348
#: agent/gpg-agent.c:121 scd/scdaemon.c:106
365
#: agent/gpg-agent.c:122 scd/scdaemon.c:105
349
366
msgid "run in server mode (foreground)"
352
#: agent/gpg-agent.c:122 scd/scdaemon.c:109
369
#: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:108
353
370
msgid "run in daemon mode (background)"
356
373
# Un dels dos és en la llista d'opcions amb --help. Urgh. jm
357
#: agent/gpg-agent.c:123 g10/gpg.c:486 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
358
#: scd/scdaemon.c:110 sm/gpgsm.c:281 tools/gpg-connect-agent.c:69
359
#: tools/gpgconf.c:80 tools/symcryptrun.c:164
374
#: agent/gpg-agent.c:124 g10/gpg.c:488 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
375
#: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:281 tools/gpg-connect-agent.c:69
376
#: tools/gpgconf.c:80 tools/symcryptrun.c:163
363
#: agent/gpg-agent.c:124 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:111
380
#: agent/gpg-agent.c:125 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:110
364
381
#: sm/gpgsm.c:282
365
382
msgid "be somewhat more quiet"
366
383
msgstr "una mica més silenciós"
368
#: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:112
385
#: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:111
369
386
msgid "sh-style command output"
372
#: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:113
389
#: agent/gpg-agent.c:127 scd/scdaemon.c:112
373
390
msgid "csh-style command output"
376
#: agent/gpg-agent.c:127 scd/scdaemon.c:114 sm/gpgsm.c:312
377
#: tools/symcryptrun.c:167
393
#: agent/gpg-agent.c:128 scd/scdaemon.c:113 sm/gpgsm.c:312
394
#: tools/symcryptrun.c:166
379
396
msgid "|FILE|read options from FILE"
380
397
msgstr "|FITXER|carrega el mòdul d'extensió especificat"
382
#: agent/gpg-agent.c:132 scd/scdaemon.c:124
399
#: agent/gpg-agent.c:133 scd/scdaemon.c:123
383
400
msgid "do not detach from the console"
386
#: agent/gpg-agent.c:133
403
#: agent/gpg-agent.c:134
387
404
msgid "do not grab keyboard and mouse"
390
#: agent/gpg-agent.c:134 tools/symcryptrun.c:166
407
#: agent/gpg-agent.c:135 tools/symcryptrun.c:165
392
409
msgid "use a log file for the server"
393
410
msgstr "cerca claus en un servidor de claus"
395
#: agent/gpg-agent.c:136
412
#: agent/gpg-agent.c:137
397
414
msgid "use a standard location for the socket"
399
416
"Voleu actualitzar les preferències per a les ID d'usuaris seleccionades?"
401
#: agent/gpg-agent.c:139
418
#: agent/gpg-agent.c:140
402
419
msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
405
#: agent/gpg-agent.c:142
422
#: agent/gpg-agent.c:143
406
423
msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
409
#: agent/gpg-agent.c:143
426
#: agent/gpg-agent.c:144
411
428
msgid "do not use the SCdaemon"
412
429
msgstr "actualitza la base de dades de confiança"
414
#: agent/gpg-agent.c:155
431
#: agent/gpg-agent.c:156
415
432
msgid "ignore requests to change the TTY"
418
#: agent/gpg-agent.c:157
435
#: agent/gpg-agent.c:158
419
436
msgid "ignore requests to change the X display"
422
#: agent/gpg-agent.c:160
439
#: agent/gpg-agent.c:161
423
440
msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
426
#: agent/gpg-agent.c:173
443
#: agent/gpg-agent.c:174
427
444
msgid "do not use the PIN cache when signing"
430
#: agent/gpg-agent.c:175
447
#: agent/gpg-agent.c:176
431
448
msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
434
#: agent/gpg-agent.c:177
451
#: agent/gpg-agent.c:178
436
453
msgid "allow presetting passphrase"
437
454
msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
439
#: agent/gpg-agent.c:178
456
#: agent/gpg-agent.c:179
440
457
msgid "enable ssh-agent emulation"
443
#: agent/gpg-agent.c:180
460
#: agent/gpg-agent.c:181
444
461
msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
466
483
"Secret key management for GnuPG\n"
469
#: agent/gpg-agent.c:389 g10/gpg.c:1006 scd/scdaemon.c:317 sm/gpgsm.c:669
486
#: agent/gpg-agent.c:389 g10/gpg.c:1007 scd/scdaemon.c:318 sm/gpgsm.c:669
471
488
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
474
#: agent/gpg-agent.c:609 agent/protect-tool.c:1033 kbx/kbxutil.c:428
475
#: scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:911 sm/gpgsm.c:914 tools/symcryptrun.c:996
491
#: agent/gpg-agent.c:610 agent/protect-tool.c:1033 kbx/kbxutil.c:428
492
#: scd/scdaemon.c:425 sm/gpgsm.c:912 sm/gpgsm.c:915 tools/symcryptrun.c:995
476
493
#: tools/gpg-check-pattern.c:177
478
495
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
481
#: agent/gpg-agent.c:720 g10/gpg.c:2109 scd/scdaemon.c:505 sm/gpgsm.c:1008
498
#: agent/gpg-agent.c:725 g10/gpg.c:2111 scd/scdaemon.c:511 sm/gpgsm.c:1011
483
500
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
484
501
msgstr "NOTA: no existeix el fitxer d'opcions predeterminades «%s»\n"
486
#: agent/gpg-agent.c:725 agent/gpg-agent.c:1326 g10/gpg.c:2113
487
#: scd/scdaemon.c:510 sm/gpgsm.c:1012 tools/symcryptrun.c:929
503
#: agent/gpg-agent.c:736 agent/gpg-agent.c:1346 g10/gpg.c:2115
504
#: scd/scdaemon.c:516 sm/gpgsm.c:1015 tools/symcryptrun.c:928
489
506
msgid "option file `%s': %s\n"
490
507
msgstr "fitxer d'opcions «%s»: %s\n"
492
#: agent/gpg-agent.c:733 g10/gpg.c:2120 scd/scdaemon.c:518 sm/gpgsm.c:1019
509
#: agent/gpg-agent.c:744 g10/gpg.c:2122 scd/scdaemon.c:524 sm/gpgsm.c:1022
494
511
msgid "reading options from `%s'\n"
495
512
msgstr "s'estan llegint opcions de «%s»\n"
497
#: agent/gpg-agent.c:1095 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
514
#: agent/gpg-agent.c:1115 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
498
515
#: g10/plaintext.c:162
500
517
msgid "error creating `%s': %s\n"
501
518
msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
503
#: agent/gpg-agent.c:1439 agent/gpg-agent.c:1557 agent/gpg-agent.c:1561
504
#: agent/gpg-agent.c:1602 agent/gpg-agent.c:1606 g10/exec.c:188
505
#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:1015
520
#: agent/gpg-agent.c:1459 agent/gpg-agent.c:1577 agent/gpg-agent.c:1581
521
#: agent/gpg-agent.c:1622 agent/gpg-agent.c:1626 g10/exec.c:188
522
#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:1021
507
524
msgid "can't create directory `%s': %s\n"
508
525
msgstr "no es pot crear el directori «%s»: %s\n"
510
#: agent/gpg-agent.c:1453 scd/scdaemon.c:1029
527
#: agent/gpg-agent.c:1473 scd/scdaemon.c:1035
511
528
msgid "name of socket too long\n"
514
#: agent/gpg-agent.c:1476 scd/scdaemon.c:1052
531
#: agent/gpg-agent.c:1496 scd/scdaemon.c:1058
515
532
#, fuzzy, c-format
516
533
msgid "can't create socket: %s\n"
517
534
msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n"
519
#: agent/gpg-agent.c:1485
536
#: agent/gpg-agent.c:1505
520
537
#, fuzzy, c-format
521
538
msgid "socket name `%s' is too long\n"
522
539
msgstr "Certificat de revocació vàlid"
524
#: agent/gpg-agent.c:1503
541
#: agent/gpg-agent.c:1523
526
543
msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
527
544
msgstr "gpg-agent no està disponible en aquesta sessió\n"
529
#: agent/gpg-agent.c:1514 scd/scdaemon.c:1071
546
#: agent/gpg-agent.c:1534 scd/scdaemon.c:1077
531
548
msgid "error getting nonce for the socket\n"
532
549
msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
534
#: agent/gpg-agent.c:1519 scd/scdaemon.c:1074
551
#: agent/gpg-agent.c:1539 scd/scdaemon.c:1080
535
552
#, fuzzy, c-format
536
553
msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
537
554
msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n"
539
#: agent/gpg-agent.c:1531 scd/scdaemon.c:1083
556
#: agent/gpg-agent.c:1551 scd/scdaemon.c:1089
540
557
#, fuzzy, c-format
541
558
msgid "listen() failed: %s\n"
542
559
msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
544
#: agent/gpg-agent.c:1537 scd/scdaemon.c:1090
561
#: agent/gpg-agent.c:1557 scd/scdaemon.c:1096
545
562
#, fuzzy, c-format
546
563
msgid "listening on socket `%s'\n"
547
564
msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
549
#: agent/gpg-agent.c:1565 agent/gpg-agent.c:1612 g10/openfile.c:432
566
#: agent/gpg-agent.c:1585 agent/gpg-agent.c:1632 g10/openfile.c:432
550
567
#, fuzzy, c-format
551
568
msgid "directory `%s' created\n"
552
569
msgstr "%s: s'ha creat el directori\n"
554
#: agent/gpg-agent.c:1618
571
#: agent/gpg-agent.c:1638
555
572
#, fuzzy, c-format
556
573
msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
557
574
msgstr "base de dades de confiança: ha fallat la lectura (n=%d): %s\n"
559
#: agent/gpg-agent.c:1622
576
#: agent/gpg-agent.c:1642
560
577
#, fuzzy, c-format
561
578
msgid "can't use `%s' as home directory\n"
562
579
msgstr "%s: no s'ha pogut crear el directori: %s\n"
564
#: agent/gpg-agent.c:1752 scd/scdaemon.c:1106
581
#: agent/gpg-agent.c:1775 scd/scdaemon.c:1112
565
582
#, fuzzy, c-format
566
583
msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
567
584
msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
569
#: agent/gpg-agent.c:1774
586
#: agent/gpg-agent.c:1797
571
588
msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
574
#: agent/gpg-agent.c:1779
591
#: agent/gpg-agent.c:1802
576
593
msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
579
#: agent/gpg-agent.c:1799
596
#: agent/gpg-agent.c:1822
581
598
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
584
#: agent/gpg-agent.c:1804
601
#: agent/gpg-agent.c:1827
586
603
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
589
#: agent/gpg-agent.c:1944 scd/scdaemon.c:1243
606
#: agent/gpg-agent.c:1971 scd/scdaemon.c:1249
590
607
#, fuzzy, c-format
591
608
msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
592
609
msgstr "ha fallat l'actualització de la clau secreta: %s\n"
594
#: agent/gpg-agent.c:2067 scd/scdaemon.c:1310
611
#: agent/gpg-agent.c:2094 scd/scdaemon.c:1316
595
612
#, fuzzy, c-format
596
613
msgid "%s %s stopped\n"
597
614
msgstr "\t%lu claus es descarta\n"
599
#: agent/gpg-agent.c:2195
616
#: agent/gpg-agent.c:2230
601
618
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
602
619
msgstr "gpg-agent no està disponible en aquesta sessió\n"
604
#: agent/gpg-agent.c:2206 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:283
605
#: tools/gpg-connect-agent.c:2134
621
#: agent/gpg-agent.c:2241 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:403
622
#: tools/gpg-connect-agent.c:2168
606
623
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
607
624
msgstr "la variable d'entorn GPG_AGENT_INFO és malformada\n"
609
#: agent/gpg-agent.c:2219 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:295
610
#: tools/gpg-connect-agent.c:2145
626
#: agent/gpg-agent.c:2254 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:415
627
#: tools/gpg-connect-agent.c:2179
612
629
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
613
630
msgstr "la versió %d del protocol de gpg-agent no està suportada\n"
1362
1384
# Probablement és una clau, femení. jm
1363
1385
# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is
1364
1386
# uncompressed so we know the gender. jm
1365
#: g10/card-util.c:537
1387
#: g10/card-util.c:540
1366
1388
msgid "not forced"
1367
1389
msgstr "no forçat"
1369
#: g10/card-util.c:537
1391
#: g10/card-util.c:540
1371
1393
msgstr "forçat"
1373
#: g10/card-util.c:628
1395
#: g10/card-util.c:631
1374
1396
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1377
#: g10/card-util.c:630
1399
#: g10/card-util.c:633
1378
1400
msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1381
#: g10/card-util.c:632
1403
#: g10/card-util.c:635
1382
1404
msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1385
#: g10/card-util.c:649
1407
#: g10/card-util.c:652
1386
1408
msgid "Cardholder's surname: "
1389
#: g10/card-util.c:651
1411
#: g10/card-util.c:654
1390
1412
msgid "Cardholder's given name: "
1393
#: g10/card-util.c:669
1415
#: g10/card-util.c:672
1395
1417
msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1398
#: g10/card-util.c:690
1420
#: g10/card-util.c:693
1400
1422
msgid "URL to retrieve public key: "
1401
1423
msgstr "no hi ha cap clau pública corresponent: %s\n"
1403
#: g10/card-util.c:698
1425
#: g10/card-util.c:701
1405
1427
msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1408
