327
#: agent/gpg-agent.c:121 scd/scdaemon.c:106
344
#: agent/gpg-agent.c:122 scd/scdaemon.c:105
328
345
msgid "run in server mode (foreground)"
331
#: agent/gpg-agent.c:122 scd/scdaemon.c:109
348
#: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:108
332
349
msgid "run in daemon mode (background)"
335
#: agent/gpg-agent.c:123 g10/gpg.c:486 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
336
#: scd/scdaemon.c:110 sm/gpgsm.c:281 tools/gpg-connect-agent.c:69
337
#: tools/gpgconf.c:80 tools/symcryptrun.c:164
352
#: agent/gpg-agent.c:124 g10/gpg.c:488 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
353
#: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:281 tools/gpg-connect-agent.c:69
354
#: tools/gpgconf.c:80 tools/symcryptrun.c:163
339
356
msgstr "detalhado"
341
#: agent/gpg-agent.c:124 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:111
358
#: agent/gpg-agent.c:125 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:110
342
359
#: sm/gpgsm.c:282
343
360
msgid "be somewhat more quiet"
344
361
msgstr "ser mais silencioso"
346
#: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:112
363
#: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:111
347
364
msgid "sh-style command output"
350
#: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:113
367
#: agent/gpg-agent.c:127 scd/scdaemon.c:112
351
368
msgid "csh-style command output"
354
#: agent/gpg-agent.c:127 scd/scdaemon.c:114 sm/gpgsm.c:312
355
#: tools/symcryptrun.c:167
371
#: agent/gpg-agent.c:128 scd/scdaemon.c:113 sm/gpgsm.c:312
372
#: tools/symcryptrun.c:166
357
374
msgid "|FILE|read options from FILE"
358
375
msgstr "|FICHEIRO|carregar m�dulo de extens�o FICHEIRO"
360
#: agent/gpg-agent.c:132 scd/scdaemon.c:124
377
#: agent/gpg-agent.c:133 scd/scdaemon.c:123
361
378
msgid "do not detach from the console"
364
#: agent/gpg-agent.c:133
381
#: agent/gpg-agent.c:134
365
382
msgid "do not grab keyboard and mouse"
368
#: agent/gpg-agent.c:134 tools/symcryptrun.c:166
385
#: agent/gpg-agent.c:135 tools/symcryptrun.c:165
370
387
msgid "use a log file for the server"
371
388
msgstr "procurar chaves num servidor de chaves"
373
#: agent/gpg-agent.c:136
390
#: agent/gpg-agent.c:137
375
392
msgid "use a standard location for the socket"
377
394
"Realmente actualizar as prefer�ncias para os utilizadores seleccionados?"
379
#: agent/gpg-agent.c:139
396
#: agent/gpg-agent.c:140
380
397
msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
383
#: agent/gpg-agent.c:142
400
#: agent/gpg-agent.c:143
384
401
msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
387
#: agent/gpg-agent.c:143
404
#: agent/gpg-agent.c:144
389
406
msgid "do not use the SCdaemon"
390
407
msgstr "actualizar a base de dados de confian�a"
392
#: agent/gpg-agent.c:155
409
#: agent/gpg-agent.c:156
393
410
msgid "ignore requests to change the TTY"
396
#: agent/gpg-agent.c:157
413
#: agent/gpg-agent.c:158
397
414
msgid "ignore requests to change the X display"
400
#: agent/gpg-agent.c:160
417
#: agent/gpg-agent.c:161
401
418
msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
404
#: agent/gpg-agent.c:173
421
#: agent/gpg-agent.c:174
405
422
msgid "do not use the PIN cache when signing"
408
#: agent/gpg-agent.c:175
425
#: agent/gpg-agent.c:176
409
426
msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
412
#: agent/gpg-agent.c:177
429
#: agent/gpg-agent.c:178
414
431
msgid "allow presetting passphrase"
415
432
msgstr "erro na cria��o da frase secreta: %s\n"
417
#: agent/gpg-agent.c:178
434
#: agent/gpg-agent.c:179
418
435
msgid "enable ssh-agent emulation"
421
#: agent/gpg-agent.c:180
438
#: agent/gpg-agent.c:181
422
439
msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
444
461
"Secret key management for GnuPG\n"
447
#: agent/gpg-agent.c:389 g10/gpg.c:1006 scd/scdaemon.c:317 sm/gpgsm.c:669
464
#: agent/gpg-agent.c:389 g10/gpg.c:1007 scd/scdaemon.c:318 sm/gpgsm.c:669
449
466
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
452
#: agent/gpg-agent.c:609 agent/protect-tool.c:1033 kbx/kbxutil.c:428
453
#: scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:911 sm/gpgsm.c:914 tools/symcryptrun.c:996
469
#: agent/gpg-agent.c:610 agent/protect-tool.c:1033 kbx/kbxutil.c:428
470
#: scd/scdaemon.c:425 sm/gpgsm.c:912 sm/gpgsm.c:915 tools/symcryptrun.c:995
454
471
#: tools/gpg-check-pattern.c:177
456
473
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
459
#: agent/gpg-agent.c:720 g10/gpg.c:2109 scd/scdaemon.c:505 sm/gpgsm.c:1008
476
#: agent/gpg-agent.c:725 g10/gpg.c:2111 scd/scdaemon.c:511 sm/gpgsm.c:1011
461
478
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
462
479
msgstr "NOTA: ficheiro de op��es por omiss�o `%s' inexistente\n"
464
#: agent/gpg-agent.c:725 agent/gpg-agent.c:1326 g10/gpg.c:2113
465
#: scd/scdaemon.c:510 sm/gpgsm.c:1012 tools/symcryptrun.c:929
481
#: agent/gpg-agent.c:736 agent/gpg-agent.c:1346 g10/gpg.c:2115
482
#: scd/scdaemon.c:516 sm/gpgsm.c:1015 tools/symcryptrun.c:928
467
484
msgid "option file `%s': %s\n"
468
485
msgstr "ficheiro de op��es `%s': %s\n"
470
#: agent/gpg-agent.c:733 g10/gpg.c:2120 scd/scdaemon.c:518 sm/gpgsm.c:1019
487
#: agent/gpg-agent.c:744 g10/gpg.c:2122 scd/scdaemon.c:524 sm/gpgsm.c:1022
472
489
msgid "reading options from `%s'\n"
473
490
msgstr "a ler op��es de `%s'\n"
475
#: agent/gpg-agent.c:1095 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
492
#: agent/gpg-agent.c:1115 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
476
493
#: g10/plaintext.c:162
478
495
msgid "error creating `%s': %s\n"
479
496
msgstr "erro ao criar `%s': %s\n"
481
#: agent/gpg-agent.c:1439 agent/gpg-agent.c:1557 agent/gpg-agent.c:1561
482
#: agent/gpg-agent.c:1602 agent/gpg-agent.c:1606 g10/exec.c:188
483
#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:1015
498
#: agent/gpg-agent.c:1459 agent/gpg-agent.c:1577 agent/gpg-agent.c:1581
499
#: agent/gpg-agent.c:1622 agent/gpg-agent.c:1626 g10/exec.c:188
500
#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:1021
484
501
#, fuzzy, c-format
485
502
msgid "can't create directory `%s': %s\n"
486
503
msgstr "%s: imposs�vel criar directoria: %s\n"
488
#: agent/gpg-agent.c:1453 scd/scdaemon.c:1029
505
#: agent/gpg-agent.c:1473 scd/scdaemon.c:1035
489
506
msgid "name of socket too long\n"
492
#: agent/gpg-agent.c:1476 scd/scdaemon.c:1052
509
#: agent/gpg-agent.c:1496 scd/scdaemon.c:1058
493
510
#, fuzzy, c-format
494
511
msgid "can't create socket: %s\n"
495
512
msgstr "imposs�vel criar %s: %s\n"
497
#: agent/gpg-agent.c:1485
514
#: agent/gpg-agent.c:1505
499
516
msgid "socket name `%s' is too long\n"
502
#: agent/gpg-agent.c:1503
519
#: agent/gpg-agent.c:1523
504
521
msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
505
522
msgstr "o gpg-agent n�o est� dispon�vel nesta sess�o\n"
507
#: agent/gpg-agent.c:1514 scd/scdaemon.c:1071
524
#: agent/gpg-agent.c:1534 scd/scdaemon.c:1077
509
526
msgid "error getting nonce for the socket\n"
510
527
msgstr "erro na cria��o da frase secreta: %s\n"
512
#: agent/gpg-agent.c:1519 scd/scdaemon.c:1074
529
#: agent/gpg-agent.c:1539 scd/scdaemon.c:1080
513
530
#, fuzzy, c-format
514
531
msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
515
532
msgstr "erro ao enviar para `%s': %s\n"
517
#: agent/gpg-agent.c:1531 scd/scdaemon.c:1083
534
#: agent/gpg-agent.c:1551 scd/scdaemon.c:1089
518
535
#, fuzzy, c-format
519
536
msgid "listen() failed: %s\n"
520
537
msgstr "actualiza��o falhou: %s\n"
522
#: agent/gpg-agent.c:1537 scd/scdaemon.c:1090
539
#: agent/gpg-agent.c:1557 scd/scdaemon.c:1096
523
540
#, fuzzy, c-format
524
541
msgid "listening on socket `%s'\n"
525
542
msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
527
#: agent/gpg-agent.c:1565 agent/gpg-agent.c:1612 g10/openfile.c:432
544
#: agent/gpg-agent.c:1585 agent/gpg-agent.c:1632 g10/openfile.c:432
528
545
#, fuzzy, c-format
529
546
msgid "directory `%s' created\n"
530
547
msgstr "%s: directoria criada\n"
532
#: agent/gpg-agent.c:1618
549
#: agent/gpg-agent.c:1638
533
550
#, fuzzy, c-format
534
551
msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
535
552
msgstr "base de dados de confian�a: leitura falhou (n=%d): %s\n"
537
#: agent/gpg-agent.c:1622
554
#: agent/gpg-agent.c:1642
538
555
#, fuzzy, c-format
539
556
msgid "can't use `%s' as home directory\n"
540
557
msgstr "%s: imposs�vel criar directoria: %s\n"
542
#: agent/gpg-agent.c:1752 scd/scdaemon.c:1106
559
#: agent/gpg-agent.c:1775 scd/scdaemon.c:1112
543
560
#, fuzzy, c-format
544
561
msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
545
562
msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
547
#: agent/gpg-agent.c:1774
564
#: agent/gpg-agent.c:1797
549
566
msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
552
#: agent/gpg-agent.c:1779
569
#: agent/gpg-agent.c:1802
554
571
msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
557
#: agent/gpg-agent.c:1799
574
#: agent/gpg-agent.c:1822
559
576
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
562
#: agent/gpg-agent.c:1804
579
#: agent/gpg-agent.c:1827
564
581
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
567
#: agent/gpg-agent.c:1944 scd/scdaemon.c:1243
584
#: agent/gpg-agent.c:1971 scd/scdaemon.c:1249
568
585
#, fuzzy, c-format
569
586
msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
570
587
msgstr "actualiza��o da chave secreta falhou: %s\n"
572
#: agent/gpg-agent.c:2067 scd/scdaemon.c:1310
589
#: agent/gpg-agent.c:2094 scd/scdaemon.c:1316
573
590
#, fuzzy, c-format
574
591
msgid "%s %s stopped\n"
575
592
msgstr "%s: ignorado: %s\n"
577
#: agent/gpg-agent.c:2195
594
#: agent/gpg-agent.c:2230
579
596
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
580
597
msgstr "o gpg-agent n�o est� dispon�vel nesta sess�o\n"
582
#: agent/gpg-agent.c:2206 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:283
583
#: tools/gpg-connect-agent.c:2134
599
#: agent/gpg-agent.c:2241 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:403
600
#: tools/gpg-connect-agent.c:2168
584
601
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
585
602
msgstr "vari�vel de ambiente GPG_AGENT_INFO inv�lida\n"
587
#: agent/gpg-agent.c:2219 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:295
588
#: tools/gpg-connect-agent.c:2145
604
#: agent/gpg-agent.c:2254 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:415
605
#: tools/gpg-connect-agent.c:2179
590
607
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
591
608
msgstr "a vers�o %d do protocolo gpg-agent n�o � suportada\n"
1290
1312
msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1291
1313
msgstr "partes da chave secreta n�o dispon�veis\n"
1293
#: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1455 g10/card-util.c:1565
1315
#: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1458 g10/card-util.c:1568
1294
1316
#: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1630
1295
1317
#: g10/keygen.c:1711 sm/certreqgen-ui.c:165 sm/certreqgen-ui.c:249
1296
1318
#: sm/certreqgen-ui.c:283
1297
1319
msgid "Your selection? "
1298
1320
msgstr "Op��o? "
1300
#: g10/card-util.c:269 g10/card-util.c:319
1322
#: g10/card-util.c:272 g10/card-util.c:322
1301
1323
msgid "[not set]"
1304
#: g10/card-util.c:509
1326
#: g10/card-util.c:512
1307
1329
msgstr "enable"
1309
#: g10/card-util.c:510
1331
#: g10/card-util.c:513
1312
1334
msgstr "enable"
1314
#: g10/card-util.c:510
1336
#: g10/card-util.c:513
1316
1338
msgid "unspecified"
1317
1339
msgstr "Nenhum motivo especificado"
1319
#: g10/card-util.c:537
1341
#: g10/card-util.c:540
1321
1343
msgid "not forced"
1322
1344
msgstr "n�o processado"
1324
#: g10/card-util.c:537
1346
#: g10/card-util.c:540
1328
#: g10/card-util.c:628
1350
#: g10/card-util.c:631
1329
1351
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1332
#: g10/card-util.c:630
1354
#: g10/card-util.c:633
1333
1355
msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1336
#: g10/card-util.c:632
1358
#: g10/card-util.c:635
1337
1359
msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1340
#: g10/card-util.c:649
1362
#: g10/card-util.c:652
1341
1363
msgid "Cardholder's surname: "
1344
#: g10/card-util.c:651
1366
#: g10/card-util.c:654
1345
1367
msgid "Cardholder's given name: "
1348
#: g10/card-util.c:669
1370
#: g10/card-util.c:672
1350
1372
msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1353
#: g10/card-util.c:690
1375
#: g10/card-util.c:693
1355
1377
