~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/gnupg2/oneiric-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ca.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Marc Deslauriers
  • Date: 2011-05-25 14:27:35 UTC
  • mfrom: (1.1.15 upstream) (7.1.7 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110525142735-jccyw0fopnyv728q
Tags: 2.0.17-2ubuntu1
* Merge from debian unstable. Remaining changes:
  - Add udev rules to give gpg access to some smartcard readers;
    Debian #543217.
    . debian/gnupg2.dev: udev rules to set ACLs on SCM smartcard readers.
    . debian/rules: Call dh_installudev.
  - debian/control: Rename Vcs-* to XS-Debian-Vcs-*.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
27
27
msgstr ""
28
28
"Project-Id-Version: gnupg 1.4.0\n"
29
29
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
30
 
"POT-Creation-Date: 2009-12-21 16:05+0100\n"
 
30
"POT-Creation-Date: 2011-01-13 16:03+0100\n"
31
31
"PO-Revision-Date: 2005-02-04 02:04+0100\n"
32
32
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@gnu.org>\n"
33
33
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
35
35
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
36
36
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
37
37
 
38
 
#: agent/call-pinentry.c:243
 
38
#: agent/call-pinentry.c:244
39
39
#, fuzzy, c-format
40
40
msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
41
41
msgstr "no s'ha pogut emmagatzemar l'empremta digital: %s\n"
42
42
 
 
43
#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
 
44
#. Pinentries.  An underscore indicates that the next letter
 
45
#. should be used as an accelerator.  Double the underscore for
 
46
#. a literal one.  The actual to be translated text starts after
 
47
#. the second vertical bar.
 
48
#: agent/call-pinentry.c:401
 
49
msgid "|pinentry-label|_OK"
 
50
msgstr ""
 
51
 
 
52
#: agent/call-pinentry.c:402
 
53
msgid "|pinentry-label|_Cancel"
 
54
msgstr ""
 
55
 
 
56
#: agent/call-pinentry.c:403
 
57
msgid "|pinentry-label|PIN:"
 
58
msgstr ""
 
59
 
43
60
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
44
61
#. for the quality bar.
45
 
#: agent/call-pinentry.c:605
 
62
#: agent/call-pinentry.c:649
46
63
msgid "Quality:"
47
64
msgstr ""
48
65
 
52
69
#. tooltip is limited to about 900 characters.  If you do not
53
70
#. translate this entry, a default english text (see source)
54
71
#. will be used.
55
 
#: agent/call-pinentry.c:627
 
72
#: agent/call-pinentry.c:671
56
73
msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
57
74
msgstr ""
58
75
 
59
 
#: agent/call-pinentry.c:671
 
76
#: agent/call-pinentry.c:716
60
77
msgid ""
61
78
"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
62
79
"session"
63
80
msgstr ""
64
81
 
65
 
#: agent/call-pinentry.c:674
 
82
#: agent/call-pinentry.c:719
66
83
#, fuzzy
67
84
msgid ""
68
85
"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
69
86
"this session"
70
87
msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n"
71
88
 
72
 
#: agent/call-pinentry.c:731
 
89
#: agent/call-pinentry.c:776
73
90
#, c-format
74
91
msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
75
92
msgstr ""
76
93
 
77
 
#: agent/call-pinentry.c:751 agent/call-pinentry.c:763
 
94
#: agent/call-pinentry.c:799 agent/call-pinentry.c:811
78
95
#, fuzzy
79
96
msgid "PIN too long"
80
97
msgstr "la línia és massa llarga\n"
81
98
 
82
 
#: agent/call-pinentry.c:752
 
99
#: agent/call-pinentry.c:800
83
100
#, fuzzy
84
101
msgid "Passphrase too long"
85
102
msgstr "la contrasenya és massa llarga\n"
86
103
 
87
 
#: agent/call-pinentry.c:760
 
104
#: agent/call-pinentry.c:808
88
105
#, fuzzy
89
106
msgid "Invalid characters in PIN"
90
107
msgstr "Hi ha un caràcter invàlid en el camp *nom*\n"
91
108
 
92
 
#: agent/call-pinentry.c:765
 
109
#: agent/call-pinentry.c:813
93
110
msgid "PIN too short"
94
111
msgstr ""
95
112
 
96
 
#: agent/call-pinentry.c:777
 
113
#: agent/call-pinentry.c:825
97
114
#, fuzzy
98
115
msgid "Bad PIN"
99
116
msgstr "l'MPI és erroni"
100
117
 
101
 
#: agent/call-pinentry.c:778
 
118
#: agent/call-pinentry.c:826
102
119
#, fuzzy
103
120
msgid "Bad Passphrase"
104
121
msgstr "la contrasenya és errònia"
105
122
 
106
 
#: agent/call-pinentry.c:814
 
123
#: agent/call-pinentry.c:863
107
124
#, fuzzy
108
125
msgid "Passphrase"
109
126
msgstr "la contrasenya és errònia"
113
130
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
114
131
msgstr "l'algoritme de protecció %d%s no està suportat\n"
115
132
 
116
 
#: agent/command-ssh.c:688 g10/card-util.c:830 g10/exec.c:473 g10/gpg.c:1121
 
133
#: agent/command-ssh.c:688 g10/card-util.c:833 g10/exec.c:473 g10/gpg.c:1122
117
134
#: g10/keygen.c:3394 g10/keygen.c:3427 g10/keyring.c:1237 g10/keyring.c:1569
118
 
#: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107
 
135
#: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:801 g10/sign.c:1110
119
136
#: g10/tdbio.c:548 jnlib/dotlock.c:310
120
137
#, c-format
121
138
msgid "can't create `%s': %s\n"
122
139
msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n"
123
140
 
124
 
#: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:784
 
141
#: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:787
125
142
#: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
126
 
#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1122 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2877
 
143
#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1123 g10/import.c:192 g10/keygen.c:2877
127
144
#: g10/keyring.c:1595 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
128
 
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
129
 
#: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:552
130
 
#: g10/tdbio.c:616 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:2044
131
 
#: sm/gpgsm.c:2074 sm/gpgsm.c:2112 sm/gpgsm.c:2150 sm/qualified.c:66
 
145
#: g10/plaintext.c:511 g10/sign.c:783 g10/sign.c:978 g10/sign.c:1094
 
146
#: g10/sign.c:1250 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:552
 
147
#: g10/tdbio.c:616 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:2047
 
148
#: sm/gpgsm.c:2077 sm/gpgsm.c:2115 sm/gpgsm.c:2153 sm/qualified.c:66
132
149
#, c-format
133
150
msgid "can't open `%s': %s\n"
134
151
msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»: %s\n"
183
200
msgstr ""
184
201
 
185
202
#: agent/command-ssh.c:2442 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463
186
 
#: tools/symcryptrun.c:434
 
203
#: tools/symcryptrun.c:433
187
204
msgid "does not match - try again"
188
205
msgstr ""
189
206
 
256
273
msgstr ""
257
274
 
258
275
#: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:384 sm/export.c:638 sm/export.c:654
259
 
#: sm/import.c:661 sm/import.c:686
 
276
#: sm/import.c:667 sm/import.c:692
260
277
#, fuzzy, c-format
261
278
msgid "error creating temporary file: %s\n"
262
279
msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
263
280
 
264
 
#: agent/genkey.c:115 sm/export.c:645 sm/import.c:669
 
281
#: agent/genkey.c:115 sm/export.c:645 sm/import.c:675
265
282
#, fuzzy, c-format
266
283
msgid "error writing to temporary file: %s\n"
267
284
msgstr "%s: error en escriure el registre de directoris: %s\n"
334
351
msgid "Please enter the new passphrase"
335
352
msgstr "canvia la contrasenya"
336
353
 
337
 
#: agent/gpg-agent.c:119 agent/preset-passphrase.c:72 scd/scdaemon.c:104
 
354
#: agent/gpg-agent.c:120 agent/preset-passphrase.c:72 scd/scdaemon.c:103
338
355
#: tools/gpg-check-pattern.c:70
339
356
#, fuzzy
340
357
msgid ""
345
362
"Opcions:\n"
346
363
" "
347
364
 
348
 
#: agent/gpg-agent.c:121 scd/scdaemon.c:106
 
365
#: agent/gpg-agent.c:122 scd/scdaemon.c:105
349
366
msgid "run in server mode (foreground)"
350
367
msgstr ""
351
368
 
352
 
#: agent/gpg-agent.c:122 scd/scdaemon.c:109
 
369
#: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:108
353
370
msgid "run in daemon mode (background)"
354
371
msgstr ""
355
372
 
356
373
# Un dels dos és en la llista d'opcions amb --help. Urgh. jm
357
 
#: agent/gpg-agent.c:123 g10/gpg.c:486 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
358
 
#: scd/scdaemon.c:110 sm/gpgsm.c:281 tools/gpg-connect-agent.c:69
359
 
#: tools/gpgconf.c:80 tools/symcryptrun.c:164
 
374
#: agent/gpg-agent.c:124 g10/gpg.c:488 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
 
375
#: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:281 tools/gpg-connect-agent.c:69
 
376
#: tools/gpgconf.c:80 tools/symcryptrun.c:163
360
377
msgid "verbose"
361
378
msgstr "detall"
362
379
 
363
 
#: agent/gpg-agent.c:124 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:111
 
380
#: agent/gpg-agent.c:125 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:110
364
381
#: sm/gpgsm.c:282
365
382
msgid "be somewhat more quiet"
366
383
msgstr "una mica més silenciós"
367
384
 
368
 
#: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:112
 
385
#: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:111
369
386
msgid "sh-style command output"
370
387
msgstr ""
371
388
 
372
 
#: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:113
 
389
#: agent/gpg-agent.c:127 scd/scdaemon.c:112
373
390
msgid "csh-style command output"
374
391
msgstr ""
375
392
 
376
 
#: agent/gpg-agent.c:127 scd/scdaemon.c:114 sm/gpgsm.c:312
377
 
#: tools/symcryptrun.c:167
 
393
#: agent/gpg-agent.c:128 scd/scdaemon.c:113 sm/gpgsm.c:312
 
394
#: tools/symcryptrun.c:166
378
395
#, fuzzy
379
396
msgid "|FILE|read options from FILE"
380
397
msgstr "|FITXER|carrega el mòdul d'extensió especificat"
381
398
 
382
 
#: agent/gpg-agent.c:132 scd/scdaemon.c:124
 
399
#: agent/gpg-agent.c:133 scd/scdaemon.c:123
383
400
msgid "do not detach from the console"
384
401
msgstr ""
385
402
 
386
 
#: agent/gpg-agent.c:133
 
403
#: agent/gpg-agent.c:134
387
404
msgid "do not grab keyboard and mouse"
388
405
msgstr ""
389
406
 
390
 
#: agent/gpg-agent.c:134 tools/symcryptrun.c:166
 
407
#: agent/gpg-agent.c:135 tools/symcryptrun.c:165
391
408
#, fuzzy
392
409
msgid "use a log file for the server"
393
410
msgstr "cerca claus en un servidor de claus"
394
411
 
395
 
#: agent/gpg-agent.c:136
 
412
#: agent/gpg-agent.c:137
396
413
#, fuzzy
397
414
msgid "use a standard location for the socket"
398
415
msgstr ""
399
416
"Voleu actualitzar les preferències per a les ID d'usuaris seleccionades?"
400
417
 
401
 
#: agent/gpg-agent.c:139
 
418
#: agent/gpg-agent.c:140
402
419
msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
403
420
msgstr ""
404
421
 
405
 
#: agent/gpg-agent.c:142
 
422
#: agent/gpg-agent.c:143
406
423
msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
407
424
msgstr ""
408
425
 
409
 
#: agent/gpg-agent.c:143
 
426
#: agent/gpg-agent.c:144
410
427
#, fuzzy
411
428
msgid "do not use the SCdaemon"
412
429
msgstr "actualitza la base de dades de confiança"
413
430
 
414
 
#: agent/gpg-agent.c:155
 
431
#: agent/gpg-agent.c:156
415
432
msgid "ignore requests to change the TTY"
416
433
msgstr ""
417
434
 
418
 
#: agent/gpg-agent.c:157
 
435
#: agent/gpg-agent.c:158
419
436
msgid "ignore requests to change the X display"
420
437
msgstr ""
421
438
 
422
 
#: agent/gpg-agent.c:160
 
439
#: agent/gpg-agent.c:161
423
440
msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
424
441
msgstr ""
425
442
 
426
 
#: agent/gpg-agent.c:173
 
443
#: agent/gpg-agent.c:174
427
444
msgid "do not use the PIN cache when signing"
428
445
msgstr ""
429
446
 
430
 
#: agent/gpg-agent.c:175
 
447
#: agent/gpg-agent.c:176
431
448
msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
432
449
msgstr ""
433
450
 
434
 
#: agent/gpg-agent.c:177
 
451
#: agent/gpg-agent.c:178
435
452
#, fuzzy
436
453
msgid "allow presetting passphrase"
437
454
msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
438
455
 
439
 
#: agent/gpg-agent.c:178
 
456
#: agent/gpg-agent.c:179
440
457
msgid "enable ssh-agent emulation"
441
458
msgstr ""
442
459
 
443
 
#: agent/gpg-agent.c:180
 
460
#: agent/gpg-agent.c:181
444
461
msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
445
462
msgstr ""
446
463
 
448
465
#. reporting address.  This is so that we can change the
449
466
#. reporting address without breaking the translations.
450
467
#: agent/gpg-agent.c:332 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:163
451
 
#: g10/gpg.c:813 g10/gpgv.c:114 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:245
452
 
#: sm/gpgsm.c:519 tools/gpg-connect-agent.c:180 tools/gpgconf.c:102
453
 
#: tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
 
468
#: g10/gpg.c:814 g10/gpgv.c:114 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:246
 
469
#: sm/gpgsm.c:519 tools/gpg-connect-agent.c:181 tools/gpgconf.c:102
 
470
#: tools/symcryptrun.c:203 tools/gpg-check-pattern.c:141
454
471
#, fuzzy
455
472
msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
456
473
msgstr "Si us plau, informeu sobre els errors a <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
466
483
"Secret key management for GnuPG\n"
467
484
msgstr ""
468
485
 
469
 
#: agent/gpg-agent.c:389 g10/gpg.c:1006 scd/scdaemon.c:317 sm/gpgsm.c:669
 
486
#: agent/gpg-agent.c:389 g10/gpg.c:1007 scd/scdaemon.c:318 sm/gpgsm.c:669
470
487
#, c-format
471
488
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
472
489
msgstr ""
473
490
 
474
 
#: agent/gpg-agent.c:609 agent/protect-tool.c:1033 kbx/kbxutil.c:428
475
 
#: scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:911 sm/gpgsm.c:914 tools/symcryptrun.c:996
 
491
#: agent/gpg-agent.c:610 agent/protect-tool.c:1033 kbx/kbxutil.c:428
 
492
#: scd/scdaemon.c:425 sm/gpgsm.c:912 sm/gpgsm.c:915 tools/symcryptrun.c:995
476
493
#: tools/gpg-check-pattern.c:177
477
494
#, c-format
478
495
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
479
496
msgstr ""
480
497
 
481
 
#: agent/gpg-agent.c:720 g10/gpg.c:2109 scd/scdaemon.c:505 sm/gpgsm.c:1008
 
498
#: agent/gpg-agent.c:725 g10/gpg.c:2111 scd/scdaemon.c:511 sm/gpgsm.c:1011
482
499
#, c-format
483
500
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
484
501
msgstr "NOTA: no existeix el fitxer d'opcions predeterminades «%s»\n"
485
502
 
486
 
#: agent/gpg-agent.c:725 agent/gpg-agent.c:1326 g10/gpg.c:2113
487
 
#: scd/scdaemon.c:510 sm/gpgsm.c:1012 tools/symcryptrun.c:929
 
503
#: agent/gpg-agent.c:736 agent/gpg-agent.c:1346 g10/gpg.c:2115
 
504
#: scd/scdaemon.c:516 sm/gpgsm.c:1015 tools/symcryptrun.c:928
488
505
#, c-format
489
506
msgid "option file `%s': %s\n"
490
507
msgstr "fitxer d'opcions «%s»: %s\n"
491
508
 
492
 
#: agent/gpg-agent.c:733 g10/gpg.c:2120 scd/scdaemon.c:518 sm/gpgsm.c:1019
 
509
#: agent/gpg-agent.c:744 g10/gpg.c:2122 scd/scdaemon.c:524 sm/gpgsm.c:1022
493
510
#, c-format
494
511
msgid "reading options from `%s'\n"
495
512
msgstr "s'estan llegint opcions de «%s»\n"
496
513
 
497
 
#: agent/gpg-agent.c:1095 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
 
514
#: agent/gpg-agent.c:1115 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
498
515
#: g10/plaintext.c:162
499
516
#, c-format
500
517
msgid "error creating `%s': %s\n"
501
518
msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
502
519
 
503
 
#: agent/gpg-agent.c:1439 agent/gpg-agent.c:1557 agent/gpg-agent.c:1561
504
 
#: agent/gpg-agent.c:1602 agent/gpg-agent.c:1606 g10/exec.c:188
505
 
#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:1015
 
520
#: agent/gpg-agent.c:1459 agent/gpg-agent.c:1577 agent/gpg-agent.c:1581
 
521
#: agent/gpg-agent.c:1622 agent/gpg-agent.c:1626 g10/exec.c:188
 
522
#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:1021
506
523
#, c-format
507
524
msgid "can't create directory `%s': %s\n"
508
525
msgstr "no es pot crear el directori «%s»: %s\n"
509
526
 
510
 
#: agent/gpg-agent.c:1453 scd/scdaemon.c:1029
 
527
#: agent/gpg-agent.c:1473 scd/scdaemon.c:1035
511
528
msgid "name of socket too long\n"
512
529
msgstr ""
513
530
 
514
 
#: agent/gpg-agent.c:1476 scd/scdaemon.c:1052
 
531
#: agent/gpg-agent.c:1496 scd/scdaemon.c:1058
515
532
#, fuzzy, c-format
516
533
msgid "can't create socket: %s\n"
517
534
msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n"
518
535
 
519
 
#: agent/gpg-agent.c:1485
 
536
#: agent/gpg-agent.c:1505
520
537
#, fuzzy, c-format
521
538
msgid "socket name `%s' is too long\n"
522
539
msgstr "Certificat de revocació vàlid"
523
540
 
524
 
#: agent/gpg-agent.c:1503
 
541
#: agent/gpg-agent.c:1523
525
542
#, fuzzy
526
543
msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
527
544
msgstr "gpg-agent no està disponible en aquesta sessió\n"
528
545
 
529
 
#: agent/gpg-agent.c:1514 scd/scdaemon.c:1071
 
546
#: agent/gpg-agent.c:1534 scd/scdaemon.c:1077
530
547
#, fuzzy
531
548
msgid "error getting nonce for the socket\n"
532
549
msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
533
550
 
534
 
#: agent/gpg-agent.c:1519 scd/scdaemon.c:1074
 
551
#: agent/gpg-agent.c:1539 scd/scdaemon.c:1080
535
552
#, fuzzy, c-format
536
553
msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
537
554
msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n"
538
555
 
539
 
#: agent/gpg-agent.c:1531 scd/scdaemon.c:1083
 
556
#: agent/gpg-agent.c:1551 scd/scdaemon.c:1089
540
557
#, fuzzy, c-format
541
558
msgid "listen() failed: %s\n"
542
559
msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
543
560
 
544
 
#: agent/gpg-agent.c:1537 scd/scdaemon.c:1090
 
561
#: agent/gpg-agent.c:1557 scd/scdaemon.c:1096
545
562
#, fuzzy, c-format
546
563
msgid "listening on socket `%s'\n"
547
564
msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
548
565
 
549
 
#: agent/gpg-agent.c:1565 agent/gpg-agent.c:1612 g10/openfile.c:432
 
566
#: agent/gpg-agent.c:1585 agent/gpg-agent.c:1632 g10/openfile.c:432
550
567
#, fuzzy, c-format
551
568
msgid "directory `%s' created\n"
552
569
msgstr "%s: s'ha creat el directori\n"
553
570
 
554
 
#: agent/gpg-agent.c:1618
 
571
#: agent/gpg-agent.c:1638
555
572
#, fuzzy, c-format
556
573
msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
557
574
msgstr "base de dades de confiança: ha fallat la lectura (n=%d): %s\n"
558
575
 
559
 
#: agent/gpg-agent.c:1622
 
576
#: agent/gpg-agent.c:1642
560
577
#, fuzzy, c-format
561
578
msgid "can't use `%s' as home directory\n"
562
579
msgstr "%s: no s'ha pogut crear el directori: %s\n"
563
580
 
564
 
#: agent/gpg-agent.c:1752 scd/scdaemon.c:1106
 
581
#: agent/gpg-agent.c:1775 scd/scdaemon.c:1112
565
582
#, fuzzy, c-format
566
583
msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
567
584
msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
568
585
 
569
 
#: agent/gpg-agent.c:1774
 
586
#: agent/gpg-agent.c:1797
570
587
#, c-format
571
588
msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
572
589
msgstr ""
573
590
 
574
 
#: agent/gpg-agent.c:1779
 
591
#: agent/gpg-agent.c:1802
575
592
#, c-format
576
593
msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
577
594
msgstr ""
578
595
 
579
 
#: agent/gpg-agent.c:1799
 
596
#: agent/gpg-agent.c:1822
580
597
#, c-format
581
598
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
582
599
msgstr ""
583
600
 
584
 
#: agent/gpg-agent.c:1804
 
601
#: agent/gpg-agent.c:1827
585
602
#, c-format
586
603
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
587
604
msgstr ""
588
605
 
589
 
#: agent/gpg-agent.c:1944 scd/scdaemon.c:1243
 
606
#: agent/gpg-agent.c:1971 scd/scdaemon.c:1249
590
607
#, fuzzy, c-format
591
608
msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
592
609
msgstr "ha fallat l'actualització de la clau secreta: %s\n"
593
610
 
594
 
#: agent/gpg-agent.c:2067 scd/scdaemon.c:1310
 
611
#: agent/gpg-agent.c:2094 scd/scdaemon.c:1316
595
612
#, fuzzy, c-format
596
613
msgid "%s %s stopped\n"
597
614
msgstr "\t%lu claus es descarta\n"
598
615
 
599
 
#: agent/gpg-agent.c:2195
 
616
#: agent/gpg-agent.c:2230
600
617
#, fuzzy
601
618
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
602
619
msgstr "gpg-agent no està disponible en aquesta sessió\n"
603
620
 
604
 
#: agent/gpg-agent.c:2206 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:283
605
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:2134
 
621
#: agent/gpg-agent.c:2241 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:403
 
622
#: tools/gpg-connect-agent.c:2168
606
623
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
607
624
msgstr "la variable d'entorn GPG_AGENT_INFO és malformada\n"
608
625
 
609
 
#: agent/gpg-agent.c:2219 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:295
610
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:2145
 
626
#: agent/gpg-agent.c:2254 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:415
 
627
#: tools/gpg-connect-agent.c:2179
611
628
#, c-format
612
629
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
613
630
msgstr "la versió %d del protocol de gpg-agent no està suportada\n"
623
640
"Password cache maintenance\n"
624
641
msgstr ""
625
642
 
626
 
#: agent/protect-tool.c:113 g10/gpg.c:372 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:186
 
643
#: agent/protect-tool.c:113 g10/gpg.c:373 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:186
627
644
#: tools/gpgconf.c:60
628
645
msgid ""
629
646
"@Commands:\n"
632
649
"@Ordres:\n"
633
650
" "
634
651
 
635
 
#: agent/protect-tool.c:127 g10/gpg.c:439 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81
 
652
#: agent/protect-tool.c:127 g10/gpg.c:441 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81
636
653
#: sm/gpgsm.c:226 tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:77
637
 
#: tools/symcryptrun.c:157
 
654
#: tools/symcryptrun.c:156
638
655
msgid ""
639
656
"@\n"
640
657
"Options:\n"
678
695
"needed to complete this operation."
679
696
msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n"
680
697
 