#: g10/card-util.c:791 tools/no-libgcrypt.c:30
1430
#: g10/card-util.c:794 tools/no-libgcrypt.c:30
1409
1431
#, fuzzy, c-format
1410
1432
msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1411
1433
msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n"
1413
#: g10/card-util.c:803 g10/import.c:283
1435
#: g10/card-util.c:806 g10/import.c:280
1415
1437
msgid "error reading `%s': %s\n"
1416
1438
msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
1418
#: g10/card-util.c:836
1440
#: g10/card-util.c:839
1419
1441
#, fuzzy, c-format
1420
1442
msgid "error writing `%s': %s\n"
1421
1443
msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n"
1423
#: g10/card-util.c:863
1445
#: g10/card-util.c:866
1424
1446
msgid "Login data (account name): "
1427
#: g10/card-util.c:873
1449
#: g10/card-util.c:876
1429
1451
msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1432
#: g10/card-util.c:909
1454
#: g10/card-util.c:912
1433
1455
msgid "Private DO data: "
1436
#: g10/card-util.c:919
1458
#: g10/card-util.c:922
1438
1460
msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1441
#: g10/card-util.c:1002
1463
#: g10/card-util.c:1005
1443
1465
msgid "Language preferences: "
1444
1466
msgstr "preferències actualitzades"
1446
#: g10/card-util.c:1010
1468
#: g10/card-util.c:1013
1448
1470
msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1449
1471
msgstr "hi ha un caràcter invàlid en la cadena de preferència\n"
1451
#: g10/card-util.c:1019
1473
#: g10/card-util.c:1022
1453
1475
msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1454
1476
msgstr "hi ha un caràcter invàlid en la cadena de preferència\n"
1456
#: g10/card-util.c:1041
1478
#: g10/card-util.c:1044
1457
1479
msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1460
#: g10/card-util.c:1055
1482
#: g10/card-util.c:1058
1462
1484
msgid "Error: invalid response.\n"
1463
1485
msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
1465
#: g10/card-util.c:1077
1487
#: g10/card-util.c:1080
1467
1489
msgid "CA fingerprint: "
1468
1490
msgstr "Empremta digital:"
1470
#: g10/card-util.c:1100
1492
#: g10/card-util.c:1103
1472
1494
msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1473
1495
msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
1475
#: g10/card-util.c:1150
1497
#: g10/card-util.c:1153
1476
1498
#, fuzzy, c-format
1477
1499
msgid "key operation not possible: %s\n"
1478
1500
msgstr "La generació de claus ha fallat: %s\n"
1480
#: g10/card-util.c:1151
1502
#: g10/card-util.c:1154
1482
1504
msgid "not an OpenPGP card"
1483
1505
msgstr "no s'han trobat dades OpenPGP vàlides.\n"
1485
#: g10/card-util.c:1164
1507
#: g10/card-util.c:1167
1486
1508
#, fuzzy, c-format
1487
1509
msgid "error getting current key info: %s\n"
1488
1510
msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n"
1490
#: g10/card-util.c:1251
1512
#: g10/card-util.c:1254
1491
1513
msgid "Replace existing key? (y/N) "
1494
#: g10/card-util.c:1267
1516
#: g10/card-util.c:1270
1496
1518
"NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
1497
1519
" If the key generation does not succeed, please check the\n"
1498
1520
" documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
1501
#: g10/card-util.c:1292
1523
#: g10/card-util.c:1295
1502
1524
#, fuzzy, c-format
1503
1525
msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
1504
1526
msgstr "Quina grandària voleu? (1024) "
1506
#: g10/card-util.c:1294
1528
#: g10/card-util.c:1297
1507
1529
#, fuzzy, c-format
1508
1530
msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
1509
1531
msgstr "Quina grandària voleu? (1024) "
1511
#: g10/card-util.c:1295
1533
#: g10/card-util.c:1298
1512
1534
#, fuzzy, c-format
1513
1535
msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
1514
1536
msgstr "Quina grandària voleu? (1024) "
1516
#: g10/card-util.c:1306 g10/keygen.c:1844 g10/keygen.c:1850
1538
#: g10/card-util.c:1309 g10/keygen.c:1844 g10/keygen.c:1850
1517
1539
#: sm/certreqgen-ui.c:194
1519
1541
msgid "rounded up to %u bits\n"
1520
1542
msgstr "arrodonida fins a %u bits\n"
1522
#: g10/card-util.c:1314 g10/keygen.c:1831 sm/certreqgen-ui.c:184
1544
#: g10/card-util.c:1317 g10/keygen.c:1831 sm/certreqgen-ui.c:184
1524
1546
msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
1527
#: g10/card-util.c:1319
1549
#: g10/card-util.c:1322
1529
1551
msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
1532
#: g10/card-util.c:1339
1554
#: g10/card-util.c:1342
1533
1555
#, fuzzy, c-format
1534
1556
msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
1535
1557
msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n"
1537
#: g10/card-util.c:1361
1559
#: g10/card-util.c:1364
1538
1560
msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1541
#: g10/card-util.c:1375
1563
#: g10/card-util.c:1378
1543
1565
msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
1544
1566
msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n"
1546
#: g10/card-util.c:1378
1568
#: g10/card-util.c:1381
1547
1569
msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1550
#: g10/card-util.c:1390
1572
#: g10/card-util.c:1393
1553
1575
"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1555
1577
"You should change them using the command --change-pin\n"
1558
#: g10/card-util.c:1446
1580
#: g10/card-util.c:1449
1560
1582
msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1561
1583
msgstr "Seleccioneu quin tipus de clau voleu:\n"
1563
#: g10/card-util.c:1448 g10/card-util.c:1556
1585
#: g10/card-util.c:1451 g10/card-util.c:1559
1564
1586
msgid " (1) Signature key\n"
1567
#: g10/card-util.c:1449 g10/card-util.c:1558
1589
#: g10/card-util.c:1452 g10/card-util.c:1561
1569
1591
msgid " (2) Encryption key\n"
1570
1592
msgstr " (%d) RSA (només xifrar)\n"
1572
#: g10/card-util.c:1450 g10/card-util.c:1560
1594
#: g10/card-util.c:1453 g10/card-util.c:1563
1573
1595
msgid " (3) Authentication key\n"
1576
#: g10/card-util.c:1466 g10/card-util.c:1585 g10/keyedit.c:945
1598
#: g10/card-util.c:1469 g10/card-util.c:1588 g10/keyedit.c:945
1577
1599
#: g10/keygen.c:1634 g10/keygen.c:1662 g10/keygen.c:1764 g10/revoke.c:683
1578
1600
msgid "Invalid selection.\n"
1579
1601
msgstr "La selecció és invàlida.\n"
1581
#: g10/card-util.c:1553
1603
#: g10/card-util.c:1556
1583
1605
msgid "Please select where to store the key:\n"
1584
1606
msgstr "Seleccioneu la raó de la revocació:\n"
1586
#: g10/card-util.c:1597
1608
#: g10/card-util.c:1600
1588
1610
msgid "unknown key protection algorithm\n"
1589
1611
msgstr "l'algorisme de protecció és desconegut\n"
1591
#: g10/card-util.c:1602
1613
#: g10/card-util.c:1605
1593
1615
msgid "secret parts of key are not available\n"
1594
1616
msgstr "Les parts secretes de la clau primària no estan disponibles.\n"
1596
#: g10/card-util.c:1607
1618
#: g10/card-util.c:1610
1598
1620
msgid "secret key already stored on a card\n"
1599
1621
msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n"
1601
#: g10/card-util.c:1620
1623
#: g10/card-util.c:1623
1602
1624
#, fuzzy, c-format
1603
1625
msgid "error writing key to card: %s\n"
1604
1626
msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n"
1606
#: g10/card-util.c:1679 g10/keyedit.c:1380
1628
#: g10/card-util.c:1682 g10/keyedit.c:1382
1607
1629
msgid "quit this menu"
1608
1630
msgstr "ix del menú"
1610
#: g10/card-util.c:1681
1632
#: g10/card-util.c:1684
1612
1634
msgid "show admin commands"
1613
1635
msgstr "les ordres entren en conflicte\n"
1615
1637
# «pantalla» o «ajuda»? ivb
1616
1638
# «ajuda», evidentment. jm
1617
#: g10/card-util.c:1682 g10/keyedit.c:1383
1639
#: g10/card-util.c:1685 g10/keyedit.c:1385
1618
1640
msgid "show this help"
1619
1641
msgstr "mostra aquesta ajuda"
1621
#: g10/card-util.c:1684
1643
#: g10/card-util.c:1687
1623
1645
msgid "list all available data"
1624
1646
msgstr "La clau és disponible en: "
1626
#: g10/card-util.c:1687
1648
#: g10/card-util.c:1690
1627
1649
msgid "change card holder's name"
1630
#: g10/card-util.c:1688
1652
#: g10/card-util.c:1691
1631
1653
msgid "change URL to retrieve key"
1634
#: g10/card-util.c:1689
1656
#: g10/card-util.c:1692
1635
1657
msgid "fetch the key specified in the card URL"
1638
#: g10/card-util.c:1690
1660
#: g10/card-util.c:1693
1640
1662
msgid "change the login name"
1641
1663
msgstr "canvia la data de caducitat"
1643
#: g10/card-util.c:1691
1665
#: g10/card-util.c:1694
1645
1667
msgid "change the language preferences"
1646
1668
msgstr "canvia la confiança"
1648
#: g10/card-util.c:1692
1670
#: g10/card-util.c:1695
1649
1671
msgid "change card holder's sex"
1652
#: g10/card-util.c:1693
1674
#: g10/card-util.c:1696
1654
1676
msgid "change a CA fingerprint"
1655
1677
msgstr "mostra empremta"
1657
#: g10/card-util.c:1694
1679
#: g10/card-util.c:1697
1658
1680
msgid "toggle the signature force PIN flag"
1661
#: g10/card-util.c:1695
1683
#: g10/card-util.c:1698
1663
1685
msgid "generate new keys"
1664
1686
msgstr "genera un nou parell de claus"
1666
#: g10/card-util.c:1696
1688
#: g10/card-util.c:1699
1667
1689
msgid "menu to change or unblock the PIN"
1670
#: g10/card-util.c:1697
1692
#: g10/card-util.c:1700
1671
1693
msgid "verify the PIN and list all data"
1674
#: g10/card-util.c:1698
1696
#: g10/card-util.c:1701
1675
1697
msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1678
#: g10/card-util.c:1820 g10/keyedit.c:1654
1700
#: g10/card-util.c:1823
1682
#: g10/card-util.c:1861
1704
#: g10/card-util.c:1864
1684
1706
msgid "Admin-only command\n"
1685
1707
msgstr "les ordres entren en conflicte\n"
1687
#: g10/card-util.c:1892
1709
#: g10/card-util.c:1895
1688
1710
msgid "Admin commands are allowed\n"
1691
#: g10/card-util.c:1894
1713
#: g10/card-util.c:1897
1692
1714
msgid "Admin commands are not allowed\n"
1695
#: g10/card-util.c:1985 g10/keyedit.c:2290
1717
#: g10/card-util.c:1988 g10/keyedit.c:2292
1696
1718
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
1697
1719
msgstr "L'ordre no és vàlida (proveu «help»)\n"
2030
2052
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
2031
2053
msgstr "clau %08lX: clau secreta sense clau pública - es descarta\n"
2033
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:188
2055
#: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:188
2035
2057
msgid "make a signature"
2036
2058
msgstr "|[fitxer]|crea una signatura"
2038
#: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:189
2060
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:189
2040
2062
msgid "make a clear text signature"
2041
2063
msgstr "|[fitxer]|crea una signatura en text clar"
2043
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:190
2065
#: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:190
2044
2066
msgid "make a detached signature"
2045
2067
msgstr "crea una signatura separada"
2047
#: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:191
2069
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:191
2048
2070
msgid "encrypt data"
2049
2071
msgstr "xifra dades"
2051
#: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:192
2073
#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:192
2052
2074
msgid "encryption only with symmetric cipher"
2053
2075
msgstr "xifra només amb xifratge simètric"
2055
#: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:193
2077
#: g10/gpg.c:382 sm/gpgsm.c:193
2056
2078
msgid "decrypt data (default)"
2057
2079
msgstr "desxifra dades (predeterminat)"
2059
#: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:194
2081
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:194
2060
2082
msgid "verify a signature"
2061
2083
msgstr "verifica una signatura"
2063
#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:195
2085
#: g10/gpg.c:386 sm/gpgsm.c:195
2064
2086
msgid "list keys"
2065
2087
msgstr "llista claus"
2068
2090
msgid "list keys and signatures"
2069
2091
msgstr "llista claus i signatures"
2071
2093
# «de les claus» o «de la clau»? ivb
2074
2096
msgid "list and check key signatures"
2075
2097
msgstr "comprova les signatures de la claus"
2077
2099
# «dactilars» o «digitals»? ivb
2078
#: g10/gpg.c:389 sm/gpgsm.c:200
2100
#: g10/gpg.c:390 sm/gpgsm.c:200
2079
2101
