~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/gnome-system-monitor/oneiric-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fi.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2009-02-17 01:06:10 UTC
  • mfrom: (1.1.50 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090217010610-wnj9uf0sd366mws6
Tags: 2.25.91-0ubuntu1
* New upstream version
* debian/patches/70_autoconf.patch:
  - run autoconf update

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# procman Finnish Translation
2
2
# Suomennos: http://gnome.fi/
3
 
# Copyright (C) 2003-2004 Free Software Foundation, Inc.
 
3
# Copyright (C) 2003-2009 Free Software Foundation, Inc.
4
4
# Tarmo Toikkanen <tarmo@iki.fi>, 2002.
5
5
# Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2003.
6
6
# Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>, 2003-2005.
7
 
# Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>, 2005-2008.
 
7
# Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>, 2005-2009.
8
8
# Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>, 2008.
9
9
#
10
10
msgid ""
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: procman\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2008-09-20 13:00+0300\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2008-09-20 13:00+0300\n"
16
 
"Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2009-01-27 17:51+0300\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2009-01-27 17:55+0300\n"
 
16
"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n"
17
17
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
18
18
"MIME-Version: 1.0\n"
19
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n"
22
22
 
23
23
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:157
24
 
#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:706
 
24
#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:709
25
25
msgid "System Monitor"
26
26
msgstr "Järjestelmän valvonta"
27
27
 
37
37
msgid "translator-credits"
38
38
msgstr ""
39
39
"Timo Jyrinki, 2008\n"
40
 
"Ilkka Tuohela, 2005-2008\n"
 
40
"Ilkka Tuohela, 2005-2009\n"
41
41
"Pauli Virtanen, 2003-2005\n"
42
42
"Lauri Nurmi, 2003\n"
43
43
"Tarmo Toikkanen, 2002\n"
369
369
msgid "The title of the color selection dialog"
370
370
msgstr "Värinvalintaikkunan otsikko"
371
371
 
372
 
#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:603
 
372
#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:602
373
373
msgid "Pick a Color"
374
374
msgstr "Valitse väri"
375
375
 
389
389
msgid "Received invalid color data\n"
390
390
msgstr "Saatiin virheellisiä väritietoja\n"
391
391
 
 
392
#: ../src/gsm_color_button.c:623
 
393
msgid "Click to set graph colors"
 
394
msgstr "Aseta käyrän väri napsauttamalla"
 
395
 
392
396
#. xgettext: noun, top level menu.
393
397
#. "File" did not make sense for system-monitor
394
398
#: ../src/interface.cpp:50
580
584
msgid "Total Sent"
581
585
msgstr "Lähetetty kaikkiaan"
582
586
 
 
587
#. procman_create_sysinfo_view();
583
588
#: ../src/interface.cpp:690
584
589
msgid "System"
585
590
msgstr "Järjestelmä"
891
896
msgid "File system i_nformation shown in list:"
892
897
msgstr "Luettelossa _näkyvät tiedostojärjestelmän tiedot:"
893
898
 
894
 
#: ../src/procman.cpp:664
 
899
#: ../src/procman.cpp:667
895
900
msgid "A simple process and system monitor."
896
901
msgstr "Yksinkertainen prosessien ja järjestelmän tarkkailija."
897
902
 
966
971
msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
967
972
msgstr "Keskiarvokuorma viimeisille 1, 5 ja 15 minuutille: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
968
973
 
969
 
#: ../src/sysinfo.cpp:75
 
974
#: ../src/sysinfo.cpp:77
970
975
#, c-format
971
976
msgid "Release %s"
972
977
msgstr "Julkaisu %s"
973
978
 
974
 
#: ../src/sysinfo.cpp:109
 
979
#: ../src/sysinfo.cpp:111
975
980
msgid "Unknown CPU model"
976
981
msgstr "Tuntematon suoritinmalli"
977
982
 
978
 
#: ../src/sysinfo.cpp:547
 
983
#: ../src/sysinfo.cpp:549
979
984
#, c-format
980
985
msgid "Kernel %s"
981
986
msgstr "Ydin %s"
982
987
 
983
 
#: ../src/sysinfo.cpp:560
 
988
#: ../src/sysinfo.cpp:562
984
989
#, c-format
985
990
msgid "GNOME %s"
986
991
msgstr "Gnome %s"
987
992
 
988
993
#. hardware section
989
 
#: ../src/sysinfo.cpp:574
 
994
#: ../src/sysinfo.cpp:576
990
995
#, c-format
991
996
msgid "<b>Hardware</b>"
992
997
msgstr "<b>Laitteisto</b>"
993
998
 
994
 
#: ../src/sysinfo.cpp:579 ../src/sysinfo.cpp:582
 
999
#: ../src/sysinfo.cpp:581 ../src/sysinfo.cpp:584
995
1000
msgid "Memory:"
996
1001
msgstr "Muisti:"
997
1002
 
998
 
#: ../src/sysinfo.cpp:587
 
1003
#: ../src/sysinfo.cpp:589
999
1004
#, c-format
1000
1005
msgid "Processor %d:"
1001
1006
msgstr "Suoritin %d:"
1002
1007
 
1003
 
#: ../src/sysinfo.cpp:592
 
1008
#: ../src/sysinfo.cpp:594
1004
1009
msgid "Processor:"
1005
1010
msgstr "Suoritin:"
1006
1011
 
1007
1012
#. disk space section
1008
 
#: ../src/sysinfo.cpp:604
 
1013
#: ../src/sysinfo.cpp:606
1009
1014
#, c-format
1010
1015
msgid "<b>System Status</b>"
1011
1016
msgstr "<b>Järjestelmän tila</b>"
1012
1017
 
1013
 
#: ../src/sysinfo.cpp:610
 
1018
#: ../src/sysinfo.cpp:612
1014
1019
msgid "Available disk space:"
1015
1020
msgstr "Käytettävissä oleva levytila:"
1016
1021