681
 
#: agent/protect-tool.c:1183 tools/symcryptrun.c:435
 
698
#: agent/protect-tool.c:1183 tools/symcryptrun.c:434
682
699
#, fuzzy
683
700
msgid "Passphrase:"
684
701
msgstr "la contrasenya és errònia"
685
702
 
686
 
#: agent/protect-tool.c:1188 tools/symcryptrun.c:446
 
703
#: agent/protect-tool.c:1188 tools/symcryptrun.c:445
687
704
#, fuzzy
688
705
msgid "cancelled\n"
689
706
msgstr "Cancel·la"
690
707
 
691
 
#: agent/protect-tool.c:1190 tools/symcryptrun.c:442
 
708
#: agent/protect-tool.c:1190 tools/symcryptrun.c:441
692
709
#, fuzzy, c-format
693
710
msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
694
711
msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
815
832
msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
816
833
msgstr "no es pot obrir el fitxer: %s\n"
817
834
 
818
 
#: common/exechelp.c:637 common/exechelp.c:765 common/exechelp.c:1000
 
835
#: common/exechelp.c:637 common/exechelp.c:765 common/exechelp.c:1002
819
836
#, fuzzy, c-format
820
837
msgid "error forking process: %s\n"
821
838
msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
830
847
msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
831
848
msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n"
832
849
 
833
 
#: common/exechelp.c:825 common/exechelp.c:875
 
850
#: common/exechelp.c:825 common/exechelp.c:877
834
851
#, fuzzy, c-format
835
852
msgid "error running `%s': exit status %d\n"
836
853
msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
840
857
msgid "error running `%s': probably not installed\n"
841
858
msgstr ""
842
859
 
843
 
#: common/exechelp.c:883
 
860
#: common/exechelp.c:885
844
861
#, fuzzy, c-format
845
862
msgid "error running `%s': terminated\n"
846
863
msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
957
974
msgid "out of core while allocating %lu bytes"
958
975
msgstr ""
959
976
 
960
 
#: common/asshelp.c:201 tools/gpg-connect-agent.c:2102
 
977
#: common/asshelp.c:293 tools/gpg-connect-agent.c:2129
961
978
msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
962
979
msgstr ""
963
980
 
964
 
#: common/asshelp.c:306
 
981
#: common/asshelp.c:349
 
982
#, c-format
 
983
msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n"
 
984
msgstr ""
 
985
 
 
986
#: common/asshelp.c:426
965
987
msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
966
988
msgstr ""
967
989
 
1230
1252
msgid "invalid dash escaped line: "
1231
1253
msgstr "la línia escapada amb guió és invàlida: "
1232
1254
 
1233
 
#: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
 
1255
#: g10/armor.c:810 g10/armor.c:1420
1234
1256
#, fuzzy, c-format
1235
1257
msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1236
1258
msgstr "el caràcter radix64 %02x invàlid s'ha omés\n"
1237
1259
 
1238
 
#: g10/armor.c:852
 
1260
#: g10/armor.c:853
1239
1261
msgid "premature eof (no CRC)\n"
1240
1262
msgstr "fi de fitxer prematur (no CRC)\n"
1241
1263
 
1242
 
#: g10/armor.c:886
 
1264
#: g10/armor.c:887
1243
1265
msgid "premature eof (in CRC)\n"
1244
1266
msgstr "fi de fitxer prematur (en CRC)\n"
1245
1267
 
1246
 
#: g10/armor.c:894
 
1268
#: g10/armor.c:895
1247
1269
msgid "malformed CRC\n"
1248
1270
msgstr "CRC malformat\n"
1249
1271
 
1250
 
#: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
 
1272
#: g10/armor.c:899 g10/armor.c:1457
1251
1273
#, fuzzy, c-format
1252
1274
msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1253
1275
msgstr "error de CRC; %06lx - %06lx\n"
1254
1276
 
1255
 
#: g10/armor.c:918
 
1277
#: g10/armor.c:919
1256
1278
#, fuzzy
1257
1279
msgid "premature eof (in trailer)\n"
1258
1280
msgstr "fí de fitxer prematur (al final)\n"
1259
1281
 
1260
 
#: g10/armor.c:922
 
1282
#: g10/armor.c:923
1261
1283
msgid "error in trailer line\n"
1262
1284
msgstr "error en l'última línia\n"
1263
1285
 
1264
 
#: g10/armor.c:1233
 
1286
#: g10/armor.c:1234
1265
1287
msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1266
1288
msgstr "no s'han trobat dades OpenPGP vàlides.\n"
1267
1289
 
1268
 
#: g10/armor.c:1238
 
1290
#: g10/armor.c:1239
1269
1291
#, c-format
1270
1292
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1271
1293
msgstr "l'armadura és invàlida: la línia és més llarga que %d caràcters\n"
1272
1294
 
1273
 
#: g10/armor.c:1242
 
1295
#: g10/armor.c:1243
1274
1296
msgid ""
1275
1297
"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1276
1298
msgstr ""
1306
1328
msgid "not human readable"
1307
1329
msgstr "no llegible per humans"
1308
1330
 
1309
 
#: g10/card-util.c:85 g10/card-util.c:371
 
1331
#: g10/card-util.c:85 g10/card-util.c:374
1310
1332
#, fuzzy, c-format
1311
1333
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1312
1334
msgstr "la clau secreta no està disponible"
1318
1340
 
1319
1341
# Destès? ivb
1320
1342
# Desatès, sí. jm
1321
 
#: g10/card-util.c:98 g10/card-util.c:1770 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1549
 
1343
#: g10/card-util.c:98 g10/card-util.c:1773 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1551
1322
1344
#: g10/keygen.c:3068 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1323
1345
#, fuzzy
1324
1346
msgid "can't do this in batch mode\n"
1335
1357
msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1336
1358
msgstr "parts de la clau secreta no estan disponbles\n"
1337
1359
 
1338
 
#: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1455 g10/card-util.c:1565
 
1360
#: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1458 g10/card-util.c:1568
1339
1361
#: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1630
1340
1362
#: g10/keygen.c:1711 sm/certreqgen-ui.c:165 sm/certreqgen-ui.c:249
1341
1363
#: sm/certreqgen-ui.c:283
1342
1364
msgid "Your selection? "
1343
1365
msgstr "La vostra selecció? "
1344
1366
 
1345
 
#: g10/card-util.c:269 g10/card-util.c:319
 
1367
#: g10/card-util.c:272 g10/card-util.c:322
1346
1368
msgid "[not set]"
1347
1369
msgstr "[no establert]"
1348
1370
 
1349
 
#: g10/card-util.c:509
 
1371
#: g10/card-util.c:512
1350
1372
msgid "male"
1351
1373
msgstr "home"
1352
1374
 
1353
 
#: g10/card-util.c:510
 
1375
#: g10/card-util.c:513
1354
1376
msgid "female"
1355
1377
msgstr "dóna"
1356
1378
 
1357
 
#: g10/card-util.c:510
 
1379
#: g10/card-util.c:513
1358
1380
msgid "unspecified"
1359
1381
msgstr "no especificat"
1360
1382
 
1362
1384
# Probablement és una clau, femení. jm
1363
1385
# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is
1364
1386
# uncompressed so we know the gender. jm
1365
 
#: g10/card-util.c:537
 
1387
#: g10/card-util.c:540
1366
1388
msgid "not forced"
1367
1389
msgstr "no forçat"
1368
1390
 
1369
 
#: g10/card-util.c:537
 
1391
#: g10/card-util.c:540
1370
1392
msgid "forced"
1371
1393
msgstr "forçat"
1372
1394
 
1373
 
#: g10/card-util.c:628
 
1395
#: g10/card-util.c:631
1374
1396
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1375
1397
msgstr ""
1376
1398
 
1377
 
#: g10/card-util.c:630
 
1399
#: g10/card-util.c:633
1378
1400
msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1379
1401
msgstr ""
1380
1402
 
1381
 
#: g10/card-util.c:632
 
1403
#: g10/card-util.c:635
1382
1404
msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1383
1405
msgstr ""
1384
1406
 
1385
 
#: g10/card-util.c:649
 
1407
#: g10/card-util.c:652
1386
1408
msgid "Cardholder's surname: "
1387
1409
msgstr ""
1388
1410
 
1389
 
#: g10/card-util.c:651
 
1411
#: g10/card-util.c:654
1390
1412
msgid "Cardholder's given name: "
1391
1413
msgstr ""
1392
1414
 
1393
 
#: g10/card-util.c:669
 
1415
#: g10/card-util.c:672
1394
1416
#, c-format
1395
1417
msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1396
1418
msgstr ""
1397
1419
 
1398
 
#: g10/card-util.c:690
 
1420
#: g10/card-util.c:693
1399
1421
#, fuzzy
1400
1422
msgid "URL to retrieve public key: "
1401
1423
msgstr "no hi ha cap clau pública corresponent: %s\n"
1402
1424
 
1403
 
#: g10/card-util.c:698
 
1425
#: g10/card-util.c:701
1404
1426
#, c-format
1405
1427
msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1406
1428
msgstr ""
1407
1429
 
1408
 
#: g10/card-util.c:791 tools/no-libgcrypt.c:30
 
1430
#: g10/card-util.c:794 tools/no-libgcrypt.c:30
1409
1431
#, fuzzy, c-format
1410
1432
msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1411
1433
msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n"
1412
1434
 
1413
 
#: g10/card-util.c:803 g10/import.c:283
 
1435
#: g10/card-util.c:806 g10/import.c:280
1414
1436
#, c-format
1415
1437
msgid "error reading `%s': %s\n"
1416
1438
msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
1417
1439
 
1418
 
#: g10/card-util.c:836
 
1440
#: g10/card-util.c:839
1419
1441
#, fuzzy, c-format
1420
1442
msgid "error writing `%s': %s\n"
1421
1443
msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n"
1422
1444
 
1423
 
#: g10/card-util.c:863
 
1445
#: g10/card-util.c:866
1424
1446
msgid "Login data (account name): "
1425
1447
msgstr ""
1426
1448
 
1427
 
#: g10/card-util.c:873
 
1449
#: g10/card-util.c:876
1428
1450
#, c-format
1429
1451
msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1430
1452
msgstr ""
1431
1453
 
1432
 
#: g10/card-util.c:909
 
1454
#: g10/card-util.c:912
1433
1455
msgid "Private DO data: "
1434
1456
msgstr ""
1435
1457
 
1436
 
#: g10/card-util.c:919
 
1458
#: g10/card-util.c:922
1437
1459
#, c-format
1438
1460
msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1439
1461
msgstr ""
1440
1462
 
1441
 
#: g10/card-util.c:1002
 
1463
#: g10/card-util.c:1005
1442
1464
#, fuzzy
1443
1465
msgid "Language preferences: "
1444
1466
msgstr "preferències actualitzades"
1445
1467
 
1446
 
#: g10/card-util.c:1010
 
1468
#: g10/card-util.c:1013
1447
1469
#, fuzzy
1448
1470
msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1449
1471
msgstr "hi ha un caràcter invàlid en la cadena de preferència\n"
1450
1472
 
1451
 
#: g10/card-util.c:1019
 
1473
#: g10/card-util.c:1022
1452
1474
#, fuzzy
1453
1475
msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1454
1476
msgstr "hi ha un caràcter invàlid en la cadena de preferència\n"
1455
1477
 
1456
 
#: g10/card-util.c:1041
 
1478
#: g10/card-util.c:1044
1457
1479
msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1458
1480
msgstr ""
1459
1481
 
1460
 
#: g10/card-util.c:1055
 
1482
#: g10/card-util.c:1058
1461
1483
#, fuzzy
1462
1484
msgid "Error: invalid response.\n"
1463
1485
msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
1464
1486
 
1465
 
#: g10/card-util.c:1077
 
1487
#: g10/card-util.c:1080
1466
1488
#, fuzzy
1467
1489
msgid "CA fingerprint: "
1468
1490
msgstr "Empremta digital:"
1469
1491
 
1470
 
#: g10/card-util.c:1100
 
1492
#: g10/card-util.c:1103
1471
1493
#, fuzzy
1472
1494
msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1473
1495
msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
1474
1496
 
1475
 
#: g10/card-util.c:1150
 
1497
#: g10/card-util.c:1153
1476
1498
#, fuzzy, c-format
1477
1499
msgid "key operation not possible: %s\n"
1478
1500
msgstr "La generació de claus ha fallat: %s\n"
1479
1501
 
1480
 
#: g10/card-util.c:1151
 
1502
#: g10/card-util.c:1154
1481
1503
#, fuzzy
1482
1504
msgid "not an OpenPGP card"
1483
1505
msgstr "no s'han trobat dades OpenPGP vàlides.\n"
1484
1506
 
1485
 
#: g10/card-util.c:1164
 
1507
#: g10/card-util.c:1167
1486
1508
#, fuzzy, c-format
1487
1509
msgid "error getting current key info: %s\n"
1488
1510
msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n"
1489
1511
 
1490
 
#: g10/card-util.c:1251
 
1512
#: g10/card-util.c:1254
1491
1513
msgid "Replace existing key? (y/N) "
1492
1514
msgstr ""
1493
1515
 
1494
 
#: g10/card-util.c:1267
 
1516
#: g10/card-util.c:1270
1495
1517
msgid ""
1496
1518
"NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
1497
1519
"      If the key generation does not succeed, please check the\n"
1498
1520
"      documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
1499
1521
msgstr ""
1500
1522
 
1501
 
#: g10/card-util.c:1292
 
1523
#: g10/card-util.c:1295
1502
1524
#, fuzzy, c-format
1503
1525
msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
1504
1526
msgstr "Quina grandària voleu? (1024) "
1505
1527
 
1506
 
#: g10/card-util.c:1294
 
1528
#: g10/card-util.c:1297
1507
1529
#, fuzzy, c-format
1508
1530
msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
1509
1531
msgstr "Quina grandària voleu? (1024) "
1510
1532
 
1511
 
#: g10/card-util.c:1295
 
1533
#: g10/card-util.c:1298
1512
1534
#, fuzzy, c-format
1513
1535
msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
1514
1536
msgstr "Quina grandària voleu? (1024) "
1515
1537
 
1516
 
#: g10/card-util.c:1306 g10/keygen.c:1844 g10/keygen.c:1850
 
1538
#: g10/card-util.c:1309 g10/keygen.c:1844 g10/keygen.c:1850
1517
1539
#: sm/certreqgen-ui.c:194
1518
1540
#, c-format
1519
1541
msgid "rounded up to %u bits\n"
1520
1542
msgstr "arrodonida fins a %u bits\n"
1521
1543
 
1522
 
#: g10/card-util.c:1314 g10/keygen.c:1831 sm/certreqgen-ui.c:184
 
1544
#: g10/card-util.c:1317 g10/keygen.c:1831 sm/certreqgen-ui.c:184
1523
1545
#, c-format
1524
1546
msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
1525
1547
msgstr ""
1526
1548
 
1527
 
#: g10/card-util.c:1319
 
1549
#: g10/card-util.c:1322
1528
1550
#, c-format
1529
1551
msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
1530
1552
msgstr ""
1531
1553
 
1532
 
#: g10/card-util.c:1339
 
1554
#: g10/card-util.c:1342
1533
1555
#, fuzzy, c-format
1534
1556
msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
1535
1557
msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n"
1536
1558
 
1537
 
#: g10/card-util.c:1361
 
1559
#: g10/card-util.c:1364
1538
1560
msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1539
1561
msgstr ""
1540
1562
 
1541
 
#: g10/card-util.c:1375
 
1563
#: g10/card-util.c:1378
1542
1564
#, fuzzy
1543
1565
msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
1544
1566
msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n"
1545
1567
 
1546
 
#: g10/card-util.c:1378
 
1568
#: g10/card-util.c:1381
1547
1569
msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1548
1570
msgstr ""
1549
1571
 
1550
 
#: g10/card-util.c:1390
 
1572
#: g10/card-util.c:1393
1551
1573
#, c-format
1552
1574
msgid ""
1553
1575
"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1555
1577
"You should change them using the command --change-pin\n"
1556
1578
msgstr ""
1557
1579
 
1558
 
#: g10/card-util.c:1446
 
1580
#: g10/card-util.c:1449
1559
1581
#, fuzzy
1560
1582
msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1561
1583
msgstr "Seleccioneu quin tipus de clau voleu:\n"
1562
1584
 
1563
 
#: g10/card-util.c:1448 g10/card-util.c:1556
 
1585
#: g10/card-util.c:1451 g10/card-util.c:1559
1564
1586
msgid "   (1) Signature key\n"
1565
1587
msgstr ""
1566
1588
 
1567
 
#: g10/card-util.c:1449 g10/card-util.c:1558
 
1589
#: g10/card-util.c:1452 g10/card-util.c:1561
1568
1590
#, fuzzy
1569
1591
msgid "   (2) Encryption key\n"
1570
1592
msgstr "   (%d) RSA (només xifrar)\n"
1571
1593
 
1572
 
#: g10/card-util.c:1450 g10/card-util.c:1560
 
1594
#: g10/card-util.c:1453 g10/card-util.c:1563
1573
1595
msgid "   (3) Authentication key\n"
1574
1596
msgstr ""
1575
1597
 
1576
 
#: g10/card-util.c:1466 g10/card-util.c:1585 g10/keyedit.c:945
 
1598
#: g10/card-util.c:1469 g10/card-util.c:1588 g10/keyedit.c:945
1577
1599
#: g10/keygen.c:1634 g10/keygen.c:1662 g10/keygen.c:1764 g10/revoke.c:683
1578
1600
msgid "Invalid selection.\n"
1579
1601
msgstr "La selecció és invàlida.\n"
1580
1602
 
1581
 
#: g10/card-util.c:1553
 
1603
#: g10/card-util.c:1556
1582
1604
#, fuzzy
1583
1605
msgid "Please select where to store the key:\n"
1584
1606
msgstr "Seleccioneu la raó de la revocació:\n"
1585
1607
 
1586
 
#: g10/card-util.c:1597
 
1608
#: g10/card-util.c:1600
1587
1609
#, fuzzy
1588
1610
msgid "unknown key protection algorithm\n"
1589
1611
msgstr "l'algorisme de protecció és desconegut\n"
1590
1612
 
1591
 
#: g10/card-util.c:1602
 
1613
#: g10/card-util.c:1605
1592
1614
#, fuzzy
1593
1615
msgid "secret parts of key are not available\n"
1594
1616
msgstr "Les parts secretes de la clau primària no estan disponibles.\n"
1595
1617
 
1596
 
#: g10/card-util.c:1607
 
1618
#: g10/card-util.c:1610
1597
1619
#, fuzzy
1598
1620
msgid "secret key already stored on a card\n"
1599
1621
msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n"
1600
1622
 
1601
 
#: g10/card-util.c:1620
 
1623
#: g10/card-util.c:1623
1602
1624
#, fuzzy, c-format
1603
1625
msgid "error writing key to card: %s\n"
1604
1626
msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n"
1605
1627
 
1606
 
#: g10/card-util.c:1679 g10/keyedit.c:1380
 
1628
#: g10/card-util.c:1682 g10/keyedit.c:1382
1607
1629
msgid "quit this menu"
1608
1630
msgstr "ix del menú"
1609
1631
 
1610
 
#: g10/card-util.c:1681
 
1632
#: g10/card-util.c:1684
1611
1633
#, fuzzy
1612
1634
msgid "show admin commands"
1613
1635
msgstr "les ordres entren en conflicte\n"
1614
1636
 
1615
1637
# «pantalla» o «ajuda»?  ivb
1616
1638
# «ajuda», evidentment. jm
1617
 
#: g10/card-util.c:1682 g10/keyedit.c:1383
 
1639
#: g10/card-util.c:1685 g10/keyedit.c:1385
1618
1640
msgid "show this help"
1619
1641
msgstr "mostra aquesta ajuda"
1620
1642
 
1621
 
#: g10/card-util.c:1684
 
1643
#: g10/card-util.c:1687
1622
1644
#, fuzzy
1623
1645
msgid "list all available data"
1624
1646
msgstr "La clau és disponible en: "
1625
1647
 
1626
 
#: g10/card-util.c:1687
 
1648
#: g10/card-util.c:1690
1627
1649
msgid "change card holder's name"
1628
1650
msgstr ""
1629
1651
 
1630
 
#: g10/card-util.c:1688
 
1652
#: g10/card-util.c:1691
1631
1653
msgid "change URL to retrieve key"
1632
1654
msgstr ""
1633
1655
 
1634
 
#: g10/card-util.c:1689
 
1656
#: g10/card-util.c:1692
1635
1657
msgid "fetch the key specified in the card URL"
1636
1658
msgstr ""
1637
1659
 
1638
 
#: g10/card-util.c:1690
 
1660
#: g10/card-util.c:1693
1639
1661
#, fuzzy
1640
1662
msgid "change the login name"
1641
1663
msgstr "canvia la data de caducitat"
1642
1664
 
1643
 
#: g10/card-util.c:1691
 
1665
#: g10/card-util.c:1694
1644
1666
#, fuzzy
1645
1667
msgid "change the language preferences"
1646
1668
msgstr "canvia la confiança"
1647
1669
 
1648
 
#: g10/card-util.c:1692
 
1670
#: g10/card-util.c:1695
1649
1671
msgid "change card holder's sex"
1650
1672
msgstr ""
1651
1673
 
1652
 
#: g10/card-util.c:1693
 
1674
#: g10/card-util.c:1696
1653
1675
#, fuzzy
1654
1676
msgid "change a CA fingerprint"
1655
1677
msgstr "mostra empremta"
1656
1678
 
1657
 
#: g10/card-util.c:1694
 
1679
#: g10/card-util.c:1697
1658
1680
msgid "toggle the signature force PIN flag"
1659
1681
msgstr ""
1660
1682
 
1661
 
#: g10/card-util.c:1695
 
1683
#: g10/card-util.c:1698
1662
1684
#, fuzzy
1663
1685
msgid "generate new keys"
1664
1686
msgstr "genera un nou parell de claus"
1665
1687
 
1666
 
#: g10/card-util.c:1696
 
1688
#: g10/card-util.c:1699
1667
1689
msgid "menu to change or unblock the PIN"
1668
1690
msgstr ""
1669
1691
 
1670
 
#: g10/card-util.c:1697
 
1692
#: g10/card-util.c:1700
1671
1693
msgid "verify the PIN and list all data"
1672
1694
msgstr ""
1673
1695
 
1674
 
#: g10/card-util.c:1698
 
1696
#: g10/card-util.c:1701
1675
1697
msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1676
1698
msgstr ""
1677
1699
 
1678
 
#: g10/card-util.c:1820 g10/keyedit.c:1654
1679
 
msgid "Command> "
1680
 
msgstr "Ordre> "
 
1700
#: g10/card-util.c:1823
 
1701
msgid "gpg/card> "
 
1702
msgstr ""
1681
1703
 
1682
 
#: g10/card-util.c:1861
 
1704
#: g10/card-util.c:1864
1683
1705
#, fuzzy
1684
1706
msgid "Admin-only command\n"
1685
1707
msgstr "les ordres entren en conflicte\n"
1686
1708
 
1687
 
#: g10/card-util.c:1892
 
1709
#: g10/card-util.c:1895
1688
1710
msgid "Admin commands are allowed\n"
1689
1711
msgstr ""
1690
1712
 
1691
 
#: g10/card-util.c:1894
 
1713
#: g10/card-util.c:1897
1692
1714
msgid "Admin commands are not allowed\n"
1693
1715
msgstr ""
1694
1716
 
1695
 
#: g10/card-util.c:1985 g10/keyedit.c:2290
 
1717
#: g10/card-util.c:1988 g10/keyedit.c:2292
1696
1718
msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1697
1719
msgstr "L'ordre no és vàlida (proveu «help»)\n"
1698
1720
 
1700
1722
msgid "--output doesn't work for this command\n"
1701
1723
msgstr "--output no funciona per a aquesta ordre\n"
1702
1724
 
1703
 
#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:4005 g10/keyring.c:387 g10/keyring.c:698
 