msgid "list keys and fingerprints"
2080
2102
msgstr "llista claus i empremtes digitals"
2082
#: g10/gpg.c:390 sm/gpgsm.c:198
2104
#: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:198
2083
2105
msgid "list secret keys"
2084
2106
msgstr "llista claus secretes"
2086
#: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:201
2108
#: g10/gpg.c:392 sm/gpgsm.c:201
2087
2109
msgid "generate a new key pair"
2088
2110
msgstr "genera un nou parell de claus"
2090
#: g10/gpg.c:393 sm/gpgsm.c:203
2113
msgid "generate a revocation certificate"
2114
msgstr "genera un certificat de revocació"
2116
#: g10/gpg.c:395 sm/gpgsm.c:203
2091
2117
msgid "remove keys from the public keyring"
2092
2118
msgstr "elimina claus de l'anell públic"
2095
2121
msgid "remove keys from the secret keyring"
2096
2122
msgstr "elimina claus de l'anell secret"
2099
2125
msgid "sign a key"
2100
2126
msgstr "signa una clau"
2103
2129
msgid "sign a key locally"
2104
2130
msgstr "signa una clau localment"
2107
2133
msgid "sign or edit a key"
2108
2134
msgstr "signa o edita una clau"
2111
msgid "generate a revocation certificate"
2112
msgstr "genera un certificat de revocació"
2136
#: g10/gpg.c:402 sm/gpgsm.c:215
2138
msgid "change a passphrase"
2139
msgstr "canvia la contrasenya"
2115
2142
msgid "export keys"
2116
2143
msgstr "exporta claus"
2118
#: g10/gpg.c:403 sm/gpgsm.c:204
2145
#: g10/gpg.c:405 sm/gpgsm.c:204
2119
2146
msgid "export keys to a key server"
2120
2147
msgstr "exporta claus a un servidor de claus"
2122
#: g10/gpg.c:404 sm/gpgsm.c:205
2149
#: g10/gpg.c:406 sm/gpgsm.c:205
2123
2150
msgid "import keys from a key server"
2124
2151
msgstr "importa claus d'un servidor de claus"
2127
2154
msgid "search for keys on a key server"
2128
2155
msgstr "cerca claus en un servidor de claus"
2131
2158
msgid "update all keys from a keyserver"
2132
2159
msgstr "actualitza totes les claus des d'un servidor de claus"
2135
2162
msgid "import/merge keys"
2136
2163
msgstr "importa/fon claus"
2139
2166
msgid "print the card status"
2143
2170
msgid "change data on a card"
2147
2174
msgid "change a card's PIN"
2151
2178
msgid "update the trust database"
2152
2179
msgstr "actualitza la base de dades de confiança"
2156
2183
msgid "print message digests"
2157
2184
msgstr "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges"
2159
#: g10/gpg.c:437 sm/gpgsm.c:210
2186
#: g10/gpg.c:439 sm/gpgsm.c:210
2160
2187
msgid "run in server mode"
2163
#: g10/gpg.c:441 sm/gpgsm.c:228
2190
#: g10/gpg.c:443 sm/gpgsm.c:228
2164
2191
msgid "create ascii armored output"
2165
2192
msgstr "crea eixida amb armadura ascii"
2167
#: g10/gpg.c:444 sm/gpgsm.c:241
2194
#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:241
2169
2196
msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
2170
2197
msgstr "|NOM|xifra per a NOM"
2172
#: g10/gpg.c:457 sm/gpgsm.c:278
2199
#: g10/gpg.c:459 sm/gpgsm.c:278
2174
2201
msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
2175
2202
msgstr "usa aquest id per a signar o desxifrar"
2179
2206
msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
2180
2207
msgstr "|N|nivell de compressió N (0 no comprimeix)"
2183
2210
msgid "use canonical text mode"
2184
2211
msgstr "usa el mode de text canònic"
2186
#: g10/gpg.c:483 sm/gpgsm.c:280
2213
#: g10/gpg.c:485 sm/gpgsm.c:280
2188
2215
msgid "|FILE|write output to FILE"
2189
2216
msgstr "|FITXER|carrega el mòdul d'extensió especificat"
2191
#: g10/gpg.c:499 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:292 tools/gpgconf.c:82
2218
#: g10/gpg.c:501 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:292 tools/gpgconf.c:82
2192
2219
msgid "do not make any changes"
2193
2220
msgstr "no fa cap canvi"
2196
2223
msgid "prompt before overwriting"
2197
2224
msgstr "pregunta abans de sobreescriure"
2200
2227
msgid "use strict OpenPGP behavior"
2203
#: g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:336
2230
#: g10/gpg.c:585 sm/gpgsm.c:336
2206
2233
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
2259
2286
"Algoritmes suportats:\n"
2262
2289
msgid "Pubkey: "
2263
2290
msgstr "Clau pública: "
2265
#: g10/gpg.c:859 g10/keyedit.c:2356
2292
#: g10/gpg.c:860 g10/keyedit.c:2423
2266
2293
msgid "Cipher: "
2267
2294
msgstr "Xifratge: "
2271
2298
msgstr "Dispersió: "
2273
#: g10/gpg.c:873 g10/keyedit.c:2401
2300
#: g10/gpg.c:874 g10/keyedit.c:2468
2274
2301
msgid "Compression: "
2275
2302
msgstr "Compressió: "
2278
2305
msgid "usage: gpg [options] "
2279
2306
msgstr "forma d'ús: gpg [opcions] "
2281
#: g10/gpg.c:1157 sm/gpgsm.c:716
2308
#: g10/gpg.c:1158 sm/gpgsm.c:716
2282
2309
msgid "conflicting commands\n"
2283
2310
msgstr "les ordres entren en conflicte\n"
2287
2314
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
2288
2315
msgstr "no s'ha trobat cap signe = a la definició de grup «%s»\n"
2292
2319
#, fuzzy, c-format
2293
2320
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
2294
2321
msgstr "AVÍS: el propietari és insegur en %s «%s»\n"
2298
2325
#, fuzzy, c-format
2299
2326
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
2300
2327
msgstr "AVÍS: el propietari és insegur en %s «%s»\n"
2304
2331
#, fuzzy, c-format
2305
2332
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
2306
2333
msgstr "AVÍS: el propietari és insegur en %s «%s»\n"
2309
2336
#, fuzzy, c-format
2310
2337
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
2311
2338
msgstr "AVÍS: els permissos són insegurs en %s «%s»\n"
2314
2341
#, fuzzy, c-format
2315
2342
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
2316
2343
msgstr "AVÍS: els permissos són insegurs en %s «%s»\n"
2319
2346
#, fuzzy, c-format
2320
2347
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
2321
2348
msgstr "AVÍS: els permissos són insegurs en %s «%s»\n"
2324
2351
#, fuzzy, c-format
2325
2352
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
2326
2353
msgstr "AVÍS: el propietari del directori envoltant és insegur en %s «%s»\n"
2329
2356
#, fuzzy, c-format
2331
2358
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
2332
2359
msgstr "AVÍS: el propietari del directori envoltant és insegur en %s «%s»\n"
2335
2362
#, fuzzy, c-format
2336
2363
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2337
2364
msgstr "AVÍS: el propietari del directori envoltant és insegur en %s «%s»\n"
2340
2367
#, fuzzy, c-format
2341
2368
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2342
2369
msgstr "AVÍS: els permissos del directori envoltant són insegurs en %s «%s»\n"
2345
2372
#, fuzzy, c-format
2347
2374
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2348
2375
msgstr "AVÍS: els permissos del directori envoltant són insegurs en %s «%s»\n"
2351
2378
#, fuzzy, c-format
2352
2379
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2353
2380
msgstr "AVÍS: els permissos del directori envoltant són insegurs en %s «%s»\n"
2356
2383
#, fuzzy, c-format
2357
2384
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2358
2385
msgstr "s'ha creat el nou fitxer d'opcions «%s»\n"
2361
2388
msgid "display photo IDs during key listings"
2365
2392
msgid "show policy URLs during signature listings"
2370
2397
msgid "show all notations during signature listings"
2371
2398
msgstr "No hi ha cap signatura corresponent en l'anell secret\n"
2374
2401
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2378
2405
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2383
2410
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2384
2411
msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n"
2387
2414
msgid "show user ID validity during key listings"
2391
2418
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2395
2422
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2400
2427
msgid "show the keyring name in key listings"
2401
2428
msgstr "mostra en quin anell de claus està una clau llistada"
2405
2432
msgid "show expiration dates during signature listings"
2406
2433
msgstr "No hi ha cap signatura corresponent en l'anell secret\n"
2410
2437
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2411
2438
msgstr "NOTA: es descarta el fitxer d'opcions predeterminades antic «%s»\n"
2415
2442
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2418
#: g10/gpg.c:2343 g10/gpg.c:3034 g10/gpg.c:3046
2445
#: g10/gpg.c:2346 g10/gpg.c:3037 g10/gpg.c:3049
2420
2447
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2421
2448
msgstr "NOTA: %s no és per a ús normal!\n"
2423
#: g10/gpg.c:2527 g10/gpg.c:2539
2450
#: g10/gpg.c:2530 g10/gpg.c:2542
2424
2451
#, fuzzy, c-format
2425
2452
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2426
2453
msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
2429
2456
#, fuzzy, c-format
2430
2457
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2431
2458
msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
2433
#: g10/gpg.c:2644 g10/gpg.c:2839 g10/keyedit.c:4131
2460
#: g10/gpg.c:2647 g10/gpg.c:2842 g10/keyedit.c:4199
2435
2462
msgid "could not parse keyserver URL\n"
2436
2463
msgstr "no s'ha pogut analitzar sintàcticament la URI del servidor de claus\n"
2439
2466
#, fuzzy, c-format
2440
2467
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2441
2468
msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n"
2445
2472
msgid "invalid keyserver options\n"
2446
2473
msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n"
2450
2477
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2451
2478
msgstr "%s:%d: opcions d'importanció no vàlides\n"
2454
2481
msgid "invalid import options\n"
2455
2482
msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
2459
2486
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2460
2487
msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n"
2463
2490
msgid "invalid export options\n"
2464
2491
msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n"
2467
2494
#, fuzzy, c-format
2468
2495
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2469
2496
msgstr "%s:%d: opcions d'importanció no vàlides\n"
2473
2500
msgid "invalid list options\n"
2474
2501
msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
2477
2504
msgid "display photo IDs during signature verification"
2481
2508
msgid "show policy URLs during signature verification"
2486
2513
msgid "show all notations during signature verification"
2487
2514
msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
2490
2517
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2494
2521
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2499
2526
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2500
2527
msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n"
2504
2531
msgid "show user ID validity during signature verification"
2505
2532
msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
2508
2535
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2513
2540
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2514
2541
msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
2517
2544
msgid "validate signatures with PKA data"
2521
2548
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2525
2552
#, fuzzy, c-format
2526
2553
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2527
2554
msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n"
2531
2558
msgid "invalid verify options\n"
2532
2559
msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n"
2536
2563
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2537
2564
msgstr "no s'ha pogut fixar l'exec-path a %s\n"
2540
2567
#, fuzzy, c-format
2541
2568
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2542
2569
msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n"
2545
2572
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2548
#: g10/gpg.c:3023 sm/gpgsm.c:1437
2575
#: g10/gpg.c:3026 sm/gpgsm.c:1440
2549
2576
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2550
2577
msgstr "AVÍS: el programa podria crear un fitxer core!\n"
2552
2579
# FIXME: preferència? jm
2553
2580
# Ho discutírem en la llista, segur. Deu ser als arxius. ivb
2556
2583
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2557
2584
msgstr "AVÍS: %s té preferència sobre %s\n"
2561
2588
msgid "%s not allowed with %s!\n"