msgid "URL to retrieve public key: "
1356
1378
msgstr "a escrever chave p�blica para `%s'\n"
1358
#: g10/card-util.c:698
1380
#: g10/card-util.c:701
1360
1382
msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1363
#: g10/card-util.c:791 tools/no-libgcrypt.c:30
1385
#: g10/card-util.c:794 tools/no-libgcrypt.c:30
1364
1386
#, fuzzy, c-format
1365
1387
msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1366
1388
msgstr "erro ao criar porta-chaves `%s': %s\n"
1368
#: g10/card-util.c:803 g10/import.c:283
1390
#: g10/card-util.c:806 g10/import.c:280
1370
1392
msgid "error reading `%s': %s\n"
1371
1393
msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
1373
#: g10/card-util.c:836
1395
#: g10/card-util.c:839
1374
1396
#, fuzzy, c-format
1375
1397
msgid "error writing `%s': %s\n"
1376
1398
msgstr "erro na escrita do porta-chaves `%s': %s\n"
1378
#: g10/card-util.c:863
1400
#: g10/card-util.c:866
1379
1401
msgid "Login data (account name): "
1382
#: g10/card-util.c:873
1404
#: g10/card-util.c:876
1384
1406
msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1387
#: g10/card-util.c:909
1409
#: g10/card-util.c:912
1388
1410
msgid "Private DO data: "
1391
#: g10/card-util.c:919
1413
#: g10/card-util.c:922
1393
1415
msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1396
#: g10/card-util.c:1002
1418
#: g10/card-util.c:1005
1398
1420
msgid "Language preferences: "
1399
1421
msgstr "prefer�ncias actualizadas"
1401
#: g10/card-util.c:1010
1423
#: g10/card-util.c:1013
1403
1425
msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1404
1426
msgstr "caracter inv�lido na cadeia de caract�res da prefer�ncia\n"
1406
#: g10/card-util.c:1019
1428
#: g10/card-util.c:1022
1408
1430
msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1409
1431
msgstr "caracter inv�lido na cadeia de caract�res da prefer�ncia\n"
1411
#: g10/card-util.c:1041
1433
#: g10/card-util.c:1044
1412
1434
msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1415
#: g10/card-util.c:1055
1437
#: g10/card-util.c:1058
1417
1439
msgid "Error: invalid response.\n"
1418
1440
msgstr "%s: vers�o de ficheiro inv�lida %d\n"
1420
#: g10/card-util.c:1077
1442
#: g10/card-util.c:1080
1422
1444
msgid "CA fingerprint: "
1423
1445
msgstr "mostra impress�o digital"
1425
#: g10/card-util.c:1100
1447
#: g10/card-util.c:1103
1427
1449
msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1428
1450
msgstr "%s: vers�o de ficheiro inv�lida %d\n"
1430
#: g10/card-util.c:1150
1452
#: g10/card-util.c:1153
1431
1453
#, fuzzy, c-format
1432
1454
msgid "key operation not possible: %s\n"
1433
1455
msgstr "A gera��o de chaves falhou: %s\n"
1435
#: g10/card-util.c:1151
1457
#: g10/card-util.c:1154
1437
1459
msgid "not an OpenPGP card"
1438
1460
msgstr "nenhum dado OpenPGP v�lido encontrado.\n"
1440
#: g10/card-util.c:1164
1462
#: g10/card-util.c:1167
1441
1463
#, fuzzy, c-format
1442
1464
msgid "error getting current key info: %s\n"
1443
1465
msgstr "erro ao escrever no porta-chaves secreto `%s': %s\n"
1445
#: g10/card-util.c:1251
1467
#: g10/card-util.c:1254
1446
1468
msgid "Replace existing key? (y/N) "
1449
#: g10/card-util.c:1267
1471
#: g10/card-util.c:1270
1451
1473
"NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
1452
1474
" If the key generation does not succeed, please check the\n"
1453
1475
" documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
1456
#: g10/card-util.c:1292
1478
#: g10/card-util.c:1295
1457
1479
#, fuzzy, c-format
1458
1480
msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
1459
1481
msgstr "Qual o tamanho de chave desejado? (1024) "
1461
#: g10/card-util.c:1294
1483
#: g10/card-util.c:1297
1462
1484
#, fuzzy, c-format
1463
1485
msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
1464
1486
msgstr "Qual o tamanho de chave desejado? (1024) "
1466
#: g10/card-util.c:1295
1488
#: g10/card-util.c:1298
1467
1489
#, fuzzy, c-format
1468
1490
msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
1469
1491
msgstr "Qual o tamanho de chave desejado? (1024) "
1471
#: g10/card-util.c:1306 g10/keygen.c:1844 g10/keygen.c:1850
1493
#: g10/card-util.c:1309 g10/keygen.c:1844 g10/keygen.c:1850
1472
1494
#: sm/certreqgen-ui.c:194
1474
1496
msgid "rounded up to %u bits\n"
1475
1497
msgstr "arredondado para %u bits\n"
1477
#: g10/card-util.c:1314 g10/keygen.c:1831 sm/certreqgen-ui.c:184
1499
#: g10/card-util.c:1317 g10/keygen.c:1831 sm/certreqgen-ui.c:184
1479
1501
msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
1482
#: g10/card-util.c:1319
1504
#: g10/card-util.c:1322
1484
1506
msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
1487
#: g10/card-util.c:1339
1509
#: g10/card-util.c:1342
1488
1510
#, fuzzy, c-format
1489
1511
msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
1490
1512
msgstr "erro ao enviar para `%s': %s\n"
1492
#: g10/card-util.c:1361
1514
#: g10/card-util.c:1364
1493
1515
msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1496
#: g10/card-util.c:1375
1518
#: g10/card-util.c:1378
1498
1520
msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
1499
1521
msgstr "ignorado: a chave secreta j� est� presente\n"
1501
#: g10/card-util.c:1378
1523
#: g10/card-util.c:1381
1502
1524
msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1505
#: g10/card-util.c:1390
1527
#: g10/card-util.c:1393
1508
1530
"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1510
1532
"You should change them using the command --change-pin\n"
1513
#: g10/card-util.c:1446
1535
#: g10/card-util.c:1449
1515
1537
msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1516
1538
msgstr "Por favor selecione o tipo de chave desejado:\n"
1518
#: g10/card-util.c:1448 g10/card-util.c:1556
1540
#: g10/card-util.c:1451 g10/card-util.c:1559
1520
1542
msgid " (1) Signature key\n"
1521
1543
msgstr "Esta assinatura expirou em %s.\n"
1523
#: g10/card-util.c:1449 g10/card-util.c:1558
1545
#: g10/card-util.c:1452 g10/card-util.c:1561
1525
1547
msgid " (2) Encryption key\n"
1526
1548
msgstr " (%d) RSA (apenas cifragem)\n"
1528
#: g10/card-util.c:1450 g10/card-util.c:1560
1550
#: g10/card-util.c:1453 g10/card-util.c:1563
1529
1551
msgid " (3) Authentication key\n"
1532
#: g10/card-util.c:1466 g10/card-util.c:1585 g10/keyedit.c:945
1554
#: g10/card-util.c:1469 g10/card-util.c:1588 g10/keyedit.c:945
1533
1555
#: g10/keygen.c:1634 g10/keygen.c:1662 g10/keygen.c:1764 g10/revoke.c:683
1534
1556
msgid "Invalid selection.\n"
1535
1557
msgstr "Op��o inv�lida.\n"
1537
#: g10/card-util.c:1553
1559
#: g10/card-util.c:1556
1539
1561
msgid "Please select where to store the key:\n"
1540
1562
msgstr "motivo da revoca��o: "
1542
#: g10/card-util.c:1597
1564
#: g10/card-util.c:1600
1544
1566
msgid "unknown key protection algorithm\n"
1545
1567
msgstr "algoritmo de compress�o desconhecido"
1547
#: g10/card-util.c:1602
1569
#: g10/card-util.c:1605
1549
1571
msgid "secret parts of key are not available\n"
1550
1572
msgstr "Componentes secretas da chave prim�ria n�o dispon�veis.\n"
1552
#: g10/card-util.c:1607
1574
#: g10/card-util.c:1610
1554
1576
msgid "secret key already stored on a card\n"
1555
1577
msgstr "ignorado: a chave secreta j� est� presente\n"
1557
#: g10/card-util.c:1620
1579
#: g10/card-util.c:1623
1558
1580
#, fuzzy, c-format
1559
1581
msgid "error writing key to card: %s\n"
1560
1582
msgstr "erro na escrita do porta-chaves `%s': %s\n"
1562
#: g10/card-util.c:1679 g10/keyedit.c:1380
1584
#: g10/card-util.c:1682 g10/keyedit.c:1382
1563
1585
msgid "quit this menu"
1564
1586
msgstr "sair deste menu"
1566
#: g10/card-util.c:1681
1588
#: g10/card-util.c:1684
1568
1590
msgid "show admin commands"
1569
1591
msgstr "comandos em conflito\n"
1571
#: g10/card-util.c:1682 g10/keyedit.c:1383
1593
#: g10/card-util.c:1685 g10/keyedit.c:1385
1572
1594
msgid "show this help"
1573
1595
msgstr "mostra esta ajuda"
1575
#: g10/card-util.c:1684
1597
#: g10/card-util.c:1687
1577
1599
msgid "list all available data"
1578
1600
msgstr "Nenhuma ajuda dispon�vel"
1580
#: g10/card-util.c:1687
1602
#: g10/card-util.c:1690
1581
1603
msgid "change card holder's name"
1584
#: g10/card-util.c:1688
1606
#: g10/card-util.c:1691
1585
1607
msgid "change URL to retrieve key"
1588
#: g10/card-util.c:1689
1610
#: g10/card-util.c:1692
1589
1611
msgid "fetch the key specified in the card URL"
1592
#: g10/card-util.c:1690
1614
#: g10/card-util.c:1693
1594
1616
msgid "change the login name"
1595
1617
msgstr "muda a data de validade"
1597
#: g10/card-util.c:1691
1619
#: g10/card-util.c:1694
1599
1621
msgid "change the language preferences"
1600
1622
msgstr "muda os valores de confian�a"
1602
#: g10/card-util.c:1692
1624
#: g10/card-util.c:1695
1603
1625
msgid "change card holder's sex"
1606
#: g10/card-util.c:1693
1628
#: g10/card-util.c:1696
1608
1630
msgid "change a CA fingerprint"
1609
1631
msgstr "mostra impress�o digital"
1611
#: g10/card-util.c:1694
1633
#: g10/card-util.c:1697
1612
1634
msgid "toggle the signature force PIN flag"
1615
#: g10/card-util.c:1695
1637
#: g10/card-util.c:1698
1617
1639
msgid "generate new keys"
1618
1640
msgstr "gerar um novo par de chaves"
1620
#: g10/card-util.c:1696
1642
#: g10/card-util.c:1699
1621
1643
msgid "menu to change or unblock the PIN"
1624
#: g10/card-util.c:1697
1646
#: g10/card-util.c:1700
1625
1647
msgid "verify the PIN and list all data"
1628
#: g10/card-util.c:1698
1650
#: g10/card-util.c:1701
1629
1651
msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1632
#: g10/card-util.c:1820 g10/keyedit.c:1654
1654
#: g10/card-util.c:1823
1636
#: g10/card-util.c:1861
1658
#: g10/card-util.c:1864
1638
1660
msgid "Admin-only command\n"
1639
1661
msgstr "comandos em conflito\n"
1641
#: g10/card-util.c:1892
1663
#: g10/card-util.c:1895
1643
1665
msgid "Admin commands are allowed\n"
1644
1666
msgstr "comandos em conflito\n"
1646
#: g10/card-util.c:1894
1668
#: g10/card-util.c:1897
1648
1670
msgid "Admin commands are not allowed\n"
1649
1671
msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
1651
#: g10/card-util.c:1985 g10/keyedit.c:2290
1673
#: g10/card-util.c:1988 g10/keyedit.c:2292
1652
1674
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
1653
1675
msgstr "Comando inv�lido (tente \"help\")\n"
1970
1992
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1971
1993
msgstr "chave %08lX: chave secreta sem chave p�blica - ignorada\n"
1973
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:188
1995
#: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:188
1975
1997
msgid "make a signature"
1976
1998
msgstr "fazer uma assinatura separada"
1978
#: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:189
2000
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:189
1980
2002
msgid "make a clear text signature"
1981
2003
msgstr "|[ficheiro]|fazer uma assinatura em texto puro"
1983
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:190
2005
#: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:190
1984
2006
msgid "make a detached signature"
1985
2007
msgstr "fazer uma assinatura separada"
1987
#: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:191
2009
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:191
1988
2010
msgid "encrypt data"
1989
2011
msgstr "cifrar dados"
1991
#: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:192
2013
#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:192
1992
2014
msgid "encryption only with symmetric cipher"
1993
2015
msgstr "cifrar apenas com cifra sim�trica"
1995
#: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:193
2017
#: g10/gpg.c:382 sm/gpgsm.c:193
1996
2018
msgid "decrypt data (default)"
1997
2019
msgstr "decifrar dados (ac��o por omiss�o)"
1999
#: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:194
2021
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:194
2000
2022
msgid "verify a signature"
2001
2023
msgstr "verificar uma assinatura"
2003
#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:195
2025
#: g10/gpg.c:386 sm/gpgsm.c:195
2004
2026
msgid "list keys"
2005
2027
msgstr "listar as chaves"
2008
2030
msgid "list keys and signatures"
2009
2031
msgstr "listar as chaves e as assinaturas"
2013
2035
msgid "list and check key signatures"
2014
2036
msgstr "verificar as assinaturas das chaves"
2016
#: g10/gpg.c:389 sm/gpgsm.c:200
2038
#: g10/gpg.c:390 sm/gpgsm.c:200
2017
2039
msgid "list keys and fingerprints"
2018
2040
msgstr "listar as chaves e as impress�es digitais"
2020
#: g10/gpg.c:390 sm/gpgsm.c:198