1725
#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:4019 g10/keyring.c:387 g10/keyring.c:698
1704
1726
#, c-format
1705
1727
msgid "can't open `%s'\n"
1706
1728
msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»\n"
1707
1729
 
1708
 
#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3448 g10/keyserver.c:1737
 
1730
#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3516 g10/keyserver.c:1737
1709
1731
#: g10/revoke.c:226
1710
1732
#, fuzzy, c-format
1711
1733
msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1712
1734
msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n"
1713
1735
 
1714
 
#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2417 g10/keyserver.c:1751
 
1736
#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2480 g10/keyserver.c:1751
1715
1737
#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1716
1738
#, c-format
1717
1739
msgid "error reading keyblock: %s\n"
1756
1778
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1757
1779
msgstr "utilitzeu l'opció «--delete-secret-keys» per a eliminar-la primer.\n"
1758
1780
 
1759
 
#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
 
1781
#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1269
1760
1782
#, c-format
1761
1783
msgid "error creating passphrase: %s\n"
1762
1784
msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
1775
1797
msgid "`%s' already compressed\n"
1776
1798
msgstr "«%s» ja està comprimida\n"
1777
1799
 
1778
 
#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
 
1800
#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:564
1779
1801
#, c-format
1780
1802
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1781
1803
msgstr "AVÍS: «%s» és un fitxer buit\n"
1804
1826
msgstr ""
1805
1827
"forçar el xifrat asimètric %s (%d) viola les preferències del destinatari\n"
1806
1828
 
1807
 
#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
 
1829
#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:939
1808
1830
#, fuzzy, c-format
1809
1831
msgid ""
1810
1832
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
2014
2036
msgstr ""
2015
2037
"La clau invàlida %08lX s'ha fet vàlida amb --allow-non-selfsigned-uid\n"
2016
2038
 
2017
 
#: g10/getkey.c:2533 g10/keyedit.c:3773
 
2039
#: g10/getkey.c:2533 g10/keyedit.c:3841
2018
2040
#, fuzzy, c-format
2019
2041
msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
2020
2042
msgstr ""
2030
2052
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
2031
2053
msgstr "clau %08lX: clau secreta sense clau pública - es descarta\n"
2032
2054
 
2033
 
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:188
 
2055
#: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:188
2034
2056
#, fuzzy
2035
2057
msgid "make a signature"
2036
2058
msgstr "|[fitxer]|crea una signatura"
2037
2059
 
2038
 
#: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:189
 
2060
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:189
2039
2061
#, fuzzy
2040
2062
msgid "make a clear text signature"
2041
2063
msgstr "|[fitxer]|crea una signatura en text clar"
2042
2064
 
2043
 
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:190
 
2065
#: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:190
2044
2066
msgid "make a detached signature"
2045
2067
msgstr "crea una signatura separada"
2046
2068
 
2047
 
#: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:191
 
2069
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:191
2048
2070
msgid "encrypt data"
2049
2071
msgstr "xifra dades"
2050
2072
 
2051
 
#: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:192
 
2073
#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:192
2052
2074
msgid "encryption only with symmetric cipher"
2053
2075
msgstr "xifra només amb xifratge simètric"
2054
2076
 
2055
 
#: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:193
 
2077
#: g10/gpg.c:382 sm/gpgsm.c:193
2056
2078
msgid "decrypt data (default)"
2057
2079
msgstr "desxifra dades (predeterminat)"
2058
2080
 
2059
 
#: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:194
 
2081
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:194
2060
2082
msgid "verify a signature"
2061
2083
msgstr "verifica una signatura"
2062
2084
 
2063
 
#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:195
 
2085
#: g10/gpg.c:386 sm/gpgsm.c:195
2064
2086
msgid "list keys"
2065
2087
msgstr "llista claus"
2066
2088
 
2067
 
#: g10/gpg.c:387
 
2089
#: g10/gpg.c:388
2068
2090
msgid "list keys and signatures"
2069
2091
msgstr "llista claus i signatures"
2070
2092
 
2071
2093
# «de les claus» o «de la clau»?  ivb
2072
 
#: g10/gpg.c:388
 
2094
#: g10/gpg.c:389
2073
2095
#, fuzzy
2074
2096
msgid "list and check key signatures"
2075
2097
msgstr "comprova les signatures de la claus"
2076
2098
 
2077
2099
# «dactilars» o «digitals»?  ivb
2078
 
#: g10/gpg.c:389 sm/gpgsm.c:200
 
2100
#: g10/gpg.c:390 sm/gpgsm.c:200
2079
2101
msgid "list keys and fingerprints"
2080
2102
msgstr "llista claus i empremtes digitals"
2081
2103
 
2082
 
#: g10/gpg.c:390 sm/gpgsm.c:198
 
2104
#: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:198
2083
2105
msgid "list secret keys"
2084
2106
msgstr "llista claus secretes"
2085
2107
 
2086
 
#: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:201
 
2108
#: g10/gpg.c:392 sm/gpgsm.c:201
2087
2109
msgid "generate a new key pair"
2088
2110
msgstr "genera un nou parell de claus"
2089
2111
 
2090
 
#: g10/gpg.c:393 sm/gpgsm.c:203
 
2112
#: g10/gpg.c:393
 
2113
msgid "generate a revocation certificate"
 
2114
msgstr "genera un certificat de revocació"
 
2115
 
 
2116
#: g10/gpg.c:395 sm/gpgsm.c:203
2091
2117
msgid "remove keys from the public keyring"
2092
2118
msgstr "elimina claus de l'anell públic"
2093
2119
 
2094
 
#: g10/gpg.c:395
 
2120
#: g10/gpg.c:397
2095
2121
msgid "remove keys from the secret keyring"
2096
2122
msgstr "elimina claus de l'anell secret"
2097
2123
 
2098
 
#: g10/gpg.c:396
 
2124
#: g10/gpg.c:398
2099
2125
msgid "sign a key"
2100
2126
msgstr "signa una clau"
2101
2127
 
2102
 
#: g10/gpg.c:397
 
2128
#: g10/gpg.c:399
2103
2129
msgid "sign a key locally"
2104
2130
msgstr "signa una clau localment"
2105
2131
 
2106
 
#: g10/gpg.c:398
 
2132
#: g10/gpg.c:400
2107
2133
msgid "sign or edit a key"
2108
2134
msgstr "signa o edita una clau"
2109
2135
 
2110
 
#: g10/gpg.c:400
2111
 
msgid "generate a revocation certificate"
2112
 
msgstr "genera un certificat de revocació"
 
2136
#: g10/gpg.c:402 sm/gpgsm.c:215
 
2137
#, fuzzy
 
2138
msgid "change a passphrase"
 
2139
msgstr "canvia la contrasenya"
2113
2140
 
2114
 
#: g10/gpg.c:402
 
2141
#: g10/gpg.c:404
2115
2142
msgid "export keys"
2116
2143
msgstr "exporta claus"
2117
2144
 
2118
 
#: g10/gpg.c:403 sm/gpgsm.c:204
 
2145
#: g10/gpg.c:405 sm/gpgsm.c:204
2119
2146
msgid "export keys to a key server"
2120
2147
msgstr "exporta claus a un servidor de claus"
2121
2148
 
2122
 
#: g10/gpg.c:404 sm/gpgsm.c:205
 
2149
#: g10/gpg.c:406 sm/gpgsm.c:205
2123
2150
msgid "import keys from a key server"
2124
2151
msgstr "importa claus d'un servidor de claus"
2125
2152
 
2126
 
#: g10/gpg.c:406
 
2153
#: g10/gpg.c:408
2127
2154
msgid "search for keys on a key server"
2128
2155
msgstr "cerca claus en un servidor de claus"
2129
2156
 
2130
 
#: g10/gpg.c:408
 
2157
#: g10/gpg.c:410
2131
2158
msgid "update all keys from a keyserver"
2132
2159
msgstr "actualitza totes les claus des d'un servidor de claus"
2133
2160
 
2134
 
#: g10/gpg.c:413
 
2161
#: g10/gpg.c:415
2135
2162
msgid "import/merge keys"
2136
2163
msgstr "importa/fon claus"
2137
2164
 
2138
 
#: g10/gpg.c:416
 
2165
#: g10/gpg.c:418
2139
2166
msgid "print the card status"
2140
2167
msgstr ""
2141
2168
 
2142
 
#: g10/gpg.c:417
 
2169
#: g10/gpg.c:419
2143
2170
msgid "change data on a card"
2144
2171
msgstr ""
2145
2172
 
2146
 
#: g10/gpg.c:418
 
2173
#: g10/gpg.c:420
2147
2174
msgid "change a card's PIN"
2148
2175
msgstr ""
2149
2176
 
2150
 
#: g10/gpg.c:427
 
2177
#: g10/gpg.c:429
2151
2178
msgid "update the trust database"
2152
2179
msgstr "actualitza la base de dades de confiança"
2153
2180
 
2154
 
#: g10/gpg.c:434
 
2181
#: g10/gpg.c:436
2155
2182
#, fuzzy
2156
2183
msgid "print message digests"
2157
2184
msgstr "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges"
2158
2185
 
2159
 
#: g10/gpg.c:437 sm/gpgsm.c:210
 
2186
#: g10/gpg.c:439 sm/gpgsm.c:210
2160
2187
msgid "run in server mode"
2161
2188
msgstr ""
2162
2189
 
2163
 
#: g10/gpg.c:441 sm/gpgsm.c:228
 
2190
#: g10/gpg.c:443 sm/gpgsm.c:228
2164
2191
msgid "create ascii armored output"
2165
2192
msgstr "crea eixida amb armadura ascii"
2166
2193
 
2167
 
#: g10/gpg.c:444 sm/gpgsm.c:241
 
2194
#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:241
2168
2195
#, fuzzy
2169
2196
msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
2170
2197
msgstr "|NOM|xifra per a NOM"
2171
2198
 
2172
 
#: g10/gpg.c:457 sm/gpgsm.c:278
 
2199
#: g10/gpg.c:459 sm/gpgsm.c:278
2173
2200
#, fuzzy
2174
2201
msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
2175
2202
msgstr "usa aquest id per a signar o desxifrar"
2176
2203
 
2177
 
#: g10/gpg.c:460
 
2204
#: g10/gpg.c:462
2178
2205
#, fuzzy
2179
2206
msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
2180
2207
msgstr "|N|nivell de compressió N (0 no comprimeix)"
2181
2208
 
2182
 
#: g10/gpg.c:466
 
2209
#: g10/gpg.c:468
2183
2210
msgid "use canonical text mode"
2184
2211
msgstr "usa el mode de text canònic"
2185
2212
 
2186
 
#: g10/gpg.c:483 sm/gpgsm.c:280
 
2213
#: g10/gpg.c:485 sm/gpgsm.c:280
2187
2214
#, fuzzy
2188
2215
msgid "|FILE|write output to FILE"
2189
2216
msgstr "|FITXER|carrega el mòdul d'extensió especificat"
2190
2217
 
2191
 
#: g10/gpg.c:499 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:292 tools/gpgconf.c:82
 
2218
#: g10/gpg.c:501 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:292 tools/gpgconf.c:82
2192
2219
msgid "do not make any changes"
2193
2220
msgstr "no fa cap canvi"
2194
2221
 
2195
 
#: g10/gpg.c:500
 
2222
#: g10/gpg.c:502
2196
2223
msgid "prompt before overwriting"
2197
2224
msgstr "pregunta abans de sobreescriure"
2198
2225
 
2199
 
#: g10/gpg.c:552
 
2226
#: g10/gpg.c:554
2200
2227
msgid "use strict OpenPGP behavior"
2201
2228
msgstr ""
2202
2229
 
2203
 
#: g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:336
 
2230
#: g10/gpg.c:585 sm/gpgsm.c:336
2204
2231
msgid ""
2205
2232
"@\n"
2206
2233
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
2211
2238
# Crec q (A)lice (orig.), (B)ob (dest.), etc. són noms usats pel Zimmerman
2212
2239
# en el manual original de PGP.  A, B, C...  ivb
2213
2240
# En efecte. Idem per a Mallory més endavant. Els deixe com a l'original. jm
2214
 
#: g10/gpg.c:586 sm/gpgsm.c:339
 
2241
#: g10/gpg.c:588 sm/gpgsm.c:339
2215
2242
msgid ""
2216
2243
"@\n"
2217
2244
"Examples:\n"
2231
2258
" --list-keys [noms]         mostra claus\n"
2232
2259
" --fingerprint [noms]       mostra empremtes digitals\n"
2233
2260
 
2234
 
#: g10/gpg.c:835
 
2261
#: g10/gpg.c:836
2235
2262
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
2236
2263
msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
2237
2264
 
2238
 
#: g10/gpg.c:838
 
2265
#: g10/gpg.c:839
2239
2266
msgid ""
2240
2267
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
2241
2268
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
2250
2277
# Precissament acabem de parlar d'«implementat a la llista del GNOME
2251
2278
# i s'ha dit que és erroni, igual que «suportat» :) Les alternatives
2252
2279
# encara no m'agraden massa... jm
2253
 
#: g10/gpg.c:849 sm/gpgsm.c:543
 
2280
#: g10/gpg.c:850 sm/gpgsm.c:543
2254
2281
msgid ""
2255
2282
"\n"
2256
2283
"Supported algorithms:\n"
2258
2285
"\n"
2259
2286
"Algoritmes suportats:\n"
2260
2287
 
2261
 
#: g10/gpg.c:852
 
2288
#: g10/gpg.c:853
2262
2289
msgid "Pubkey: "
2263
2290
msgstr "Clau pública: "
2264
2291
 
2265
 
#: g10/gpg.c:859 g10/keyedit.c:2356
 
2292
#: g10/gpg.c:860 g10/keyedit.c:2423
2266
2293
msgid "Cipher: "
2267
2294
msgstr "Xifratge: "
2268
2295
 
2269
 
#: g10/gpg.c:866
 
2296
#: g10/gpg.c:867
2270
2297
msgid "Hash: "
2271
2298
msgstr "Dispersió: "
2272
2299
 
2273
 
#: g10/gpg.c:873 g10/keyedit.c:2401
 
2300
#: g10/gpg.c:874 g10/keyedit.c:2468
2274
2301
msgid "Compression: "
2275
2302
msgstr "Compressió: "
2276
2303
 
2277
 
#: g10/gpg.c:943
 
2304
#: g10/gpg.c:944
2278
2305
msgid "usage: gpg [options] "
2279
2306
msgstr "forma d'ús: gpg [opcions] "
2280
2307
 
2281
 
#: g10/gpg.c:1157 sm/gpgsm.c:716
 
2308
#: g10/gpg.c:1158 sm/gpgsm.c:716
2282
2309
msgid "conflicting commands\n"
2283
2310
msgstr "les ordres entren en conflicte\n"
2284
2311
 
2285
 
#: g10/gpg.c:1175
 
2312
#: g10/gpg.c:1176
2286
2313
#, c-format
2287
2314
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
2288
2315
msgstr "no s'ha trobat cap signe = a la definició de grup «%s»\n"
2289
2316
 
2290
2317
# Indi. ivb
2291
 
#: g10/gpg.c:1372
 
2318
#: g10/gpg.c:1373
2292
2319
#, fuzzy, c-format
2293
2320
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
2294
2321
msgstr "AVÍS: el propietari és insegur en %s «%s»\n"
2295
2322
 
2296
2323
# Indi. ivb
2297
 
#: g10/gpg.c:1375
 
2324
#: g10/gpg.c:1376
2298
2325
#, fuzzy, c-format
2299
2326
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
2300
2327
msgstr "AVÍS: el propietari és insegur en %s «%s»\n"
2301
2328
 
2302
2329
# Indi. ivb
2303
 
#: g10/gpg.c:1378
 
2330
#: g10/gpg.c:1379
2304
2331
#, fuzzy, c-format
2305
2332
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
2306
2333
msgstr "AVÍS: el propietari és insegur en %s «%s»\n"
2307
2334
 
2308
 
#: g10/gpg.c:1384
 
2335
#: g10/gpg.c:1385
2309
2336
#, fuzzy, c-format
2310
2337
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
2311
2338
msgstr "AVÍS: els permissos són insegurs en %s «%s»\n"
2312
2339
 
2313
 
#: g10/gpg.c:1387
 
2340
#: g10/gpg.c:1388
2314
2341
#, fuzzy, c-format
2315
2342
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
2316
2343
msgstr "AVÍS: els permissos són insegurs en %s «%s»\n"
2317
2344
 
2318
 
#: g10/gpg.c:1390
 
2345
#: g10/gpg.c:1391
2319
2346
#, fuzzy, c-format
2320
2347
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
2321
2348
msgstr "AVÍS: els permissos són insegurs en %s «%s»\n"
2322
2349
 
2323
 
#: g10/gpg.c:1396
 
2350
#: g10/gpg.c:1397
2324
2351
#, fuzzy, c-format
2325
2352
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
2326
2353
msgstr "AVÍS: el propietari del directori envoltant és insegur en %s «%s»\n"
2327
2354
 
2328
 
#: g10/gpg.c:1399
 
2355
#: g10/gpg.c:1400
2329
2356
#, fuzzy, c-format
2330
2357
msgid ""
2331
2358
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
2332
2359
msgstr "AVÍS: el propietari del directori envoltant és insegur en %s «%s»\n"
2333
2360
 
2334
 
#: g10/gpg.c:1402
 
2361
#: g10/gpg.c:1403
2335
2362
#, fuzzy, c-format
2336
2363
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2337
2364
msgstr "AVÍS: el propietari del directori envoltant és insegur en %s «%s»\n"
2338
2365
 
2339
 
#: g10/gpg.c:1408
 
2366
#: g10/gpg.c:1409
2340
2367
#, fuzzy, c-format
2341
2368
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2342
2369
msgstr "AVÍS: els permissos del directori envoltant són insegurs en %s «%s»\n"
2343
2370
 
2344
 
#: g10/gpg.c:1411
 
2371
#: g10/gpg.c:1412
2345
2372
#, fuzzy, c-format
2346
2373
msgid ""
2347
2374
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2348
2375
msgstr "AVÍS: els permissos del directori envoltant són insegurs en %s «%s»\n"
2349
2376
 
2350
 
#: g10/gpg.c:1414
 
2377
#: g10/gpg.c:1415
2351
2378
#, fuzzy, c-format
2352
2379
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2353
2380
msgstr "AVÍS: els permissos del directori envoltant són insegurs en %s «%s»\n"
2354
2381
 
2355
 
#: g10/gpg.c:1593
 
2382
#: g10/gpg.c:1595
2356
2383
#, fuzzy, c-format
2357
2384
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2358
2385
msgstr "s'ha creat el nou fitxer d'opcions «%s»\n"
2359
2386
 
2360
 
#: g10/gpg.c:1697
 
2387
#: g10/gpg.c:1699
2361
2388
msgid "display photo IDs during key listings"
2362
2389
msgstr ""
2363
2390
 
2364
 
#: g10/gpg.c:1699
 
2391
#: g10/gpg.c:1701
2365
2392
msgid "show policy URLs during signature listings"
2366
2393
msgstr ""
2367
2394
 
2368
 
#: g10/gpg.c:1701
 
2395
#: g10/gpg.c:1703
2369
2396
#, fuzzy
2370
2397
msgid "show all notations during signature listings"
2371
2398
msgstr "No hi ha cap signatura corresponent en l'anell secret\n"
2372
2399
 
2373
 
#: g10/gpg.c:1703
 
2400
#: g10/gpg.c:1705
2374
2401
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2375
2402
msgstr ""
2376
2403
 
2377
 
#: g10/gpg.c:1707
 
2404
#: g10/gpg.c:1709
2378
2405
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2379
2406
msgstr ""
2380
2407
 
2381
 
#: g10/gpg.c:1709
 
2408
#: g10/gpg.c:1711
2382
2409
#, fuzzy
2383
2410
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2384
2411
msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n"
2385
2412
 
2386
 
#: g10/gpg.c:1711
 
2413
#: g10/gpg.c:1713
2387
2414
msgid "show user ID validity during key listings"
2388
2415
msgstr ""
2389
2416
 
2390
 
#: g10/gpg.c:1713
 
2417
#: g10/gpg.c:1715
2391
2418
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2392
2419
msgstr ""
2393
2420
 
2394
 
#: g10/gpg.c:1715
 
2421
#: g10/gpg.c:1717
2395
2422
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2396
2423
msgstr ""
2397
2424
 
2398
 
#: g10/gpg.c:1717
 
2425
#: g10/gpg.c:1719
2399
2426
#, fuzzy
2400
2427
msgid "show the keyring name in key listings"
2401
2428
msgstr "mostra en quin anell de claus està una clau llistada"
2402
2429
 
2403
 
#: g10/gpg.c:1719
 
2430
#: g10/gpg.c:1721
2404
2431
#, fuzzy
2405
2432
msgid "show expiration dates during signature listings"
2406
2433
msgstr "No hi ha cap signatura corresponent en l'anell secret\n"
2407
2434
 
2408
 
#: g10/gpg.c:1853
 
2435
#: g10/gpg.c:1855
2409
2436
#, c-format
2410
2437
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2411
2438
msgstr "NOTA: es descarta el fitxer d'opcions predeterminades antic «%s»\n"
2412
2439
 
2413
 
#: g10/gpg.c:1945
 
2440
#: g10/gpg.c:1948
2414
2441
#, c-format
2415
2442
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2416
2443
msgstr ""
2417
2444
 
2418
 
#: g10/gpg.c:2343 g10/gpg.c:3034 g10/gpg.c:3046
 
2445
#: g10/gpg.c:2346 g10/gpg.c:3037 g10/gpg.c:3049
2419
2446
#, c-format
2420
2447
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2421
2448
msgstr "NOTA: %s no és per a ús normal!\n"
2422
2449
 
2423
 
#: g10/gpg.c:2527 g10/gpg.c:2539
 
2450
#: g10/gpg.c:2530 g10/gpg.c:2542
2424
2451
#, fuzzy, c-format
2425
2452
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2426
2453
msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
2427
2454
 
2428
 
#: g10/gpg.c:2621
 
2455
#: g10/gpg.c:2624
2429
2456
#, fuzzy, c-format
2430
2457
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2431
2458
msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
2432
2459
 
2433
 
#: g10/gpg.c:2644 g10/gpg.c:2839 g10/keyedit.c:4131
 
2460
#: g10/gpg.c:2647 g10/gpg.c:2842 g10/keyedit.c:4199
2434
2461
#, fuzzy
2435
2462
msgid "could not parse keyserver URL\n"
2436
2463
msgstr "no s'ha pogut analitzar sintàcticament la URI del servidor de claus\n"
2437
2464
 
2438
 
#: g10/gpg.c:2656
 
2465
#: g10/gpg.c:2659
2439
2466
#, fuzzy, c-format
2440
2467
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2441
2468
msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n"
2442
2469
 
2443
 
#: g10/gpg.c:2659
 
2470
#: g10/gpg.c:2662
2444
2471
#, fuzzy
2445
2472
msgid "invalid keyserver options\n"
2446
2473
msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n"
2447
2474
 
2448
 
#: g10/gpg.c:2666
 
2475
#: g10/gpg.c:2669
2449
2476
#, c-format
2450
2477
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2451
2478
msgstr "%s:%d: opcions d'importanció no vàlides\n"
2452
2479
 
2453
 
#: g10/gpg.c:2669
 
2480
#: g10/gpg.c:2672
2454
2481
msgid "invalid import options\n"
2455
2482
msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
2456
2483
 
2457
 
#: g10/gpg.c:2676
 
2484
#: g10/gpg.c:2679
2458
2485
#, c-format
2459
2486
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2460
2487
msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n"
2461
2488
 
2462
 
#: g10/gpg.c:2679
 
2489
#: g10/gpg.c:2682
2463
2490
msgid "invalid export options\n"
2464
2491
msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n"
2465
2492
 
2466
 
#: g10/gpg.c:2686
 
2493
#: g10/gpg.c:2689
2467
2494
#, fuzzy, c-format
2468
2495
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2469
2496
msgstr "%s:%d: opcions d'importanció no vàlides\n"
2470
2497
 