2562
2589
msgstr "%s no és permés amb %s!\n"
2566
2593
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2567
2594
msgstr "%s no té sentit amb %s!\n"
2570
2597
#, fuzzy, c-format
2571
2598
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2572
2599
msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
2574
2601
# clares -> en clar? ivb
2576
2603
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2577
2604
msgstr "només podeu fer signatures separades o en clar en el mode --pgp2\n"
2580
2607
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2581
2608
msgstr "no podeu signar i xifrar al mateix temps en el mode --pgp2\n"
2584
2611
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2586
2613
"heu d'utilitzar fitxers (i no un conducte) mentre treballeu amb --pgp2 "
2590
2617
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2591
2618
msgstr "xifrar un missatge en mode --pgp2 requereix el xifratge IDEA\n"
2593
#: g10/gpg.c:3160 g10/gpg.c:3184 sm/gpgsm.c:1509
2620
#: g10/gpg.c:3163 g10/gpg.c:3187 sm/gpgsm.c:1512
2594
2621
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2595
2622
msgstr "l'algorisme de xifratge triat no és vàlid\n"
2597
#: g10/gpg.c:3166 g10/gpg.c:3190 sm/gpgsm.c:1515 sm/gpgsm.c:1521
2624
#: g10/gpg.c:3169 g10/gpg.c:3193 sm/gpgsm.c:1518 sm/gpgsm.c:1524
2598
2625
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2599
2626
msgstr "l'algorisme de resum seleccionat no és vàlid\n"
2603
2630
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2604
2631
msgstr "l'algorisme de xifratge triat no és vàlid\n"
2607
2634
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2608
2635
msgstr "l'algorisme de resum de certificació seleccionat no és vàlid\n"
2611
2638
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2612
2639
msgstr "completes-needed ha de ser major que 0\n"
2615
2642
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2616
2643
msgstr "marginals-needed ha de ser major que 1\n"
2620
2647
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2621
2648
msgstr "max-cert-depth ha d'estar en el rang 1 a 255\n"
2625
2652
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2626
2653
msgstr "default-check-level és invàlid; ha de ser 0, 1, 2 o 3\n"
2630
2657
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2631
2658
msgstr "default-check-level és invàlid; ha de ser 0, 1, 2 o 3\n"
2634
2661
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2635
2662
msgstr "NOTA: el mode S2K simple (0) no és gens recomanable\n"
2638
2665
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2639
2666
msgstr "el mode S2K és invàlid; ha de ser 0, 1 o 3\n"
2642
2669
msgid "invalid default preferences\n"
2643
2670
msgstr "les preferències per defecte són invàlides\n"
2646
2673
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2647
2674
msgstr "les preferències personals de xifrat són invàlides\n"
2650
2677
msgid "invalid personal digest preferences\n"
2651
2678
msgstr "les preferències personals de digest són invàlides\n"
2654
2681
msgid "invalid personal compress preferences\n"
2655
2682
msgstr "les preferències personals de compressió són invàlides\n"
2659
2686
msgid "%s does not yet work with %s\n"
2660
2687
msgstr "%s encara no funciona amb %s\n"
2663
2690
#, fuzzy, c-format
2664
2691
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2665
2692
msgstr "no podeu usar l'algorisme de xifratge «%s» mentre esteu en mode %s\n"
2668
2695
#, fuzzy, c-format
2669
2696
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2670
2697
msgstr "no podeu usar l'algorisme de resum %s mentre esteu en mode %s\n"
2673
2700
#, fuzzy, c-format
2674
2701
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2675
2702
msgstr "no podeu usar l'algorisme de compressió %s mentre esteu en mode %s\n"
2679
2706
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2680
2707
msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n"
2683
2710
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2685
2712
"AVÍS: s'han donat destinataris (-r) sense usar xifratge de clau pública\n"
2688
2715
msgid "--store [filename]"
2689
2716
msgstr "--store [nom_del_fitxer]"
2692
2719
msgid "--symmetric [filename]"
2693
2720
msgstr "--symmetric [nom_del_fitxer]"
2696
2723
#, fuzzy, c-format
2697
2724
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2698
2725
msgstr "ha fallat el desxifratge: %s\n"
2701
2728
msgid "--encrypt [filename]"
2702
2729
msgstr "--encrypt [nom_del_fitxer]"
2706
2733
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2707
2734
msgstr "--sign --encrypt [nom_del_fitxer]"
2710
2737
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2714
2741
#, fuzzy, c-format
2715
2742
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2716
2743
msgstr "no podeu usar %s mentre esteu en mode %s\n"
2719
2746
msgid "--sign [filename]"
2720
2747
msgstr "--sign [nom_del_fitxer]"
2723
2750
msgid "--sign --encrypt [filename]"
2724
2751
msgstr "--sign --encrypt [nom_del_fitxer]"
2728
2755
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2729
2756
msgstr "--sign --encrypt [nom_del_fitxer]"
2732
2759
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2736
2763
#, fuzzy, c-format
2737
2764
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2738
2765
msgstr "no podeu usar %s mentre esteu en mode %s\n"
2741
2768
msgid "--sign --symmetric [filename]"
2742
2769
msgstr "--sign --symmetric [nom_del_fitxer]"
2745
2772
msgid "--clearsign [filename]"
2746
2773
msgstr "--clearsign [nom_del_fitxer]"
2749
2776
msgid "--decrypt [filename]"
2750
2777
msgstr "--decrypt [nom_del_fitxer]"
2753
2780
msgid "--sign-key user-id"
2754
2781
msgstr "--sign-key user-id"
2757
2784
msgid "--lsign-key user-id"
2758
2785
msgstr "--lsign-key user-id"
2761
2788
msgid "--edit-key user-id [commands]"
2762
2789
msgstr "--edit-key user-id [ordres]"
2793
msgid "--passwd <user-id>"
2794
msgstr "--sign-key user-id"
2766
2798
msgid "keyserver send failed: %s\n"
2767
2799
msgstr "l'enviament al servidor de claus ha fallat: %s\n"
2771
2803
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2772
2804
msgstr "la recepció des del servidor de claus ha fallat: %s\n"
2776
2808
msgid "key export failed: %s\n"
2777
2809
msgstr "l'exportació de la clau ha fallat: %s\n"
2781
2813
msgid "keyserver search failed: %s\n"
2782
2814
msgstr "ha fallat la cerca al servidor de claus: %s\n"
2786
2818
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2787
2819
msgstr "ha fallat el refresc des del servidor de claus: %s\n"
2791
2823
msgid "dearmoring failed: %s\n"
2792
2824
msgstr "no s'ha pogut llevar l'armadura: %s\n"
2796
2828
msgid "enarmoring failed: %s\n"
2797
2829
msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n"
2801
2833
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2802
2834
msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
2805
2837
msgid "[filename]"
2806
2838
msgstr "[nom_del_fitxer]"
2809
2841
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2810
2842
msgstr "Endavant, escriviu el missatge...\n"
2813
2845
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2814
2846
msgstr "la URL de política de certificació donada no és vàlida\n"
2817
2849
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2818
2850
msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n"
2822
2854
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2823
2855
msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n"
2889
2921
msgid "remove as much as possible from key after import"
2894
2926
msgid "skipping block of type %d\n"
2895
2927
msgstr "es descarta un bloc de tipus %d\n"
2898
2930
#, fuzzy, c-format
2899
2931
msgid "%lu keys processed so far\n"
2900
2932
msgstr "fins ara s'han processat %lu claus\n"
2904
2936
msgid "Total number processed: %lu\n"
2905
2937
msgstr "Nombre total processat: %lu\n"
2909
2941
msgid " skipped new keys: %lu\n"
2910
2942
msgstr " claus noves descartades: %lu\n"
2914
2946
msgid " w/o user IDs: %lu\n"
2915
2947
msgstr " sense ID: %lu\n"
2917
#: g10/import.c:302 sm/import.c:114
2949
#: g10/import.c:299 sm/import.c:114
2919
2951
msgid " imported: %lu"
2920
2952
msgstr " importades: %lu"
2922
#: g10/import.c:308 sm/import.c:118
2954
#: g10/import.c:305 sm/import.c:118
2924
2956
msgid " unchanged: %lu\n"
2925
2957
msgstr " no modificades: %lu\n"
2929
2961
msgid " new user IDs: %lu\n"
2930
2962
msgstr " ID d'usuaris nous: %lu\n"
2934
2966
msgid " new subkeys: %lu\n"
2935
2967
msgstr " subclaus noves: %lu\n"
2939
2971
msgid " new signatures: %lu\n"
2940
2972
msgstr " signatures noves: %lu\n"
2944
2976
msgid " new key revocations: %lu\n"
2945
2977
msgstr " noves revocacions: %lu\n"
2947
#: g10/import.c:318 sm/import.c:120
2979
#: g10/import.c:315 sm/import.c:120
2949
2981
msgid " secret keys read: %lu\n"
2950
2982
msgstr " claus privades llegides: %lu\n"
2952
#: g10/import.c:320 sm/import.c:122
2984
#: g10/import.c:317 sm/import.c:122
2954
2986
msgid " secret keys imported: %lu\n"
2955
2987
msgstr "claus privades importades: %lu\n"
2957
#: g10/import.c:322 sm/import.c:124
2989
#: g10/import.c:319 sm/import.c:124
2959
2991
msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2960
2992
msgstr "claus privades no canviades: %lu\n"
2962
#: g10/import.c:324 sm/import.c:126
2994
#: g10/import.c:321 sm/import.c:126
2964
2996
msgid " not imported: %lu\n"
2965
2997
msgstr " importades: %lu\n"
2968
3000
#, fuzzy, c-format
2969
3001
msgid " signatures cleaned: %lu\n"
2970
3002
msgstr " signatures noves: %lu\n"
2973
3005
#, fuzzy, c-format
2974
3006
msgid " user IDs cleaned: %lu\n"
2975
3007
msgstr " claus privades llegides: %lu\n"
2980
3012
"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2981
3013
"algorithms on these user IDs:\n"
2986
3018
msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2990
3022
#, fuzzy, c-format
2991
3023
msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2992
3024
msgstr "signatura %s, algorisme de resum %s\n"
2996
3028
msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
3000
3032
msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
3004
3036
msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
3009
3041
msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
3012
#: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
3044
#: g10/import.c:766 g10/import.c:1179
3013
3045
#, fuzzy, c-format
3014
3046
msgid "key %s: no user ID\n"
3015
3047
msgstr "clau %08lX: sense ID\n"
3018
3050
#, fuzzy, c-format
3019
3051
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
3020
3052
msgstr "clau %08lX: corrupció de la subclau HKP reparada\n"
3023
3055
#, fuzzy, c-format
3024
3056
msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
3025
3057
msgstr "clau %08lX: s'ha acceptat la ID d'usuari no autosignada «%s»\n"
3028
3060
#, fuzzy, c-format
3029
3061
msgid "key %s: no valid user IDs\n"
3030
3062
msgstr "clau %08lX: l'ID no és vàlid\n"
3033
3065
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
3034
3066
msgstr "açò pot ser causat per l'absència d'autosignatura\n"
3036
#: g10/import.c:791 g10/import.c:1261
3068
#: g10/import.c:828 g10/import.c:1303
3037
3069
#, fuzzy, c-format
3038
3070
msgid "key %s: public key not found: %s\n"
3039
3071
msgstr "clau %08lX: no s'ha trobat la clau pública: %s\n"
3042
3074
#, fuzzy, c-format
3043
3075
msgid "key %s: new key - skipped\n"
3044
3076
msgstr "clau %08lX: clau nova - es descarta \n"
3048
3080
msgid "no writable keyring found: %s\n"
3049
3081
msgstr "no s'ha trobat cap anell escrivible: %s\n"
3051
#: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
3083
#: g10/import.c:848 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:805 g10/sign.c:1114
3053
3085
msgid "writing to `%s'\n"
3054
3086
msgstr "s'està escrivint en «%s»\n"
3056
#: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1322
3057
#: g10/import.c:2431 g10/import.c:2453
3088
#: g10/import.c:852 g10/import.c:952 g10/import.c:1219 g10/import.c:1364
3089
#: g10/import.c:2494 g10/import.c:2516
3059
3091
msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
3060
3092
msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n"
3063