2042
#: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:198
2021
2043
msgid "list secret keys"
2022
2044
msgstr "listar as chaves secretas"
2024
#: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:201
2046
#: g10/gpg.c:392 sm/gpgsm.c:201
2025
2047
msgid "generate a new key pair"
2026
2048
msgstr "gerar um novo par de chaves"
2028
#: g10/gpg.c:393 sm/gpgsm.c:203
2051
msgid "generate a revocation certificate"
2052
msgstr "gerar um certificado de revoga��o"
2054
#: g10/gpg.c:395 sm/gpgsm.c:203
2029
2055
msgid "remove keys from the public keyring"
2030
2056
msgstr "remover chaves do porta-chaves p�blico"
2033
2059
msgid "remove keys from the secret keyring"
2034
2060
msgstr "remover chaves do porta-chaves secreto"
2037
2063
msgid "sign a key"
2038
2064
msgstr "assinar uma chave"
2041
2067
msgid "sign a key locally"
2042
2068
msgstr "assinar uma chave localmente"
2045
2071
msgid "sign or edit a key"
2046
2072
msgstr "assinar ou editar uma chave"
2049
msgid "generate a revocation certificate"
2050
msgstr "gerar um certificado de revoga��o"
2074
#: g10/gpg.c:402 sm/gpgsm.c:215
2076
msgid "change a passphrase"
2077
msgstr "muda a frase secreta"
2053
2080
msgid "export keys"
2054
2081
msgstr "exportar chaves"
2056
#: g10/gpg.c:403 sm/gpgsm.c:204
2083
#: g10/gpg.c:405 sm/gpgsm.c:204
2057
2084
msgid "export keys to a key server"
2058
2085
msgstr "exportar chaves para um servidor de chaves"
2060
#: g10/gpg.c:404 sm/gpgsm.c:205
2087
#: g10/gpg.c:406 sm/gpgsm.c:205
2061
2088
msgid "import keys from a key server"
2062
2089
msgstr "importar chaves de um servidor de chaves"
2065
2092
msgid "search for keys on a key server"
2066
2093
msgstr "procurar chaves num servidor de chaves"
2069
2096
msgid "update all keys from a keyserver"
2070
2097
msgstr "actualizar todas as chaves a partir de um servidor de chaves"
2073
2100
msgid "import/merge keys"
2074
2101
msgstr "importar/fundir chaves"
2077
2104
msgid "print the card status"
2081
2108
msgid "change data on a card"
2085
2112
msgid "change a card's PIN"
2089
2116
msgid "update the trust database"
2090
2117
msgstr "actualizar a base de dados de confian�a"
2094
2121
msgid "print message digests"
2095
2122
msgstr "|algo [ficheiros]|imprimir \"digests\" de mensagens"
2097
#: g10/gpg.c:437 sm/gpgsm.c:210
2124
#: g10/gpg.c:439 sm/gpgsm.c:210
2098
2125
msgid "run in server mode"
2101
#: g10/gpg.c:441 sm/gpgsm.c:228
2128
#: g10/gpg.c:443 sm/gpgsm.c:228
2102
2129
msgid "create ascii armored output"
2103
2130
msgstr "criar sa�da com armadura ascii"
2105
#: g10/gpg.c:444 sm/gpgsm.c:241
2132
#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:241
2107
2134
msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
2108
2135
msgstr "|NOME|cifrar para NOME"
2110
#: g10/gpg.c:457 sm/gpgsm.c:278
2137
#: g10/gpg.c:459 sm/gpgsm.c:278
2112
2139
msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
2114
2141
"usar este identificador de utilizador para\n"
2115
2142
"assinar ou decifrar"
2119
2146
msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
2121
2148
"|N|estabelecer n�vel de compress�o N\n"
2122
2149
"(0 desactiva)"
2125
2152
msgid "use canonical text mode"
2126
2153
msgstr "usar modo de texto can�nico"
2128
#: g10/gpg.c:483 sm/gpgsm.c:280
2155
#: g10/gpg.c:485 sm/gpgsm.c:280
2130
2157
msgid "|FILE|write output to FILE"
2131
2158
msgstr "|FICHEIRO|carregar m�dulo de extens�o FICHEIRO"
2133
#: g10/gpg.c:499 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:292 tools/gpgconf.c:82
2160
#: g10/gpg.c:501 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:292 tools/gpgconf.c:82
2134
2161
msgid "do not make any changes"
2135
2162
msgstr "n�o fazer altera��es"
2138
2165
msgid "prompt before overwriting"
2139
2166
msgstr "perguntar antes de sobrep�r"
2142
2169
msgid "use strict OpenPGP behavior"
2145
#: g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:336
2172
#: g10/gpg.c:585 sm/gpgsm.c:336
2148
2175
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
2193
2220
"Algoritmos suportados:\n"
2196
2223
msgid "Pubkey: "
2197
2224
msgstr "Chave p�blica: "
2199
#: g10/gpg.c:859 g10/keyedit.c:2356
2226
#: g10/gpg.c:860 g10/keyedit.c:2423
2200
2227
msgid "Cipher: "
2201
2228
msgstr "Cifra: "
2205
2232
msgstr "Dispers�o: "
2207
#: g10/gpg.c:873 g10/keyedit.c:2401
2234
#: g10/gpg.c:874 g10/keyedit.c:2468
2208
2235
msgid "Compression: "
2209
2236
msgstr "Compress�o: "
2212
2239
msgid "usage: gpg [options] "
2213
2240
msgstr "uso: gpg [op��es] "
2215
#: g10/gpg.c:1157 sm/gpgsm.c:716
2242
#: g10/gpg.c:1158 sm/gpgsm.c:716
2216
2243
msgid "conflicting commands\n"
2217
2244
msgstr "comandos em conflito\n"
2220
2247
#, fuzzy, c-format
2221
2248
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
2222
2249
msgstr "nenhum sinal = encontrada na defini��o de grupo \"%s\"\n"
2225
2252
#, fuzzy, c-format
2226
2253
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
2227
2254
msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
2230
2257
#, fuzzy, c-format
2231
2258
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
2232
2259
msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
2235
2262
#, fuzzy, c-format
2236
2263
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
2237
2264
msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
2240
2267
#, fuzzy, c-format
2241
2268
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
2242
2269
msgstr "AVISO: permiss�es pouco seguras em %s \"%s\"\n"
2245
2272
#, fuzzy, c-format
2246
2273
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
2247
2274
msgstr "AVISO: permiss�es pouco seguras em %s \"%s\"\n"
2250
2277
#, fuzzy, c-format
2251
2278
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
2252
2279
msgstr "AVISO: permiss�es pouco seguras em %s \"%s\"\n"
2255
2282
#, fuzzy, c-format
2256
2283
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
2257
2284
msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
2260
2287
#, fuzzy, c-format
2262
2289
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
2263
2290
msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
2266
2293
#, fuzzy, c-format
2267
2294
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2268
2295
msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
2271
2298
#, fuzzy, c-format
2272
2299
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2273
2300
msgstr "AVISO: permiss�es pouco seguras em %s \"%s\"\n"
2276
2303
#, fuzzy, c-format
2278
2305
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2279
2306
msgstr "AVISO: permiss�es pouco seguras em %s \"%s\"\n"
2282
2309
#, fuzzy, c-format
2283
2310
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2284
2311
msgstr "AVISO: permiss�es pouco seguras em %s \"%s\"\n"
2287
2314
#, fuzzy, c-format
2288
2315
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2289
2316
msgstr "criado um novo ficheiro de configura��o `%s'\n"
2292
2319
msgid "display photo IDs during key listings"
2296
2323
msgid "show policy URLs during signature listings"
2301
2328
msgid "show all notations during signature listings"
2302
2329
msgstr "Nenhuma assinatura correspondente no porta-chaves secreto\n"
2305
2332
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2309
2336
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2314
2341
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2315
2342
msgstr "a URL de pol�tica de assinatura dada � inv�lida\n"
2318
2345
msgid "show user ID validity during key listings"
2322
2349
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2326
2353
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2331
2358
msgid "show the keyring name in key listings"
2332
2359
msgstr "mostrar em que porta-chave a chave est�"
2336
2363
msgid "show expiration dates during signature listings"
2337
2364
msgstr "Nenhuma assinatura correspondente no porta-chaves secreto\n"
2341
2368
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2342
2369
msgstr "NOTA: o ficheiro antigo de op��es por omiss�o `%s' foi ignorado\n"
2346
2373
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2349
#: g10/gpg.c:2343 g10/gpg.c:3034 g10/gpg.c:3046
2376
#: g10/gpg.c:2346 g10/gpg.c:3037 g10/gpg.c:3049
2351
2378
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2352
2379
msgstr "NOTA: %s n�o � para uso normal!\n"
2354
#: g10/gpg.c:2527 g10/gpg.c:2539
2381
#: g10/gpg.c:2530 g10/gpg.c:2542
2355
2382
#, fuzzy, c-format
2356
2383
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2357
2384
msgstr "%s n�o � um conjunto de caracteres v�lido\n"
2360
2387
#, fuzzy, c-format
2361
2388
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2362
2389
msgstr "%s n�o � um conjunto de caracteres v�lido\n"
2364
#: g10/gpg.c:2644 g10/gpg.c:2839 g10/keyedit.c:4131
2391
#: g10/gpg.c:2647 g10/gpg.c:2842 g10/keyedit.c:4199
2366
2393
msgid "could not parse keyserver URL\n"
2367
2394
msgstr "n�o consegui processar a URI do servidor de chaves\n"
2370
2397
#, fuzzy, c-format
2371
2398
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2372
2399
msgstr "%s:%d: op��es de exporta��o inv�lidas\n"
2376
2403
msgid "invalid keyserver options\n"
2377
2404
msgstr "op��es de exporta��o inv�lidas\n"
2381
2408
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2382
2409
msgstr "%s:%d: op��es de importa��o inv�lidas\n"
2385
2412
msgid "invalid import options\n"
2386
2413
msgstr "op��es de importa��o inv�lidas\n"
2390
2417
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2391
2418
msgstr "%s:%d: op��es de exporta��o inv�lidas\n"
2394
2421
msgid "invalid export options\n"
2395
2422
msgstr "op��es de exporta��o inv�lidas\n"
2398
2425
#, fuzzy, c-format
2399
2426
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2400
2427
msgstr "%s:%d: op��es de importa��o inv�lidas\n"
2404
2431
msgid "invalid list options\n"
2405
2432
msgstr "op��es de importa��o inv�lidas\n"
2408
2435
msgid "display photo IDs during signature verification"
2412
2439
msgid "show policy URLs during signature verification"
2417
2444
msgid "show all notations during signature verification"
2418
2445
msgstr "%s n�o � um conjunto de caracteres v�lido\n"
2421
2448
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2425
2452
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2430
2457
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2431
2458
msgstr "a URL de pol�tica de assinatura dada � inv�lida\n"
2435
2462
msgid "show user ID validity during signature verification"
2436
2463
msgstr "%s n�o � um conjunto de caracteres v�lido\n"
2439
2466
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2444
2471
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2445
2472
msgstr "%s n�o � um conjunto de caracteres v�lido\n"
2448
2475
msgid "validate signatures with PKA data"
2452
2479
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2456
2483
#, fuzzy, c-format
2457
2484
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2458
2485
msgstr "%s:%d: op��es de exporta��o inv�lidas\n"
2462
2489
msgid "invalid verify options\n"
2463
2490
msgstr "op��es de exporta��o inv�lidas\n"
2467
2494
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2468
2495
msgstr "n�o foi poss�vel alterar o exec-path para %s\n"
2471
2498
#, fuzzy, c-format
2472
2499
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2473
2500
msgstr "%s:%d: op��es de exporta��o inv�lidas\n"
2476
2503
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2479
#: g10/gpg.c:3023 sm/gpgsm.c:1437
2506
#: g10/gpg.c:3026 sm/gpgsm.c:1440
2480
2507
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2481
2508
msgstr "AVISO: O programa pode criar um ficheiro core!\n"
2485
2512
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2486
2513
msgstr "AVISO: %s sobrep�e %s\n"
2490
2517
msgid "%s not allowed with %s!\n"
2491
2518
msgstr "%s n�o � permitido com %s!\n"
2495
2522
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2496
2523
msgstr "%s n�o faz sentido com %s!\n"
2499
2526
#, fuzzy, c-format
2500
2527
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2501
2528
msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
2504
2531
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2505
2532
msgstr "s� pode fazer assinaturas separadas ou em texto puro no modo --pgp2\n"
2508
2535
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2509
2536
msgstr "n�o pode assinar e cifrar ao mesmo tempo no modo --pgp2\n"
2512
2539
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2514