2471
 
#: g10/gpg.c:2689
 
2498
#: g10/gpg.c:2692
2472
2499
#, fuzzy
2473
2500
msgid "invalid list options\n"
2474
2501
msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
2475
2502
 
2476
 
#: g10/gpg.c:2697
 
2503
#: g10/gpg.c:2700
2477
2504
msgid "display photo IDs during signature verification"
2478
2505
msgstr ""
2479
2506
 
2480
 
#: g10/gpg.c:2699
 
2507
#: g10/gpg.c:2702
2481
2508
msgid "show policy URLs during signature verification"
2482
2509
msgstr ""
2483
2510
 
2484
 
#: g10/gpg.c:2701
 
2511
#: g10/gpg.c:2704
2485
2512
#, fuzzy
2486
2513
msgid "show all notations during signature verification"
2487
2514
msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
2488
2515
 
2489
 
#: g10/gpg.c:2703
 
2516
#: g10/gpg.c:2706
2490
2517
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2491
2518
msgstr ""
2492
2519
 
2493
 
#: g10/gpg.c:2707
 
2520
#: g10/gpg.c:2710
2494
2521
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2495
2522
msgstr ""
2496
2523
 
2497
 
#: g10/gpg.c:2709
 
2524
#: g10/gpg.c:2712
2498
2525
#, fuzzy
2499
2526
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2500
2527
msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n"
2501
2528
 
2502
 
#: g10/gpg.c:2711
 
2529
#: g10/gpg.c:2714
2503
2530
#, fuzzy
2504
2531
msgid "show user ID validity during signature verification"
2505
2532
msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
2506
2533
 
2507
 
#: g10/gpg.c:2713
 
2534
#: g10/gpg.c:2716
2508
2535
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2509
2536
msgstr ""
2510
2537
 
2511
 
#: g10/gpg.c:2715
 
2538
#: g10/gpg.c:2718
2512
2539
#, fuzzy
2513
2540
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2514
2541
msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
2515
2542
 
2516
 
#: g10/gpg.c:2717
 
2543
#: g10/gpg.c:2720
2517
2544
msgid "validate signatures with PKA data"
2518
2545
msgstr ""
2519
2546
 
2520
 
#: g10/gpg.c:2719
 
2547
#: g10/gpg.c:2722
2521
2548
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2522
2549
msgstr ""
2523
2550
 
2524
 
#: g10/gpg.c:2726
 
2551
#: g10/gpg.c:2729
2525
2552
#, fuzzy, c-format
2526
2553
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2527
2554
msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n"
2528
2555
 
2529
 
#: g10/gpg.c:2729
 
2556
#: g10/gpg.c:2732
2530
2557
#, fuzzy
2531
2558
msgid "invalid verify options\n"
2532
2559
msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n"
2533
2560
 
2534
 
#: g10/gpg.c:2736
 
2561
#: g10/gpg.c:2739
2535
2562
#, c-format
2536
2563
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2537
2564
msgstr "no s'ha pogut fixar l'exec-path a %s\n"
2538
2565
 
2539
 
#: g10/gpg.c:2922
 
2566
#: g10/gpg.c:2925
2540
2567
#, fuzzy, c-format
2541
2568
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2542
2569
msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n"
2543
2570
 
2544
 
#: g10/gpg.c:2925
 
2571
#: g10/gpg.c:2928
2545
2572
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2546
2573
msgstr ""
2547
2574
 
2548
 
#: g10/gpg.c:3023 sm/gpgsm.c:1437
 
2575
#: g10/gpg.c:3026 sm/gpgsm.c:1440
2549
2576
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2550
2577
msgstr "AVÍS: el programa podria crear un fitxer core!\n"
2551
2578
 
2552
2579
# FIXME: preferència? jm
2553
2580
# Ho discutírem en la llista, segur.  Deu ser als arxius.  ivb
2554
 
#: g10/gpg.c:3027
 
2581
#: g10/gpg.c:3030
2555
2582
#, c-format
2556
2583
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2557
2584
msgstr "AVÍS: %s té preferència sobre %s\n"
2558
2585
 
2559
 
#: g10/gpg.c:3036
 
2586
#: g10/gpg.c:3039
2560
2587
#, c-format
2561
2588
msgid "%s not allowed with %s!\n"
2562
2589
msgstr "%s no és permés amb %s!\n"
2563
2590
 
2564
 
#: g10/gpg.c:3039
 
2591
#: g10/gpg.c:3042
2565
2592
#, c-format
2566
2593
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2567
2594
msgstr "%s no té sentit amb %s!\n"
2568
2595
 
2569
 
#: g10/gpg.c:3054
 
2596
#: g10/gpg.c:3057
2570
2597
#, fuzzy, c-format
2571
2598
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2572
2599
msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
2573
2600
 
2574
2601
# clares -> en clar?  ivb
2575
 
#: g10/gpg.c:3068
 
2602
#: g10/gpg.c:3071
2576
2603
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2577
2604
msgstr "només podeu fer signatures separades o en clar en el mode --pgp2\n"
2578
2605
 
2579
 
#: g10/gpg.c:3074
 
2606
#: g10/gpg.c:3077
2580
2607
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2581
2608
msgstr "no podeu signar i xifrar al mateix temps en el mode --pgp2\n"
2582
2609
 
2583
 
#: g10/gpg.c:3080
 
2610
#: g10/gpg.c:3083
2584
2611
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2585
2612
msgstr ""
2586
2613
"heu d'utilitzar fitxers (i no un conducte) mentre treballeu amb --pgp2 "
2587
2614
"habilitat.\n"
2588
2615
 
2589
 
#: g10/gpg.c:3093
 
2616
#: g10/gpg.c:3096
2590
2617
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2591
2618
msgstr "xifrar un missatge en mode --pgp2 requereix el xifratge IDEA\n"
2592
2619
 
2593
 
#: g10/gpg.c:3160 g10/gpg.c:3184 sm/gpgsm.c:1509
 
2620
#: g10/gpg.c:3163 g10/gpg.c:3187 sm/gpgsm.c:1512
2594
2621
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2595
2622
msgstr "l'algorisme de xifratge triat no és vàlid\n"
2596
2623
 
2597
 
#: g10/gpg.c:3166 g10/gpg.c:3190 sm/gpgsm.c:1515 sm/gpgsm.c:1521
 
2624
#: g10/gpg.c:3169 g10/gpg.c:3193 sm/gpgsm.c:1518 sm/gpgsm.c:1524
2598
2625
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2599
2626
msgstr "l'algorisme de resum seleccionat no és vàlid\n"
2600
2627
 
2601
 
#: g10/gpg.c:3172
 
2628
#: g10/gpg.c:3175
2602
2629
#, fuzzy
2603
2630
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2604
2631
msgstr "l'algorisme de xifratge triat no és vàlid\n"
2605
2632
 
2606
 
#: g10/gpg.c:3178
 
2633
#: g10/gpg.c:3181
2607
2634
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2608
2635
msgstr "l'algorisme de resum de certificació seleccionat no és vàlid\n"
2609
2636
 
2610
 
#: g10/gpg.c:3193
 
2637
#: g10/gpg.c:3196
2611
2638
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2612
2639
msgstr "completes-needed ha de ser major que 0\n"
2613
2640
 
2614
 
#: g10/gpg.c:3195
 
2641
#: g10/gpg.c:3198
2615
2642
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2616
2643
msgstr "marginals-needed ha de ser major que 1\n"
2617
2644
 
2618
 
#: g10/gpg.c:3197
 
2645
#: g10/gpg.c:3200
2619
2646
#, fuzzy
2620
2647
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2621
2648
msgstr "max-cert-depth ha d'estar en el rang 1 a 255\n"
2622
2649
 
2623
 
#: g10/gpg.c:3199
 
2650
#: g10/gpg.c:3202
2624
2651
#, fuzzy
2625
2652
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2626
2653
msgstr "default-check-level és invàlid; ha de ser 0, 1, 2 o 3\n"
2627
2654
 
2628
 
#: g10/gpg.c:3201
 
2655
#: g10/gpg.c:3204
2629
2656
#, fuzzy
2630
2657
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2631
2658
msgstr "default-check-level és invàlid; ha de ser 0, 1, 2 o 3\n"
2632
2659
 
2633
 
#: g10/gpg.c:3204
 
2660
#: g10/gpg.c:3207
2634
2661
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2635
2662
msgstr "NOTA: el mode S2K simple (0) no és gens recomanable\n"
2636
2663
 
2637
 
#: g10/gpg.c:3208
 
2664
#: g10/gpg.c:3211
2638
2665
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2639
2666
msgstr "el mode S2K és invàlid; ha de ser 0, 1 o 3\n"
2640
2667
 
2641
 
#: g10/gpg.c:3215
 
2668
#: g10/gpg.c:3218
2642
2669
msgid "invalid default preferences\n"
2643
2670
msgstr "les preferències per defecte són invàlides\n"
2644
2671
 
2645
 
#: g10/gpg.c:3219
 
2672
#: g10/gpg.c:3222
2646
2673
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2647
2674
msgstr "les preferències personals de xifrat són invàlides\n"
2648
2675
 
2649
 
#: g10/gpg.c:3223
 
2676
#: g10/gpg.c:3226
2650
2677
msgid "invalid personal digest preferences\n"
2651
2678
msgstr "les preferències personals de digest són invàlides\n"
2652
2679
 
2653
 
#: g10/gpg.c:3227
 
2680
#: g10/gpg.c:3230
2654
2681
msgid "invalid personal compress preferences\n"
2655
2682
msgstr "les preferències personals de compressió són invàlides\n"
2656
2683
 
2657
 
#: g10/gpg.c:3260
 
2684
#: g10/gpg.c:3263
2658
2685
#, c-format
2659
2686
msgid "%s does not yet work with %s\n"
2660
2687
msgstr "%s encara no funciona amb %s\n"
2661
2688
 
2662
 
#: g10/gpg.c:3307
 
2689
#: g10/gpg.c:3310
2663
2690
#, fuzzy, c-format
2664
2691
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2665
2692
msgstr "no podeu usar l'algorisme de xifratge «%s» mentre esteu en mode %s\n"
2666
2693
 
2667
 
#: g10/gpg.c:3312
 
2694
#: g10/gpg.c:3315
2668
2695
#, fuzzy, c-format
2669
2696
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2670
2697
msgstr "no podeu usar l'algorisme de resum %s mentre esteu en mode %s\n"
2671
2698
 
2672
 
#: g10/gpg.c:3317
 
2699
#: g10/gpg.c:3320
2673
2700
#, fuzzy, c-format
2674
2701
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2675
2702
msgstr "no podeu usar l'algorisme de compressió %s mentre esteu en mode %s\n"
2676
2703
 
2677
 
#: g10/gpg.c:3403
 
2704
#: g10/gpg.c:3406
2678
2705
#, c-format
2679
2706
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2680
2707
msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n"
2681
2708
 
2682
 
#: g10/gpg.c:3414
 
2709
#: g10/gpg.c:3417
2683
2710
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2684
2711
msgstr ""
2685
2712
"AVÍS: s'han donat destinataris (-r) sense usar xifratge de clau pública\n"
2686
2713
 
2687
 
#: g10/gpg.c:3435
 
2714
#: g10/gpg.c:3438
2688
2715
msgid "--store [filename]"
2689
2716
msgstr "--store [nom_del_fitxer]"
2690
2717
 
2691
 
#: g10/gpg.c:3442
 
2718
#: g10/gpg.c:3445
2692
2719
msgid "--symmetric [filename]"
2693
2720
msgstr "--symmetric [nom_del_fitxer]"
2694
2721
 
2695
 
#: g10/gpg.c:3444
 
2722
#: g10/gpg.c:3447
2696
2723
#, fuzzy, c-format
2697
2724
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2698
2725
msgstr "ha fallat el desxifratge: %s\n"
2699
2726
 
2700
 
#: g10/gpg.c:3454
 
2727
#: g10/gpg.c:3457
2701
2728
msgid "--encrypt [filename]"
2702
2729
msgstr "--encrypt [nom_del_fitxer]"
2703
2730
 
2704
 
#: g10/gpg.c:3467
 
2731
#: g10/gpg.c:3470
2705
2732
#, fuzzy
2706
2733
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2707
2734
msgstr "--sign --encrypt [nom_del_fitxer]"
2708
2735
 
2709
 
#: g10/gpg.c:3469
 
2736
#: g10/gpg.c:3472
2710
2737
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2711
2738
msgstr ""
2712
2739
 
2713
 
#: g10/gpg.c:3472
 
2740
#: g10/gpg.c:3475
2714
2741
#, fuzzy, c-format
2715
2742
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2716
2743
msgstr "no podeu usar %s mentre esteu en mode %s\n"
2717
2744
 
2718
 
#: g10/gpg.c:3490
 
2745
#: g10/gpg.c:3493
2719
2746
msgid "--sign [filename]"
2720
2747
msgstr "--sign [nom_del_fitxer]"
2721
2748
 
2722
 
#: g10/gpg.c:3503
 
2749
#: g10/gpg.c:3506
2723
2750
msgid "--sign --encrypt [filename]"
2724
2751
msgstr "--sign --encrypt [nom_del_fitxer]"
2725
2752
 
2726
 
#: g10/gpg.c:3518
 
2753
#: g10/gpg.c:3521
2727
2754
#, fuzzy
2728
2755
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2729
2756
msgstr "--sign --encrypt [nom_del_fitxer]"
2730
2757
 
2731
 
#: g10/gpg.c:3520
 
2758
#: g10/gpg.c:3523
2732
2759
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2733
2760
msgstr ""
2734
2761
 
2735
 
#: g10/gpg.c:3523
 
2762
#: g10/gpg.c:3526
2736
2763
#, fuzzy, c-format
2737
2764
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2738
2765
msgstr "no podeu usar %s mentre esteu en mode %s\n"
2739
2766
 
2740
 
#: g10/gpg.c:3543
 
2767
#: g10/gpg.c:3546
2741
2768
msgid "--sign --symmetric [filename]"
2742
2769
msgstr "--sign --symmetric [nom_del_fitxer]"
2743
2770
 
2744
 
#: g10/gpg.c:3552
 
2771
#: g10/gpg.c:3555
2745
2772
msgid "--clearsign [filename]"
2746
2773
msgstr "--clearsign [nom_del_fitxer]"
2747
2774
 
2748
 
#: g10/gpg.c:3577
 
2775
#: g10/gpg.c:3580
2749
2776
msgid "--decrypt [filename]"
2750
2777
msgstr "--decrypt [nom_del_fitxer]"
2751
2778
 
2752
 
#: g10/gpg.c:3585
 
2779
#: g10/gpg.c:3588
2753
2780
msgid "--sign-key user-id"
2754
2781
msgstr "--sign-key user-id"
2755
2782
 
2756
 
#: g10/gpg.c:3589
 
2783
#: g10/gpg.c:3592
2757
2784
msgid "--lsign-key user-id"
2758
2785
msgstr "--lsign-key user-id"
2759
2786
 
2760
 
#: g10/gpg.c:3610
 
2787
#: g10/gpg.c:3613
2761
2788
msgid "--edit-key user-id [commands]"
2762
2789
msgstr "--edit-key user-id [ordres]"
2763
2790
 
2764
 
#: g10/gpg.c:3702
 
2791
#: g10/gpg.c:3629
 
2792
#, fuzzy
 
2793
msgid "--passwd <user-id>"
 
2794
msgstr "--sign-key user-id"
 
2795
 
 
2796
#: g10/gpg.c:3716
2765
2797
#, c-format
2766
2798
msgid "keyserver send failed: %s\n"
2767
2799
msgstr "l'enviament al servidor de claus ha fallat: %s\n"
2768
2800
 
2769
 
#: g10/gpg.c:3704
 
2801
#: g10/gpg.c:3718
2770
2802
#, c-format
2771
2803
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2772
2804
msgstr "la recepció des del servidor de claus ha fallat: %s\n"
2773
2805
 
2774
 
#: g10/gpg.c:3706
 
2806
#: g10/gpg.c:3720
2775
2807
#, c-format
2776
2808
msgid "key export failed: %s\n"
2777
2809
msgstr "l'exportació de la clau ha fallat: %s\n"
2778
2810
 
2779
 
#: g10/gpg.c:3717
 
2811
#: g10/gpg.c:3731
2780
2812
#, c-format
2781
2813
msgid "keyserver search failed: %s\n"
2782
2814
msgstr "ha fallat la cerca al servidor de claus: %s\n"
2783
2815
 
2784
 
#: g10/gpg.c:3727
 
2816
#: g10/gpg.c:3741
2785
2817
#, c-format
2786
2818
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2787
2819
msgstr "ha fallat el refresc des del servidor de claus: %s\n"
2788
2820
 
2789
 
#: g10/gpg.c:3778
 
2821
#: g10/gpg.c:3792
2790
2822
#, c-format
2791
2823
msgid "dearmoring failed: %s\n"
2792
2824
msgstr "no s'ha pogut llevar l'armadura: %s\n"
2793
2825
 
2794
 
#: g10/gpg.c:3786
 
2826
#: g10/gpg.c:3800
2795
2827
#, c-format
2796
2828
msgid "enarmoring failed: %s\n"
2797
2829
msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n"
2798
2830
 
2799
 
#: g10/gpg.c:3876
 
2831
#: g10/gpg.c:3890
2800
2832
#, c-format
2801
2833
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2802
2834
msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
2803
2835
 
2804
 
#: g10/gpg.c:3991
 
2836
#: g10/gpg.c:4005
2805
2837
msgid "[filename]"
2806
2838
msgstr "[nom_del_fitxer]"
2807
2839
 
2808
 
#: g10/gpg.c:3995
 
2840
#: g10/gpg.c:4009
2809
2841
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2810
2842
msgstr "Endavant, escriviu el missatge...\n"
2811
2843
 
2812
 
#: g10/gpg.c:4309
 
2844
#: g10/gpg.c:4323
2813
2845
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2814
2846
msgstr "la URL de política de certificació donada no és vàlida\n"
2815
2847
 
2816
 
#: g10/gpg.c:4311
 
2848
#: g10/gpg.c:4325
2817
2849
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2818
2850
msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n"
2819
2851
 
2820
 
#: g10/gpg.c:4344
 
2852
#: g10/gpg.c:4358
2821
2853
#, fuzzy
2822
2854
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2823
2855
msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n"
2889
2921
msgid "remove as much as possible from key after import"
2890
2922
msgstr ""
2891
2923
 
2892
 
#: g10/import.c:269
 
2924
#: g10/import.c:266
2893
2925
#, c-format
2894
2926
msgid "skipping block of type %d\n"
2895
2927
msgstr "es descarta un bloc de tipus %d\n"
2896
2928
 
2897
 
#: g10/import.c:278
 
2929
#: g10/import.c:275
2898
2930
#, fuzzy, c-format
2899
2931
msgid "%lu keys processed so far\n"
2900
2932
msgstr "fins ara s'han processat %lu claus\n"
2901
2933
 
2902
 
#: g10/import.c:295
 
2934
#: g10/import.c:292
2903
2935
#, c-format
2904
2936
msgid "Total number processed: %lu\n"
2905
2937
msgstr "Nombre total processat: %lu\n"
2906
2938
 
2907
 
#: g10/import.c:297
 
2939
#: g10/import.c:294
2908
2940
#, c-format
2909
2941
msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2910
2942
msgstr " claus noves descartades: %lu\n"
2911
2943
 
2912
 
#: g10/import.c:300
 
2944
#: g10/import.c:297
2913
2945
#, c-format
2914
2946
msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2915
2947
msgstr "                sense ID: %lu\n"
2916
2948
 
2917
 
#: g10/import.c:302 sm/import.c:114
 
2949
#: g10/import.c:299 sm/import.c:114
2918
2950
#, c-format
2919
2951
msgid "              imported: %lu"
2920
2952
msgstr "              importades: %lu"
2921
2953
 
2922
 
#: g10/import.c:308 sm/import.c:118
 
2954
#: g10/import.c:305 sm/import.c:118
2923
2955
#, c-format
2924
2956
msgid "             unchanged: %lu\n"
2925
2957
msgstr "          no modificades: %lu\n"
2926
2958
 
2927
 
#: g10/import.c:310
 
2959
#: g10/import.c:307
2928
2960
#, c-format
2929
2961
msgid "          new user IDs: %lu\n"
2930
2962
msgstr "       ID d'usuaris nous: %lu\n"
2931
2963
 
2932
 
#: g10/import.c:312
 
2964
#: g10/import.c:309
2933
2965
#, c-format
2934
2966
msgid "           new subkeys: %lu\n"
2935
2967
msgstr "          subclaus noves: %lu\n"
2936
2968
 
2937
 
#: g10/import.c:314
 
2969
#: g10/import.c:311
2938
2970
#, c-format
2939
2971
msgid "        new signatures: %lu\n"
2940
2972
msgstr "        signatures noves: %lu\n"
2941
2973
 
2942
 
#: g10/import.c:316
 
2974
#: g10/import.c:313
2943
2975
#, c-format
2944
2976
msgid "   new key revocations: %lu\n"
2945
2977
msgstr "       noves revocacions: %lu\n"
2946
2978
 
2947
 
#: g10/import.c:318 sm/import.c:120
 
2979
#: g10/import.c:315 sm/import.c:120
2948
2980
#, c-format
2949
2981
msgid "      secret keys read: %lu\n"
2950
2982
msgstr " claus privades llegides: %lu\n"
2951
2983
 
2952
 
#: g10/import.c:320 sm/import.c:122
 
2984
#: g10/import.c:317 sm/import.c:122
2953
2985
#, c-format
2954
2986
msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2955
2987
msgstr "claus privades importades: %lu\n"
2956
2988
 
2957
 
#: g10/import.c:322 sm/import.c:124
 
2989
#: g10/import.c:319 sm/import.c:124
2958
2990
#, c-format
2959
2991
msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2960
2992
msgstr "claus privades no canviades: %lu\n"
2961
2993
 
2962
 
#: g10/import.c:324 sm/import.c:126
 
2994
#: g10/import.c:321 sm/import.c:126
2963
2995
#, c-format
2964
2996
msgid "          not imported: %lu\n"
2965
2997
msgstr "              importades: %lu\n"
2966
2998
 
2967
 
#: g10/import.c:326
 
2999
#: g10/import.c:323
2968
3000
#, fuzzy, c-format
2969
3001
msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2970
3002
msgstr "        signatures noves: %lu\n"
2971
3003
 
2972
 
#: g10/import.c:328
 
3004
#: g10/import.c:325
2973
3005
#, fuzzy, c-format
2974
3006
msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2975
3007
msgstr " claus privades llegides: %lu\n"
2976
3008
 
2977
 
#: g10/import.c:569
 
3009
#: g10/import.c:606
2978
3010
#, c-format
2979
3011
msgid ""
2980
3012
"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2981
3013
"algorithms on these user IDs:\n"
2982
3014
msgstr ""
2983
3015
 
2984
 
#: g10/import.c:610
 
3016
#: g10/import.c:647
2985
3017
#, c-format
2986
3018
msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2987
3019
msgstr ""
2988
3020
 
2989
 
#: g10/import.c:625
 
3021
#: g10/import.c:662
2990
3022
#, fuzzy, c-format
2991
3023
msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2992
3024
msgstr "signatura %s, algorisme de resum %s\n"
2993
3025
 
2994
 
#: g10/import.c:637
 
3026
#: g10/import.c:674
2995
3027
#, c-format
2996
3028
msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2997
3029
msgstr ""
2998
3030
 
2999
 
#: g10/import.c:650
 
3031
#: g10/import.c:687
3000
3032
msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
3001
3033
msgstr ""
3002
3034
 
3003
 
#: g10/import.c:652
 
3035
#: g10/import.c:689
3004
3036
msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
3005
3037
msgstr ""
3006
3038
 
3007
 
#: g10/import.c:676
 
3039
#: g10/import.c:713
3008
3040
#, c-format
3009
3041
msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
3010
3042
msgstr ""
3011
3043
 