3095
#, fuzzy, c-format
3064
3096
msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
3065
3097
msgstr "clau %08lX: s'ha importat la clau pública «%s»\n"
3068
3100
#, fuzzy, c-format
3069
3101
msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
3070
3102
msgstr "clau %08lX: no correspon a la nostra còpia\n"
3072
#: g10/import.c:875 g10/import.c:1279
3104
#: g10/import.c:912 g10/import.c:1321
3073
3105
#, fuzzy, c-format
3074
3106
msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
3075
3107
msgstr "clau %08lX: no s'ha trobat el bloc de claus original: %s\n"
3077
#: g10/import.c:883 g10/import.c:1286
3109
#: g10/import.c:920 g10/import.c:1328
3078
3110
#, fuzzy, c-format
3079
3111
msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
3080
3112
msgstr "clau %08lX: no s'ha pogut llegir el bloc de claus original: %s\n"
3083
3115
#, fuzzy, c-format
3084
3116
msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
3085
3117
msgstr "clau %08lX: «%s» 1 ID d'usuari nou\n"
3088
3120
#, fuzzy, c-format
3089
3121
msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
3090
3122
msgstr "clau %08lX: «%s» %d ID d'usuari nous\n"
3093
3125
#, fuzzy, c-format
3094
3126
msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
3095
3127
msgstr "clau %08lX: «%s» 1 signatura nova\n"
3098
3130
#, fuzzy, c-format
3099
3131
msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
3100
3132
msgstr "clau %08lX: «%s» %d signatures noves\n"
3103
3135
#, fuzzy, c-format
3104
3136
msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
3105
3137
msgstr "clau %08lX: «%s» 1 subclau nova\n"
3108
3140
#, fuzzy, c-format
3109
3141
msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
3110
3142
msgstr "clau %08lX: «%s» %d subclaus noves\n"
3113
3145
#, fuzzy, c-format
3114
3146
msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
3115
3147
msgstr "clau %08lX: «%s» %d signatures noves\n"
3118
3150
#, fuzzy, c-format
3119
3151
msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
3120
3152
msgstr "clau %08lX: «%s» %d signatures noves\n"
3123
3155
#, fuzzy, c-format
3124
3156
msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
3125
3157
msgstr "clau %08lX: «%s» %d ID d'usuari nous\n"
3128
3160
#, fuzzy, c-format
3129
3161
msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
3130
3162
msgstr "clau %08lX: «%s» %d ID d'usuari nous\n"
3164
#: g10/import.c:1013
3133
3165
#, fuzzy, c-format
3134
3166
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
3135
3167
msgstr "clau %08lX: «%s» no ha estat modificada\n"
3137
#: g10/import.c:1143
3169
#: g10/import.c:1185
3138
3170
#, fuzzy, c-format
3139
3171
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
3140
3172
msgstr "clau %08lX: clau secreta amb xifrat %d no vàlid - es descarta\n"
3142
#: g10/import.c:1154
3174
#: g10/import.c:1196
3144
3176
msgid "importing secret keys not allowed\n"
3145
3177
msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
3147
#: g10/import.c:1171 g10/import.c:2446
3179
#: g10/import.c:1213 g10/import.c:2509
3149
3181
msgid "no default secret keyring: %s\n"
3150
3182
msgstr "no hi ha anell secret predeterminat: %s\n"
3152
#: g10/import.c:1182
3184
#: g10/import.c:1224
3153
3185
#, fuzzy, c-format
3154
3186
msgid "key %s: secret key imported\n"
3155
3187
msgstr "clau %08lX: s'ha importat la clau secreta\n"
3157
#: g10/import.c:1212
3189
#: g10/import.c:1254
3158
3190
#, fuzzy, c-format
3159
3191
msgid "key %s: already in secret keyring\n"
3160
3192
msgstr "clau %08lX: ja es troba en l'anell privat\n"
3162
#: g10/import.c:1222
3194
#: g10/import.c:1264
3163
3195
#, fuzzy, c-format
3164
3196
msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
3165
3197
msgstr "clau %08lX: no s'ha trobat la clau secreta: %s\n"
3167
#: g10/import.c:1254
3199
#: g10/import.c:1296
3168
3200
#, fuzzy, c-format
3169
3201
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
3200
#: g10/import.c:1415
3232
#: g10/import.c:1466
3201
3233
#, fuzzy, c-format
3202
3234
msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
3203
3235
msgstr "clau %08lX: l'autosignatura no és vàlida en l'id d'usuari «%s»\n"
3205
#: g10/import.c:1433
3237
#: g10/import.c:1483 g10/import.c:1509 g10/import.c:1560
3239
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
3240
msgstr "clau %08lX: l'algoritme de clau pública no és suportat\n"
3242
#: g10/import.c:1484
3244
msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
3245
msgstr "clau %08lX: s'ha afegit la signatura de clau directa\n"
3247
#: g10/import.c:1498
3206
3248
#, fuzzy, c-format
3207
3249
msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
3208
3250
msgstr "clau %08lX: no hi ha una subclau per a l'enllaç de la clau\n"
3210
#: g10/import.c:1444 g10/import.c:1494
3212
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
3213
msgstr "clau %08lX: l'algoritme de clau pública no és suportat\n"
3215
#: g10/import.c:1446
3252
#: g10/import.c:1511
3216
3253
#, fuzzy, c-format
3217
3254
msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
3218
3255
msgstr "clau %08lX: l'enllaç de subclau és invàlid\n"
3220
#: g10/import.c:1461
3257
#: g10/import.c:1527
3221
3258
#, fuzzy, c-format
3222
3259
msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
3223
3260
msgstr "clau %08lX: s'ha eliminat un enllaç de subclau múltiple\n"
3225
#: g10/import.c:1483
3262
#: g10/import.c:1549
3226
3263
#, fuzzy, c-format
3227
3264
msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
3228
3265
msgstr "clau %08lX: no hi ha una subclau per a la clau de revocació\n"
3230
#: g10/import.c:1496
3267
#: g10/import.c:1562
3231
3268
#, fuzzy, c-format
3232
3269
msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
3233
3270
msgstr "clau %08lX: Subclau de revocació no vàlida\n"
3235
#: g10/import.c:1511
3272
#: g10/import.c:1577
3236
3273
#, fuzzy, c-format
3237
3274
msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
3238
3275
msgstr "clau %08lX: s'han eliminat subclaus de revocació múltiples\n"
3240
#: g10/import.c:1555
3277
#: g10/import.c:1618
3241
3278
#, fuzzy, c-format
3242
3279
msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3243
3280
msgstr "clau %08lX: es descarta l'ID d'usuari '"
3245
#: g10/import.c:1576
3282
#: g10/import.c:1639
3246
3283
#, fuzzy, c-format
3247
3284
msgid "key %s: skipped subkey\n"
3248
3285
msgstr "clau %08lX: es descarta la subclau\n"
3250
#: g10/import.c:1603
3287
#: g10/import.c:1666
3251
3288
#, fuzzy, c-format
3252
3289
msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3253
3290
msgstr "clau %08lX: la signatura és inexportable (classe %02x) - es descarta\n"
3255
#: g10/import.c:1613
3292
#: g10/import.c:1676
3256
3293
#, fuzzy, c-format
3257
3294
msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3259
3296
"clau %08lX: el certificat de revocació és en el lloc equivocat - es "
3262
#: g10/import.c:1630
3299
#: g10/import.c:1693
3263
3300
#, fuzzy, c-format
3264
3301
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3265
3302
msgstr "clau %08lX: el certificat de revocació és invàlid: %s - es descarta\n"
3267
#: g10/import.c:1644
3304
#: g10/import.c:1707
3268
3305
#, fuzzy, c-format
3269
3306
msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3271
3308
"clau %08lX: la signatura de la subclau és en el lloc equivocat - es "
3274
#: g10/import.c:1652
3311
#: g10/import.c:1715
3275
3312
#, fuzzy, c-format
3276
3313
msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3278
3315
"clau %08lX: la classe de signatura és inesperada (0x%02x) - es descarta\n"
3280
#: g10/import.c:1781
3317
#: g10/import.c:1844
3281
3318
#, fuzzy, c-format
3282
3319
msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3283
3320
msgstr "clau %08lX: s'ha detectat un ID d'usuari duplicat - es fusiona\n"
3285
#: g10/import.c:1843
3322
#: g10/import.c:1906
3286
3323
#, fuzzy, c-format
3287
3324
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3289
3326
"AVÍS: la clau %08lX pot estar revocada: s'adquireix la clau de revocació %"
3292
#: g10/import.c:1857
3329
#: g10/import.c:1920
3293
3330
#, fuzzy, c-format
3294
3331
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3296
3333
"AVÍS: la clau %08lX pot estar revocada: la clau de revocació %08lX no està "
3299
#: g10/import.c:1916
3336
#: g10/import.c:1979
3300
3337
#, fuzzy, c-format
3301
3338
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3302
3339
msgstr "clau %08lX: s'hi ha afegit el certificat de revocació «%s»\n"
3304
#: g10/import.c:1950
3341
#: g10/import.c:2013
3305
3342
#, fuzzy, c-format
3306
3343
msgid "key %s: direct key signature added\n"
3307
3344
msgstr "clau %08lX: s'ha afegit la signatura de clau directa\n"
3309
#: g10/import.c:2351
3346
#: g10/import.c:2414
3311
3348
msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3312
3349
msgstr "la clau pública no coincideix amb la clau secreta!\n"
3314
#: g10/import.c:2359
3351
#: g10/import.c:2422
3316
3353
msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3317
3354
msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n"
3319
#: g10/import.c:2361
3356
#: g10/import.c:2424
3321
3358
msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3322
3359
msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n"
3761
3798
# Si et refereixes a Photo vs. photo, ho deixe en minúscules, que en tot
3762
3799
# el menú està tot en minúscules. Tb hi ha molts ID vs. id en els msgids
3763
3800
# i no hem unificat en català. Potser li ho diré a Werner. jm.
3764
#: g10/keyedit.c:1410
3801
#: g10/keyedit.c:1412
3765
3802
msgid "add a photo ID"
3766
3803
msgstr "afegeix un photo ID"
3768
#: g10/keyedit.c:1412
3805
#: g10/keyedit.c:1414
3770
3807
msgid "delete selected user IDs"
3771
3808
msgstr "esborra un ID d'usuari"
3773
#: g10/keyedit.c:1417
3810
#: g10/keyedit.c:1419
3775
3812
msgid "add a subkey"
3776
3813
msgstr "addkey"
3778
#: g10/keyedit.c:1421
3815
#: g10/keyedit.c:1423
3779
3816
msgid "add a key to a smartcard"
3782
#: g10/keyedit.c:1423
3819
#: g10/keyedit.c:1425
3783
3820
msgid "move a key to a smartcard"
3786
#: g10/keyedit.c:1425
3823
#: g10/keyedit.c:1427
3787
3824
msgid "move a backup key to a smartcard"
3790
#: g10/keyedit.c:1429
3827
#: g10/keyedit.c:1431
3792
3829
msgid "delete selected subkeys"
3793
3830
msgstr "esborra una clau secundària"
3795
#: g10/keyedit.c:1431
3832
#: g10/keyedit.c:1433
3796
3833
msgid "add a revocation key"
3797
3834
msgstr "afegeix una clau de revocació"
3799
#: g10/keyedit.c:1433
3836
#: g10/keyedit.c:1435
3801
3838
msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3803
3840
"Voleu actualitzar les preferències per a les ID d'usuaris seleccionades?"
3805
#: g10/keyedit.c:1435
3842
#: g10/keyedit.c:1437
3807
3844
msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3808
3845
msgstr "No podeu canviar la data de caducitat de les claus v3\n"
3810
#: g10/keyedit.c:1437
3847
#: g10/keyedit.c:1439
3812
3849
msgid "flag the selected user ID as primary"
3813
3850
msgstr "marca l'ID d'usuari com a primari"
3815
#: g10/keyedit.c:1439
3852
#: g10/keyedit.c:1441
3817
3854
msgid "toggle between the secret and public key listings"
3818
3855
msgstr "canvia entre el llistat de claus secretes i públiques"
3820
#: g10/keyedit.c:1442
3857
#: g10/keyedit.c:1444
3821
3858
msgid "list preferences (expert)"
3822
3859
msgstr "llista les preferències (expert)"
3824
#: g10/keyedit.c:1444
3861
#: g10/keyedit.c:1446
3825
3862
msgid "list preferences (verbose)"
3826
3863
msgstr "llista les preferències (detallat)"
3828
#: g10/keyedit.c:1446
3865
#: g10/keyedit.c:1448
3830
3867
msgid "set preference list for the selected user IDs"
3832
3869
"Voleu actualitzar les preferències per a les ID d'usuaris seleccionades?"
3834
#: g10/keyedit.c:1451
3871
#: g10/keyedit.c:1453
3836
3873
msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3837
3874
msgstr "no s'ha pogut analitzar sintàcticament la URI del servidor de claus\n"
3839
#: g10/keyedit.c:1453
3876
#: g10/keyedit.c:1455
3841
3878
msgid "set a notation for the selected user IDs"
3843
3880
"Voleu actualitzar les preferències per a les ID d'usuaris seleccionades?"
