: atteso un nome applicazione alla riga %d di %s!\n"
7066
#~ msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n"
7067
#~ msgstr "ppdc: atteso un set di caratteri dopo Font alla riga %d di %s!\n"
7069
#~ msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n"
7070
#~ msgstr "ppdc: atteso ordine colore per ColorModel alla riga %d di %s!\n"
7072
#~ msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n"
7073
#~ msgstr "ppdc: atteso spazio colore per ColorModel alla riga %d di %s!\n"
7075
#~ msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n"
7076
#~ msgstr "ppdc: attesa compressione per ColorModel alla riga %d di %s!\n"
7079
#~ "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n"
7081
#~ "ppdc: attesa stringa limitazioni per UIConstraints alla riga %d di %s!\n"
7084
#~ "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %"
7087
#~ "ppdc: attesa parola chiave tipo driver dopo DriverType alla riga %d di %"
7090
#~ msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n"
7091
#~ msgstr "ppdc: atteso tipo duplex dopo Duplex alla riga %d di %s!\n"
7093
#~ msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n"
7094
#~ msgstr "ppdc: attesa codifica dopo Font alla riga %d di %s!\n"
7096
#~ msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n"
7097
#~ msgstr "ppdc: atteso nome documento dopo #po %s alla riga %d di %s!\n"
7099
#~ msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n"
7100
#~ msgstr "ppdc: atteso nome/testo gruppo alla riga %d di %s.\n"
7102
#~ msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n"
7103
#~ msgstr "ppdc: atteso nome documento alla riga %d di %s!\n"
7105
#~ msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n"
7106
#~ msgstr "ppdc: atteso intero alla riga %d di %s!\n"
7108
#~ msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n"
7110
#~ "ppdc: attese impostazioni internazionali dopo #po alla riga %d di %s!\n"
7112
#~ msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n"
7113
#~ msgstr "ppdc: atteso nome dopo %s alla riga %d di %s!\n"
7115
#~ msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n"
7116
#~ msgstr "ppdc: atteso nome dopo FileName alla riga %d di %s!\n"
7118
#~ msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n"
7119
#~ msgstr "ppdc: atteso nome dopo Font alla riga %d di %s!\n"
7121
#~ msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n"
7122
#~ msgstr "ppdc: atteso nome dopo Produttore alla riga %d di %s!\n"
7124
#~ msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n"
7125
#~ msgstr "ppdc: atteso nome dopo MediaSize alla riga %d di %s.\n"
7127
#~ msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n"
7128
#~ msgstr "ppdc: atteso nome dopo ModelName alla riga %d di %s!\n"
7130
#~ msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n"
7131
#~ msgstr "ppdc: atteso nome dopo PCFileName alla riga %d di %s!\n"
7133
#~ msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n"
7134
#~ msgstr "ppdc: atteso nome/testo dopo %s alla riga %d di %s!\n"
7136
#~ msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n"
7137
#~ msgstr "ppdc: atteso nome/testo dopo Installabile alla riga %d di %s!\n"
7139
#~ msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n"
7140
#~ msgstr "ppdc: atteso nome/testo dopo Risoluzione alla riga %d di %s!\n"
7143
#~ "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n"
7145
#~ "ppdc: attesa combinazione nome/testo per ColorModel alla riga %d di %s!\n"
7147
#~ msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n"
7148
#~ msgstr "ppdc: attesa opzione nome/testo alla riga %d di %s.\n"
7150
#~ msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n"
7151
#~ msgstr "ppdc: attesa sezione opzione alla riga %d di %s!\n"
7153
#~ msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n"
7154
#~ msgstr "ppdc: atteso tipo opzione alla riga %d di %s!\n"
7156
#~ msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n"
7158
#~ "ppdc: atteso campo sostituzione dopo Risoluzione alla riga %d di %s!\n"
7160
#~ msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n"
7161
#~ msgstr "ppdc: atteso numero reale alla riga %d di %s!\n"
7164
#~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %"
7167
#~ "ppdc: atteso risoluzione/mediatype dopo ColorProfile alla riga %d of %s!\n"