3012
 
#: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
 
3044
#: g10/import.c:766 g10/import.c:1179
3013
3045
#, fuzzy, c-format
3014
3046
msgid "key %s: no user ID\n"
3015
3047
msgstr "clau %08lX: sense ID\n"
3016
3048
 
3017
 
#: g10/import.c:758
 
3049
#: g10/import.c:795
3018
3050
#, fuzzy, c-format
3019
3051
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
3020
3052
msgstr "clau %08lX: corrupció de la subclau HKP reparada\n"
3021
3053
 
3022
 
#: g10/import.c:773
 
3054
#: g10/import.c:810
3023
3055
#, fuzzy, c-format
3024
3056
msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
3025
3057
msgstr "clau %08lX: s'ha acceptat la ID d'usuari no autosignada «%s»\n"
3026
3058
 
3027
 
#: g10/import.c:779
 
3059
#: g10/import.c:816
3028
3060
#, fuzzy, c-format
3029
3061
msgid "key %s: no valid user IDs\n"
3030
3062
msgstr "clau %08lX: l'ID no és vàlid\n"
3031
3063
 
3032
 
#: g10/import.c:781
 
3064
#: g10/import.c:818
3033
3065
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
3034
3066
msgstr "açò pot ser causat per l'absència d'autosignatura\n"
3035
3067
 
3036
 
#: g10/import.c:791 g10/import.c:1261
 
3068
#: g10/import.c:828 g10/import.c:1303
3037
3069
#, fuzzy, c-format
3038
3070
msgid "key %s: public key not found: %s\n"
3039
3071
msgstr "clau %08lX: no s'ha trobat la clau pública: %s\n"
3040
3072
 
3041
 
#: g10/import.c:797
 
3073
#: g10/import.c:834
3042
3074
#, fuzzy, c-format
3043
3075
msgid "key %s: new key - skipped\n"
3044
3076
msgstr "clau %08lX: clau nova - es descarta \n"
3045
3077
 
3046
 
#: g10/import.c:806
 
3078
#: g10/import.c:843
3047
3079
#, c-format
3048
3080
msgid "no writable keyring found: %s\n"
3049
3081
msgstr "no s'ha trobat cap anell escrivible: %s\n"
3050
3082
 
3051
 
#: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
 
3083
#: g10/import.c:848 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:805 g10/sign.c:1114
3052
3084
#, c-format
3053
3085
msgid "writing to `%s'\n"
3054
3086
msgstr "s'està escrivint en «%s»\n"
3055
3087
 
3056
 
#: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1322
3057
 
#: g10/import.c:2431 g10/import.c:2453
 
3088
#: g10/import.c:852 g10/import.c:952 g10/import.c:1219 g10/import.c:1364
 
3089
#: g10/import.c:2494 g10/import.c:2516
3058
3090
#, c-format
3059
3091
msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
3060
3092
msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n"
3061
3093
 
3062
 
#: g10/import.c:834
 
3094
#: g10/import.c:871
3063
3095
#, fuzzy, c-format
3064
3096
msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
3065
3097
msgstr "clau %08lX: s'ha importat la clau pública «%s»\n"
3066
3098
 
3067
 
#: g10/import.c:858
 
3099
#: g10/import.c:895
3068
3100
#, fuzzy, c-format
3069
3101
msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
3070
3102
msgstr "clau %08lX: no correspon a la nostra còpia\n"
3071
3103
 
3072
 
#: g10/import.c:875 g10/import.c:1279
 
3104
#: g10/import.c:912 g10/import.c:1321
3073
3105
#, fuzzy, c-format
3074
3106
msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
3075
3107
msgstr "clau %08lX: no s'ha trobat el bloc de claus original: %s\n"
3076
3108
 
3077
 
#: g10/import.c:883 g10/import.c:1286
 
3109
#: g10/import.c:920 g10/import.c:1328
3078
3110
#, fuzzy, c-format
3079
3111
msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
3080
3112
msgstr "clau %08lX: no s'ha pogut llegir el bloc de claus original: %s\n"
3081
3113
 
3082
 
#: g10/import.c:920
 
3114
#: g10/import.c:962
3083
3115
#, fuzzy, c-format
3084
3116
msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
3085
3117
msgstr "clau %08lX: «%s» 1 ID d'usuari nou\n"
3086
3118
 
3087
 
#: g10/import.c:923
 
3119
#: g10/import.c:965
3088
3120
#, fuzzy, c-format
3089
3121
msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
3090
3122
msgstr "clau %08lX: «%s» %d ID d'usuari nous\n"
3091
3123
 
3092
 
#: g10/import.c:926
 
3124
#: g10/import.c:968
3093
3125
#, fuzzy, c-format
3094
3126
msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
3095
3127
msgstr "clau %08lX: «%s» 1 signatura nova\n"
3096
3128
 
3097
 
#: g10/import.c:929
 
3129
#: g10/import.c:971
3098
3130
#, fuzzy, c-format
3099
3131
msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
3100
3132
msgstr "clau %08lX: «%s» %d signatures noves\n"
3101
3133
 
3102
 
#: g10/import.c:932
 
3134
#: g10/import.c:974
3103
3135
#, fuzzy, c-format
3104
3136
msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
3105
3137
msgstr "clau %08lX: «%s» 1 subclau nova\n"
3106
3138
 
3107
 
#: g10/import.c:935
 
3139
#: g10/import.c:977
3108
3140
#, fuzzy, c-format
3109
3141
msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
3110
3142
msgstr "clau %08lX: «%s» %d subclaus noves\n"
3111
3143
 
3112
 
#: g10/import.c:938
 
3144
#: g10/import.c:980
3113
3145
#, fuzzy, c-format
3114
3146
msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
3115
3147
msgstr "clau %08lX: «%s» %d signatures noves\n"
3116
3148
 
3117
 
#: g10/import.c:941
 
3149
#: g10/import.c:983
3118
3150
#, fuzzy, c-format
3119
3151
msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
3120
3152
msgstr "clau %08lX: «%s» %d signatures noves\n"
3121
3153
 
3122
 
#: g10/import.c:944
 
3154
#: g10/import.c:986
3123
3155
#, fuzzy, c-format
3124
3156
msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
3125
3157
msgstr "clau %08lX: «%s» %d ID d'usuari nous\n"
3126
3158
 
3127
 
#: g10/import.c:947
 
3159
#: g10/import.c:989
3128
3160
#, fuzzy, c-format
3129
3161
msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
3130
3162
msgstr "clau %08lX: «%s» %d ID d'usuari nous\n"
3131
3163
 
3132
 
#: g10/import.c:971
 
3164
#: g10/import.c:1013
3133
3165
#, fuzzy, c-format
3134
3166
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
3135
3167
msgstr "clau %08lX: «%s» no ha estat modificada\n"
3136
3168
 
3137
 
#: g10/import.c:1143
 
3169
#: g10/import.c:1185
3138
3170
#, fuzzy, c-format
3139
3171
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
3140
3172
msgstr "clau %08lX: clau secreta amb xifrat %d no vàlid - es descarta\n"
3141
3173
 
3142
 
#: g10/import.c:1154
 
3174
#: g10/import.c:1196
3143
3175
#, fuzzy
3144
3176
msgid "importing secret keys not allowed\n"
3145
3177
msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
3146
3178
 
3147
 
#: g10/import.c:1171 g10/import.c:2446
 
3179
#: g10/import.c:1213 g10/import.c:2509
3148
3180
#, c-format
3149
3181
msgid "no default secret keyring: %s\n"
3150
3182
msgstr "no hi ha anell secret predeterminat: %s\n"
3151
3183
 
3152
 
#: g10/import.c:1182
 
3184
#: g10/import.c:1224
3153
3185
#, fuzzy, c-format
3154
3186
msgid "key %s: secret key imported\n"
3155
3187
msgstr "clau %08lX: s'ha importat la clau secreta\n"
3156
3188
 
3157
 
#: g10/import.c:1212
 
3189
#: g10/import.c:1254
3158
3190
#, fuzzy, c-format
3159
3191
msgid "key %s: already in secret keyring\n"
3160
3192
msgstr "clau %08lX: ja es troba en l'anell privat\n"
3161
3193
 
3162
 
#: g10/import.c:1222
 
3194
#: g10/import.c:1264
3163
3195
#, fuzzy, c-format
3164
3196
msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
3165
3197
msgstr "clau %08lX: no s'ha trobat la clau secreta: %s\n"
3166
3198
 
3167
 
#: g10/import.c:1254
 
3199
#: g10/import.c:1296
3168
3200
#, fuzzy, c-format
3169
3201
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
3170
3202
msgstr ""
3174
3206
# O «rebutjara»? ivb
3175
3207
# Per tots els canvis d'anglicisme «ignorat» -> «es descarta»,
3176
3208
# «es rebutja» està bé. jm
3177
 
#: g10/import.c:1297
 
3209
#: g10/import.c:1339
3178
3210
#, fuzzy, c-format
3179
3211
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
3180
3212
msgstr "clau %08lX: el certificat de revocació és invàlid: %s: es rebutja\n"
3181
3213
 
3182
 
#: g10/import.c:1329
 
3214
#: g10/import.c:1371
3183
3215
#, fuzzy, c-format
3184
3216
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
3185
3217
msgstr "clau %08lX: s'ha importat el certificat de revocació «%s»\n"
3186
3218
 
3187
 
#: g10/import.c:1398
 
3219
#: g10/import.c:1447
3188
3220
#, fuzzy, c-format
3189
3221
msgid "key %s: no user ID for signature\n"
3190
3222
msgstr "clau %08lX: no hi ha ID per a la signatura\n"
3191
3223
 
3192
 
#: g10/import.c:1413
 
3224
#: g10/import.c:1464
3193
3225
#, fuzzy, c-format
3194
3226
msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
3195
3227
msgstr ""
3197
3229
"s»\n"
3198
3230
"\n"
3199
3231
 
3200
 
#: g10/import.c:1415
 
3232
#: g10/import.c:1466
3201
3233
#, fuzzy, c-format
3202
3234
msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
3203
3235
msgstr "clau %08lX: l'autosignatura no és vàlida en l'id d'usuari «%s»\n"
3204
3236
 
3205
 
#: g10/import.c:1433
 
3237
#: g10/import.c:1483 g10/import.c:1509 g10/import.c:1560
 
3238
#, fuzzy, c-format
 
3239
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
 
3240
msgstr "clau %08lX: l'algoritme de clau pública no és suportat\n"
 
3241
 
 
3242
#: g10/import.c:1484
 
3243
#, fuzzy, c-format
 
3244
msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
 
3245
msgstr "clau %08lX: s'ha afegit la signatura de clau directa\n"
 
3246
 
 
3247
#: g10/import.c:1498
3206
3248
#, fuzzy, c-format
3207
3249
msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
3208
3250
msgstr "clau %08lX: no hi ha una subclau per a l'enllaç de la clau\n"
3209
3251
 
3210
 
#: g10/import.c:1444 g10/import.c:1494
3211
 
#, fuzzy, c-format
3212
 
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
3213
 
msgstr "clau %08lX: l'algoritme de clau pública no és suportat\n"
3214
 
 
3215
 
#: g10/import.c:1446
 
3252
#: g10/import.c:1511
3216
3253
#, fuzzy, c-format
3217
3254
msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
3218
3255
msgstr "clau %08lX: l'enllaç de subclau és invàlid\n"
3219
3256
 
3220
 
#: g10/import.c:1461
 
3257
#: g10/import.c:1527
3221
3258
#, fuzzy, c-format
3222
3259
msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
3223
3260
msgstr "clau %08lX: s'ha eliminat un enllaç de subclau múltiple\n"
3224
3261
 
3225
 
#: g10/import.c:1483
 
3262
#: g10/import.c:1549
3226
3263
#, fuzzy, c-format
3227
3264
msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
3228
3265
msgstr "clau %08lX: no hi ha una subclau per a la clau de revocació\n"
3229
3266
 
3230
 
#: g10/import.c:1496
 
3267
#: g10/import.c:1562
3231
3268
#, fuzzy, c-format
3232
3269
msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
3233
3270
msgstr "clau %08lX: Subclau de revocació no vàlida\n"
3234
3271
 
3235
 
#: g10/import.c:1511
 
3272
#: g10/import.c:1577
3236
3273
#, fuzzy, c-format
3237
3274
msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
3238
3275
msgstr "clau %08lX: s'han eliminat subclaus de revocació múltiples\n"
3239
3276
 
3240
 
#: g10/import.c:1555
 
3277
#: g10/import.c:1618
3241
3278
#, fuzzy, c-format
3242
3279
msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3243
3280
msgstr "clau %08lX: es descarta l'ID d'usuari '"
3244
3281
 
3245
 
#: g10/import.c:1576
 
3282
#: g10/import.c:1639
3246
3283
#, fuzzy, c-format
3247
3284
msgid "key %s: skipped subkey\n"
3248
3285
msgstr "clau %08lX: es descarta la subclau\n"
3249
3286
 
3250
 
#: g10/import.c:1603
 
3287
#: g10/import.c:1666
3251
3288
#, fuzzy, c-format
3252
3289
msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3253
3290
msgstr "clau %08lX: la signatura és inexportable (classe %02x) - es descarta\n"
3254
3291
 
3255
 
#: g10/import.c:1613
 
3292
#: g10/import.c:1676
3256
3293
#, fuzzy, c-format
3257
3294
msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3258
3295
msgstr ""
3259
3296
"clau %08lX: el certificat de revocació és en el lloc equivocat - es "
3260
3297
"descarta\n"
3261
3298
 
3262
 
#: g10/import.c:1630
 
3299
#: g10/import.c:1693
3263
3300
#, fuzzy, c-format
3264
3301
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3265
3302
msgstr "clau %08lX: el certificat de revocació és invàlid: %s - es descarta\n"
3266
3303
 
3267
 
#: g10/import.c:1644
 
3304
#: g10/import.c:1707
3268
3305
#, fuzzy, c-format
3269
3306
msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3270
3307
msgstr ""
3271
3308
"clau %08lX: la signatura de la subclau és en el lloc equivocat - es "
3272
3309
"descarta\n"
3273
3310
 
3274
 
#: g10/import.c:1652
 
3311
#: g10/import.c:1715
3275
3312
#, fuzzy, c-format
3276
3313
msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3277
3314
msgstr ""
3278
3315
"clau %08lX: la classe de signatura és inesperada (0x%02x) - es descarta\n"
3279
3316
 
3280
 
#: g10/import.c:1781
 
3317
#: g10/import.c:1844
3281
3318
#, fuzzy, c-format
3282
3319
msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3283
3320
msgstr "clau %08lX: s'ha detectat un ID d'usuari duplicat - es fusiona\n"
3284
3321
 
3285
 
#: g10/import.c:1843
 
3322
#: g10/import.c:1906
3286
3323
#, fuzzy, c-format
3287
3324
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3288
3325
msgstr ""
3289
3326
"AVÍS: la clau %08lX pot estar revocada: s'adquireix la clau de revocació %"
3290
3327
"08lX\n"
3291
3328
 
3292
 
#: g10/import.c:1857
 
3329
#: g10/import.c:1920
3293
3330
#, fuzzy, c-format
3294
3331
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3295
3332
msgstr ""
3296
3333
"AVÍS: la clau %08lX pot estar revocada: la clau de revocació %08lX no està "
3297
3334
"present.\n"
3298
3335
 
3299
 
#: g10/import.c:1916
 
3336
#: g10/import.c:1979
3300
3337
#, fuzzy, c-format
3301
3338
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3302
3339
msgstr "clau %08lX: s'hi ha afegit el certificat de revocació «%s»\n"
3303
3340
 
3304
 
#: g10/import.c:1950
 
3341
#: g10/import.c:2013
3305
3342
#, fuzzy, c-format
3306
3343
msgid "key %s: direct key signature added\n"
3307
3344
msgstr "clau %08lX: s'ha afegit la signatura de clau directa\n"
3308
3345
 
3309
 
#: g10/import.c:2351
 
3346
#: g10/import.c:2414
3310
3347
#, fuzzy
3311
3348
msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3312
3349
msgstr "la clau pública no coincideix amb la clau secreta!\n"
3313
3350
 
3314
 
#: g10/import.c:2359
 
3351
#: g10/import.c:2422
3315
3352
#, fuzzy
3316
3353
msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3317
3354
msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n"
3318
3355
 
3319
 
#: g10/import.c:2361
 
3356
#: g10/import.c:2424
3320
3357
#, fuzzy
3321
3358
msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3322
3359
msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n"
3424
3461
msgstr "L'ID d'usuari «%s» està revocat."
3425
3462
 
3426
3463
#: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
3427
 
#: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1783
 
3464
#: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1785
3428
3465
msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3429
3466
msgstr "Segur que encara voleu signarla? (s/N) "
3430
3467
 
3431
3468
# O no s'ha pogut? ivb
3432
3469
# FIXME: comprovar context. jm
3433
3470
#: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
3434
 
#: g10/keyedit.c:1789
 
3471
#: g10/keyedit.c:1791
3435
3472
msgid "  Unable to sign.\n"
3436
3473
msgstr "  No es pot signar.\n"
3437
3474
 
3642
3679
msgid "Really sign? (y/N) "
3643
3680
msgstr "Signar realment? "
3644
3681
 
3645
 
#: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4899 g10/keyedit.c:4990 g10/keyedit.c:5054
3646
 
#: g10/keyedit.c:5115 g10/sign.c:316
 
3682
#: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4967 g10/keyedit.c:5058 g10/keyedit.c:5122
 
3683
#: g10/keyedit.c:5183 g10/sign.c:316
3647
3684
#, c-format
3648
3685
msgid "signing failed: %s\n"
3649
3686
msgstr "Ha fallat el procés de signatura: %s\n"
3700
3737
msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3701
3738
msgstr "Esteu segur de voler fer açò? "
3702
3739
 
3703
 
#: g10/keyedit.c:1296
 
3740
#: g10/keyedit.c:1298
3704
3741
msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3705
3742
msgstr "s'està posant la signatura al lloc correcte\n"
3706
3743
 
3707
 
#: g10/keyedit.c:1382
 
3744
#: g10/keyedit.c:1384
3708
3745
msgid "save and quit"
3709
3746
msgstr "desa i ix"
3710
3747
 
3711
 
#: g10/keyedit.c:1385
 
3748
#: g10/keyedit.c:1387
3712
3749
#, fuzzy
3713
3750
msgid "show key fingerprint"
3714
3751
msgstr "mostra empremta"
3715
3752
 
3716
 
#: g10/keyedit.c:1386
 
3753
#: g10/keyedit.c:1388
3717
3754
msgid "list key and user IDs"
3718
3755
msgstr "llista claus i ID"
3719
3756
 
3720
3757
# Per aquesta zona (keyedit) hi ha un cacau d'infinitius i presents...  ivb
3721
3758
# Yeah, els vaig corregir abans de que enviares la teua correcció. jm
3722
 
#: g10/keyedit.c:1388
 
3759
#: g10/keyedit.c:1390
3723
3760
msgid "select user ID N"
3724
3761
msgstr "tria l'ID d'usuari N"
3725
3762
 
3726
3763
# Per aquesta zona (keyedit) hi ha un cacau d'infinitius i presents...  ivb
3727
3764
# Yeah, els vaig corregir abans de que enviares la teua correcció. jm
3728
 
#: g10/keyedit.c:1389
 
3765
#: g10/keyedit.c:1391
3729
3766
#, fuzzy
3730
3767
msgid "select subkey N"
3731
3768
msgstr "tria l'ID d'usuari N"
3732
3769
 
3733
 
#: g10/keyedit.c:1390
 
3770
#: g10/keyedit.c:1392
3734
3771
#, fuzzy
3735
3772
msgid "check signatures"
3736
3773
msgstr "revoca signatures"
3737
3774
 
3738
 
#: g10/keyedit.c:1395
 
3775
#: g10/keyedit.c:1397
3739
3776
msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3740
3777
msgstr ""
3741
3778
 
3742
 
#: g10/keyedit.c:1400
 
3779
#: g10/keyedit.c:1402
3743
3780
#, fuzzy
3744
3781
msgid "sign selected user IDs locally"
3745
3782
msgstr "signa la clau localment"
3746
3783
 
3747
 
#: g10/keyedit.c:1402
 
3784
#: g10/keyedit.c:1404
3748
3785
#, fuzzy
3749
3786
msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3750
3787
msgstr "Pista: Trieu els ID d'usuari que voleu signar\n"
3751
3788
 
3752
 
#: g10/keyedit.c:1404
 
3789
#: g10/keyedit.c:1406
3753
3790
msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3754
3791
msgstr ""
3755
3792
 
3756
 
#: g10/keyedit.c:1408
 
3793
#: g10/keyedit.c:1410
3757
3794
msgid "add a user ID"
3758
3795
msgstr "afegeix un ID d'usuari"
3759
3796
 
3761
3798
# Si et refereixes a Photo vs. photo, ho deixe en minúscules, que en tot
3762
3799
# el menú està tot en minúscules. Tb hi ha molts ID vs. id en els msgids
3763
3800
# i no hem unificat en català. Potser li ho diré a Werner. jm.
3764
 
#: g10/keyedit.c:1410
 
3801
#: g10/keyedit.c:1412
3765
3802
msgid "add a photo ID"
3766
3803
msgstr "afegeix un photo ID"
3767
3804
 
3768
 
#: g10/keyedit.c:1412
 
3805
#: g10/keyedit.c:1414
3769
3806
#, fuzzy
3770
3807
msgid "delete selected user IDs"
3771
3808
msgstr "esborra un ID d'usuari"
3772
3809
 
3773
 
#: g10/keyedit.c:1417
 
3810
#: g10/keyedit.c:1419
3774
3811
#, fuzzy
3775
3812
msgid "add a subkey"
3776
3813
msgstr "addkey"
3777
3814
 
3778
 
#: g10/keyedit.c:1421
 
3815
#: g10/keyedit.c:1423
3779
3816
msgid "add a key to a smartcard"
3780
3817
msgstr ""
3781
3818
 
3782
 
#: g10/keyedit.c:1423
 
3819
#: g10/keyedit.c:1425
3783
3820
msgid "move a key to a smartcard"
3784
3821
msgstr ""
3785
3822
 
3786
 
#: g10/keyedit.c:1425
 
3823
#: g10/keyedit.c:1427
3787
3824
msgid "move a backup key to a smartcard"
3788
3825
msgstr ""
3789
3826
 
3790
 
#: g10/keyedit.c:1429
 
3827
#: g10/keyedit.c:1431
3791
3828
#, fuzzy
3792
3829
msgid "delete selected subkeys"
3793
3830
msgstr "esborra una clau secundària"
3794
3831
 
3795
 
#: g10/keyedit.c:1431
 
3832
#: g10/keyedit.c:1433
3796
3833
msgid "add a revocation key"
3797
3834
msgstr "afegeix una clau de revocació"
3798
3835
 
3799
 
#: g10/keyedit.c:1433
 
3836
#: g10/keyedit.c:1435
3800
3837
#, fuzzy
3801
3838
msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3802
3839
msgstr ""
3803
3840
"Voleu actualitzar les preferències per a les ID d'usuaris seleccionades?"
3804
3841
 
3805
 
#: g10/keyedit.c:1435
 
3842
#: g10/keyedit.c:1437
3806
3843
#, fuzzy
3807
3844
msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3808
3845
msgstr "No podeu canviar la data de caducitat de les claus v3\n"
3809
3846
 
3810
 
#: g10/keyedit.c:1437
 
3847
#: g10/keyedit.c:1439
3811
3848
#, fuzzy
3812
3849
msgid "flag the selected user ID as primary"
3813
3850
msgstr "marca l'ID d'usuari com a primari"
3814
3851
 
3815
 
#: g10/keyedit.c:1439
 
3852
#: g10/keyedit.c:1441
3816
3853
#, fuzzy
3817
3854
msgid "toggle between the secret and public key listings"
3818
3855
msgstr "canvia entre el llistat de claus secretes i públiques"
3819
3856
 
3820
 
#: g10/keyedit.c:1442
 
3857
#: g10/keyedit.c:1444
3821
3858
msgid "list preferences (expert)"
3822
3859
msgstr "llista les preferències (expert)"
3823
3860
 