3845
#: g10/keyedit.c:1455
3882
#: g10/keyedit.c:1457
3846
3883
msgid "change the passphrase"
3847
3884
msgstr "canvia la contrasenya"
3849
#: g10/keyedit.c:1459
3886
#: g10/keyedit.c:1461
3850
3887
msgid "change the ownertrust"
3851
3888
msgstr "canvia la confiança"
3853
#: g10/keyedit.c:1461
3890
#: g10/keyedit.c:1463
3855
3892
msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3856
3893
msgstr "Realment voleu revocar tots els ID d'usuari seleccionats? "
3858
#: g10/keyedit.c:1463
3895
#: g10/keyedit.c:1465
3860
3897
msgid "revoke selected user IDs"
3861
3898
msgstr "revoca un ID d'usuari"
3863
#: g10/keyedit.c:1468
3900
#: g10/keyedit.c:1470
3865
3902
msgid "revoke key or selected subkeys"
3866
3903
msgstr "revoca una clau secundària"
3868
#: g10/keyedit.c:1469
3905
#: g10/keyedit.c:1471
3870
3907
msgid "enable key"
3871
3908
msgstr "activa una clau"
3873
#: g10/keyedit.c:1470
3910
#: g10/keyedit.c:1472
3875
3912
msgid "disable key"
3876
3913
msgstr "desactiva una clau"
3878
3915
# Igual que dalt. ivb
3880
#: g10/keyedit.c:1471
3917
#: g10/keyedit.c:1473
3882
3919
msgid "show selected photo IDs"
3883
3920
msgstr "mostra el photo ID"
3885
#: g10/keyedit.c:1473
3922
#: g10/keyedit.c:1475
3886
3923
msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3889
#: g10/keyedit.c:1475
3926
#: g10/keyedit.c:1477
3890
3927
msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3893
#: g10/keyedit.c:1599
3930
#: g10/keyedit.c:1601
3894
3931
#, fuzzy, c-format
3895
3932
msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3896
3933
msgstr "error en llegir el bloc de claus secretes «%s»: %s\n"
3898
#: g10/keyedit.c:1617
3935
#: g10/keyedit.c:1619
3899
3936
msgid "Secret key is available.\n"
3900
3937
msgstr "La clau secreta està disponible.\n"
3902
#: g10/keyedit.c:1700
3939
#: g10/keyedit.c:1702
3903
3940
msgid "Need the secret key to do this.\n"
3904
3941
msgstr "Cal la clau secreta per a fer açò.\n"
3906
#: g10/keyedit.c:1708
3943
#: g10/keyedit.c:1710
3907
3944
msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3908
3945
msgstr "Useu l'ordre «toggle» abans.\n"
3910
#: g10/keyedit.c:1727
3947
#: g10/keyedit.c:1729
3912
3949
"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3915
3952
" (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3918
#: g10/keyedit.c:1777
3955
#: g10/keyedit.c:1779
3919
3956
msgid "Key is revoked."
3920
3957
msgstr "La clau està revocada."
3922
#: g10/keyedit.c:1796
3959
#: g10/keyedit.c:1798
3924
3961
msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3925
3962
msgstr "Realment voleu signar tots els ID d'usuari? "
3927
#: g10/keyedit.c:1803
3964
#: g10/keyedit.c:1805
3928
3965
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3929
3966
msgstr "Pista: Trieu els ID d'usuari que voleu signar\n"
3931
#: g10/keyedit.c:1812
3968
#: g10/keyedit.c:1814
3932
3969
#, fuzzy, c-format
3933
3970
msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3934
3971
msgstr "la classe de signatura és desconeguda"
3936
#: g10/keyedit.c:1835
3973
#: g10/keyedit.c:1837
3938
3975
msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3939
3976
msgstr "Aquesta ordre no està permesa mentre s'està en mode %s.\n"
3941
#: g10/keyedit.c:1857 g10/keyedit.c:1877 g10/keyedit.c:2046
3978
#: g10/keyedit.c:1859 g10/keyedit.c:1879 g10/keyedit.c:2048
3942
3979
msgid "You must select at least one user ID.\n"
3943
3980
msgstr "Heu de seleccionar al menys un ID d'usuari.\n"
3945
#: g10/keyedit.c:1859
3982
#: g10/keyedit.c:1861
3946
3983
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3947
3984
msgstr "No podeu esborrar l'últim ID d'usuari!\n"
3949
#: g10/keyedit.c:1861
3986
#: g10/keyedit.c:1863
3951
3988
msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3952
3989
msgstr "Realment voleu eliminar tots els ID d'usuari seleccionats? "
3954
#: g10/keyedit.c:1862
3991
#: g10/keyedit.c:1864
3956
3993
msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3957
3994
msgstr "Realment voleu eliminar aquest ID d'usuari? "
3959
3996
#. TRANSLATORS: Please take care: This is about
3960
3997
#. moving the key and not about removing it.
3961
#: g10/keyedit.c:1915
3998
#: g10/keyedit.c:1917
3963
4000
msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3964
4001
msgstr "Realment voleu esborrar aquesta autosignatura? (s/N)"
3966
#: g10/keyedit.c:1927
4003
#: g10/keyedit.c:1929
3968
4005
msgid "You must select exactly one key.\n"
3969
4006
msgstr "Heu de seleccionar, si més no, una clau.\n"
3971
#: g10/keyedit.c:1955
4008
#: g10/keyedit.c:1957
3972
4009
msgid "Command expects a filename argument\n"
3975
#: g10/keyedit.c:1969
4012
#: g10/keyedit.c:1971
3976
4013
#, fuzzy, c-format
3977
4014
msgid "Can't open `%s': %s\n"
3978
4015
msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»: %s\n"
3980
#: g10/keyedit.c:1986
4017
#: g10/keyedit.c:1988
3981
4018
#, fuzzy, c-format
3982
4019
msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3983
4020
msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n"
3985
#: g10/keyedit.c:2010
4022
#: g10/keyedit.c:2012
3986
4023
msgid "You must select at least one key.\n"
3987
4024
msgstr "Heu de seleccionar, si més no, una clau.\n"
3989
#: g10/keyedit.c:2013
4026
#: g10/keyedit.c:2015
3991
4028
msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3992
4029
msgstr "Realment voleu eliminar les claus seleccionades? "
3994
#: g10/keyedit.c:2014
4031
#: g10/keyedit.c:2016
3996
4033
msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3997
4034
msgstr "Realment voleu eliminar aquesta clau? "
3999
#: g10/keyedit.c:2049
4036
#: g10/keyedit.c:2051
4001
4038
msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
4002
4039
msgstr "Realment voleu revocar tots els ID d'usuari seleccionats? "
4004
#: g10/keyedit.c:2050
4041
#: g10/keyedit.c:2052
4006
4043
msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
4007
4044
msgstr "Realment voleu eliminar aquest ID d'usuari? "
4009
#: g10/keyedit.c:2068
4046
#: g10/keyedit.c:2070
4011
4048
msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
4012
4049
msgstr "Realment voleu revocar aquesta clau? "
4014
#: g10/keyedit.c:2079
4051
#: g10/keyedit.c:2081
4016
4053
msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
4017
4054
msgstr "Realment voleu revocar les claus seleccionades? "
4019
#: g10/keyedit.c:2081
4056
#: g10/keyedit.c:2083
4021
4058
msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
4022
4059
msgstr "Realment voleu revocar aquesta clau? "
4024
#: g10/keyedit.c:2131
4061
#: g10/keyedit.c:2133
4025
4062
msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
4028
#: g10/keyedit.c:2173
4065
#: g10/keyedit.c:2175
4030
4067
msgid "Set preference list to:\n"
4031
4068
msgstr "estableix la llista de preferències"
4033
#: g10/keyedit.c:2179
4070
#: g10/keyedit.c:2181
4035
4072
msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
4037
4074
"Voleu actualitzar les preferències per a les ID d'usuaris seleccionades?"
4039
#: g10/keyedit.c:2181
4076
#: g10/keyedit.c:2183
4041
4078
msgid "Really update the preferences? (y/N) "
4042
4079
msgstr "Realment voleu actualitzar les preferències? "
4044
#: g10/keyedit.c:2251
4081
#: g10/keyedit.c:2253
4046
4083
msgid "Save changes? (y/N) "
4047
4084
msgstr "Voleu desar els canvis? "
4049
#: g10/keyedit.c:2254
4086
#: g10/keyedit.c:2256
4051
4088
msgid "Quit without saving? (y/N) "
4052
4089
msgstr "Voleu eixir sense desar? "
4054
#: g10/keyedit.c:2264
4091
#: g10/keyedit.c:2266
4056
4093
msgid "update failed: %s\n"
4057
4094
msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
4059
#: g10/keyedit.c:2271
4096
#: g10/keyedit.c:2273 g10/keyedit.c:2351
4061
4098
msgid "update secret failed: %s\n"
4062
4099
msgstr "ha fallat l'actualització de la clau secreta: %s\n"
4064
#: g10/keyedit.c:2278
4101
#: g10/keyedit.c:2280
4065
4102
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
4066
4103
msgstr "La clau no ha canviat, per tant no cal actualització.\n"
4068
#: g10/keyedit.c:2379
4105
#: g10/keyedit.c:2446
4069
4106
msgid "Digest: "
4070
4107
msgstr "Resum: "
4072
#: g10/keyedit.c:2430
4109
#: g10/keyedit.c:2497
4073
4110
msgid "Features: "
4074
4111
msgstr "Funcionalitats: "
4076
#: g10/keyedit.c:2441
4113
#: g10/keyedit.c:2508
4077
4114
msgid "Keyserver no-modify"
4080
#: g10/keyedit.c:2456 g10/keylist.c:314
4117
#: g10/keyedit.c:2523 g10/keylist.c:314
4081
4118
msgid "Preferred keyserver: "
4084
#: g10/keyedit.c:2464 g10/keyedit.c:2465
4121
#: g10/keyedit.c:2531 g10/keyedit.c:2532
4086
4123
msgid "Notations: "
4087
4124
msgstr "Notació: "
4089
#: g10/keyedit.c:2686
4126
#: g10/keyedit.c:2753
4090
4127
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
4091
4128
msgstr "No hi ha preferències en un ID d'usuari d'estil PGP 2.x.\n"
4093
4130
# Potser %s haja d'anar darrere de «clau». ivb
4094
4131
# És cert. Nova funcionalitat de 1.2.0, IIRC. jm
4095
#: g10/keyedit.c:2745
4132
#: g10/keyedit.c:2812
4096
4133
#, fuzzy, c-format
4097
msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
4134
msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
4098
4135
msgstr "Aquesta clau pot ser revocada per la clau %s "
4100
4137
# Potser %s haja d'anar darrere de «clau». ivb
4101
4138
# És cert. Nova funcionalitat de 1.2.0, IIRC. jm
4102
#: g10/keyedit.c:2766
4139
#: g10/keyedit.c:2834
4103
4140
#, fuzzy, c-format
4104
4141
msgid "This key may be revoked by %s key %s"
4105
4142
msgstr "Aquesta clau pot ser revocada per la clau %s "
4107
#: g10/keyedit.c:2772
4144
#: g10/keyedit.c:2840
4109
4146
msgid "(sensitive)"
4110
4147
msgstr " (sensible)"
4112
#: g10/keyedit.c:2788 g10/keyedit.c:2844 g10/keyedit.c:2905 g10/keyedit.c:2920
4149
#: g10/keyedit.c:2856 g10/keyedit.c:2912 g10/keyedit.c:2973 g10/keyedit.c:2988
4113
4150
#: g10/keylist.c:200 g10/keyserver.c:532
4114
4151
#, fuzzy, c-format
4115
4152
msgid "created: %s"
4116
4153
msgstr "no s'ha pogut creat %s: %s\n"
4118
#: g10/keyedit.c:2791 g10/keylist.c:832 g10/keylist.c:926 g10/mainproc.c:996
4155
#: g10/keyedit.c:2859 g10/keylist.c:832 g10/keylist.c:926 g10/mainproc.c:999
4119
4156
#, fuzzy, c-format
4120
4157
msgid "revoked: %s"
4121
4158
msgstr "[revocada]"
4123
#: g10/keyedit.c:2793 g10/keylist.c:803 g10/keylist.c:838 g10/keylist.c:932
4160
#: g10/keyedit.c:2861 g10/keylist.c:803 g10/keylist.c:838 g10/keylist.c:932
4124
4161
#, fuzzy, c-format
4125
4162
msgid "expired: %s"
4126
4163
msgstr " [caduca: %s]"
4128
#: g10/keyedit.c:2795 g10/keyedit.c:2846 g10/keyedit.c:2907 g10/keyedit.c:2922
4165
#: g10/keyedit.c:2863 g10/keyedit.c:2914 g10/keyedit.c:2975 g10/keyedit.c:2990
4129
4166
#: g10/keylist.c:202 g10/keylist.c:809 g10/keylist.c:844 g10/keylist.c:938
4130
#: g10/keylist.c:959 g10/keyserver.c:538 g10/mainproc.c:1002
4167
#: g10/keylist.c:959 g10/keyserver.c:538 g10/mainproc.c:1005
4131
4168
#, fuzzy, c-format
4132
4169
msgid "expires: %s"
4133
4170
msgstr " [caduca: %s]"
4135
#: g10/keyedit.c:2797