7170
#~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %"
7173
#~ "ppdc: atteso risoluzione/mediatype dopo SimpleColorProfile alla riga %d "
7176
#~ msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n"
7177
#~ msgstr "ppdc: atteso selettore dopo %s alla riga %d di %s!\n"
7179
#~ msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n"
7180
#~ msgstr "ppdc: atteso stato dopo Font alla riga %d di %s!\n"
7182
#~ msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n"
7183
#~ msgstr "ppdc: attesa stringa dopo Copyright alla riga %d di %s!\n"
7185
#~ msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n"
7186
#~ msgstr "ppdc: attesa stringa dopo Versione alla riga %d di %s!\n"
7188
#~ msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n"
7189
#~ msgstr "ppdc: attesi due nomi opzione alla riga %d di %s!\n"
7191
#~ msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n"
7192
#~ msgstr "ppdc: atteso valore dopo %s alla riga %d di %s!\n"
7194
#~ msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n"
7195
#~ msgstr "ppdc: attesa versione dopo Font alla riga %d di %s!\n"
7197
#~ msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n"
7198
#~ msgstr "ppdc: nome documento #include/#po \"%s\" non valido!\n"
7200
#~ msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n"
7201
#~ msgstr "ppdc: costo non valido per filtro alla riga %d di %s!\n"
7203
#~ msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n"
7204
#~ msgstr "ppdc: tipo MIME vuoto non valido per filtro alla riga %d di %s!\n"
7206
#~ msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n"
7208
#~ "ppdc: nome programma vuoto non valido per filtro alla riga %d di %s!\n"
7210
#~ msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n"
7211
#~ msgstr "ppdc: sezione opzione \"%s\" non valida alla riga %d di %s!\n"
7213
#~ msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n"
7214
#~ msgstr "ppdc: tipo opzione \"%s\" non valida alla riga %d di %s!\n"
7216
#~ msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n"
7217
#~ msgstr "ppdc: #endif mancante alla fine di \"%s\"!\n"
7219
#~ msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n"
7220
#~ msgstr "ppdc: #if mancante alla riga %d di %s!\n"
7222
#~ msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n"
7224
#~ "ppdc: nessun catalogo messaggi fornito per impostazioni internazionali %"
7227
#~ msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s!\n"
7229
#~ "ppdc: L'opzione %s è definita in due gruppi differenti alla riga %d di %"
7232
#~ msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n"
7234
#~ "ppdc: opzione %s ridefinita con un tipo diverso alla riga %d di %s!\n"
7236
#~ msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n"
7238
#~ "ppdc: l'opzione limitazione deve essere *indicata alla riga %d of %s!\n"
7240
#~ msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n"
7241
#~ msgstr "ppdc: troppi #if' nidificati alla riga %d di %s!\n"
7243
#~ msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n"
7244
#~ msgstr "ppdc: impossibile trovare il documento #po %s alla riga %d di %s!\n"
7246
#~ msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n"
7248
#~ "ppdc: impossibile trovare includi documento \"%s\" alla riga %d di %s!\n"
7250
#~ msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n"
7251
#~ msgstr "ppdc: tipo driver %s sconosciuto alla riga %d di %s!\n"
7253
#~ msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n"
7254
#~ msgstr "ppdc: tipo duplex \"%s\" sconosciuto alla riga %d di %s!\n"
7256
#~ msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n"
7257
#~ msgstr "ppdc: tipo media \"%s\" sconosciuto alla riga %d di %s!\n"
7259
#~ msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n"
7260
#~ msgstr "ppdc: token \"%s\" sconosciuto visto alla riga %d di %s!\n"
7263
#~ "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %"
7266
#~ "ppdc: caratteri trailing sconosciuti nel numero reale \"%s\" alla riga %d "
7269
#~ msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n"
7270
#~ msgstr "ppdc: stringa non terminata che inizia con %c alla riga %d di %s!\n"
7272
#~ msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"
7273
#~ msgstr "ppdmerge: LanguageVersion \"%s\" errato in %s!\n"