2541
"deve utilizar ficheiros (e n�o um 'pipe') quando trabalho no modo --pgp2.\n"
2517
2544
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2518
2545
msgstr "cifrar uma mensagem no modo --pgp2 necessita da cifra IDEA\n"
2520
#: g10/gpg.c:3160 g10/gpg.c:3184 sm/gpgsm.c:1509
2547
#: g10/gpg.c:3163 g10/gpg.c:3187 sm/gpgsm.c:1512
2521
2548
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2522
2549
msgstr "o algoritmo de cifragem selecionado � inv�lido\n"
2524
#: g10/gpg.c:3166 g10/gpg.c:3190 sm/gpgsm.c:1515 sm/gpgsm.c:1521
2551
#: g10/gpg.c:3169 g10/gpg.c:3193 sm/gpgsm.c:1518 sm/gpgsm.c:1524
2525
2552
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2526
2553
msgstr "o algoritmo de \"digest\" selecionado � inv�lido\n"
2530
2557
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2531
2558
msgstr "o algoritmo de cifragem selecionado � inv�lido\n"
2534
2561
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2535
2562
msgstr "o algoritmo de \"digest\" de certifica��o selecionado � inv�lido\n"
2538
2565
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2539
2566
msgstr "completes-needed deve ser maior que 0\n"
2542
2569
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2543
2570
msgstr "marginals-needed deve ser maior que 1\n"
2547
2574
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2548
2575
msgstr "max-cert-depth deve estar na entre 1 e 255\n"
2552
2579
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2553
2580
msgstr "n�vel de verifica��o por omiss�o inv�lido: deve ser 0, 1, 2 ou 3\n"
2557
2584
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2558
2585
msgstr "n�vel de verifica��o por omiss�o inv�lido: deve ser 0, 1, 2 ou 3\n"
2561
2588
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2562
2589
msgstr "NOTA: o modo S2K simples (0) n�o � recomend�vel\n"
2565
2592
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2566
2593
msgstr "modo S2K inv�lido: deve ser 0, 1 ou 3\n"
2569
2596
msgid "invalid default preferences\n"
2570
2597
msgstr "prefer�ncias por omiss�o inv�lidas\n"
2573
2600
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2574
2601
msgstr "prefer�ncias pessoais de cifra inv�lidas\n"
2577
2604
msgid "invalid personal digest preferences\n"
2578
2605
msgstr "prefer�ncias pessoais de 'digest' inv�lidas\n"
2581
2608
msgid "invalid personal compress preferences\n"
2582
2609
msgstr "prefer�ncias pessoais de compress�o inv�lidas\n"
2585
2612
#, fuzzy, c-format
2586
2613
msgid "%s does not yet work with %s\n"
2587
2614
msgstr "%s n�o faz sentido com %s!\n"
2590
2617
#, fuzzy, c-format
2591
2618
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2592
2619
msgstr "n�o pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n"
2595
2622
#, fuzzy, c-format
2596
2623
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2597
2624
msgstr "n�o pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n"
2600
2627
#, fuzzy, c-format
2601
2628
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2602
2629
msgstr "n�o pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n"
2606
2633
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2607
2634
msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confian�a: %s\n"
2610
2637
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2612
2639
"AVISO: destinat�rios (-r) dados sem utilizar uma cifra de chave p�blica\n"
2615
2642
msgid "--store [filename]"
2616
2643
msgstr "--store [nome_do_ficheiro]"
2619
2646
msgid "--symmetric [filename]"
2620
2647
msgstr "--symmetric [nome_do_ficheiro]"
2623
2650
#, fuzzy, c-format
2624
2651
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2625
2652
msgstr "decifragem falhou: %s\n"
2628
2655
msgid "--encrypt [filename]"
2629
2656
msgstr "--encrypt [nome_do_ficheiro]"
2633
2660
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2634
2661
msgstr "--sign --encrypt [nome_do_ficheiro]"
2637
2664
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2641
2668
#, fuzzy, c-format
2642
2669
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2643
2670
msgstr "n�o pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n"
2646
2673
msgid "--sign [filename]"
2647
2674
msgstr "--sign [nome_do_ficheiro]"
2650
2677
msgid "--sign --encrypt [filename]"
2651
2678
msgstr "--sign --encrypt [nome_do_ficheiro]"
2655
2682
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2656
2683
msgstr "--sign --encrypt [nome_do_ficheiro]"
2659
2686
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2663
2690
#, fuzzy, c-format
2664
2691
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2665
2692
msgstr "n�o pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n"
2668
2695
msgid "--sign --symmetric [filename]"
2669
2696
msgstr "--sign --symmetric [nome_do_ficheiro]"
2672
2699
msgid "--clearsign [filename]"
2673
2700
msgstr "--clearsign [nome_do_ficheiro]"
2676
2703
msgid "--decrypt [filename]"
2677
2704
msgstr "--decrypt [nome_do_ficheiro]"
2680
2707
msgid "--sign-key user-id"
2681
2708
msgstr "--sign-key id-utilizador"
2684
2711
msgid "--lsign-key user-id"
2685
2712
msgstr "--lsign-key id-utilizador"
2688
2715
msgid "--edit-key user-id [commands]"
2689
2716
msgstr "--edit-key id-utilizador [comandos]"
2720
msgid "--passwd <user-id>"
2721
msgstr "--sign-key id-utilizador"
2692
2724
#, fuzzy, c-format
2693
2725
msgid "keyserver send failed: %s\n"
2694
2726
msgstr "A gera��o de chaves falhou: %s\n"
2697
2729
#, fuzzy, c-format
2698
2730
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2699
2731
msgstr "A gera��o de chaves falhou: %s\n"
2702
2734
#, fuzzy, c-format
2703
2735
msgid "key export failed: %s\n"
2704
2736
msgstr "A gera��o de chaves falhou: %s\n"
2707
2739
#, fuzzy, c-format
2708
2740
msgid "keyserver search failed: %s\n"
2709
2741
msgstr "A gera��o de chaves falhou: %s\n"
2712
2744
#, fuzzy, c-format
2713
2745
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2714
2746
msgstr "actualiza��o da chave secreta falhou: %s\n"
2718
2750
msgid "dearmoring failed: %s\n"
2719
2751
msgstr "retirada de armadura falhou: %s\n"
2723
2755
msgid "enarmoring failed: %s\n"
2724
2756
msgstr "cria��o de armadura falhou: %s\n"
2728
2760
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2729
2761
msgstr "algoritmo de dispers�o inv�lido `%s'\n"
2732
2764
msgid "[filename]"
2733
2765
msgstr "[nome_do_ficheiro]"
2736
2768
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2737
2769
msgstr "Digite a sua mensagem ...\n"
2740
2772
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2741
2773
msgstr "a URL de pol�tica de certifica��o dada � inv�lida\n"
2744
2776
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2745
2777
msgstr "a URL de pol�tica de assinatura dada � inv�lida\n"
2749
2781
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2750
2782
msgstr "a URL de pol�tica de assinatura dada � inv�lida\n"
2815
2847
msgid "remove as much as possible from key after import"
2820
2852
msgid "skipping block of type %d\n"
2821
2853
msgstr "ignorando bloco do tipo %d\n"
2824
2856
#, fuzzy, c-format
2825
2857
msgid "%lu keys processed so far\n"
2826
2858
msgstr "%lu chaves processadas at� agora\n"
2830
2862
msgid "Total number processed: %lu\n"
2831
2863
msgstr "N�mero total processado: %lu\n"
2835
2867
msgid " skipped new keys: %lu\n"
2836
2868
msgstr " ignorei novas chaves: %lu\n"
2840
2872
msgid " w/o user IDs: %lu\n"
2841
2873
msgstr " sem IDs de utilizadores: %lu\n"
2843
#: g10/import.c:302 sm/import.c:114
2875
#: g10/import.c:299 sm/import.c:114
2845
2877
msgid " imported: %lu"
2846
2878
msgstr " importados: %lu"
2848
#: g10/import.c:308 sm/import.c:118
2880
#: g10/import.c:305 sm/import.c:118
2850
2882
msgid " unchanged: %lu\n"
2851
2883
msgstr " n�o modificados: %lu\n"
2855
2887
msgid " new user IDs: %lu\n"
2856
2888
msgstr " novos IDs de utilizadores: %lu\n"
2860
2892
msgid " new subkeys: %lu\n"
2861
2893
msgstr " novas subchaves: %lu\n"
2865
2897
msgid " new signatures: %lu\n"
2866
2898
msgstr " novas assinaturas: %lu\n"
2870
2902
msgid " new key revocations: %lu\n"
2871
2903
msgstr " novas revoga��es de chaves: %lu\n"
2873
#: g10/import.c:318 sm/import.c:120
2905
#: g10/import.c:315 sm/import.c:120
2875
2907
msgid " secret keys read: %lu\n"
2876
2908
msgstr " chaves secretas lidas: %lu\n"
2878
#: g10/import.c:320 sm/import.c:122
2910
#: g10/import.c:317 sm/import.c:122
2880
2912
msgid " secret keys imported: %lu\n"
2881
2913
msgstr " chaves secretas importadas: %lu\n"
2883
#: g10/import.c:322 sm/import.c:124
2915
#: g10/import.c:319 sm/import.c:124
2885
2917
msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2886
2918
msgstr " chaves secretas n�o modificadas: %lu\n"
2888
#: g10/import.c:324 sm/import.c:126
2920
#: g10/import.c:321 sm/import.c:126
2890
2922
msgid " not imported: %lu\n"
2891
2923
msgstr " n�o importadas: %lu\n"
2894
2926
#, fuzzy, c-format
2895
2927
msgid " signatures cleaned: %lu\n"
2896
2928
msgstr " novas assinaturas: %lu\n"
2899
2931
#, fuzzy, c-format
2900
2932
msgid " user IDs cleaned: %lu\n"
2901
2933
msgstr " chaves secretas lidas: %lu\n"
2906
2938
"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2907
2939
"algorithms on these user IDs:\n"
2912
2944
msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2916
2948
#, fuzzy, c-format
2917
2949
msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2918
2950
msgstr "assinatura %s de: \"%s\"\n"
2922
2954
msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2926
2958
msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2930
2962
msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2935
2967
msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2938
#: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
2970
#: g10/import.c:766 g10/import.c:1179
2939
2971
#, fuzzy, c-format
2940
2972
msgid "key %s: no user ID\n"
2941
2973
msgstr "chave %08lX: sem ID de utilizador\n"
2944
2976
#, fuzzy, c-format
2945
2977
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2946
2978
msgstr "chave %08lX: subchave HKP corrompida foi reparada\n"
2949
2981
#, fuzzy, c-format
2950
2982
msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2951
2983
msgstr "chave %08lX: aceite ID de utilizador sem auto-assinatura '%s'\n"
2954
2986
#, fuzzy, c-format
2955
2987
msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2956
2988
msgstr "chave %08lX: sem IDs de utilizadores v�lidos\n"
2959
2991
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2960
2992
msgstr "isto pode ser causado por falta de auto-assinatura\n"
2962
#: g10/import.c:791 g10/import.c:1261
2994
#: g10/import.c:828 g10/import.c:1303
2963
2995
#, fuzzy, c-format
2964
2996
msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2965
2997
msgstr "chave %08lX: chave p�blica n�o encontrada: %s\n"
2968
3000
#, fuzzy, c-format
2969
3001
msgid "key %s: new key - skipped\n"
2970
3002
msgstr "chave %08lX: chave nova - ignorada\n"
2974
3006
msgid "no writable keyring found: %s\n"
2975
3007
msgstr "n�o foi encontrada nenhum porta-chaves onde escrever: %s\n"
2977
#: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
3009
#: g10/import.c:848 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:805 g10/sign.c:1114
2979
3011
msgid "writing to `%s'\n"
2980
3012
msgstr "a escrever para `%s'\n"
2982
#: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1322
2983
#: g10/import.c:2431 g10/import.c:2453
3014
#: g10/import.c:852 g10/import.c:952 g10/import.c:1219 g10/import.c:1364
3015
#: g10/import.c:2494 g10/import.c:2516
2985
3017
msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2986
3018
msgstr "erro na escrita do porta-chaves `%s': %s\n"
2989
3021
#, fuzzy, c-format
2990
3022
msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2991
3023
msgstr "chave %08lX: chave p�blica \"%s\" importada\n"
2994
3026
#, fuzzy, c-format
2995
3027
msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2996
3028
msgstr "chave %08lX: n�o corresponde � nossa c�pia\n"
2998
#: g10/import.c:875 g10/import.c:1279
3030
#: g10/import.c:912 g10/import.c:1321
2999
3031
#, fuzzy, c-format
3000
3032
msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
3001
3033
msgstr "chave %08lX: imposs�vel localizar bloco de chaves original: %s\n"
3003
#: g10/import.c:883 g10/import.c:1286
3035
#: g10/import.c:920 g10/import.c:1328
3004
3036
#, fuzzy, c-format
3005
3037
msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
3006
3038