4172
#: g10/keyedit.c:2865
4137
4174
msgid "usage: %s"
4140
#: g10/keyedit.c:2812
4177
#: g10/keyedit.c:2880
4141
4178
#, fuzzy, c-format
4142
4179
msgid "trust: %s"
4143
4180
msgstr " confiança: %c/%c"
4145
#: g10/keyedit.c:2816
4182
#: g10/keyedit.c:2884
4147
4184
msgid "validity: %s"
4150
#: g10/keyedit.c:2823
4187
#: g10/keyedit.c:2891
4151
4188
msgid "This key has been disabled"
4152
4189
msgstr "Aquesta clau ha estat desactivada"
4154
#: g10/keyedit.c:2851 g10/keylist.c:206
4191
#: g10/keyedit.c:2919 g10/keylist.c:206
4155
4192
msgid "card-no: "
4158
#: g10/keyedit.c:2875
4195
#: g10/keyedit.c:2943
4160
4197
"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
4161
4198
"unless you restart the program.\n"
4274
4311
"AVÍS: Aquesta és una clau d'estil PGP 2.x. Afegir un revocador designat pot\n"
4275
4312
"fer que algunes versions de PGP rebutjen aquesta clau.\n"
4277
#: g10/keyedit.c:3413
4314
#: g10/keyedit.c:3481
4278
4315
msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
4279
4316
msgstr "No podeu afegir un revocador designat a una clau d'estil PGP 2.x.\n"
4281
#: g10/keyedit.c:3433
4318
#: g10/keyedit.c:3501
4282
4319
msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
4283
4320
msgstr "Introduïu l'ID d'usuari del revocador designat: "
4285
#: g10/keyedit.c:3458
4322
#: g10/keyedit.c:3526
4286
4323
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
4288
4325
"no es pot nominar a una clau d'estil PGP 2.x com a revocador designat\n"
4290
#: g10/keyedit.c:3473
4327
#: g10/keyedit.c:3541
4291
4328
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
4292
4329
msgstr "no podeu nominar una clau com el seu propi revocador designat\n"
4294
#: g10/keyedit.c:3495
4331
#: g10/keyedit.c:3563
4296
4333
msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
4297
4334
msgstr "no podeu nominar una clau com el seu propi revocador designat\n"
4299
#: g10/keyedit.c:3514
4336
#: g10/keyedit.c:3582
4300
4337
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
4302
4339
"AVÍS: no es pot desfer la nominació d'una clau com a revocador designat!\n"
4304
#: g10/keyedit.c:3520
4341
#: g10/keyedit.c:3588
4307
4344
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
4309
4346
"Esteu segur que voleu nominar aquesta clau com a revocador designat? (s/N): "
4311
#: g10/keyedit.c:3581
4348
#: g10/keyedit.c:3649
4312
4349
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
4313
4350
msgstr "Per favor, elimineu les seleccions de les claus secretes.\n"
4315
#: g10/keyedit.c:3587
4352
#: g10/keyedit.c:3655
4317
4354
msgid "Please select at most one subkey.\n"
4318
4355
msgstr "Per favor, seleccioneu com a molt una clau secundària.\n"
4320
#: g10/keyedit.c:3591
4357
#: g10/keyedit.c:3659
4322
4359
msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
4323
4360
msgstr "S'està canviant la data de caducitat per a una clau secundària.\n"
4325
#: g10/keyedit.c:3594
4362
#: g10/keyedit.c:3662
4326
4363
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
4327
4364
msgstr "S'està canviant la data de caducitat per a una clau primària.\n"
4329
#: g10/keyedit.c:3640
4366
#: g10/keyedit.c:3708
4330
4367
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4331
4368
msgstr "No podeu canviar la data de caducitat de les claus v3\n"
4333
#: g10/keyedit.c:3656
4370
#: g10/keyedit.c:3724
4334
4371
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
4335
4372
msgstr "No hi ha cap signatura corresponent en l'anell secret\n"
4337
#: g10/keyedit.c:3734
4374
#: g10/keyedit.c:3802
4338
4375
#, fuzzy, c-format
4339
4376
msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
4341
4378
"AVÍS: no es pot desfer la nominació d'una clau com a revocador designat!\n"
4343
#: g10/keyedit.c:3740
4380
#: g10/keyedit.c:3808
4345
4382
msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4348
#: g10/keyedit.c:3903
4385
#: g10/keyedit.c:3971
4349
4386
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4350
4387
msgstr "Heu de seleccionar exactament un ID.\n"
4352
#: g10/keyedit.c:3942 g10/keyedit.c:4052 g10/keyedit.c:4172 g10/keyedit.c:4313
4389
#: g10/keyedit.c:4010 g10/keyedit.c:4120 g10/keyedit.c:4240 g10/keyedit.c:4381
4353
4390
#, fuzzy, c-format
4354
4391
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4355
4392
msgstr "es descarta l'autosignatura v3 en l'id d'usuari «%s»\n"
4357
#: g10/keyedit.c:4113
4394
#: g10/keyedit.c:4181
4358
4395
msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4361
#: g10/keyedit.c:4193
4398
#: g10/keyedit.c:4261
4363
4400
msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4364
4401
msgstr "Esteu segur que encara voleu utilitzarla (s/N)? "
4366
#: g10/keyedit.c:4194
4403
#: g10/keyedit.c:4262
4368
4405
msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4369
4406
msgstr "Esteu segur que encara voleu utilitzarla (s/N)? "
4371
#: g10/keyedit.c:4256
4408
#: g10/keyedit.c:4324
4373
4410
msgid "Enter the notation: "
4374
4411
msgstr "Notació de signatura: "
4376
#: g10/keyedit.c:4405
4413
#: g10/keyedit.c:4473
4378
4415
msgid "Proceed? (y/N) "
4379
4416
msgstr "Voleu sobreescriure? (s/N) "
4381
#: g10/keyedit.c:4477
4418
#: g10/keyedit.c:4545
4383
4420
msgid "No user ID with index %d\n"
4384
4421
msgstr "No hi ha cap ID amb l'índex %d\n"
4386
#: g10/keyedit.c:4538
4423
#: g10/keyedit.c:4606
4387
4424
#, fuzzy, c-format
4388
4425
msgid "No user ID with hash %s\n"
4389
4426
msgstr "No hi ha cap ID amb l'índex %d\n"
4391
#: g10/keyedit.c:4573
4428
#: g10/keyedit.c:4641
4392
4429
#, fuzzy, c-format
4393
4430
msgid "No subkey with index %d\n"
4394
4431
msgstr "No hi ha cap ID amb l'índex %d\n"
4396
#: g10/keyedit.c:4708
4433
#: g10/keyedit.c:4776
4397
4434
#, fuzzy, c-format
4398
4435
msgid "user ID: \"%s\"\n"
4399
4436
msgstr "ID d'usuari: «"
4401
#: g10/keyedit.c:4711 g10/keyedit.c:4805 g10/keyedit.c:4848
4438
#: g10/keyedit.c:4779 g10/keyedit.c:4873 g10/keyedit.c:4916
4402
4439
#, fuzzy, c-format
4403
4440
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4406
4443
"signat amb la vostra clau %08lX el %s\n"
4408
#: g10/keyedit.c:4713 g10/keyedit.c:4807 g10/keyedit.c:4850
4445
#: g10/keyedit.c:4781 g10/keyedit.c:4875 g10/keyedit.c:4918
4409
4446
msgid " (non-exportable)"
4410
4447
msgstr " (no-exportable)"
4412
#: g10/keyedit.c:4717
4449
#: g10/keyedit.c:4785
4414
4451
msgid "This signature expired on %s.\n"
4415
4452
msgstr "Aquesta signatura va caducar el %s.\n"
4417
#: g10/keyedit.c:4721
4454
#: g10/keyedit.c:4789
4418
4455
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4419
4456
msgstr "Esteu segur de que encara voleu revocarla? (s/N) "
4423
#: g10/keyedit.c:4725
4460
#: g10/keyedit.c:4793
4424
4461
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4425
4462
msgstr "Voleu crear un certificat de revocació per a aquesta signatura? (s/N) "
4427
#: g10/keyedit.c:4776
4464
#: g10/keyedit.c:4844
4428
4465
msgid "Not signed by you.\n"
4431
#: g10/keyedit.c:4782
4468
#: g10/keyedit.c:4850
4432
4469
#, fuzzy, c-format
4433
4470
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4434
4471
msgstr "Heu signat els següents ID d'usuari:\n"
4436
#: g10/keyedit.c:4808
4473
#: g10/keyedit.c:4876
4438
4475
msgid " (non-revocable)"
4439
4476
msgstr " (no-exportable)"
4441
#: g10/keyedit.c:4815
4478
#: g10/keyedit.c:4883
4442
4479
#, fuzzy, c-format
4443
4480
msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4444
4481
msgstr " revocat per %08lX el %s\n"
4446
#: g10/keyedit.c:4837
4483
#: g10/keyedit.c:4905
4447
4484
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4448
4485
msgstr "Esteu a punt de revocar aquestes signatures:\n"
4451
#: g10/keyedit.c:4857
4488
#: g10/keyedit.c:4925
4452
4489
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4453
4490
msgstr "Realment voleu crear els certificats de revocació? (s/N) "
4455
#: g10/keyedit.c:4887
4492
#: g10/keyedit.c:4955
4456
4493
msgid "no secret key\n"
4457
4494
msgstr "ho hi ha clau secreta\n"
4459
#: g10/keyedit.c:4957
4496
#: g10/keyedit.c:5025
4461
4498
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4462
4499
msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n"
4464
#: g10/keyedit.c:4974
4501
#: g10/keyedit.c:5042
4466
4503
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4467
4504
msgstr "AVÍS: una signatura d'ID d'usuari està datada %d segons en el futur\n"
4469
#: g10/keyedit.c:5038
4506
#: g10/keyedit.c:5106
4470
4507
#, fuzzy, c-format
4471
4508
msgid "Key %s is already revoked.\n"
4472
4509
msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n"
4474
#: g10/keyedit.c:5100
4511
#: g10/keyedit.c:5168
4475
4512
#, fuzzy, c-format
4476
4513
msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4477
4514
msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n"
4479
#: g10/keyedit.c:5195
4516
#: g10/keyedit.c:5263
4480
4517
#, fuzzy, c-format
4481
4518
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
5323
5360
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
5324
5361
msgstr "xifrat amb una clau %s, ID %08lX\n"
5326
#: g10/mainproc.c:478
5363
#: g10/mainproc.c:479
5328
5365
msgid "public key decryption failed: %s\n"
5329
5366
msgstr "ha fallat el desxifratge amb la clau pública: %s\n"
5331
#: g10/mainproc.c:492
5368
#: g10/mainproc.c:495
5333
5370
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
5334
5371
msgstr "xifrat amb %lu contrasenyes\n"
5336
5373
# FIXME WK: Use ngettext
5337
#: g10/mainproc.c:494
5374
#: g10/mainproc.c:497
5338
5375
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
5339
5376
msgstr "xifrat amb 1 contrasenya\n"
5341
5378
# I no serà «dades xifrades amb %s»? ivb
5342
5379
# Sembla que sí, ho marque per a mirar-ho més endavant. jm
5343
#: g10/mainproc.c:526 g10/mainproc.c:548
5380
#: g10/mainproc.c:529 g10/mainproc.c:551
5345
5382
msgid "assuming %s encrypted data\n"
5346
5383
msgstr "s'assumeixen dades xifrades amb %s\n"
5348
5385
# L'optimístic és aquell que té una Fe Cega en que Tot Anirà Bé! ivb
5349
#: g10/mainproc.c:534
5386
#: g10/mainproc.c:537
5351
5388
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
5353
5390
"El xifratge IDEA no està disponible, s'intentarà utilitzar optimistament %s "
5354
5391
"en el seu lloc\n"
5356
#: g10/mainproc.c:567
5393
#: g10/mainproc.c:570
5357
5394
msgid "decryption okay\n"
5358
5395
msgstr "desxifratge correcte\n"
5360
#: g10/mainproc.c:571
5397
#: g10/mainproc.c:574
5361
5398
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
5362
5399
msgstr "AVÍS: el missatge no tenia protecció d'integritat\n"
5364
#: g10/mainproc.c:584
5401
#: g10/mainproc.c:587
5365
5402
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
5366
5403
msgstr "AVÍS: el missatge xifrat ha estat manipulat!\n"
5368
#: g10/mainproc.c:592
5405
#: g10/mainproc.c:595
5370
5407
msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n"
5373
#: g10/mainproc.c:597
5410
#: g10/mainproc.c:600
5375
5412
msgid "decryption failed: %s\n"