3824
 
#: g10/keyedit.c:1444
 
3861
#: g10/keyedit.c:1446
3825
3862
msgid "list preferences (verbose)"
3826
3863
msgstr "llista les preferències (detallat)"
3827
3864
 
3828
 
#: g10/keyedit.c:1446
 
3865
#: g10/keyedit.c:1448
3829
3866
#, fuzzy
3830
3867
msgid "set preference list for the selected user IDs"
3831
3868
msgstr ""
3832
3869
"Voleu actualitzar les preferències per a les ID d'usuaris seleccionades?"
3833
3870
 
3834
 
#: g10/keyedit.c:1451
 
3871
#: g10/keyedit.c:1453
3835
3872
#, fuzzy
3836
3873
msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3837
3874
msgstr "no s'ha pogut analitzar sintàcticament la URI del servidor de claus\n"
3838
3875
 
3839
 
#: g10/keyedit.c:1453
 
3876
#: g10/keyedit.c:1455
3840
3877
#, fuzzy
3841
3878
msgid "set a notation for the selected user IDs"
3842
3879
msgstr ""
3843
3880
"Voleu actualitzar les preferències per a les ID d'usuaris seleccionades?"
3844
3881
 
3845
 
#: g10/keyedit.c:1455
 
3882
#: g10/keyedit.c:1457
3846
3883
msgid "change the passphrase"
3847
3884
msgstr "canvia la contrasenya"
3848
3885
 
3849
 
#: g10/keyedit.c:1459
 
3886
#: g10/keyedit.c:1461
3850
3887
msgid "change the ownertrust"
3851
3888
msgstr "canvia la confiança"
3852
3889
 
3853
 
#: g10/keyedit.c:1461
 
3890
#: g10/keyedit.c:1463
3854
3891
#, fuzzy
3855
3892
msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3856
3893
msgstr "Realment voleu revocar tots els ID d'usuari seleccionats? "
3857
3894
 
3858
 
#: g10/keyedit.c:1463
 
3895
#: g10/keyedit.c:1465
3859
3896
#, fuzzy
3860
3897
msgid "revoke selected user IDs"
3861
3898
msgstr "revoca un ID d'usuari"
3862
3899
 
3863
 
#: g10/keyedit.c:1468
 
3900
#: g10/keyedit.c:1470
3864
3901
#, fuzzy
3865
3902
msgid "revoke key or selected subkeys"
3866
3903
msgstr "revoca una clau secundària"
3867
3904
 
3868
 
#: g10/keyedit.c:1469
 
3905
#: g10/keyedit.c:1471
3869
3906
#, fuzzy
3870
3907
msgid "enable key"
3871
3908
msgstr "activa una clau"
3872
3909
 
3873
 
#: g10/keyedit.c:1470
 
3910
#: g10/keyedit.c:1472
3874
3911
#, fuzzy
3875
3912
msgid "disable key"
3876
3913
msgstr "desactiva una clau"
3877
3914
 
3878
3915
# Igual que dalt.  ivb
3879
3916
# Idem :) jm
3880
 
#: g10/keyedit.c:1471
 
3917
#: g10/keyedit.c:1473
3881
3918
#, fuzzy
3882
3919
msgid "show selected photo IDs"
3883
3920
msgstr "mostra el photo ID"
3884
3921
 
3885
 
#: g10/keyedit.c:1473
 
3922
#: g10/keyedit.c:1475
3886
3923
msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3887
3924
msgstr ""
3888
3925
 
3889
 
#: g10/keyedit.c:1475
 
3926
#: g10/keyedit.c:1477
3890
3927
msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3891
3928
msgstr ""
3892
3929
 
3893
 
#: g10/keyedit.c:1599
 
3930
#: g10/keyedit.c:1601
3894
3931
#, fuzzy, c-format
3895
3932
msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3896
3933
msgstr "error en llegir el bloc de claus secretes «%s»: %s\n"
3897
3934
 
3898
 
#: g10/keyedit.c:1617
 
3935
#: g10/keyedit.c:1619
3899
3936
msgid "Secret key is available.\n"
3900
3937
msgstr "La clau secreta està disponible.\n"
3901
3938
 
3902
 
#: g10/keyedit.c:1700
 
3939
#: g10/keyedit.c:1702
3903
3940
msgid "Need the secret key to do this.\n"
3904
3941
msgstr "Cal la clau secreta per a fer açò.\n"
3905
3942
 
3906
 
#: g10/keyedit.c:1708
 
3943
#: g10/keyedit.c:1710
3907
3944
msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3908
3945
msgstr "Useu l'ordre «toggle» abans.\n"
3909
3946
 
3910
 
#: g10/keyedit.c:1727
 
3947
#: g10/keyedit.c:1729
3911
3948
msgid ""
3912
3949
"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3913
3950
"(lsign),\n"
3915
3952
"  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3916
3953
msgstr ""
3917
3954
 
3918
 
#: g10/keyedit.c:1777
 
3955
#: g10/keyedit.c:1779
3919
3956
msgid "Key is revoked."
3920
3957
msgstr "La clau està revocada."
3921
3958
 
3922
 
#: g10/keyedit.c:1796
 
3959
#: g10/keyedit.c:1798
3923
3960
#, fuzzy
3924
3961
msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3925
3962
msgstr "Realment voleu signar tots els ID d'usuari? "
3926
3963
 
3927
 
#: g10/keyedit.c:1803
 
3964
#: g10/keyedit.c:1805
3928
3965
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3929
3966
msgstr "Pista: Trieu els ID d'usuari que voleu signar\n"
3930
3967
 
3931
 
#: g10/keyedit.c:1812
 
3968
#: g10/keyedit.c:1814
3932
3969
#, fuzzy, c-format
3933
3970
msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3934
3971
msgstr "la classe de signatura és desconeguda"
3935
3972
 
3936
 
#: g10/keyedit.c:1835
 
3973
#: g10/keyedit.c:1837
3937
3974
#, c-format
3938
3975
msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3939
3976
msgstr "Aquesta ordre no està permesa mentre s'està en mode %s.\n"
3940
3977
 
3941
 
#: g10/keyedit.c:1857 g10/keyedit.c:1877 g10/keyedit.c:2046
 
3978
#: g10/keyedit.c:1859 g10/keyedit.c:1879 g10/keyedit.c:2048
3942
3979
msgid "You must select at least one user ID.\n"
3943
3980
msgstr "Heu de seleccionar al menys un ID d'usuari.\n"
3944
3981
 
3945
 
#: g10/keyedit.c:1859
 
3982
#: g10/keyedit.c:1861
3946
3983
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3947
3984
msgstr "No podeu esborrar l'últim ID d'usuari!\n"
3948
3985
 
3949
 
#: g10/keyedit.c:1861
 
3986
#: g10/keyedit.c:1863
3950
3987
#, fuzzy
3951
3988
msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3952
3989
msgstr "Realment voleu eliminar tots els ID d'usuari seleccionats? "
3953
3990
 
3954
 
#: g10/keyedit.c:1862
 
3991
#: g10/keyedit.c:1864
3955
3992
#, fuzzy
3956
3993
msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3957
3994
msgstr "Realment voleu eliminar aquest ID d'usuari? "
3958
3995
 
3959
3996
#. TRANSLATORS: Please take care: This is about
3960
3997
#. moving the key and not about removing it.
3961
 
#: g10/keyedit.c:1915
 
3998
#: g10/keyedit.c:1917
3962
3999
#, fuzzy
3963
4000
msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3964
4001
msgstr "Realment voleu esborrar aquesta autosignatura? (s/N)"
3965
4002
 
3966
 
#: g10/keyedit.c:1927
 
4003
#: g10/keyedit.c:1929
3967
4004
#, fuzzy
3968
4005
msgid "You must select exactly one key.\n"
3969
4006
msgstr "Heu de seleccionar, si més no, una clau.\n"
3970
4007
 
3971
 
#: g10/keyedit.c:1955
 
4008
#: g10/keyedit.c:1957
3972
4009
msgid "Command expects a filename argument\n"
3973
4010
msgstr ""
3974
4011
 
3975
 
#: g10/keyedit.c:1969
 
4012
#: g10/keyedit.c:1971
3976
4013
#, fuzzy, c-format
3977
4014
msgid "Can't open `%s': %s\n"
3978
4015
msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»: %s\n"
3979
4016
 
3980
 
#: g10/keyedit.c:1986
 
4017
#: g10/keyedit.c:1988
3981
4018
#, fuzzy, c-format
3982
4019
msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3983
4020
msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n"
3984
4021
 
3985
 
#: g10/keyedit.c:2010
 
4022
#: g10/keyedit.c:2012
3986
4023
msgid "You must select at least one key.\n"
3987
4024
msgstr "Heu de seleccionar, si més no, una clau.\n"
3988
4025
 
3989
 
#: g10/keyedit.c:2013
 
4026
#: g10/keyedit.c:2015
3990
4027
#, fuzzy
3991
4028
msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3992
4029
msgstr "Realment voleu eliminar les claus seleccionades? "
3993
4030
 
3994
 
#: g10/keyedit.c:2014
 
4031
#: g10/keyedit.c:2016
3995
4032
#, fuzzy
3996
4033
msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3997
4034
msgstr "Realment voleu eliminar aquesta clau? "
3998
4035
 
3999
 
#: g10/keyedit.c:2049
 
4036
#: g10/keyedit.c:2051
4000
4037
#, fuzzy
4001
4038
msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
4002
4039
msgstr "Realment voleu revocar tots els ID d'usuari seleccionats? "
4003
4040
 
4004
 
#: g10/keyedit.c:2050
 
4041
#: g10/keyedit.c:2052
4005
4042
#, fuzzy
4006
4043
msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
4007
4044
msgstr "Realment voleu eliminar aquest ID d'usuari? "
4008
4045
 
4009
 
#: g10/keyedit.c:2068
 
4046
#: g10/keyedit.c:2070
4010
4047
#, fuzzy
4011
4048
msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
4012
4049
msgstr "Realment voleu revocar aquesta clau? "
4013
4050
 
4014
 
#: g10/keyedit.c:2079
 
4051
#: g10/keyedit.c:2081
4015
4052
#, fuzzy
4016
4053
msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
4017
4054
msgstr "Realment voleu revocar les claus seleccionades? "
4018
4055
 
4019
 
#: g10/keyedit.c:2081
 
4056
#: g10/keyedit.c:2083
4020
4057
#, fuzzy
4021
4058
msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
4022
4059
msgstr "Realment voleu revocar aquesta clau? "
4023
4060
 
4024
 
#: g10/keyedit.c:2131
 
4061
#: g10/keyedit.c:2133
4025
4062
msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
4026
4063
msgstr ""
4027
4064
 
4028
 
#: g10/keyedit.c:2173
 
4065
#: g10/keyedit.c:2175
4029
4066
#, fuzzy
4030
4067
msgid "Set preference list to:\n"
4031
4068
msgstr "estableix la llista de preferències"
4032
4069
 
4033
 
#: g10/keyedit.c:2179
 
4070
#: g10/keyedit.c:2181
4034
4071
#, fuzzy
4035
4072
msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
4036
4073
msgstr ""
4037
4074
"Voleu actualitzar les preferències per a les ID d'usuaris seleccionades?"
4038
4075
 
4039
 
#: g10/keyedit.c:2181
 
4076
#: g10/keyedit.c:2183
4040
4077
#, fuzzy
4041
4078
msgid "Really update the preferences? (y/N) "
4042
4079
msgstr "Realment voleu actualitzar les preferències? "
4043
4080
 
4044
 
#: g10/keyedit.c:2251
 
4081
#: g10/keyedit.c:2253
4045
4082
#, fuzzy
4046
4083
msgid "Save changes? (y/N) "
4047
4084
msgstr "Voleu desar els canvis? "
4048
4085
 
4049
 
#: g10/keyedit.c:2254
 
4086
#: g10/keyedit.c:2256
4050
4087
#, fuzzy
4051
4088
msgid "Quit without saving? (y/N) "
4052
4089
msgstr "Voleu eixir sense desar? "
4053
4090
 
4054
 
#: g10/keyedit.c:2264
 
4091
#: g10/keyedit.c:2266
4055
4092
#, c-format
4056
4093
msgid "update failed: %s\n"
4057
4094
msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
4058
4095
 
4059
 
#: g10/keyedit.c:2271
 
4096
#: g10/keyedit.c:2273 g10/keyedit.c:2351
4060
4097
#, c-format
4061
4098
msgid "update secret failed: %s\n"
4062
4099
msgstr "ha fallat l'actualització de la clau secreta: %s\n"
4063
4100
 
4064
 
#: g10/keyedit.c:2278
 
4101
#: g10/keyedit.c:2280
4065
4102
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
4066
4103
msgstr "La clau no ha canviat, per tant no cal actualització.\n"
4067
4104
 
4068
 
#: g10/keyedit.c:2379
 
4105
#: g10/keyedit.c:2446
4069
4106
msgid "Digest: "
4070
4107
msgstr "Resum: "
4071
4108
 
4072
 
#: g10/keyedit.c:2430
 
4109
#: g10/keyedit.c:2497
4073
4110
msgid "Features: "
4074
4111
msgstr "Funcionalitats: "
4075
4112
 
4076
 
#: g10/keyedit.c:2441
 
4113
#: g10/keyedit.c:2508
4077
4114
msgid "Keyserver no-modify"
4078
4115
msgstr ""
4079
4116
 
4080
 
#: g10/keyedit.c:2456 g10/keylist.c:314
 
4117
#: g10/keyedit.c:2523 g10/keylist.c:314
4081
4118
msgid "Preferred keyserver: "
4082
4119
msgstr ""
4083
4120
 
4084
 
#: g10/keyedit.c:2464 g10/keyedit.c:2465
 
4121
#: g10/keyedit.c:2531 g10/keyedit.c:2532
4085
4122
#, fuzzy
4086
4123
msgid "Notations: "
4087
4124
msgstr "Notació: "
4088
4125
 
4089
 
#: g10/keyedit.c:2686
 
4126
#: g10/keyedit.c:2753
4090
4127
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
4091
4128
msgstr "No hi ha preferències en un ID d'usuari d'estil PGP 2.x.\n"
4092
4129
 
4093
4130
# Potser %s haja d'anar darrere de «clau».  ivb
4094
4131
# És cert. Nova funcionalitat de 1.2.0, IIRC. jm
4095
 
#: g10/keyedit.c:2745
 
4132
#: g10/keyedit.c:2812
4096
4133
#, fuzzy, c-format
4097
 
msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
 
4134
msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
4098
4135
msgstr "Aquesta clau pot ser revocada per la clau %s "
4099
4136
 
4100
4137
# Potser %s haja d'anar darrere de «clau».  ivb
4101
4138
# És cert. Nova funcionalitat de 1.2.0, IIRC. jm
4102
 
#: g10/keyedit.c:2766
 
4139
#: g10/keyedit.c:2834
4103
4140
#, fuzzy, c-format
4104
4141
msgid "This key may be revoked by %s key %s"
4105
4142
msgstr "Aquesta clau pot ser revocada per la clau %s "
4106
4143
 
4107
 
#: g10/keyedit.c:2772
 
4144
#: g10/keyedit.c:2840
4108
4145
#, fuzzy
4109
4146
msgid "(sensitive)"
4110
4147
msgstr " (sensible)"
4111
4148
 
4112
 
#: g10/keyedit.c:2788 g10/keyedit.c:2844 g10/keyedit.c:2905 g10/keyedit.c:2920
 
4149
#: g10/keyedit.c:2856 g10/keyedit.c:2912 g10/keyedit.c:2973 g10/keyedit.c:2988
4113
4150
#: g10/keylist.c:200 g10/keyserver.c:532
4114
4151
#, fuzzy, c-format
4115
4152
msgid "created: %s"
4116
4153
msgstr "no s'ha pogut creat %s: %s\n"
4117
4154
 
4118
 
#: g10/keyedit.c:2791 g10/keylist.c:832 g10/keylist.c:926 g10/mainproc.c:996
 
4155
#: g10/keyedit.c:2859 g10/keylist.c:832 g10/keylist.c:926 g10/mainproc.c:999
4119
4156
#, fuzzy, c-format
4120
4157
msgid "revoked: %s"
4121
4158
msgstr "[revocada]"
4122
4159
 
4123
 
#: g10/keyedit.c:2793 g10/keylist.c:803 g10/keylist.c:838 g10/keylist.c:932
 
4160
#: g10/keyedit.c:2861 g10/keylist.c:803 g10/keylist.c:838 g10/keylist.c:932
4124
4161
#, fuzzy, c-format
4125
4162
msgid "expired: %s"
4126
4163
msgstr " [caduca: %s]"
4127
4164
 
4128
 
#: g10/keyedit.c:2795 g10/keyedit.c:2846 g10/keyedit.c:2907 g10/keyedit.c:2922
 
4165
#: g10/keyedit.c:2863 g10/keyedit.c:2914 g10/keyedit.c:2975 g10/keyedit.c:2990
4129
4166
#: g10/keylist.c:202 g10/keylist.c:809 g10/keylist.c:844 g10/keylist.c:938
4130
 
#: g10/keylist.c:959 g10/keyserver.c:538 g10/mainproc.c:1002
 
4167
#: g10/keylist.c:959 g10/keyserver.c:538 g10/mainproc.c:1005
4131
4168
#, fuzzy, c-format
4132
4169
msgid "expires: %s"
4133
4170
msgstr " [caduca: %s]"
4134
4171
 
4135
 
#: g10/keyedit.c:2797
 
4172
#: g10/keyedit.c:2865
4136
4173
#, c-format
4137
4174
msgid "usage: %s"
4138
4175
msgstr ""
4139
4176
 
4140
 
#: g10/keyedit.c:2812
 
4177
#: g10/keyedit.c:2880
4141
4178
#, fuzzy, c-format
4142
4179
msgid "trust: %s"
4143
4180
msgstr " confiança: %c/%c"
4144
4181
 
4145
 
#: g10/keyedit.c:2816
 
4182
#: g10/keyedit.c:2884
4146
4183
#, c-format
4147
4184
msgid "validity: %s"
4148
4185
msgstr ""
4149
4186
 
4150
 
#: g10/keyedit.c:2823
 
4187
#: g10/keyedit.c:2891
4151
4188
msgid "This key has been disabled"
4152
4189
msgstr "Aquesta clau ha estat desactivada"
4153
4190
 
4154
 
#: g10/keyedit.c:2851 g10/keylist.c:206
 
4191
#: g10/keyedit.c:2919 g10/keylist.c:206
4155
4192
msgid "card-no: "
4156
4193
msgstr ""
4157
4194
 
4158
 
#: g10/keyedit.c:2875
 
4195
#: g10/keyedit.c:2943
4159
4196
msgid ""
4160
4197
"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
4161
4198
"unless you restart the program.\n"
4163
4200
"Teniu en compte que la validesa de la clau mostrada no és necessàriament\n"
4164
4201
"correcta a no ser que torneu a executar el programa.\n"
4165
4202
 
4166
 
#: g10/keyedit.c:2939 g10/keyedit.c:3285 g10/keyserver.c:542
4167
 
#: g10/mainproc.c:1849 g10/trustdb.c:1200 g10/trustdb.c:1728
 
4203
#: g10/keyedit.c:3007 g10/keyedit.c:3353 g10/keyserver.c:542
 
4204
#: g10/mainproc.c:1852 g10/trustdb.c:1200 g10/trustdb.c:1728
4168
4205
#, fuzzy
4169
4206
msgid "revoked"
4170
4207
msgstr "[revocada]"
4171
4208
 
4172
 
#: g10/keyedit.c:2941 g10/keyedit.c:3287 g10/keyserver.c:546
4173
 
#: g10/mainproc.c:1851 g10/trustdb.c:547 g10/trustdb.c:1730
 
4209
#: g10/keyedit.c:3009 g10/keyedit.c:3355 g10/keyserver.c:546
 
4210
#: g10/mainproc.c:1854 g10/trustdb.c:547 g10/trustdb.c:1730
4174
4211
#, fuzzy
4175
4212
msgid "expired"
4176
4213
msgstr "expire"
4177
4214
 
4178
 
#: g10/keyedit.c:3006
 
4215
#: g10/keyedit.c:3074
4179
4216
msgid ""
4180
4217
"WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
4181
4218
"              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
4185
4222
"assumida.\n"
4186
4223
 
4187
4224
# Photo ID com abans.  ivb
4188
 
#: g10/keyedit.c:3067
 
4225
#: g10/keyedit.c:3135
4189
4226
msgid ""
4190
4227
"WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
4191
4228
"versions\n"
4194
4231
"AVÍS: Aquesta és una clau d'estil PGP2. Afegir un photo ID pot fer que "
4195
4232
"algunes versions de PGP rebutgen aquesta clau.\n"
4196
4233
 
4197
 
#: g10/keyedit.c:3072 g10/keyedit.c:3407
 
4234
#: g10/keyedit.c:3140 g10/keyedit.c:3475
4198
4235
msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
4199
4236
msgstr "Esteu segur que encara voleu afegir-lo? (s/N) "
4200
4237
 
4201
 
#: g10/keyedit.c:3078
 
4238
#: g10/keyedit.c:3146
4202
4239
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
4203
4240
msgstr "No podeu afegir un photo ID a una clau d'estil PGP2.\n"
4204
4241
 
4205
4242
# Aquesta i les següents no haurien de portar (s/N/q) i no (y/N/q)?  ivb
4206
4243
# Hmm. Sí... (s/N/x) jm
4207
 
#: g10/keyedit.c:3218
 
4244
#: g10/keyedit.c:3286
4208
4245
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
4209
4246
msgstr "Voleu esborrar aquesta signatura correcta? (s/N/x)"
4210
4247
 
4211
 
#: g10/keyedit.c:3228
 
4248
#: g10/keyedit.c:3296
4212
4249
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
4213
4250
msgstr "Voleu esborrar aquesta signatura invàlida? (s/N/x)"
4214
4251
 
4215
 
#: g10/keyedit.c:3232
 
4252
#: g10/keyedit.c:3300
4216
4253
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
4217
4254
msgstr "Voleu esborrar aquesta signatura desconeguda? (s/N/x)"
4218
4255
 
4219
 
#: g10/keyedit.c:3238
 
4256
#: g10/keyedit.c:3306
4220
4257
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
4221
4258
msgstr "Realment voleu esborrar aquesta autosignatura? (s/N)"
4222
4259
 
4223
4260
# Werner FIXME: use ngettext. jm
4224
 
#: g10/keyedit.c:3252
 
4261
#: g10/keyedit.c:3320
4225
4262
#, c-format
4226
4263
msgid "Deleted %d signature.\n"
4227
4264
msgstr "S'ha esborrat %d signatura.\n"
4228
4265
 
4229
4266
# Werner FIXME: use ngettext. jm
4230
 
#: g10/keyedit.c:3253
 
4267
#: g10/keyedit.c:3321
4231
4268
#, c-format
4232
4269
msgid "Deleted %d signatures.\n"
4233
4270
msgstr "S'han esborrat %d signatures.\n"
4234
4271
 
4235
 
#: g10/keyedit.c:3256
 
4272
#: g10/keyedit.c:3324
4236
4273
msgid "Nothing deleted.\n"
4237
4274
msgstr "No s'hi ha eliminat res.\n"
4238
4275
 
4239
 
#: g10/keyedit.c:3289 g10/trustdb.c:1732
 
4276
#: g10/keyedit.c:3357 g10/trustdb.c:1732
4240
4277
msgid "invalid"
4241
4278
msgstr "invàlida"
4242
4279
 
4243
 
#: g10/keyedit.c:3291
 
4280
#: g10/keyedit.c:3359
4244
4281
#, fuzzy, c-format
4245
4282
msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
4246
4283
msgstr "L'ID d'usuari «%s» està revocat."
4247
4284
 
4248
 
#: g10/keyedit.c:3298
 
4285
#: g10/keyedit.c:3366
4249
4286
#, fuzzy, c-format
4250
4287
msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
4251
4288
msgstr "L'ID d'usuari «%s» està revocat."
4252
4289
 