msgstr "chave %08lX: imposs�vel ler bloco de chaves original: %s\n"
3009
3041
#, fuzzy, c-format
3010
3042
msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
3011
3043
msgstr "chave %8lX: \"%s\" 1 novo ID de utilizador\n"
3014
3046
#, fuzzy, c-format
3015
3047
msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
3016
3048
msgstr "chave %08lX: \"%s\" %d novos IDs de utilizadores\n"
3019
3051
#, fuzzy, c-format
3020
3052
msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
3021
3053
msgstr "chave %08lX: \"%s\" 1 nova assinatura\n"
3024
3056
#, fuzzy, c-format
3025
3057
msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
3026
3058
msgstr "chave %08lX: \"%s\" %d novas assinaturas\n"
3029
3061
#, fuzzy, c-format
3030
3062
msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
3031
3063
msgstr "chave %08lX: \"%s\" 1 nova subchave\n"
3034
3066
#, fuzzy, c-format
3035
3067
msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
3036
3068
msgstr "chave %08lX: \"%s\" %d novas subchaves\n"
3039
3071
#, fuzzy, c-format
3040
3072
msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
3041
3073
msgstr "chave %08lX: \"%s\" %d novas assinaturas\n"
3044
3076
#, fuzzy, c-format
3045
3077
msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
3046
3078
msgstr "chave %08lX: \"%s\" %d novas assinaturas\n"
3049
3081
#, fuzzy, c-format
3050
3082
msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
3051
3083
msgstr "chave %08lX: \"%s\" %d novos IDs de utilizadores\n"
3054
3086
#, fuzzy, c-format
3055
3087
msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
3056
3088
msgstr "chave %08lX: \"%s\" %d novos IDs de utilizadores\n"
3090
#: g10/import.c:1013
3059
3091
#, fuzzy, c-format
3060
3092
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
3061
3093
msgstr "chave %08lX: \"%s\" n�o modificada\n"
3063
#: g10/import.c:1143
3095
#: g10/import.c:1185
3064
3096
#, fuzzy, c-format
3065
3097
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
3066
3098
msgstr "chave %08lX: chave secreta com cifra inv�lida %d - ignorada\n"
3068
#: g10/import.c:1154
3100
#: g10/import.c:1196
3070
3102
msgid "importing secret keys not allowed\n"
3071
3103
msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
3073
#: g10/import.c:1171 g10/import.c:2446
3105
#: g10/import.c:1213 g10/import.c:2509
3075
3107
msgid "no default secret keyring: %s\n"
3076
3108
msgstr "sem porta-chaves p�blico por omiss�o: %s\n"
3078
#: g10/import.c:1182
3110
#: g10/import.c:1224
3079
3111
#, fuzzy, c-format
3080
3112
msgid "key %s: secret key imported\n"
3081
3113
msgstr "chave %08lX: chave secreta importada\n"
3083
#: g10/import.c:1212
3115
#: g10/import.c:1254
3084
3116
#, fuzzy, c-format
3085
3117
msgid "key %s: already in secret keyring\n"
3086
3118
msgstr "chave %08lX: j� est� no porta-chaves secreto\n"
3088
#: g10/import.c:1222
3120
#: g10/import.c:1264
3089
3121
#, fuzzy, c-format
3090
3122
msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
3091
3123
msgstr "chave %08lX: chave secreta n�o encontrada: %s\n"
3093
#: g10/import.c:1254
3125
#: g10/import.c:1296
3094
3126
#, fuzzy, c-format
3095
3127
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
3097
3129
"chave %08lX: sem chave p�blica - imposs�vel aplicar certificado\n"
3098
3130
"de revoga��o\n"
3100
#: g10/import.c:1297
3132
#: g10/import.c:1339
3101
3133
#, fuzzy, c-format
3102
3134
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
3103
3135
msgstr "chave %08lX: certificado de revoga��o inv�lido: %s - rejeitado\n"
3105
#: g10/import.c:1329
3137
#: g10/import.c:1371
3106
3138
#, fuzzy, c-format
3107
3139
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
3108
3140
msgstr "chave %08lX: \"%s\" certificado de revoga��o importado\n"
3110
#: g10/import.c:1398
3142
#: g10/import.c:1447
3111
3143
#, fuzzy, c-format
3112
3144
msgid "key %s: no user ID for signature\n"
3113
3145
msgstr "chave %08lX: nenhum ID de utilizador para assinatura\n"
3115
#: g10/import.c:1413
3147
#: g10/import.c:1464
3116
3148
#, fuzzy, c-format
3117
3149
msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
3119
3151
"chave %08lX: algoritmo de chave p�blica n�o suportado no utilizador \"%s\"\n"
3121
#: g10/import.c:1415
3153
#: g10/import.c:1466
3122
3154
#, fuzzy, c-format
3123
3155
msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
3124
3156
msgstr "chave %08lX: auto-assinatura inv�lida do utilizador \"%s\"\n"
3126
#: g10/import.c:1433
3128
msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
3129
msgstr "chave %08lX: sem subchave para liga��o de chaves\n"
3131
#: g10/import.c:1444 g10/import.c:1494
3158
#: g10/import.c:1483 g10/import.c:1509 g10/import.c:1560
3132
3159
#, fuzzy, c-format
3133
3160
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
3134
3161
msgstr "chave %08lX: algoritmo de chave p�blica n�o suportado\n"
3136
#: g10/import.c:1446
3163
#: g10/import.c:1484
3165
msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
3166
msgstr "chave %08lX: assinatura directa de chave adicionada\n"
3168
#: g10/import.c:1498
3170
msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
3171
msgstr "chave %08lX: sem subchave para liga��o de chaves\n"
3173
#: g10/import.c:1511
3137
3174
#, fuzzy, c-format
3138
3175
msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
3139
3176
msgstr "chave %08lX: liga��o de subchave inv�lida\n"
3141
#: g10/import.c:1461
3178
#: g10/import.c:1527
3142
3179
#, fuzzy, c-format
3143
3180
msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
3144
3181
msgstr "chave %08lX: apagada liga��o m�ltipla de subchave \n"
3146
#: g10/import.c:1483
3183
#: g10/import.c:1549
3147
3184
#, fuzzy, c-format
3148
3185
msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
3149
3186
msgstr "chave %08lX: sem subchave para revoca��o de chave\n"
3151
#: g10/import.c:1496
3188
#: g10/import.c:1562
3152
3189
#, fuzzy, c-format
3153
3190
msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
3154
3191
msgstr "chave %08lX: revoca��o de subchave inv�lida\n"
3156
#: g10/import.c:1511
3193
#: g10/import.c:1577
3157
3194
#, fuzzy, c-format
3158
3195
msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
3159
3196
msgstr "chave %08lX: removida revoga��o m�ltiplace de subchaves\n"
3161
#: g10/import.c:1555
3198
#: g10/import.c:1618
3162
3199
#, fuzzy, c-format
3163
3200
msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3164
3201
msgstr "chave %08lX: ignorado ID de utilizador '"
3166
#: g10/import.c:1576
3203
#: g10/import.c:1639
3167
3204
#, fuzzy, c-format
3168
3205
msgid "key %s: skipped subkey\n"
3169
3206
msgstr "chave %08lX: subchave ignorada\n"
3171
#: g10/import.c:1603
3208
#: g10/import.c:1666
3172
3209
#, fuzzy, c-format
3173
3210
msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3174
3211
msgstr "chave %08lX: assinatura n�o export�vel (classe %02x) - ignorada\n"
3176
#: g10/import.c:1613
3213
#: g10/import.c:1676
3177
3214
#, fuzzy, c-format
3178
3215
msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3179
3216
msgstr "chave %08lX: certificado de revoga��o no local errado - ignorado\n"
3181
#: g10/import.c:1630
3218
#: g10/import.c:1693
3182
3219
#, fuzzy, c-format
3183
3220
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3184
3221
msgstr "chave %08lX: certificado de revoga��o inv�lido: %s - ignorado\n"
3186
#: g10/import.c:1644
3223
#: g10/import.c:1707
3187
3224
#, fuzzy, c-format
3188
3225
msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3189
3226
msgstr "chave %08lX: assintura da subchave no local errado - ignorado\n"
3191
#: g10/import.c:1652
3228
#: g10/import.c:1715
3192
3229
#, fuzzy, c-format
3193
3230
msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3194
3231
msgstr "chave %08lX: classe de assinatura inesperada (%02x) - ignorada\n"
3196
#: g10/import.c:1781
3233
#: g10/import.c:1844
3197
3234
#, fuzzy, c-format
3198
3235
msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3199
3236
msgstr "chave %08lX: detectado ID de utilizador duplicado - fundido\n"
3201
#: g10/import.c:1843
3238
#: g10/import.c:1906
3202
3239
#, fuzzy, c-format
3203
3240
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3205
3242
"AVISO: a chave %08lX pode estar revocada: a transferir a chave de revoca��o %"
3208
#: g10/import.c:1857
3245
#: g10/import.c:1920
3209
3246
#, fuzzy, c-format
3210
3247
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3212
3249
"AVISO: a chave %08lX pode estar revocada: chave de revoca��o %08lX n�o "
3215
#: g10/import.c:1916
3252
#: g10/import.c:1979
3216
3253
#, fuzzy, c-format
3217
3254
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3218
3255
msgstr "chave %08lX: certificado de revoga��o \"%s\" adicionado\n"
3220
#: g10/import.c:1950
3257
#: g10/import.c:2013
3221
3258
#, fuzzy, c-format
3222
3259
msgid "key %s: direct key signature added\n"
3223
3260
msgstr "chave %08lX: assinatura directa de chave adicionada\n"
3225
#: g10/import.c:2351
3262
#: g10/import.c:2414
3226
3263
msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3229
#: g10/import.c:2359
3266
#: g10/import.c:2422
3231
3268
msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3232
3269
msgstr "ignorado: a chave secreta j� est� presente\n"
3234
#: g10/import.c:2361
3271
#: g10/import.c:2424
3236
3273
msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3237
3274
msgstr "ignorado: a chave secreta j� est� presente\n"
3614
3651
msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3615
3652
msgstr "Voc� quer realmente fazer isso? "
3617
#: g10/keyedit.c:1296
3654
#: g10/keyedit.c:1298
3618
3655
msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3619
3656
msgstr "a mover a assinatura da chave para o local correcto\n"
3621
#: g10/keyedit.c:1382
3658
#: g10/keyedit.c:1384
3622
3659
msgid "save and quit"
3623
3660
msgstr "gravar e sair"
3625
#: g10/keyedit.c:1385
3662
#: g10/keyedit.c:1387
3627
3664
msgid "show key fingerprint"
3628
3665
msgstr "mostra impress�o digital"
3630
#: g10/keyedit.c:1386
3667
#: g10/keyedit.c:1388
3631
3668
msgid "list key and user IDs"
3632
3669
msgstr "lista chave e identificadores de utilizadores"
3634
#: g10/keyedit.c:1388
3671
#: g10/keyedit.c:1390
3635
3672
msgid "select user ID N"
3636
3673
msgstr "seleciona ID de utilizador N"
3638
#: g10/keyedit.c:1389
3675
#: g10/keyedit.c:1391
3640
3677
msgid "select subkey N"
3641
3678
msgstr "seleciona ID de utilizador N"
3643
#: g10/keyedit.c:1390
3680
#: g10/keyedit.c:1392
3645
3682
msgid "check signatures"
3646
3683
msgstr "revoga assinaturas"
3648
#: g10/keyedit.c:1395
3685
#: g10/keyedit.c:1397
3649
3686
msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3652
#: g10/keyedit.c:1400
3689
#: g10/keyedit.c:1402
3654
3691
msgid "sign selected user IDs locally"
3655
3692
msgstr "assina a chave localmente"
3657
#: g10/keyedit.c:1402
3694
#: g10/keyedit.c:1404
3659
3696
msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3660
3697
msgstr "Sugest�o: Selecione os IDs de utilizador para assinar\n"
3662
#: g10/keyedit.c:1404
3699
#: g10/keyedit.c:1406
3663
3700
msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3666
#: g10/keyedit.c:1408
3703
#: g10/keyedit.c:1410
3667
3704
msgid "add a user ID"
3668
3705
msgstr "adiciona um novo ID de utilizador"
3670
#: g10/keyedit.c:1410
3707
#: g10/keyedit.c:1412
3671
3708
msgid "add a photo ID"
3672
3709
msgstr "adiciona um identificador fotogr�fico"
3674
#: g10/keyedit.c:1412
3711
#: g10/keyedit.c:1414
3676
3713
msgid "delete selected user IDs"
3677
3714
msgstr "remove ID de utilizador"
3679
#: g10/keyedit.c:1417
3716
#: g10/keyedit.c:1419
3681
3718
msgid "add a subkey"
3682
3719
msgstr "addkey"
3684
#: g10/keyedit.c:1421
3721
#: g10/keyedit.c:1423
3685
3722
msgid "add a key to a smartcard"
3688
#: g10/keyedit.c:1423
3725
#: g10/keyedit.c:1425
3689
3726
msgid "move a key to a smartcard"
3692
#: g10/keyedit.c:1425
3729
#: g10/keyedit.c:1427
3693
3730
msgid "move a backup key to a smartcard"
3696
#: g10/keyedit.c:1429
3733
#: g10/keyedit.c:1431
3698
3735
msgid "delete selected subkeys"
3699
3736
msgstr "remove uma chave secund�ria"
3701
#: g10/keyedit.c:1431
3738
#: g10/keyedit.c:1433
3702
3739
msgid "add a revocation key"
3703
3740
msgstr "adiciona uma chave de revoca��o"
3705
#: g10/keyedit.c:1433
3742
#: g10/keyedit.c:1435
3707
3744
msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3709
3746
"Realmente actualizar as prefer�ncias para os utilizadores seleccionados?"