5376
5413
msgstr "ha fallat el desxifratge: %s\n"
5378
#: g10/mainproc.c:618
5415
#: g10/mainproc.c:621
5379
5416
msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
5380
5417
msgstr "NOTA: el remitent ha sol·licitat \"alt secret\"\n"
5382
#: g10/mainproc.c:620
5419
#: g10/mainproc.c:623
5384
5421
msgid "original file name='%.*s'\n"
5385
5422
msgstr "nom del fitxer original='%.*s'\n"
5387
#: g10/mainproc.c:708
5424
#: g10/mainproc.c:711
5388
5425
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
5391
#: g10/mainproc.c:849
5428
#: g10/mainproc.c:852
5392
5429
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
5393
5430
msgstr "revocació autònoma: useu \"gpg --import\" per a aplicar-la\n"
5395
#: g10/mainproc.c:1202 g10/mainproc.c:1239
5432
#: g10/mainproc.c:1205 g10/mainproc.c:1242
5397
5434
msgid "no signature found\n"
5398
5435
msgstr "Signatura correcta de \""
5400
#: g10/mainproc.c:1477
5437
#: g10/mainproc.c:1480
5401
5438
msgid "signature verification suppressed\n"
5402
5439
msgstr "s'ha eliminat la verificació de signatura\n"
5404
#: g10/mainproc.c:1586
5441
#: g10/mainproc.c:1589
5406
5443
msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
5407
5444
msgstr "no es poden tractar aquestes signatures múltiples\n"
5409
#: g10/mainproc.c:1597
5446
#: g10/mainproc.c:1600
5410
5447
#, fuzzy, c-format
5411
5448
msgid "Signature made %s\n"
5412
5449
msgstr "Aquesta signatura va caducar el %s\n"
5414
#: g10/mainproc.c:1598
5451
#: g10/mainproc.c:1601
5415
5452
#, fuzzy, c-format
5416
5453
msgid " using %s key %s\n"
5417
5454
msgstr " alias \""
5419
5456
# «%.*s» no serà una data? Caldrà «el» al davant. ivb
5420
#: g10/mainproc.c:1602
5457
#: g10/mainproc.c:1605
5421
5458
#, fuzzy, c-format
5422
5459
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
5423
5460
msgstr "Signatura creada el %.*s usant una clau %s ID %08lX\n"
5425
#: g10/mainproc.c:1622
5462
#: g10/mainproc.c:1625
5426
5463
msgid "Key available at: "
5427
5464
msgstr "La clau és disponible en: "
5429
#: g10/mainproc.c:1755 g10/mainproc.c:1803
5466
#: g10/mainproc.c:1758 g10/mainproc.c:1806
5430
5467
#, fuzzy, c-format
5431
5468
msgid "BAD signature from \"%s\""
5432
5469
msgstr "Signatura INCORRECTA de \""
5434
#: g10/mainproc.c:1757 g10/mainproc.c:1805
5471
#: g10/mainproc.c:1760 g10/mainproc.c:1808
5435
5472
#, fuzzy, c-format
5436
5473
msgid "Expired signature from \"%s\""
5437
5474
msgstr "Signatura caducada de \""
5439
#: g10/mainproc.c:1759 g10/mainproc.c:1807
5476
#: g10/mainproc.c:1762 g10/mainproc.c:1810
5440
5477
#, fuzzy, c-format
5441
5478
msgid "Good signature from \"%s\""
5442
5479
msgstr "Signatura correcta de \""
5444
#: g10/mainproc.c:1809
5481
#: g10/mainproc.c:1812
5445
5482
msgid "[uncertain]"
5446
5483
msgstr "[incert]"
5448
#: g10/mainproc.c:1842
5485
#: g10/mainproc.c:1845
5449
5486
#, fuzzy, c-format
5450
5487
msgid " aka \"%s\""
5451
5488
msgstr " alias \""
5453
#: g10/mainproc.c:1940
5490
#: g10/mainproc.c:1943
5455
5492
msgid "Signature expired %s\n"
5456
5493
msgstr "Aquesta signatura va caducar el %s\n"
5458
#: g10/mainproc.c:1945
5495
#: g10/mainproc.c:1948
5460
5497
msgid "Signature expires %s\n"
5461
5498
msgstr "Aquesta signatura caduca el %s\n"
5463
#: g10/mainproc.c:1948
5500
#: g10/mainproc.c:1951
5465
5502
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
5466
5503
msgstr "signatura %s, algorisme de resum %s\n"
5468
#: g10/mainproc.c:1949
5505
#: g10/mainproc.c:1952
5470
5507
msgstr "binari"
5472
#: g10/mainproc.c:1950
5509
#: g10/mainproc.c:1953
5473
5510
msgid "textmode"
5474
5511
msgstr "mode text"
5476
#: g10/mainproc.c:1950 g10/trustdb.c:546
5513
#: g10/mainproc.c:1953 g10/trustdb.c:546
5477
5514
msgid "unknown"
5478
5515
msgstr "desconeguda"
5480
#: g10/mainproc.c:1970
5517
#: g10/mainproc.c:1973
5482
5519
msgid "Can't check signature: %s\n"
5483
5520
msgstr "No s'ha pogut comprovar la signatura: %s\n"
5485
#: g10/mainproc.c:2054 g10/mainproc.c:2070 g10/mainproc.c:2166
5522
#: g10/mainproc.c:2057 g10/mainproc.c:2073 g10/mainproc.c:2169
5486
5523
msgid "not a detached signature\n"
5487
5524
msgstr "no és una signatura separada\n"
5489
#: g10/mainproc.c:2097
5526
#: g10/mainproc.c:2100
5491
5528
"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
5493
5530
"AVÍS: s'han detectat múltiples signatures. Només es comprovarà la primera.\n"
5495
#: g10/mainproc.c:2105
5532
#: g10/mainproc.c:2108
5497
5534
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
5498
5535
msgstr "signatura autònoma de classe 0x%02x\n"
5500
#: g10/mainproc.c:2170
5537
#: g10/mainproc.c:2173
5501
5538
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
5502
5539
msgstr "signatura de l'estil antic (PGP 2.x)\n"
5504
#: g10/mainproc.c:2180
5541
#: g10/mainproc.c:2183
5505
5542
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
5506
5543
msgstr "s'ha detectat un paquet arrel invàlid en proc_tree()\n"
8705
#: tools/symcryptrun.c:153
8707
msgid "decryption modus"
8708
msgstr "desxifratge correcte\n"
8673
8710
#: tools/symcryptrun.c:154
8675
msgid "decryption modus"
8676
msgstr "desxifratge correcte\n"
8678
#: tools/symcryptrun.c:155
8680
8712
msgid "encryption modus"
8681
8713
msgstr "desxifratge correcte\n"
8715
#: tools/symcryptrun.c:158
8716
msgid "tool class (confucius)"
8683
8719
#: tools/symcryptrun.c:159
8684
msgid "tool class (confucius)"
8687
#: tools/symcryptrun.c:160
8689
8721
msgid "program filename"
8690
8722
msgstr "--store [nom_del_fitxer]"
8724
#: tools/symcryptrun.c:161
8725
msgid "secret key file (required)"
8692
8728
#: tools/symcryptrun.c:162
8693
msgid "secret key file (required)"
8696
#: tools/symcryptrun.c:163
8697
8729
msgid "input file name (default stdin)"
8700
#: tools/symcryptrun.c:207
8732
#: tools/symcryptrun.c:206
8702
8734
msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
8703
8735
msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
8705
#: tools/symcryptrun.c:210
8737
#: tools/symcryptrun.c:209
8707
8739
"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
8708
8740
"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
8709
8741
"Call a simple symmetric encryption tool\n"
8712
#: tools/symcryptrun.c:279
8744
#: tools/symcryptrun.c:278
8713
8745
#, fuzzy, c-format
8714
8746
msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
8715
8747
msgstr "%s no és permés amb %s!\n"
8717
#: tools/symcryptrun.c:286
8749
#: tools/symcryptrun.c:285
8718
8750
#, fuzzy, c-format
8719
8751
msgid "%s on %s failed with status %i\n"
8720
8752
msgstr "ha fallat l'actualització de la base de dades de confiança: %s\n"
8722
#: tools/symcryptrun.c:312
8754
#: tools/symcryptrun.c:311
8723
8755
#, fuzzy, c-format
8724
8756
msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
8725
8757
msgstr "no es pot crear el directori «%s»: %s\n"
8727
#: tools/symcryptrun.c:352 tools/symcryptrun.c:369
8759
#: tools/symcryptrun.c:351 tools/symcryptrun.c:368
8728
8760
#, fuzzy, c-format
8729
8761
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
8730
8762
msgstr "no s'ha pogut obrir %s: %s\n"
8732
#: tools/symcryptrun.c:380
8764
#: tools/symcryptrun.c:379
8733
8765
#, fuzzy, c-format
8734
8766
msgid "error writing to %s: %s\n"
8735
8767
msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n"
8737
#: tools/symcryptrun.c:387
8769
#: tools/symcryptrun.c:386
8738
8770
#, fuzzy, c-format
8739
8771
msgid "error reading from %s: %s\n"
8740
8772
msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
8742
#: tools/symcryptrun.c:394 tools/symcryptrun.c:401
8774
#: tools/symcryptrun.c:393 tools/symcryptrun.c:400
8743
8775
#, fuzzy, c-format
8744
8776
msgid "error closing %s: %s\n"
8745
8777
msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
8747
8779
# Execució de programes remots, o execució remota de programes? jm
8748
#: tools/symcryptrun.c:486
8780
#: tools/symcryptrun.c:485
8750
8782
msgid "no --program option provided\n"
8751
8783
msgstr "no hi ha suport per a l'execució remota de programes\n"
8753
#: tools/symcryptrun.c:492
8785
#: tools/symcryptrun.c:491
8754
8786
msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
8757
#: tools/symcryptrun.c:498
8789
#: tools/symcryptrun.c:497
8758
8790
msgid "no --keyfile option provided\n"
8761
#: tools/symcryptrun.c:509
8793
#: tools/symcryptrun.c:508
8762
8794
msgid "cannot allocate args vector\n"
8765
#: tools/symcryptrun.c:527
8797
#: tools/symcryptrun.c:526
8766
8798
#, fuzzy, c-format
8767
8799
msgid "could not create pipe: %s\n"
8768
8800
msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n"
8770
#: tools/symcryptrun.c:534
8802
#: tools/symcryptrun.c:533
8771
8803
#, fuzzy, c-format
8772
8804
msgid "could not create pty: %s\n"
8773
8805
msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n"
8775
#: tools/symcryptrun.c:550
8807
#: tools/symcryptrun.c:549
8776
8808
#, fuzzy, c-format
8777
8809
msgid "could not fork: %s\n"
8778
8810
msgstr "%s: no s'ha trobat l'usuari: %s\n"
8780
#: tools/symcryptrun.c:578
8812
#: tools/symcryptrun.c:577
8781
8813
#, fuzzy, c-format
8782
8814
msgid "execv failed: %s\n"
8783
8815
msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
8785
#: tools/symcryptrun.c:607
8817
#: tools/symcryptrun.c:606
8786
8818
#, fuzzy, c-format
8787
8819
msgid "select failed: %s\n"
8788
8820
msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
8790
#: tools/symcryptrun.c:624
8822
#: tools/symcryptrun.c:623
8791
8823
#, fuzzy, c-format
8792
8824
msgid "read failed: %s\n"
8793
8825
msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
8795
#: tools/symcryptrun.c:676
8827
#: tools/symcryptrun.c:675
8796
8828
#, fuzzy, c-format
8797
8829
msgid "pty read failed: %s\n"
8798
8830
msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
8800
#: tools/symcryptrun.c:728
8832
#: tools/symcryptrun.c:727
8801
8833
#, fuzzy, c-format
8802
8834
msgid "waitpid failed: %s\n"
8803
8835
msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
8805
#: tools/symcryptrun.c:742
8837
#: tools/symcryptrun.c:741
8807
8839
msgid "child aborted with status %i\n"
8810
#: tools/symcryptrun.c:797
8842
#: tools/symcryptrun.c:796
8811
8843
#, fuzzy, c-format
8812
8844
msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
8813
8845
msgstr "%s: no s'ha creat l'anell: %s\n"
8815
#: tools/symcryptrun.c:810
8847
#: tools/symcryptrun.c:809
8816
8848
#, fuzzy, c-format
8817
8849
msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
8818
8850
msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n"
8820
#: tools/symcryptrun.c:984
8852
#: tools/symcryptrun.c:983
8822
8854
msgid "either %s or %s must be given\n"
8825
#: tools/symcryptrun.c:1011
8857
#: tools/symcryptrun.c:1010
8826
8858
msgid "no class provided\n"
8829
#: tools/symcryptrun.c:1020
8861
#: tools/symcryptrun.c:1019
8830
8862
#, fuzzy, c-format
8831
8863
msgid "class %s is not supported\n"
8832
8864
msgstr "l'algoritme de protecció %d%s no està suportat\n"