4253
 
#: g10/keyedit.c:3299
 
4290
#: g10/keyedit.c:3367
4254
4291
#, fuzzy, c-format
4255
4292
msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
4256
4293
msgstr "L'ID d'usuari «%s» està revocat."
4257
4294
 
4258
 
#: g10/keyedit.c:3307
 
4295
#: g10/keyedit.c:3375
4259
4296
#, fuzzy, c-format
4260
4297
msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
4261
4298
msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n"
4262
4299
 
4263
 
#: g10/keyedit.c:3308
 
4300
#: g10/keyedit.c:3376
4264
4301
#, fuzzy, c-format
4265
4302
msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
4266
4303
msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n"
4267
4304
 
4268
 
#: g10/keyedit.c:3402
 
4305
#: g10/keyedit.c:3470
4269
4306
msgid ""
4270
4307
"WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
4271
4308
"cause\n"
4274
4311
"AVÍS: Aquesta és una clau d'estil PGP 2.x. Afegir un revocador designat pot\n"
4275
4312
"fer que algunes versions de PGP rebutjen aquesta clau.\n"
4276
4313
 
4277
 
#: g10/keyedit.c:3413
 
4314
#: g10/keyedit.c:3481
4278
4315
msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
4279
4316
msgstr "No podeu afegir un revocador designat a una clau d'estil PGP 2.x.\n"
4280
4317
 
4281
 
#: g10/keyedit.c:3433
 
4318
#: g10/keyedit.c:3501
4282
4319
msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
4283
4320
msgstr "Introduïu l'ID d'usuari del revocador designat: "
4284
4321
 
4285
 
#: g10/keyedit.c:3458
 
4322
#: g10/keyedit.c:3526
4286
4323
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
4287
4324
msgstr ""
4288
4325
"no es pot nominar a una clau d'estil PGP 2.x com a revocador designat\n"
4289
4326
 
4290
 
#: g10/keyedit.c:3473
 
4327
#: g10/keyedit.c:3541
4291
4328
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
4292
4329
msgstr "no podeu nominar una clau com el seu propi revocador designat\n"
4293
4330
 
4294
 
#: g10/keyedit.c:3495
 
4331
#: g10/keyedit.c:3563
4295
4332
#, fuzzy
4296
4333
msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
4297
4334
msgstr "no podeu nominar una clau com el seu propi revocador designat\n"
4298
4335
 
4299
 
#: g10/keyedit.c:3514
 
4336
#: g10/keyedit.c:3582
4300
4337
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
4301
4338
msgstr ""
4302
4339
"AVÍS: no es pot desfer la nominació d'una clau com a revocador designat!\n"
4303
4340
 
4304
 
#: g10/keyedit.c:3520
 
4341
#: g10/keyedit.c:3588
4305
4342
#, fuzzy
4306
4343
msgid ""
4307
4344
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
4308
4345
msgstr ""
4309
4346
"Esteu segur que voleu nominar aquesta clau com a revocador designat? (s/N): "
4310
4347
 
4311
 
#: g10/keyedit.c:3581
 
4348
#: g10/keyedit.c:3649
4312
4349
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
4313
4350
msgstr "Per favor, elimineu les seleccions de les claus secretes.\n"
4314
4351
 
4315
 
#: g10/keyedit.c:3587
 
4352
#: g10/keyedit.c:3655
4316
4353
#, fuzzy
4317
4354
msgid "Please select at most one subkey.\n"
4318
4355
msgstr "Per favor, seleccioneu com a molt una clau secundària.\n"
4319
4356
 
4320
 
#: g10/keyedit.c:3591
 
4357
#: g10/keyedit.c:3659
4321
4358
#, fuzzy
4322
4359
msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
4323
4360
msgstr "S'està canviant la data de caducitat per a una clau secundària.\n"
4324
4361
 
4325
 
#: g10/keyedit.c:3594
 
4362
#: g10/keyedit.c:3662
4326
4363
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
4327
4364
msgstr "S'està canviant la data de caducitat per a una clau primària.\n"
4328
4365
 
4329
 
#: g10/keyedit.c:3640
 
4366
#: g10/keyedit.c:3708
4330
4367
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4331
4368
msgstr "No podeu canviar la data de caducitat de les claus v3\n"
4332
4369
 
4333
 
#: g10/keyedit.c:3656
 
4370
#: g10/keyedit.c:3724
4334
4371
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
4335
4372
msgstr "No hi ha cap signatura corresponent en l'anell secret\n"
4336
4373
 
4337
 
#: g10/keyedit.c:3734
 
4374
#: g10/keyedit.c:3802
4338
4375
#, fuzzy, c-format
4339
4376
msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
4340
4377
msgstr ""
4341
4378
"AVÍS: no es pot desfer la nominació d'una clau com a revocador designat!\n"
4342
4379
 
4343
 
#: g10/keyedit.c:3740
 
4380
#: g10/keyedit.c:3808
4344
4381
#, c-format
4345
4382
msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4346
4383
msgstr ""
4347
4384
 
4348
 
#: g10/keyedit.c:3903
 
4385
#: g10/keyedit.c:3971
4349
4386
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4350
4387
msgstr "Heu de seleccionar exactament un ID.\n"
4351
4388
 
4352
 
#: g10/keyedit.c:3942 g10/keyedit.c:4052 g10/keyedit.c:4172 g10/keyedit.c:4313
 
4389
#: g10/keyedit.c:4010 g10/keyedit.c:4120 g10/keyedit.c:4240 g10/keyedit.c:4381
4353
4390
#, fuzzy, c-format
4354
4391
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4355
4392
msgstr "es descarta l'autosignatura v3 en l'id d'usuari «%s»\n"
4356
4393
 
4357
 
#: g10/keyedit.c:4113
 
4394
#: g10/keyedit.c:4181
4358
4395
msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4359
4396
msgstr ""
4360
4397
 
4361
 
#: g10/keyedit.c:4193
 
4398
#: g10/keyedit.c:4261
4362
4399
#, fuzzy
4363
4400
msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4364
4401
msgstr "Esteu segur que encara voleu utilitzarla (s/N)? "
4365
4402
 
4366
 
#: g10/keyedit.c:4194
 
4403
#: g10/keyedit.c:4262
4367
4404
#, fuzzy
4368
4405
msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4369
4406
msgstr "Esteu segur que encara voleu utilitzarla (s/N)? "
4370
4407
 
4371
 
#: g10/keyedit.c:4256
 
4408
#: g10/keyedit.c:4324
4372
4409
#, fuzzy
4373
4410
msgid "Enter the notation: "
4374
4411
msgstr "Notació de signatura: "
4375
4412
 
4376
 
#: g10/keyedit.c:4405
 
4413
#: g10/keyedit.c:4473
4377
4414
#, fuzzy
4378
4415
msgid "Proceed? (y/N) "
4379
4416
msgstr "Voleu sobreescriure? (s/N) "
4380
4417
 
4381
 
#: g10/keyedit.c:4477
 
4418
#: g10/keyedit.c:4545
4382
4419
#, c-format
4383
4420
msgid "No user ID with index %d\n"
4384
4421
msgstr "No hi ha cap ID amb l'índex %d\n"
4385
4422
 
4386
 
#: g10/keyedit.c:4538
 
4423
#: g10/keyedit.c:4606
4387
4424
#, fuzzy, c-format
4388
4425
msgid "No user ID with hash %s\n"
4389
4426
msgstr "No hi ha cap ID amb l'índex %d\n"
4390
4427
 
4391
 
#: g10/keyedit.c:4573
 
4428
#: g10/keyedit.c:4641
4392
4429
#, fuzzy, c-format
4393
4430
msgid "No subkey with index %d\n"
4394
4431
msgstr "No hi ha cap ID amb l'índex %d\n"
4395
4432
 
4396
 
#: g10/keyedit.c:4708
 
4433
#: g10/keyedit.c:4776
4397
4434
#, fuzzy, c-format
4398
4435
msgid "user ID: \"%s\"\n"
4399
4436
msgstr "ID d'usuari: «"
4400
4437
 
4401
 
#: g10/keyedit.c:4711 g10/keyedit.c:4805 g10/keyedit.c:4848
 
4438
#: g10/keyedit.c:4779 g10/keyedit.c:4873 g10/keyedit.c:4916
4402
4439
#, fuzzy, c-format
4403
4440
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4404
4441
msgstr ""
4405
4442
"»\n"
4406
4443
"signat amb la vostra clau %08lX el %s\n"
4407
4444
 
4408
 
#: g10/keyedit.c:4713 g10/keyedit.c:4807 g10/keyedit.c:4850
 
4445
#: g10/keyedit.c:4781 g10/keyedit.c:4875 g10/keyedit.c:4918
4409
4446
msgid " (non-exportable)"
4410
4447
msgstr " (no-exportable)"
4411
4448
 
4412
 
#: g10/keyedit.c:4717
 
4449
#: g10/keyedit.c:4785
4413
4450
#, c-format
4414
4451
msgid "This signature expired on %s.\n"
4415
4452
msgstr "Aquesta signatura va caducar el %s.\n"
4416
4453
 
4417
 
#: g10/keyedit.c:4721
 
4454
#: g10/keyedit.c:4789
4418
4455
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4419
4456
msgstr "Esteu segur de que encara voleu revocarla? (s/N) "
4420
4457
 
4421
4458
# (s/N) ivb
4422
4459
# S! jm
4423
 
#: g10/keyedit.c:4725
 
4460
#: g10/keyedit.c:4793
4424
4461
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4425
4462
msgstr "Voleu crear un certificat de revocació per a aquesta signatura? (s/N) "
4426
4463
 
4427
 
#: g10/keyedit.c:4776
 
4464
#: g10/keyedit.c:4844
4428
4465
msgid "Not signed by you.\n"
4429
4466
msgstr ""
4430
4467
 
4431
 
#: g10/keyedit.c:4782
 
4468
#: g10/keyedit.c:4850
4432
4469
#, fuzzy, c-format
4433
4470
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4434
4471
msgstr "Heu signat els següents ID d'usuari:\n"
4435
4472
 
4436
 
#: g10/keyedit.c:4808
 
4473
#: g10/keyedit.c:4876
4437
4474
#, fuzzy
4438
4475
msgid " (non-revocable)"
4439
4476
msgstr " (no-exportable)"
4440
4477
 
4441
 
#: g10/keyedit.c:4815
 
4478
#: g10/keyedit.c:4883
4442
4479
#, fuzzy, c-format
4443
4480
msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4444
4481
msgstr "   revocat per %08lX el %s\n"
4445
4482
 
4446
 
#: g10/keyedit.c:4837
 
4483
#: g10/keyedit.c:4905
4447
4484
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4448
4485
msgstr "Esteu a punt de revocar aquestes signatures:\n"
4449
4486
 
4450
4487
# (s/N)?  ivb
4451
 
#: g10/keyedit.c:4857
 
4488
#: g10/keyedit.c:4925
4452
4489
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4453
4490
msgstr "Realment voleu crear els certificats de revocació? (s/N) "
4454
4491
 
4455
 
#: g10/keyedit.c:4887
 
4492
#: g10/keyedit.c:4955
4456
4493
msgid "no secret key\n"
4457
4494
msgstr "ho hi ha clau secreta\n"
4458
4495
 
4459
 
#: g10/keyedit.c:4957
 
4496
#: g10/keyedit.c:5025
4460
4497
#, c-format
4461
4498
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4462
4499
msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n"
4463
4500
 
4464
 
#: g10/keyedit.c:4974
 
4501
#: g10/keyedit.c:5042
4465
4502
#, c-format
4466
4503
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4467
4504
msgstr "AVÍS: una signatura d'ID d'usuari està datada %d segons en el futur\n"
4468
4505
 
4469
 
#: g10/keyedit.c:5038
 
4506
#: g10/keyedit.c:5106
4470
4507
#, fuzzy, c-format
4471
4508
msgid "Key %s is already revoked.\n"
4472
4509
msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n"
4473
4510
 
4474
 
#: g10/keyedit.c:5100
 
4511
#: g10/keyedit.c:5168
4475
4512
#, fuzzy, c-format
4476
4513
msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4477
4514
msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n"
4478
4515
 
4479
 
#: g10/keyedit.c:5195
 
4516
#: g10/keyedit.c:5263
4480
4517
#, fuzzy, c-format
4481
4518
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4482
4519
msgstr ""
5323
5360
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
5324
5361
msgstr "xifrat amb una clau %s, ID %08lX\n"
5325
5362
 
5326
 
#: g10/mainproc.c:478
 
5363
#: g10/mainproc.c:479
5327
5364
#, c-format
5328
5365
msgid "public key decryption failed: %s\n"
5329
5366
msgstr "ha fallat el desxifratge amb la clau pública: %s\n"
5330
5367
 
5331
 
#: g10/mainproc.c:492
 
5368
#: g10/mainproc.c:495
5332
5369
#, c-format
5333
5370
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
5334
5371
msgstr "xifrat amb %lu contrasenyes\n"
5335
5372
 
5336
5373
# FIXME WK: Use ngettext
5337
 
#: g10/mainproc.c:494
 
5374
#: g10/mainproc.c:497
5338
5375
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
5339
5376
msgstr "xifrat amb 1 contrasenya\n"
5340
5377
 
5341
5378
# I no serà «dades xifrades amb %s»?  ivb
5342
5379
# Sembla que sí, ho marque per a mirar-ho més endavant. jm
5343
 
#: g10/mainproc.c:526 g10/mainproc.c:548
 
5380
#: g10/mainproc.c:529 g10/mainproc.c:551
5344
5381
#, c-format
5345
5382
msgid "assuming %s encrypted data\n"
5346
5383
msgstr "s'assumeixen dades xifrades amb %s\n"
5347
5384
 
5348
5385
# L'optimístic és aquell que té una Fe Cega en que Tot Anirà Bé!  ivb
5349
 
#: g10/mainproc.c:534
 
5386
#: g10/mainproc.c:537
5350
5387
#, c-format
5351
5388
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
5352
5389
msgstr ""
5353
5390
"El xifratge IDEA no està disponible, s'intentarà utilitzar optimistament %s "
5354
5391
"en el seu lloc\n"
5355
5392
 
5356
 
#: g10/mainproc.c:567
 
5393
#: g10/mainproc.c:570
5357
5394
msgid "decryption okay\n"
5358
5395
msgstr "desxifratge correcte\n"
5359
5396
 
5360
 
#: g10/mainproc.c:571
 
5397
#: g10/mainproc.c:574
5361
5398
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
5362
5399
msgstr "AVÍS: el missatge no tenia protecció d'integritat\n"
5363
5400
 
5364
 
#: g10/mainproc.c:584
 
5401
#: g10/mainproc.c:587
5365
5402
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
5366
5403
msgstr "AVÍS: el missatge xifrat ha estat manipulat!\n"
5367
5404
 
5368
 
#: g10/mainproc.c:592
 
5405
#: g10/mainproc.c:595
5369
5406
#, c-format
5370
5407
msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n"
5371
5408
msgstr ""
5372
5409
 
5373
 
#: g10/mainproc.c:597
 
5410
#: g10/mainproc.c:600
5374
5411
#, c-format
5375
5412
msgid "decryption failed: %s\n"
5376
5413
msgstr "ha fallat el desxifratge: %s\n"
5377
5414
 
5378
 
#: g10/mainproc.c:618
 
5415
#: g10/mainproc.c:621
5379
5416
msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
5380
5417
msgstr "NOTA: el remitent ha sol·licitat \"alt secret\"\n"
5381
5418
 
5382
 
#: g10/mainproc.c:620
 
5419
#: g10/mainproc.c:623
5383
5420
#, c-format
5384
5421
msgid "original file name='%.*s'\n"
5385
5422
msgstr "nom del fitxer original='%.*s'\n"
5386
5423
 
5387
 
#: g10/mainproc.c:708
 
5424
#: g10/mainproc.c:711
5388
5425
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
5389
5426
msgstr ""
5390
5427
 
5391
 
#: g10/mainproc.c:849
 
5428
#: g10/mainproc.c:852
5392
5429
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
5393
5430
msgstr "revocació autònoma: useu \"gpg --import\" per a aplicar-la\n"
5394
5431
 
5395
 
#: g10/mainproc.c:1202 g10/mainproc.c:1239
 
5432
#: g10/mainproc.c:1205 g10/mainproc.c:1242
5396
5433
#, fuzzy
5397
5434
msgid "no signature found\n"
5398
5435
msgstr "Signatura correcta de \""
5399
5436
 
5400
 
#: g10/mainproc.c:1477
 
5437
#: g10/mainproc.c:1480
5401
5438
msgid "signature verification suppressed\n"
5402
5439
msgstr "s'ha eliminat la verificació de signatura\n"
5403
5440
 
5404
 
#: g10/mainproc.c:1586
 
5441
#: g10/mainproc.c:1589
5405
5442
#, fuzzy
5406
5443
msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
5407
5444
msgstr "no es poden tractar aquestes signatures múltiples\n"
5408
5445
 
5409
 
#: g10/mainproc.c:1597
 
5446
#: g10/mainproc.c:1600
5410
5447
#, fuzzy, c-format
5411
5448
msgid "Signature made %s\n"
5412
5449
msgstr "Aquesta signatura va caducar el %s\n"
5413
5450
 
5414
 
#: g10/mainproc.c:1598
 
5451
#: g10/mainproc.c:1601
5415
5452
#, fuzzy, c-format
5416
5453
msgid "               using %s key %s\n"
5417
5454
msgstr "              alias \""
5418
5455
 
5419
5456
# «%.*s» no serà una data?  Caldrà «el» al davant.  ivb
5420
 
#: g10/mainproc.c:1602
 
5457
#: g10/mainproc.c:1605
5421
5458
#, fuzzy, c-format
5422
5459
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
5423
5460
msgstr "Signatura creada el %.*s usant una clau %s ID %08lX\n"
5424
5461
 
5425
 
#: g10/mainproc.c:1622
 
5462
#: g10/mainproc.c:1625
5426
5463
msgid "Key available at: "
5427
5464
msgstr "La clau és disponible en: "
5428
5465
 
5429
 
#: g10/mainproc.c:1755 g10/mainproc.c:1803
 
5466
#: g10/mainproc.c:1758 g10/mainproc.c:1806
5430
5467
#, fuzzy, c-format
5431
5468
msgid "BAD signature from \"%s\""
5432
5469
msgstr "Signatura INCORRECTA de \""
5433
5470
 
5434
 
#: g10/mainproc.c:1757 g10/mainproc.c:1805
 
5471
#: g10/mainproc.c:1760 g10/mainproc.c:1808
5435
5472
#, fuzzy, c-format
5436
5473
msgid "Expired signature from \"%s\""
5437
5474
msgstr "Signatura caducada de \""
5438
5475
 
5439
 
#: g10/mainproc.c:1759 g10/mainproc.c:1807
 
5476
#: g10/mainproc.c:1762 g10/mainproc.c:1810
5440
5477
#, fuzzy, c-format
5441
5478
msgid "Good signature from \"%s\""
5442
5479
msgstr "Signatura correcta de \""
5443
5480
 
5444
 
#: g10/mainproc.c:1809
 
5481
#: g10/mainproc.c:1812
5445
5482
msgid "[uncertain]"
5446
5483
msgstr "[incert]"
5447
5484
 
5448
 
#: g10/mainproc.c:1842
 
5485
#: g10/mainproc.c:1845
5449
5486
#, fuzzy, c-format
5450
5487
msgid "                aka \"%s\""
5451
5488
msgstr "              alias \""
5452
5489
 
5453
 
#: g10/mainproc.c:1940
 
5490
#: g10/mainproc.c:1943
5454
5491
#, c-format
5455
5492
msgid "Signature expired %s\n"
5456
5493
msgstr "Aquesta signatura va caducar el %s\n"
5457
5494
 
5458
 
#: g10/mainproc.c:1945
 
5495
#: g10/mainproc.c:1948
5459
5496
#, c-format
5460
5497
msgid "Signature expires %s\n"
5461
5498
msgstr "Aquesta signatura caduca el %s\n"
5462
5499
 
5463
 
#: g10/mainproc.c:1948
 
5500
#: g10/mainproc.c:1951
5464
5501
#, c-format
5465
5502
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
5466
5503
msgstr "signatura %s, algorisme de resum %s\n"
5467
5504
 
5468
 
#: g10/mainproc.c:1949
 
5505
#: g10/mainproc.c:1952
5469
5506
msgid "binary"
5470
5507
msgstr "binari"
5471
5508
 
5472
 
#: g10/mainproc.c:1950
 
5509
#: g10/mainproc.c:1953
5473
5510
msgid "textmode"
5474
5511
msgstr "mode text"
5475
5512
 
5476
 
#: g10/mainproc.c:1950 g10/trustdb.c:546
 
5513
#: g10/mainproc.c:1953 g10/trustdb.c:546
5477
5514
msgid "unknown"
5478
5515
msgstr "desconeguda"
5479
5516
 
5480
 
#: g10/mainproc.c:1970
 
5517
#: g10/mainproc.c:1973
5481
5518
#, c-format
5482
5519
msgid "Can't check signature: %s\n"
5483
5520
msgstr "No s'ha pogut comprovar la signatura: %s\n"
5484
5521
 
5485
 
#: g10/mainproc.c:2054 g10/mainproc.c:2070 g10/mainproc.c:2166
 
5522
#: g10/mainproc.c:2057 g10/mainproc.c:2073 g10/mainproc.c:2169
5486
5523
msgid "not a detached signature\n"
5487
5524
msgstr "no és una signatura separada\n"
5488
5525
 
5489
 
#: g10/mainproc.c:2097
 
5526
#: g10/mainproc.c:2100
5490
5527
msgid ""
5491
5528
"WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
5492
5529
msgstr ""
5493
5530
"AVÍS: s'han detectat múltiples signatures. Només es comprovarà la primera.\n"
5494
5531
 
5495
 
#: g10/mainproc.c:2105
 
5532
#: g10/mainproc.c:2108
5496
5533
#, c-format
5497
5534
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
5498
5535
msgstr "signatura autònoma de classe 0x%02x\n"
5499
5536
 
5500
 
#: g10/mainproc.c:2170
 
5537
#: g10/mainproc.c:2173
5501
5538
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
5502
5539
msgstr "signatura de l'estil antic (PGP 2.x)\n"
5503
5540
 
5504
 
#: g10/mainproc.c:2180
 
5541
#: g10/mainproc.c:2183
5505
5542
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
5506
5543
msgstr "s'ha detectat un paquet arrel invàlid en proc_tree()\n"
5507
5544
 
5655
5692
msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
5656
5693
msgstr "no es pot treballar amb l'algoritme de clau pública %d\n"
5657
5694
 
5658
 
#: g10/parse-packet.c:818
 
5695
#: g10/parse-packet.c:822
5659
5696
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
5660
5697
msgstr ""
5661
5698
"AVÍS: la clau de sessió pot estar xifrada simètricament de forma insegura\n"
5662
5699
 
5663
 
#: g10/parse-packet.c:1269
 
5700
#: g10/parse-packet.c:1273
5664
5701
#, c-format
5665
5702
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
5666
5703
msgstr "el subpaquet de tipus %d té el bit crític activat\n"
6051
6088
msgid "no valid addressees\n"
6052
6089
msgstr "no hi ha adreces vàlides\n"
6053
6090
 
6054
 
#: g10/pkclist.c:1489
 
6091
#: g10/pkclist.c:1503
6055
6092
#, fuzzy, c-format
6056
6093
msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
6057
6094
msgstr "clau %08lX: sense ID\n"
6058
6095
 
6059
 
#: g10/pkclist.c:1514
 
6096
#: g10/pkclist.c:1528
6060
6097
#, fuzzy, c-format
6061
6098
msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
6062
6099
msgstr "clau %08lX: sense ID\n"
6067
6104
 
6068
6105
# Indi? ivb
6069
6106
# Em pense que no. jm
6070
 
#: g10/plaintext.c:472
 
6107
#: g10/plaintext.c:480
6071
6108
msgid "Detached signature.\n"
6072
6109
msgstr "Signatura separada.\n"
6073
6110
 