3711
#: g10/keyedit.c:1435
3748
#: g10/keyedit.c:1437
3713
3750
msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3714
3751
msgstr "Voc� n�o pode modificar a data de validade de uma chave v3\n"
3716
#: g10/keyedit.c:1437
3753
#: g10/keyedit.c:1439
3718
3755
msgid "flag the selected user ID as primary"
3719
3756
msgstr "seleccionar o identificador do utilizador como prim�rio"
3721
#: g10/keyedit.c:1439
3758
#: g10/keyedit.c:1441
3723
3760
msgid "toggle between the secret and public key listings"
3724
3761
msgstr "alterna entre listagem de chave secreta e p�blica"
3726
#: g10/keyedit.c:1442
3763
#: g10/keyedit.c:1444
3727
3764
msgid "list preferences (expert)"
3728
3765
msgstr "lista prefer�ncias (perito)"
3730
#: g10/keyedit.c:1444
3767
#: g10/keyedit.c:1446
3731
3768
msgid "list preferences (verbose)"
3732
3769
msgstr "lista prefer�ncias (detalhadamente)"
3734
#: g10/keyedit.c:1446
3771
#: g10/keyedit.c:1448
3736
3773
msgid "set preference list for the selected user IDs"
3738
3775
"Realmente actualizar as prefer�ncias para os utilizadores seleccionados?"
3740
#: g10/keyedit.c:1451
3777
#: g10/keyedit.c:1453
3742
3779
msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3743
3780
msgstr "n�o consegui processar a URI do servidor de chaves\n"
3745
#: g10/keyedit.c:1453
3782
#: g10/keyedit.c:1455
3747
3784
msgid "set a notation for the selected user IDs"
3749
3786
"Realmente actualizar as prefer�ncias para os utilizadores seleccionados?"
3751
#: g10/keyedit.c:1455
3788
#: g10/keyedit.c:1457
3752
3789
msgid "change the passphrase"
3753
3790
msgstr "muda a frase secreta"
3755
#: g10/keyedit.c:1459
3792
#: g10/keyedit.c:1461
3756
3793
msgid "change the ownertrust"
3757
3794
msgstr "muda os valores de confian�a"
3759
#: g10/keyedit.c:1461
3796
#: g10/keyedit.c:1463
3761
3798
msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3762
3799
msgstr "Realmente revocar todos os IDs de utilizador seleccionados? "
3764
#: g10/keyedit.c:1463
3801
#: g10/keyedit.c:1465
3766
3803
msgid "revoke selected user IDs"
3767
3804
msgstr "revocar um ID de utilizador"
3769
#: g10/keyedit.c:1468
3806
#: g10/keyedit.c:1470
3771
3808
msgid "revoke key or selected subkeys"
3772
3809
msgstr "revoga uma chave secund�ria"
3774
#: g10/keyedit.c:1469
3811
#: g10/keyedit.c:1471
3776
3813
msgid "enable key"
3777
3814
msgstr "activa uma chave"
3779
#: g10/keyedit.c:1470
3816
#: g10/keyedit.c:1472
3781
3818
msgid "disable key"
3782
3819
msgstr "desactiva uma chave"
3784
#: g10/keyedit.c:1471
3821
#: g10/keyedit.c:1473
3786
3823
msgid "show selected photo IDs"
3787
3824
msgstr "mostrar identificador fotogr�fico"
3789
#: g10/keyedit.c:1473
3826
#: g10/keyedit.c:1475
3790
3827
msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3793
#: g10/keyedit.c:1475
3830
#: g10/keyedit.c:1477
3794
3831
msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3797
#: g10/keyedit.c:1599
3834
#: g10/keyedit.c:1601
3798
3835
#, fuzzy, c-format
3799
3836
msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3800
3837
msgstr "erro na leitura do bloco de chave secreto `%s': %s\n"
3802
#: g10/keyedit.c:1617
3839
#: g10/keyedit.c:1619
3803
3840
msgid "Secret key is available.\n"
3804
3841
msgstr "Chave secreta dispon�vel.\n"
3806
#: g10/keyedit.c:1700
3843
#: g10/keyedit.c:1702
3807
3844
msgid "Need the secret key to do this.\n"
3808
3845
msgstr "A chave secreta � necess�ria para fazer isto.\n"
3810
#: g10/keyedit.c:1708
3847
#: g10/keyedit.c:1710
3811
3848
msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3812
3849
msgstr "Por favor utilize o comando \"toggle\" primeiro.\n"
3814
#: g10/keyedit.c:1727
3851
#: g10/keyedit.c:1729
3816
3853
"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3819
3856
" (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3822
#: g10/keyedit.c:1777
3859
#: g10/keyedit.c:1779
3823
3860
msgid "Key is revoked."
3824
3861
msgstr "A chave est� revogada."
3826
#: g10/keyedit.c:1796
3863
#: g10/keyedit.c:1798
3828
3865
msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3829
3866
msgstr "Realmente assinar todos os IDs de utilizador? "
3831
#: g10/keyedit.c:1803
3868
#: g10/keyedit.c:1805
3832
3869
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3833
3870
msgstr "Sugest�o: Selecione os IDs de utilizador para assinar\n"
3835
#: g10/keyedit.c:1812
3872
#: g10/keyedit.c:1814
3836
3873
#, fuzzy, c-format
3837
3874
msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3838
3875
msgstr "classe de assinatura desconhecida"
3840
#: g10/keyedit.c:1835
3877
#: g10/keyedit.c:1837
3842
3879
msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3843
3880
msgstr "Este comando n�o � permitido no modo %s.\n"
3845
#: g10/keyedit.c:1857 g10/keyedit.c:1877 g10/keyedit.c:2046
3882
#: g10/keyedit.c:1859 g10/keyedit.c:1879 g10/keyedit.c:2048
3846
3883
msgid "You must select at least one user ID.\n"
3847
3884
msgstr "Voc� precisa selecionar pelo menos um ID de utilizador.\n"
3849
#: g10/keyedit.c:1859
3886
#: g10/keyedit.c:1861
3850
3887
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3851
3888
msgstr "Voc� n�o pode remover o �ltimo ID de utilizador!\n"
3853
#: g10/keyedit.c:1861
3890
#: g10/keyedit.c:1863
3855
3892
msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3856
3893
msgstr "Realmente remover todos os IDs de utilizador seleccionados? "
3858
#: g10/keyedit.c:1862
3895
#: g10/keyedit.c:1864
3860
3897
msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3861
3898
msgstr "Realmente remover este ID de utilizador? "
3863
3900
#. TRANSLATORS: Please take care: This is about
3864
3901
#. moving the key and not about removing it.
3865
#: g10/keyedit.c:1915
3902
#: g10/keyedit.c:1917
3867
3904
msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3868
3905
msgstr "Realmente remover este ID de utilizador? "
3870
#: g10/keyedit.c:1927
3907
#: g10/keyedit.c:1929
3872
3909
msgid "You must select exactly one key.\n"
3873
3910
msgstr "Voc� deve selecionar pelo menos uma chave.\n"
3875
#: g10/keyedit.c:1955
3912
#: g10/keyedit.c:1957
3876
3913
msgid "Command expects a filename argument\n"
3879
#: g10/keyedit.c:1969
3916
#: g10/keyedit.c:1971
3880
3917
#, fuzzy, c-format
3881
3918
msgid "Can't open `%s': %s\n"
3882
3919
msgstr "imposs�vel abrir `%s': %s\n"
3884
#: g10/keyedit.c:1986
3921
#: g10/keyedit.c:1988
3885
3922
#, fuzzy, c-format
3886
3923
msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3887
3924
msgstr "erro ao criar porta-chaves `%s': %s\n"
3889
#: g10/keyedit.c:2010
3926
#: g10/keyedit.c:2012
3890
3927
msgid "You must select at least one key.\n"
3891
3928
msgstr "Voc� deve selecionar pelo menos uma chave.\n"
3893
#: g10/keyedit.c:2013
3930
#: g10/keyedit.c:2015
3895
3932
msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3896
3933
msgstr "Voc� quer realmente remover as chaves selecionadas? "
3898
#: g10/keyedit.c:2014
3935
#: g10/keyedit.c:2016
3900
3937
msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3901
3938
msgstr "Voc� quer realmente remover esta chave? "
3903
#: g10/keyedit.c:2049
3940
#: g10/keyedit.c:2051
3905
3942
msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3906
3943
msgstr "Realmente revocar todos os IDs de utilizador seleccionados? "
3908
#: g10/keyedit.c:2050
3945
#: g10/keyedit.c:2052
3910
3947
msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3911
3948
msgstr "Realmente revocar este ID de utilizador? "
3913
#: g10/keyedit.c:2068
3950
#: g10/keyedit.c:2070
3915
3952
msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3916
3953
msgstr "Voc� quer realmente revogar esta chave? "
3918
#: g10/keyedit.c:2079
3955
#: g10/keyedit.c:2081
3920
3957
msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3921
3958
msgstr "Voc� quer realmente revogar as chaves selecionadas? "
3923
#: g10/keyedit.c:2081
3960
#: g10/keyedit.c:2083
3925
3962
msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3926
3963
msgstr "Voc� quer realmente revogar esta chave? "
3928
#: g10/keyedit.c:2131
3965
#: g10/keyedit.c:2133
3929
3966
msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3932
#: g10/keyedit.c:2173
3969
#: g10/keyedit.c:2175
3934
3971
msgid "Set preference list to:\n"
3935
3972
msgstr "configurar lista de prefer�ncias"
3937
#: g10/keyedit.c:2179
3974
#: g10/keyedit.c:2181
3939
3976
msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3941
3978
"Realmente actualizar as prefer�ncias para os utilizadores seleccionados?"
3943
#: g10/keyedit.c:2181
3980
#: g10/keyedit.c:2183
3945
3982
msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3946
3983
msgstr "Realmente actualizar as prefer�ncias?"