6074
 
#: g10/plaintext.c:479
 
6111
#: g10/plaintext.c:487
6075
6112
msgid "Please enter name of data file: "
6076
6113
msgstr "Introduïu el nom del fitxer de dades: "
6077
6114
 
6078
 
#: g10/plaintext.c:511
 
6115
#: g10/plaintext.c:519
6079
6116
msgid "reading stdin ...\n"
6080
6117
msgstr "s'està llegint d'stdin...\n"
6081
6118
 
6082
 
#: g10/plaintext.c:549
 
6119
#: g10/plaintext.c:557
6083
6120
msgid "no signed data\n"
6084
6121
msgstr "no hi ha dades signades\n"
6085
6122
 
6086
 
#: g10/plaintext.c:565
 
6123
#: g10/plaintext.c:573
6087
6124
#, c-format
6088
6125
msgid "can't open signed data `%s'\n"
6089
6126
msgstr "no s'han pogut obrir les dades signades `%s'\n"
6090
6127
 
6091
 
#: g10/plaintext.c:599
 
6128
#: g10/plaintext.c:607
6092
6129
#, fuzzy, c-format
6093
6130
msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
6094
6131
msgstr "no s'han pogut obrir les dades signades `%s'\n"
6414
6451
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
6415
6452
msgstr "%s signatura de: «%s»\n"
6416
6453
 
6417
 
#: g10/sign.c:758
 
6454
#: g10/sign.c:761
6418
6455
msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
6419
6456
msgstr ""
6420
6457
"només podeu fer signatures separades amb claus d'estil PGP 2.x mentre esteu "
6421
6458
"en mode --pgp2\n"
6422
6459
 
6423
 
#: g10/sign.c:834
 
6460
#: g10/sign.c:837
6424
6461
#, fuzzy, c-format
6425
6462
msgid ""
6426
6463
"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
6427
6464
msgstr ""
6428
6465
"forçar l'algoritme de digest %s (%d) viola les preferències del destinatari\n"
6429
6466
 
6430
 
#: g10/sign.c:961
 
6467
#: g10/sign.c:964
6431
6468
msgid "signing:"
6432
6469
msgstr "signatura:"
6433
6470
 
6434
 
#: g10/sign.c:1076
 
6471
#: g10/sign.c:1079
6435
6472
msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
6436
6473
msgstr ""
6437
6474
"només podeu signar en clar amb claus d'estil PGP 2.x en el mode --pgp2\n"
6438
6475
 
6439
 
#: g10/sign.c:1260
 
6476
#: g10/sign.c:1263
6440
6477
#, c-format
6441
6478
msgid "%s encryption will be used\n"
6442
6479
msgstr "s'utilitzarà xifratge %s\n"
7300
7337
msgid "|N|Initial New PIN"
7301
7338
msgstr "Introduïu el nom d'usuari: "
7302
7339
 
7303
 
#: scd/scdaemon.c:108
 
7340
#: scd/scdaemon.c:107
7304
7341
msgid "run in multi server mode (foreground)"
7305
7342
msgstr ""
7306
7343
 
7307
 
#: scd/scdaemon.c:118 sm/gpgsm.c:316
 
7344
#: scd/scdaemon.c:117 sm/gpgsm.c:316
7308
7345
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
7309
7346
msgstr ""
7310
7347
 
7311
 
#: scd/scdaemon.c:125 tools/gpgconf-comp.c:620
 
7348
#: scd/scdaemon.c:124 tools/gpgconf-comp.c:620
7312
7349
#, fuzzy
7313
7350
msgid "|FILE|write a log to FILE"
7314
7351
msgstr "|FITXER|carrega el mòdul d'extensió especificat"
7315
7352
 
7316
 
#: scd/scdaemon.c:127
 
7353
#: scd/scdaemon.c:126
7317
7354
msgid "|N|connect to reader at port N"
7318
7355
msgstr ""
7319
7356
 
7320
 
#: scd/scdaemon.c:129
 
7357
#: scd/scdaemon.c:128
7321
7358
#, fuzzy
7322
7359
msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
7323
7360
msgstr "|NOM|usa NOM com a destinatari predeterminat"
7324
7361
 
7325
 
#: scd/scdaemon.c:131
 
7362
#: scd/scdaemon.c:130
7326
7363
#, fuzzy
7327
7364
msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
7328
7365
msgstr "|NOM|usa NOM com a destinatari predeterminat"
7329
7366
 
7330
 
#: scd/scdaemon.c:134
 
7367
#: scd/scdaemon.c:133
7331
7368
#, fuzzy
7332
7369
msgid "do not use the internal CCID driver"
7333
7370
msgstr "no usa el terminal en absolut"
7334
7371
 
7335
 
#: scd/scdaemon.c:140
 
7372
#: scd/scdaemon.c:139
7336
7373
msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
7337
7374
msgstr ""
7338
7375
 
7339
 
#: scd/scdaemon.c:142
 
7376
#: scd/scdaemon.c:141
7340
7377
msgid "do not use a reader's keypad"
7341
7378
msgstr ""
7342
7379
 
7343
 
#: scd/scdaemon.c:145
 
7380
#: scd/scdaemon.c:144
7344
7381
#, fuzzy
7345
7382
msgid "deny the use of admin card commands"
7346
7383
msgstr "les ordres entren en conflicte\n"
7347
7384
 
7348
 
#: scd/scdaemon.c:258
 
7385
#: scd/scdaemon.c:259
7349
7386
#, fuzzy
7350
7387
msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
7351
7388
msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
7352
7389
 
7353
 
#: scd/scdaemon.c:260
 
7390
#: scd/scdaemon.c:261
7354
7391
msgid ""
7355
7392
"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
7356
7393
"Smartcard daemon for GnuPG\n"
7357
7394
msgstr ""
7358
7395
 
7359
 
#: scd/scdaemon.c:761
 
7396
#: scd/scdaemon.c:767
7360
7397
msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
7361
7398
msgstr ""
7362
7399
 
7363
 
#: scd/scdaemon.c:1115
 
7400
#: scd/scdaemon.c:1121
7364
7401
#, c-format
7365
7402
msgid "handler for fd %d started\n"
7366
7403
msgstr ""
7367
7404
 
7368
 
#: scd/scdaemon.c:1127
 
7405
#: scd/scdaemon.c:1133
7369
7406
#, c-format
7370
7407
msgid "handler for fd %d terminated\n"
7371
7408
msgstr ""
7380
7417
msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
7381
7418
msgstr "no s'ha pogut posar «%s» en la base de dades de confiança - %s\n"
7382
7419
 
7383
 
#: sm/call-dirmngr.c:234
 
7420
#: sm/call-dirmngr.c:245
7384
7421
#, c-format
7385
7422
msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
7386
7423
msgstr ""
7387
7424
 
7388
 
#: sm/call-dirmngr.c:267
 
7425
#: sm/call-dirmngr.c:278
7389
7426
#, fuzzy
7390
7427
msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
7391
7428
msgstr "la variable d'entorn GPG_AGENT_INFO és malformada\n"
7392
7429
 
7393
 
#: sm/call-dirmngr.c:279
 
7430
#: sm/call-dirmngr.c:290
7394
7431
#, fuzzy, c-format
7395
7432
msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
7396
7433
msgstr "la versió %d del protocol de gpg-agent no està suportada\n"
7397
7434
 
7398
 
#: sm/call-dirmngr.c:299
 
7435
#: sm/call-dirmngr.c:310
7399
7436
msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
7400
7437
msgstr ""
7401
7438
 
8009
8046
msgid "invoke gpg-protect-tool"
8010
8047
msgstr ""
8011
8048
 
8012
 
#: sm/gpgsm.c:215
8013
 
#, fuzzy
8014
 
msgid "change a passphrase"
8015
 
msgstr "canvia la contrasenya"
8016
 
 
8017
8049
#: sm/gpgsm.c:230
8018
8050
#, fuzzy
8019
8051
msgid "create base-64 encoded output"
8154
8186
msgid "%s:%u: skipping this line\n"
8155
8187
msgstr " o = omet aquesta clau\n"
8156
8188
 
8157
 
#: sm/gpgsm.c:1374
 
8189
#: sm/gpgsm.c:1377
8158
8190
#, fuzzy
8159
8191
msgid "could not parse keyserver\n"
8160
8192
msgstr "no s'ha pogut analitzar sintàcticament la URI del servidor de claus\n"
8161
8193
 
8162
 
#: sm/gpgsm.c:1454
 
8194
#: sm/gpgsm.c:1457
8163
8195
msgid "WARNING: running with faked system time: "
8164
8196
msgstr ""
8165
8197
 
8166
 
#: sm/gpgsm.c:1554
 
8198
#: sm/gpgsm.c:1557
8167
8199
#, c-format
8168
8200
msgid "importing common certificates `%s'\n"
8169
8201
msgstr ""
8170
8202
 
8171
8203
# No em passe! ;)  ivb
8172
 
#: sm/gpgsm.c:1595
 
8204
#: sm/gpgsm.c:1598
8173
8205
#, fuzzy, c-format
8174
8206
msgid "can't sign using `%s': %s\n"
8175
8207
msgstr "no s'ha pogut tancar «%s»: %s\n"
8176
8208
 
8177
 
#: sm/gpgsm.c:1931
 
8209
#: sm/gpgsm.c:1934
8178
8210
msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
8179
8211
msgstr ""
8180
8212
 
8183
8215
msgid "total number processed: %lu\n"
8184
8216
msgstr "Nombre total processat: %lu\n"
8185
8217
 
8186
 
#: sm/import.c:229
 
8218
#: sm/import.c:230
8187
8219
#, fuzzy
8188
8220
msgid "error storing certificate\n"
8189
8221
msgstr "Certificat correcte"
8190
8222
 
8191
 
#: sm/import.c:237
 
8223
#: sm/import.c:238
8192
8224
msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
8193
8225
msgstr ""
8194
8226
 
8195
 
#: sm/import.c:429 sm/keydb.c:1321 sm/keydb.c:1389
 
8227
#: sm/import.c:435 sm/keydb.c:1321 sm/keydb.c:1389
8196
8228
#, fuzzy
8197
8229
msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
8198
8230
msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n"
8199
8231
 
8200
 
#: sm/import.c:486 sm/keydb.c:1419 sm/keydb.c:1513
 
8232
#: sm/import.c:492 sm/keydb.c:1419 sm/keydb.c:1513
8201
8233
#, fuzzy, c-format
8202
8234
msgid "error getting stored flags: %s\n"
8203
8235
msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
8204
8236
 
8205
 
#: sm/import.c:545 sm/import.c:577
 
8237
#: sm/import.c:551 sm/import.c:583
8206
8238
#, fuzzy, c-format
8207
8239
msgid "error importing certificate: %s\n"
8208
8240
msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
8209
8241
 
8210
 
#: sm/import.c:678 tools/gpg-connect-agent.c:1329
 
8242
#: sm/import.c:684 tools/gpg-connect-agent.c:1346
8211
8243
#, fuzzy, c-format
8212
8244
msgid "error reading input: %s\n"
8213
8245
msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
8350
8382
"\n"
8351
8383
"Açò serà una autosignatura.\n"
8352
8384
 
8353
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:70 tools/gpgconf.c:81 tools/symcryptrun.c:165
 
8385
#: tools/gpg-connect-agent.c:70 tools/gpgconf.c:81 tools/symcryptrun.c:164
8354
8386
#, fuzzy
8355
8387
msgid "quiet"
8356
8388
msgstr "ix"
8384
8416
msgid "run /subst on startup"
8385
8417
msgstr ""
8386
8418
 
8387
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:183
 
8419
#: tools/gpg-connect-agent.c:184
8388
8420
#, fuzzy
8389
8421
msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)"
8390
8422
msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
8391
8423
 
8392
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:186
 
8424
#: tools/gpg-connect-agent.c:187
8393
8425
msgid ""
8394
8426
"Syntax: gpg-connect-agent [options]\n"
8395
8427
"Connect to a running agent and send commands\n"
8396
8428
msgstr ""
8397
8429
 
8398
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:1200
 
8430
#: tools/gpg-connect-agent.c:1201
8399
8431
#, c-format
8400
8432
msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
8401
8433
msgstr ""
8402
8434
 
8403
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:1209
 
8435
#: tools/gpg-connect-agent.c:1210
8404
8436
#, c-format
8405
8437
msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
8406
8438
msgstr ""
8407
8439
 
8408
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:1264 tools/gpg-connect-agent.c:1752
 
8440
#: tools/gpg-connect-agent.c:1281 tools/gpg-connect-agent.c:1771
8409
8441
#, fuzzy, c-format
8410
8442
msgid "receiving line failed: %s\n"
8411
8443
msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
8412
8444
 
8413
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:1354
 
8445
#: tools/gpg-connect-agent.c:1371
8414
8446
#, fuzzy
8415
8447
msgid "line too long - skipped\n"
8416
8448
msgstr "la línia és massa llarga\n"
8417
8449
 
8418
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:1358
 
8450
#: tools/gpg-connect-agent.c:1375
8419
8451
msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
8420
8452
msgstr ""
8421
8453
 
8422
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:1726
 
8454
#: tools/gpg-connect-agent.c:1743
8423
8455
#, fuzzy, c-format
8424
8456
msgid "unknown command `%s'\n"
8425
8457
msgstr "el destinatari predeterminat és desconegut «%s»\n"
8426
8458
 
8427
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:1744
 
8459
#: tools/gpg-connect-agent.c:1761
8428
8460
#, fuzzy, c-format
8429
8461
msgid "sending line failed: %s\n"
8430
8462
msgstr "Ha fallat el procés de signatura: %s\n"
8431
8463
 
8432
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:2167
 
8464
#: tools/gpg-connect-agent.c:2208
8433
8465
#, fuzzy, c-format
8434
8466
msgid "error sending %s command: %s\n"
8435
8467
msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n"
8436
8468
 
8437
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:2182
 
8469
#: tools/gpg-connect-agent.c:2223
8438
8470
#, fuzzy, c-format
8439
8471
msgid "error sending standard options: %s\n"
8440
8472
msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n"
8642
8674
"Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n"
8643
8675
msgstr ""
8644
8676
 
8645
 
#: tools/gpgconf.c:214 tools/gpgconf.c:279
 
8677
#: tools/gpgconf.c:214 tools/gpgconf.c:282
8646
8678
#, fuzzy
8647
8679
msgid "usage: gpgconf [options] "
8648
8680
msgstr "forma d'ús: gpg [opcions] "
8651
8683
msgid "Need one component argument"
8652
8684
msgstr ""
8653
8685
 
8654
 
#: tools/gpgconf.c:225 tools/gpgconf.c:255
 
8686
#: tools/gpgconf.c:225 tools/gpgconf.c:258
8655
8687
#, fuzzy
8656
8688
msgid "Component not found"
8657
8689
msgstr "no s'ha trobat la clau pública"
8658
8690
 
8659
 
#: tools/gpgconf.c:281
 
8691
#: tools/gpgconf.c:284
8660
8692
msgid "No argument allowed"
8661
8693
msgstr ""
8662
8694
 
8663
 
#: tools/symcryptrun.c:152
 
8695
#: tools/symcryptrun.c:151
8664
8696
#, fuzzy
8665
8697
msgid ""
8666
8698
"@\n"
8670
8702
"@Ordres:\n"
8671
8703
" "
8672
8704
 
 
8705
#: tools/symcryptrun.c:153
 
8706
#, fuzzy
 
8707
msgid "decryption modus"
 
8708
msgstr "desxifratge correcte\n"
 
8709
 
8673
8710
#: tools/symcryptrun.c:154
8674
8711
#, fuzzy
8675
 
msgid "decryption modus"
8676
 
msgstr "desxifratge correcte\n"
8677
 
 
8678
 
#: tools/symcryptrun.c:155
8679
 
#, fuzzy
8680
8712
msgid "encryption modus"
8681
8713
msgstr "desxifratge correcte\n"
8682
8714
 
 
8715
#: tools/symcryptrun.c:158
 
8716
msgid "tool class (confucius)"
 
8717
msgstr ""
 
8718
 
8683
8719
#: tools/symcryptrun.c:159
8684
 
msgid "tool class (confucius)"
8685
 
msgstr ""
8686
 
 
8687
 
#: tools/symcryptrun.c:160
8688
8720
#, fuzzy
8689
8721
msgid "program filename"
8690
8722
msgstr "--store [nom_del_fitxer]"
8691
8723
 
 
8724
#: tools/symcryptrun.c:161
 
8725
msgid "secret key file (required)"
 
8726
msgstr ""
 
8727
 
8692
8728
#: tools/symcryptrun.c:162
8693
 
msgid "secret key file (required)"
8694
 
msgstr ""
8695
 
 
8696
 
#: tools/symcryptrun.c:163
8697
8729
msgid "input file name (default stdin)"
8698
8730
msgstr ""
8699
8731
 
8700
 
#: tools/symcryptrun.c:207
 
8732
#: tools/symcryptrun.c:206
8701
8733
#, fuzzy
8702
8734
msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
8703
8735
msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
8704
8736
 
8705
 
#: tools/symcryptrun.c:210
 
8737
#: tools/symcryptrun.c:209
8706
8738
msgid ""
8707
8739
"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
8708
8740
"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
8709
8741
"Call a simple symmetric encryption tool\n"
8710
8742
msgstr ""
8711
8743
 
8712
 
#: tools/symcryptrun.c:279
 
8744
#: tools/symcryptrun.c:278
8713
8745
#, fuzzy, c-format
8714
8746
msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
8715
8747
msgstr "%s no és permés amb %s!\n"
8716
8748
 
8717
 
#: tools/symcryptrun.c:286
 
8749
#: tools/symcryptrun.c:285
8718
8750
#, fuzzy, c-format
8719
8751
msgid "%s on %s failed with status %i\n"
8720
8752
msgstr "ha fallat l'actualització de la base de dades de confiança: %s\n"
8721
8753
 
8722
 
#: tools/symcryptrun.c:312
 
8754
#: tools/symcryptrun.c:311
8723
8755
#, fuzzy, c-format
8724
8756
msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
8725
8757
msgstr "no es pot crear el directori «%s»: %s\n"
8726
8758
 
8727
 
#: tools/symcryptrun.c:352 tools/symcryptrun.c:369
 
8759
#: tools/symcryptrun.c:351 tools/symcryptrun.c:368
8728
8760
#, fuzzy, c-format
8729
8761
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
8730
8762
msgstr "no s'ha pogut obrir %s: %s\n"
8731
8763
 
8732
 
#: tools/symcryptrun.c:380
 
8764
#: tools/symcryptrun.c:379
8733
8765
#, fuzzy, c-format
8734
8766
msgid "error writing to %s: %s\n"
8735
8767
msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n"
8736
8768
 
8737
 
#: tools/symcryptrun.c:387
 
8769
#: tools/symcryptrun.c:386
8738
8770
#, fuzzy, c-format
8739
8771
msgid "error reading from %s: %s\n"
8740
8772
msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
8741
8773
 
8742
 
#: tools/symcryptrun.c:394 tools/symcryptrun.c:401
 
8774
#: tools/symcryptrun.c:393 tools/symcryptrun.c:400
8743
8775
#, fuzzy, c-format
8744
8776
msgid "error closing %s: %s\n"
8745
8777
msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
8746
8778
 
8747
8779
# Execució de programes remots, o execució remota de programes? jm
8748
 
#: tools/symcryptrun.c:486
 
8780
#: tools/symcryptrun.c:485
8749
8781
#, fuzzy
8750
8782
msgid "no --program option provided\n"
8751
8783
msgstr "no hi ha suport per a l'execució remota de programes\n"
8752
8784
 
8753
 
#: tools/symcryptrun.c:492
 
8785
#: tools/symcryptrun.c:491
8754
8786
msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
8755
8787
msgstr ""
8756
8788
 
8757
 
#: tools/symcryptrun.c:498
 
8789
#: tools/symcryptrun.c:497
8758
8790
msgid "no --keyfile option provided\n"
8759
8791
msgstr ""
8760
8792
 
8761
 
#: tools/symcryptrun.c:509
 
8793
#: tools/symcryptrun.c:508
8762
8794
msgid "cannot allocate args vector\n"
8763
8795
msgstr ""
8764
8796
 
8765
 
#: tools/symcryptrun.c:527
 
8797
#: tools/symcryptrun.c:526
8766
8798
#, fuzzy, c-format
8767
8799
msgid "could not create pipe: %s\n"
8768
8800
msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n"
8769
8801
 
8770
 
#: tools/symcryptrun.c:534
 
8802
#: tools/symcryptrun.c:533
8771
8803
#, fuzzy, c-format
8772
8804
msgid "could not create pty: %s\n"
8773
8805
msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n"
8774
8806
 
8775
 
#: tools/symcryptrun.c:550
 
8807
#: tools/symcryptrun.c:549
8776
8808
#, fuzzy, c-format
8777
8809
msgid "could not fork: %s\n"
8778
8810
msgstr "%s: no s'ha trobat l'usuari: %s\n"
8779
8811
 
8780
 
#: tools/symcryptrun.c:578
 
8812
#: tools/symcryptrun.c:577
8781
8813
#, fuzzy, c-format
8782
8814
msgid "execv failed: %s\n"
8783
8815
msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
8784
8816
 
8785
 
#: tools/symcryptrun.c:607
 
8817
#: tools/symcryptrun.c:606
8786
8818
#, fuzzy, c-format
8787
8819
msgid "select failed: %s\n"
8788
8820
msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
8789
8821
 
8790
 
#: tools/symcryptrun.c:624
 
8822
#: tools/symcryptrun.c:623
8791
8823
#, fuzzy, c-format
8792
8824
msgid "read failed: %s\n"
8793
8825
msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
8794
8826
 
8795
 
#: tools/symcryptrun.c:676
 
8827
#: tools/symcryptrun.c:675
8796
8828
#, fuzzy, c-format
8797
8829
msgid "pty read failed: %s\n"
8798
8830
msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
8799
8831
 
8800
 
#: tools/symcryptrun.c:728
 
8832
#: tools/symcryptrun.c:727
8801
8833
#, fuzzy, c-format
8802
8834
msgid "waitpid failed: %s\n"
8803
8835
msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
8804
8836
 
8805
 
#: tools/symcryptrun.c:742
 
8837
#: tools/symcryptrun.c:741
8806
8838
#, c-format
8807
8839
msgid "child aborted with status %i\n"
8808
8840
msgstr ""
8809
8841
 
8810
 
#: tools/symcryptrun.c:797
 
8842
#: tools/symcryptrun.c:796
8811
8843
#, fuzzy, c-format
8812
8844
msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
8813
8845
msgstr "%s: no s'ha creat l'anell: %s\n"
8814
8846
 
8815
 
#: tools/symcryptrun.c:810
 
8847
#: tools/symcryptrun.c:809
8816
8848
#, fuzzy, c-format
8817
8849
msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
8818
8850
msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n"
8819
8851
 
8820
 
#: tools/symcryptrun.c:984
 
8852
#: tools/symcryptrun.c:983
8821
8853
#, c-format
8822
8854
msgid "either %s or %s must be given\n"
8823
8855
msgstr ""
8824
8856
 
8825
 
#: tools/symcryptrun.c:1011
 
8857
#: tools/symcryptrun.c:1010
8826
8858
msgid "no class provided\n"
8827
8859
msgstr ""
8828
8860
 
8829
 
#: tools/symcryptrun.c:1020
 
8861
#: tools/symcryptrun.c:1019
8830
8862
#, fuzzy, c-format
8831
8863
msgid "class %s is not supported\n"
8832
8864
msgstr "l'algoritme de protecció %d%s no està suportat\n"
8842
8874
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
8843
8875
msgstr ""
8844
8876
 
 
8877
#~ msgid "Command> "
 
8878
#~ msgstr "Ordre> "
 
8879
 
8845
8880
#~ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
8846
8881
#~ msgstr ""
8847
8882
#~ "la base de dades de confiança està corrompuda; per favor, executeu «gpg --"