3948
#: g10/keyedit.c:2251
3985
#: g10/keyedit.c:2253
3950
3987
msgid "Save changes? (y/N) "
3951
3988
msgstr "Gravar altera��es? "
3953
#: g10/keyedit.c:2254
3990
#: g10/keyedit.c:2256
3955
3992
msgid "Quit without saving? (y/N) "
3956
3993
msgstr "Sair sem gravar? "
3958
#: g10/keyedit.c:2264
3995
#: g10/keyedit.c:2266
3960
3997
msgid "update failed: %s\n"
3961
3998
msgstr "actualiza��o falhou: %s\n"
3963
#: g10/keyedit.c:2271
4000
#: g10/keyedit.c:2273 g10/keyedit.c:2351
3965
4002
msgid "update secret failed: %s\n"
3966
4003
msgstr "actualiza��o da chave secreta falhou: %s\n"
3968
#: g10/keyedit.c:2278
4005
#: g10/keyedit.c:2280
3969
4006
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3970
4007
msgstr "Chave n�o alterada, nenhuma actualiza��o � necess�ria.\n"
3972
#: g10/keyedit.c:2379
4009
#: g10/keyedit.c:2446
3973
4010
msgid "Digest: "
3974
4011
msgstr "'Digest': "
3976
#: g10/keyedit.c:2430
4013
#: g10/keyedit.c:2497
3977
4014
msgid "Features: "
3978
4015
msgstr "Caracter�sticas: "
3980
#: g10/keyedit.c:2441
4017
#: g10/keyedit.c:2508
3981
4018
msgid "Keyserver no-modify"
3984
#: g10/keyedit.c:2456 g10/keylist.c:314
4021
#: g10/keyedit.c:2523 g10/keylist.c:314
3985
4022
msgid "Preferred keyserver: "
3988
#: g10/keyedit.c:2464 g10/keyedit.c:2465
4025
#: g10/keyedit.c:2531 g10/keyedit.c:2532
3990
4027
msgid "Notations: "
3991
4028
msgstr "Nota��o: "
3993
#: g10/keyedit.c:2686
4030
#: g10/keyedit.c:2753
3994
4031
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3995
4032
msgstr "N�o h� prefer�ncias no ID de utilizador tipo PGP 2.x.\n"
3997
#: g10/keyedit.c:2745
4034
#: g10/keyedit.c:2812
3998
4035
#, fuzzy, c-format
3999
msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
4036
msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
4000
4037
msgstr "Esta chave pode ser revogada pela chave %s "
4002
#: g10/keyedit.c:2766
4039
#: g10/keyedit.c:2834
4003
4040
#, fuzzy, c-format
4004
4041
msgid "This key may be revoked by %s key %s"
4005
4042
msgstr "Esta chave pode ser revogada pela chave %s "
4007
#: g10/keyedit.c:2772
4044
#: g10/keyedit.c:2840
4009
4046
msgid "(sensitive)"
4010
4047
msgstr " (sens�vel)"
4012
#: g10/keyedit.c:2788 g10/keyedit.c:2844 g10/keyedit.c:2905 g10/keyedit.c:2920
4049
#: g10/keyedit.c:2856 g10/keyedit.c:2912 g10/keyedit.c:2973 g10/keyedit.c:2988
4013
4050
#: g10/keylist.c:200 g10/keyserver.c:532
4014
4051
#, fuzzy, c-format
4015
4052
msgid "created: %s"
4016
4053
msgstr "imposs�vel criar %s: %s\n"
4018
#: g10/keyedit.c:2791 g10/keylist.c:832 g10/keylist.c:926 g10/mainproc.c:996
4055
#: g10/keyedit.c:2859 g10/keylist.c:832 g10/keylist.c:926 g10/mainproc.c:999
4019
4056
#, fuzzy, c-format
4020
4057
msgid "revoked: %s"
4021
4058
msgstr "revkey"
4023
#: g10/keyedit.c:2793 g10/keylist.c:803 g10/keylist.c:838 g10/keylist.c:932
4060
#: g10/keyedit.c:2861 g10/keylist.c:803 g10/keylist.c:838 g10/keylist.c:932
4024
4061
#, fuzzy, c-format
4025
4062
msgid "expired: %s"
4026
4063
msgstr "[expira: %s]"
4028
#: g10/keyedit.c:2795 g10/keyedit.c:2846 g10/keyedit.c:2907 g10/keyedit.c:2922
4065
#: g10/keyedit.c:2863 g10/keyedit.c:2914 g10/keyedit.c:2975 g10/keyedit.c:2990
4029
4066
#: g10/keylist.c:202 g10/keylist.c:809 g10/keylist.c:844 g10/keylist.c:938
4030
#: g10/keylist.c:959 g10/keyserver.c:538 g10/mainproc.c:1002
4067
#: g10/keylist.c:959 g10/keyserver.c:538 g10/mainproc.c:1005
4031
4068
#, fuzzy, c-format
4032
4069
msgid "expires: %s"
4033
4070
msgstr "[expira: %s]"
4035
#: g10/keyedit.c:2797
4072
#: g10/keyedit.c:2865
4036
4073
#, fuzzy, c-format
4037
4074
msgid "usage: %s"
4038
4075
msgstr " confian�a: %c/%c"
4040
#: g10/keyedit.c:2812
4077
#: g10/keyedit.c:2880
4041
4078
#, fuzzy, c-format
4042
4079
msgid "trust: %s"
4043
4080
msgstr " confian�a: %c/%c"
4045
#: g10/keyedit.c:2816
4082
#: g10/keyedit.c:2884
4047
4084
msgid "validity: %s"
4050
#: g10/keyedit.c:2823
4087
#: g10/keyedit.c:2891
4051
4088
msgid "This key has been disabled"
4052
4089
msgstr "Esta chave foi desactivada"
4054
#: g10/keyedit.c:2851 g10/keylist.c:206
4091
#: g10/keyedit.c:2919 g10/keylist.c:206
4055
4092
msgid "card-no: "
4058
#: g10/keyedit.c:2875
4095
#: g10/keyedit.c:2943
4060
4097
"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
4061
4098
"unless you restart the program.\n"
4168
4205
"AVISO: Esta chave � do tipo PGP 2.x. Se adicionar um revogador designado\n"
4169
4206
" algumas vers�o do PGP podem rejeit�-la.\n"
4171
#: g10/keyedit.c:3413
4208
#: g10/keyedit.c:3481
4172
4209
msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
4173
4210
msgstr "N�o pode adicionar um revogador designado a uma chave tipo PGP 2.x.\n"
4175
#: g10/keyedit.c:3433
4212
#: g10/keyedit.c:3501
4176
4213
msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
4177
4214
msgstr "Insira o ID de utilizador do revogador escolhido: "
4179
#: g10/keyedit.c:3458
4216
#: g10/keyedit.c:3526
4180
4217
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
4181
4218
msgstr "n�o pode escolher uma chave do tipo PGP 2.x como revogadora\n"
4183
#: g10/keyedit.c:3473
4220
#: g10/keyedit.c:3541
4184
4221
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
4185
4222
msgstr "n�o pode escolher uma chave como revogadora de si mesmo\n"
4187
#: g10/keyedit.c:3495
4224
#: g10/keyedit.c:3563
4189
4226
msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
4190
4227
msgstr "AVISO: Esta chave foi revogada pelo seu dono!\n"
4192
#: g10/keyedit.c:3514
4229
#: g10/keyedit.c:3582
4194
4231
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
4195
4232
msgstr "n�o pode escolher uma chave como revogadora de si mesmo\n"
4197
#: g10/keyedit.c:3520
4234
#: g10/keyedit.c:3588
4200
4237
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
4201
4238
msgstr "n�o pode escolher uma chave como revogadora de si mesmo\n"
4203
#: g10/keyedit.c:3581
4240
#: g10/keyedit.c:3649
4204
4241
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
4205
4242
msgstr "Por favor remova as selec��es das chaves secretas.\n"
4207
#: g10/keyedit.c:3587
4244
#: g10/keyedit.c:3655
4209
4246
msgid "Please select at most one subkey.\n"
4210
4247
msgstr "Por favor seleccione no m�ximo uma chave secund�ria.\n"
4212
#: g10/keyedit.c:3591
4249
#: g10/keyedit.c:3659
4214
4251
msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
4215
4252
msgstr "A modificar a data de validade para uma chave secund�ria.\n"
4217
#: g10/keyedit.c:3594
4254
#: g10/keyedit.c:3662
4218
4255
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
4219
4256
msgstr "Modificar a data de validade para uma chave prim�ria.\n"
4221
#: g10/keyedit.c:3640
4258
#: g10/keyedit.c:3708
4222
4259
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4223
4260
msgstr "Voc� n�o pode modificar a data de validade de uma chave v3\n"
4225
#: g10/keyedit.c:3656
4262
#: g10/keyedit.c:3724
4226
4263
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
4227
4264
msgstr "Nenhuma assinatura correspondente no porta-chaves secreto\n"
4229
#: g10/keyedit.c:3734
4266
#: g10/keyedit.c:3802
4230
4267
#, fuzzy, c-format
4231
4268
msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
4232
4269
msgstr "n�o pode escolher uma chave como revogadora de si mesmo\n"
4234
#: g10/keyedit.c:3740
4271
#: g10/keyedit.c:3808
4236
4273
msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4239
#: g10/keyedit.c:3903
4276
#: g10/keyedit.c:3971
4240
4277
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4241
4278
msgstr "Seleccione exactamente um identificador de utilizador.\n"
4243
#: g10/keyedit.c:3942 g10/keyedit.c:4052 g10/keyedit.c:4172 g10/keyedit.c:4313
4280
#: g10/keyedit.c:4010 g10/keyedit.c:4120 g10/keyedit.c:4240 g10/keyedit.c:4381
4244
4281
#, fuzzy, c-format
4245
4282
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4246
4283
msgstr "a ignorar auto-assinatura v3 no utilizar com o id \"%s\"\n"
4248
#: g10/keyedit.c:4113
4285
#: g10/keyedit.c:4181
4249
4286
msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4252
#: g10/keyedit.c:4193
4289
#: g10/keyedit.c:4261
4254
4291
msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4255
4292
msgstr "Voc� tem certeza de que quer adicion�-la de qualquer forma? (s/N) "
4257
#: g10/keyedit.c:4194
4294
#: g10/keyedit.c:4262
4259
4296
msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4260
4297
msgstr "Voc� tem certeza de que quer adicion�-la de qualquer forma? (s/N) "
4262
#: g10/keyedit.c:4256
4299
#: g10/keyedit.c:4324
4264
4301
msgid "Enter the notation: "
4265
4302
msgstr "Nota��o de assinatura: "
4267
#: g10/keyedit.c:4405
4304
#: g10/keyedit.c:4473
4269
4306
msgid "Proceed? (y/N) "
4270
4307
msgstr "Escrever por cima (s/N)? "
4272
#: g10/keyedit.c:4477
4309
#: g10/keyedit.c:4545
4274
4311
msgid "No user ID with index %d\n"
4275
4312
msgstr "Nenhum ID de utilizador com �ndice %d\n"
4277
#: g10/keyedit.c:4538
4314
#: g10/keyedit.c:4606
4278
4315
#, fuzzy, c-format
4279
4316
msgid "No user ID with hash %s\n"
4280
4317
msgstr "Nenhum ID de utilizador com �ndice %d\n"
4282
#: g10/keyedit.c:4573
4319
#: g10/keyedit.c:4641
4283
4320
#, fuzzy, c-format
4284
4321
msgid "No subkey with index %d\n"
4285
4322
msgstr "Nenhum ID de utilizador com �ndice %d\n"
4287
#: g10/keyedit.c:4708
4324
#: g10/keyedit.c:4776
4288
4325
#, fuzzy, c-format
4289
4326
msgid "user ID: \"%s\"\n"
4290
4327
msgstr "ID de utilizador: \""
4292
#: g10/keyedit.c:4711 g10/keyedit.c:4805 g10/keyedit.c:4848
4329
#: g10/keyedit.c:4779 g10/keyedit.c:4873 g10/keyedit.c:4916
4293
4330
#, fuzzy, c-format
4294
4331
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4295
4332
msgstr " assinado por %08lX em %s%s%s\n"
4297
#: g10/keyedit.c:4713 g10/keyedit.c:4807 g10/keyedit.c:4850
4334
#: g10/keyedit.c:4781 g10/keyedit.c:4875 g10/keyedit.c:4918
4298
4335
msgid " (non-exportable)"
4299
4336
msgstr " (n�o-export�vel)"
4301
#: g10/keyedit.c:4717
4338
#: g10/keyedit.c:4785
4303
4340
msgid "This signature expired on %s.\n"
4304
4341
msgstr "Esta assinatura expirou em %s.\n"
4306
#: g10/keyedit.c:4721
4343
#: g10/keyedit.c:4789
4307
4344
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4308
4345
msgstr "Tem a certeza de que quer revog�-la de qualquer forma? (s/N) "
4310
#: g10/keyedit.c:4725
4347
#: g10/keyedit.c:4793
4311
4348
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4312
4349
msgstr "Gerar um certificado de revoga��o para esta assinatura? (s/N)"
4314
#: g10/keyedit.c:4776
4351
#: g10/keyedit.c:4844
4316
4353
msgid "Not signed by you.\n"
4317
4354
msgstr " assinado por %08lX em %s%s\n"
4319
#: g10/keyedit.c:4782
4356
#: g10/keyedit.c:4850
4320
4357
#, fuzzy, c-format
4321
4358
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4322
4359
msgstr "Assinou estes identificadores de utilizadores:\n"
4324
#: g10/keyedit.c:4808
4361
#: g10/keyedit.c:4876
4326
4363
msgid " (non-revocable)"
4327
4364
msgstr " (n�o-export�vel)"
4329
#: g10/keyedit.c:4815
4366
#: g10/keyedit.c:4883
4330
4367
#, fuzzy, c-format
4331
4368
msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4332
4369
msgstr " revogado por %08lX em %s\n"
4334
#: g10/keyedit.c:4837
4371
#: g10/keyedit.c:4905
4335
4372
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4336
4373
msgstr "Est� prestes a revogar estas assinaturas:\n"
4338
#: g10/keyedit.c:4857
4375
#: g10/keyedit.c:4925
4339
4376
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4340
4377
msgstr "Realmente criar os certificados de revoga��o? (s/N) "
4342
#: g10/keyedit.c:4887
4379
#: g10/keyedit.c:4955
4343
4380
msgid "no secret key\n"
4344
4381
msgstr "nenhuma chave secreta\n"
4346
#: g10/keyedit.c:4957
4383
#: g10/keyedit.c:5025
4348
4385
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4349
4386
msgstr "o utilizador com o id \"%s\" j� est� revocado\n"
4351
#: g10/keyedit.c:4974
4388
#: g10/keyedit.c:5042
4353
4390
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4355
4392
"AVISO: a assintura do ID do utilizador tem data %d segundos no futuro\n"
4357
#: g10/keyedit.c:5038
4394
#: g10/keyedit.c:5106
4358
4395
#, fuzzy, c-format
4359
4396
msgid "Key %s is already revoked.\n"
4360
4397
msgstr "o utilizador com o id \"%s\" j� est� revocado\n"
4362
#: g10/keyedit.c:5100
4399
#: g10/keyedit.c:5168
4363
4400
#, fuzzy, c-format
4364
4401
msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4365
4402
msgstr "o utilizador com o id \"%s\" j� est� revocado\n"
4367
#: g10/keyedit.c:5195
4404
#: g10/keyedit.c:5263
4368
4405
#, fuzzy, c-format
4369
4406
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
5201
5238
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
5202
5239
msgstr "cifrado com chave %s, ID %08lX\n"
5204
#: g10/mainproc.c:478
5241
#: g10/mainproc.c:479
5206
5243
msgid "public key decryption failed: %s\n"
5207
5244
msgstr "decifragem de chave p�blica falhou: %s\n"
5209
#: g10/mainproc.c:492
5246
#: g10/mainproc.c:495
5210
5247
#, fuzzy, c-format
5211
5248
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
5212
5249
msgstr "Repita a frase secreta\n"
5214
#: g10/mainproc.c:494
5251
#: g10/mainproc.c:497
5216
5253
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
5217
5254
msgstr "Repita a frase secreta\n"
5219
#: g10/mainproc.c:526 g10/mainproc.c:548
5256
#: g10/mainproc.c:529 g10/mainproc.c:551
5221
5258
msgid "assuming %s encrypted data\n"
5222
5259
msgstr "a assumir dados cifrados %s\n"
5224
#: g10/mainproc.c:534
5261
#: g10/mainproc.c:537
5226
5263
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
5227
5264
msgstr "Cifra IDEO n�o dispon�vel, a tentar utilizar %s em substitui��o\n"
5229
#: g10/mainproc.c:567
5266
#: g10/mainproc.c:570
5230
5267
msgid "decryption okay\n"
5231
5268
msgstr "decifragem correcta\n"
5233
#: g10/mainproc.c:571
5270
#: g10/mainproc.c:574
5234
5271
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
5235
5272
msgstr "AVISO: a mensagem n�o tinha a sua integridade protegida\n"
5237
#: g10/mainproc.c:584
5274
#: g10/mainproc.c:587
5238
5275
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
5239
5276
msgstr "CUIDADO: a mensagem cifrada foi manipulada!\n"
5241
#: g10/mainproc.c:592
5278
#: g10/mainproc.c:595
5243
5280
msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n"
5246
#: g10/mainproc.c:597
5283
#: g10/mainproc.c:600
5248
5285
msgid "decryption failed: %s\n"
5249
5286
msgstr "decifragem falhou: %s\n"
5251
#: g10/mainproc.c:618
5288
#: g10/mainproc.c:621
5252
5289
msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
5253
5290
msgstr "NOTA: o remetente solicitou \"apenas-para-seus-olhos\"\n"
5255
#: g10/mainproc.c:620
5292
#: g10/mainproc.c:623
5257
5294
msgid "original file name='%.*s'\n"
5258
5295
msgstr "nome do ficheiro original='%.*s'\n"
5260
#: g10/mainproc.c:708
5297
#: g10/mainproc.c:711
5261
5298
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
5264
#: g10/mainproc.c:849
5301
#: g10/mainproc.c:852
5265
5302
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
5266
5303
msgstr "revoca��o solit�ria - utilize \"gpg --import\" para aplicar\n"
5268
#: g10/mainproc.c:1202 g10/mainproc.c:1239
5305
#: g10/mainproc.c:1205 g10/mainproc.c:1242
5270
5307
msgid "no signature found\n"
5271
5308
msgstr "Assinatura correcta de \""
5273
#: g10/mainproc.c:1477
5310
#: g10/mainproc.c:1480
5274
5311
msgid "signature verification suppressed\n"
5275
5312
msgstr "verifica��o de assinatura suprimida\n"
5277
#: g10/mainproc.c:1586
5314
#: g10/mainproc.c:1589
5279
5316
msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
5280
5317
msgstr "n�o consigo tratar estas assinaturas m�ltiplas\n"
5282
#: g10/mainproc.c:1597
5319
#: g10/mainproc.c:1600
5283
5320
#, fuzzy, c-format
5284
5321
msgid "Signature made %s\n"
5285
5322
msgstr "Esta assinatura expirou em %s.\n"
5287
#: g10/mainproc.c:1598
5324
#: g10/mainproc.c:1601
5288
5325
#, fuzzy, c-format
5289
5326
msgid " using %s key %s\n"
5290
5327
msgstr " ou \""
5292
#: g10/mainproc.c:1602
5329
#: g10/mainproc.c:1605
5293
5330
#, fuzzy, c-format
5294
5331
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
5295
5332
msgstr "Assinatura feita em %.*s usando %s, ID da chave %08lX\n"
5297
#: g10/mainproc.c:1622
5334
#: g10/mainproc.c:1625
5299
5336
msgid "Key available at: "
5300
5337
msgstr "Nenhuma ajuda dispon�vel"
5302
#: g10/mainproc.c:1755 g10/mainproc.c:1803
5339
#: g10/mainproc.c:1758 g10/mainproc.c:1806
5303
5340
#, fuzzy, c-format
5304
5341
msgid "BAD signature from \"%s\""
5305
5342
msgstr "Assinatura INCORRECTA de \""
5307
#: g10/mainproc.c:1757 g10/mainproc.c:1805
5344
#: g10/mainproc.c:1760 g10/mainproc.c:1808
5308
5345
#, fuzzy, c-format
5309
5346
msgid "Expired signature from \"%s\""
5310
5347
msgstr "Assinatura expirada de \""
5312
#: g10/mainproc.c:1759 g10/mainproc.c:1807
5349
#: g10/mainproc.c:1762 g10/mainproc.c:1810
5313
5350
#, fuzzy, c-format
5314
5351
msgid "Good signature from \"%s\""
5315
5352
msgstr "Assinatura correcta de \""
5317
#: g10/mainproc.c:1809
5354
#: g10/mainproc.c:1812
5318
5355
msgid "[uncertain]"
5319
5356
msgstr "[incerto]"
5321
#: g10/mainproc.c:1842
5358
#: g10/mainproc.c:1845
5322
5359
#, fuzzy, c-format
5323
5360
msgid " aka \"%s\""
5324
5361
msgstr " ou \""
5326
#: g10/mainproc.c:1940
5363
#: g10/mainproc.c:1943
5327
5364
#, fuzzy, c-format
5328
5365
msgid "Signature expired %s\n"
5329
5366
msgstr "Esta assinatura expirou em %s.\n"
5331
#: g10/mainproc.c:1945
5368
#: g10/mainproc.c:1948
5332
5369
#, fuzzy, c-format
5333
5370
msgid "Signature expires %s\n"
5334
5371
msgstr "Esta assinatura expirou em %s.\n"
5336
#: g10/mainproc.c:1948
5373
#: g10/mainproc.c:1951
5337
5374
#, fuzzy, c-format
5338
5375
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
5339
5376
msgstr "assinatura %s de: \"%s\"\n"
5341
#: g10/mainproc.c:1949
5378
#: g10/mainproc.c:1952
5344
5381
msgstr "primary"
5346
#: g10/mainproc.c:1950
5383
#: g10/mainproc.c:1953
5347
5384
msgid "textmode"
5350
#: g10/mainproc.c:1950 g10/trustdb.c:546
5387
#: g10/mainproc.c:1953 g10/trustdb.c:546
5352
5389
msgid "unknown"
5353
5390
msgstr "vers�o desconhecida"
5355
#: g10/mainproc.c:1970
5392
#: g10/mainproc.c:1973
5357
5394
msgid "Can't check signature: %s\n"
5358
5395
msgstr "Imposs�vel verificar assinatura: %s\n"
5360
#: g10/mainproc.c:2054 g10/mainproc.c:2070 g10/mainproc.c:2166
5397
#: g10/mainproc.c:2057 g10/mainproc.c:2073 g10/mainproc.c:2169
5361
5398
msgid "not a detached signature\n"
5362
5399
msgstr "n�o � uma assinatura separada\n"
5364
#: g10/mainproc.c:2097
5401
#: g10/mainproc.c:2100
5366
5403
"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
5368
5405
"AVISO: v�rias assinaturas detectadas. Apenas a primeira ser� verificada.\n"
5370
#: g10/mainproc.c:2105
5407
#: g10/mainproc.c:2108
5372
5409
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
5373
5410
msgstr "assinatura de classe 0x%02x\n"
5375
#: g10/mainproc.c:2170
5412
#: g10/mainproc.c:2173
5376
5413
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
5377
5414
msgstr "formato de assinatura antigo (PGP2.x)\n"
5379
#: g10/mainproc.c:2180
5416
#: g10/mainproc.c:2183
5380
5417
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
5381
5418
msgstr "pacote raiz inv�lido detectado em proc_tree()\n"
8508
#: tools/symcryptrun.c:153
8510
msgid "decryption modus"
8511
msgstr "decifragem correcta\n"
8476
8513
#: tools/symcryptrun.c:154
8478
msgid "decryption modus"
8479
msgstr "decifragem correcta\n"
8481
#: tools/symcryptrun.c:155
8483
8515
msgid "encryption modus"
8484
8516
msgstr "decifragem correcta\n"
8518
#: tools/symcryptrun.c:158
8519
msgid "tool class (confucius)"
8486
8522
#: tools/symcryptrun.c:159
8487
msgid "tool class (confucius)"
8490
#: tools/symcryptrun.c:160
8492
8524
msgid "program filename"
8493
8525
msgstr "--store [nome_do_ficheiro]"
8527
#: tools/symcryptrun.c:161
8528
msgid "secret key file (required)"
8495
8531
#: tools/symcryptrun.c:162
8496
msgid "secret key file (required)"
8499
#: tools/symcryptrun.c:163
8500
8532
msgid "input file name (default stdin)"
8503
#: tools/symcryptrun.c:207
8535
#: tools/symcryptrun.c:206
8505
8537
msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
8506
8538
msgstr "Uso: gpg [op��es] [ficheiros] (-h para ajuda)"
8508
#: tools/symcryptrun.c:210
8540
#: tools/symcryptrun.c:209
8510
8542
"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
8511
8543
"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
8512
8544
"Call a simple symmetric encryption tool\n"
8515
#: tools/symcryptrun.c:279
8547
#: tools/symcryptrun.c:278
8516
8548
#, fuzzy, c-format
8517
8549
msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
8518
8550
msgstr "%s n�o � permitido com %s!\n"
8520
#: tools/symcryptrun.c:286
8552
#: tools/symcryptrun.c:285
8521
8553
#, fuzzy, c-format
8522
8554
msgid "%s on %s failed with status %i\n"
8523
8555
msgstr "imposs�vel abrir %s: %s\n"
8525
#: tools/symcryptrun.c:312
8557
#: tools/symcryptrun.c:311
8526
8558
#, fuzzy, c-format
8527
8559
msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
8528
8560
msgstr "%s: imposs�vel criar directoria: %s\n"
8530
#: tools/symcryptrun.c:352 tools/symcryptrun.c:369
8562
#: tools/symcryptrun.c:351 tools/symcryptrun.c:368
8531
8563
#, fuzzy, c-format
8532
8564
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
8533
8565
msgstr "imposs�vel abrir %s: %s\n"
8535
#: tools/symcryptrun.c:380
8567
#: tools/symcryptrun.c:379
8536
8568
#, fuzzy, c-format
8537
8569
msgid "error writing to %s: %s\n"
8538
8570
msgstr "erro na escrita do porta-chaves `%s': %s\n"
8540
#: tools/symcryptrun.c:387
8572
#: tools/symcryptrun.c:386
8541
8573
#, fuzzy, c-format
8542
8574
msgid "error reading from %s: %s\n"
8543
8575
msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
8545
#: tools/symcryptrun.c:394 tools/symcryptrun.c:401
8577
#: tools/symcryptrun.c:393 tools/symcryptrun.c:400
8546
8578
#, fuzzy, c-format
8547
8579
msgid "error closing %s: %s\n"
8548
8580
msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
8550
#: tools/symcryptrun.c:486
8582
#: tools/symcryptrun.c:485
8551
8583
msgid "no --program option provided\n"
8554
#: tools/symcryptrun.c:492
8586
#: tools/symcryptrun.c:491
8555
8587
msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
8558
#: tools/symcryptrun.c:498
8590
#: tools/symcryptrun.c:497
8559
8591
msgid "no --keyfile option provided\n"
8562
#: tools/symcryptrun.c:509
8594
#: tools/symcryptrun.c:508
8563
8595
msgid "cannot allocate args vector\n"
8566
#: tools/symcryptrun.c:527
8598
#: tools/symcryptrun.c:526
8567
8599
#, fuzzy, c-format
8568
8600
msgid "could not create pipe: %s\n"
8569
8601
msgstr "imposs�vel criar %s: %s\n"
8571
#: tools/symcryptrun.c:534
8603
#: tools/symcryptrun.c:533
8572
8604
#, fuzzy, c-format
8573
8605
msgid "could not create pty: %s\n"
8574
8606
msgstr "imposs�vel criar %s: %s\n"
8576
#: tools/symcryptrun.c:550
8608
#: tools/symcryptrun.c:549
8578
8610
msgid "could not fork: %s\n"
8581
#: tools/symcryptrun.c:578
8613
#: tools/symcryptrun.c:577
8582
8614
#, fuzzy, c-format
8583
8615
msgid "execv failed: %s\n"
8584
8616
msgstr "actualiza��o falhou: %s\n"
8586
#: tools/symcryptrun.c:607
8618
#: tools/symcryptrun.c:606
8587
8619
#, fuzzy, c-format
8588
8620
msgid "select failed: %s\n"
8589
8621
msgstr "remo��o do bloco de chave falhou: %s\n"
8591
#: tools/symcryptrun.c:624
8623
#: tools/symcryptrun.c:623
8592
8624
#, fuzzy, c-format
8593
8625
msgid "read failed: %s\n"
8594
8626
msgstr "actualiza��o falhou: %s\n"
8596
#: tools/symcryptrun.c:676
8628
#: tools/symcryptrun.c:675
8597
8629
#, fuzzy, c-format
8598
8630
msgid "pty read failed: %s\n"
8599
8631
msgstr "actualiza��o falhou: %s\n"
8601
#: tools/symcryptrun.c:728
8633
#: tools/symcryptrun.c:727
8602
8634
#, fuzzy, c-format
8603
8635
msgid "waitpid failed: %s\n"
8604
8636
msgstr "actualiza��o falhou: %s\n"
8606
#: tools/symcryptrun.c:742
8638
#: tools/symcryptrun.c:741
8608
8640
msgid "child aborted with status %i\n"
8611
#: tools/symcryptrun.c:797
8643
#: tools/symcryptrun.c:796
8612
8644
#, fuzzy, c-format
8613
8645
msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
8614
8646
msgstr "imposs�vel criar `%s': %s\n"
8616
#: tools/symcryptrun.c:810
8648
#: tools/symcryptrun.c:809
8617
8649
#, fuzzy, c-format
8618
8650
msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
8619
8651
msgstr "imposs�vel criar `%s': %s\n"
8621
#: tools/symcryptrun.c:984
8653
#: tools/symcryptrun.c:983
8623
8655
msgid "either %s or %s must be given\n"
8626
#: tools/symcryptrun.c:1011
8658
#: tools/symcryptrun.c:1010
8627
8659
msgid "no class provided\n"
8630
#: tools/symcryptrun.c:1020
8662
#: tools/symcryptrun.c:1019
8631
8663
#, fuzzy, c-format
8632
8664
msgid "class %s is not supported\n"
8633
8665
msgstr "algoritmo de protec��o %d%s n�o � suportado\n"