1
# translation of katefiletemplates.po to
3
# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
4
# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
7
"Project-Id-Version: katefiletemplates\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-04-17 03:46+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:58+0000\n"
11
"Last-Translator: Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>\n"
12
"Language-Team: <en@li.org>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
18
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
20
#: filetemplates.cpp:85
22
msgid "File Templates"
23
msgstr "أدِر ملف قوالب"
25
#: filetemplates.cpp:85
27
msgid "Create files from templates"
30
#: filetemplates.cpp:94
32
msgid "&Manage Templates..."
35
#: filetemplates.cpp:97
36
msgid "New From &Template"
37
msgstr "جديد من ال&قالب"
39
#: filetemplates.cpp:143
43
#: filetemplates.cpp:202
45
msgctxt "@item:inmenu"
49
#: filetemplates.cpp:304
54
#: filetemplates.cpp:329
55
msgid "Open as Template"
58
#: filetemplates.cpp:361
61
"<qt>Error opening the file<br /><strong>%1</strong><br />for reading. The "
62
"document will not be created.</qt>"
64
"<qt> خطأ ملفّ<br /><strong></strong><br /> لـ القراءة الـ مستند ليس</qt>"
66
#: filetemplates.cpp:362 filetemplates.cpp:971
68
msgid "Template Plugin"
71
#: filetemplates.cpp:431
74
msgstr "بدون عنوان %1"
76
#: filetemplates.cpp:454
81
#: filetemplates.cpp:514
83
msgid "Manage File Templates"
84
msgstr "أدِر ملف قوالب"
86
#: filetemplates.cpp:532
91
#: filetemplates.cpp:537
94
"<p>This string is used as the template's name and is displayed, for example, "
95
"in the Template menu. It should describe the meaning of the template, for "
96
"example 'HTML Document'.</p>"
98
"<p> هذا سلسلة نص هو مُستخدَم قالب s الاسم و هو لـ بوصة قالب قائمة itإيطالياهو "
99
"من قالب لـ HTML مستند</p>"
101
#: filetemplates.cpp:542
103
msgid "Press to select or change the icon for this template"
104
msgstr "ضغط إلى تحديد أو تغيير أيقونة لـ قالب"
106
#: filetemplates.cpp:544
111
#: filetemplates.cpp:548
114
"<p>The group is used for choosing a submenu for the plugin. If it is empty, "
115
"'Other' is used.</p><p>You can type any string to add a new group to your "
118
"<p> الـ المجموعة هو مُستخدَم لـ a لـ ملحق إذا الإيطالية هو فارغ أخرى هو "
119
"مُستخدَم</p><p> أنت نوع أي منها سلسلة نص إلى اضف a جديد المجموعة إلى قائمة</p>"
121
#: filetemplates.cpp:552
123
msgid "Document &name:"
124
msgstr "مستند الاسم:"
126
#: filetemplates.cpp:555
129
"<p>This string will be used to set a name for the new document, to display "
130
"in the title bar and file list.</p><p>If the string contains '%N', that will "
131
"be replaced with a number increasing with each similarly named file.</p><p> "
132
"For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first "
133
"document will be named 'New shellscript (1).sh', the second 'New shellscipt "
134
"(2).sh', and so on.</p>"
136
"<p> هذا سلسلة نص مُستخدَم إلى set a الاسم لـ جديد مستند إلى عرض بوصة عنوان "
137
"شريط و ملفّ قائمة</p><p> إذا سلسلة نص يحتوي N مع a رقم مع مسمى ملفّ</p><p> لـ "
138
"IF مستند الاسم هو جديد N sh الأوّل مستند مسمى جديد sh ثانية جديد sh و يعمل</p>"
140
#: filetemplates.cpp:563
145
#: filetemplates.cpp:564
150
#: filetemplates.cpp:566
153
"<p>Select the highlight to use for the template. If 'None' is chosen, the "
154
"property will not be set.</p>"
156
"<p> انتقِ يميّز إلى استخدام لـ قالب إذا لا شيء هو خاصية، ملكية ليس set</p>"
158
#: filetemplates.cpp:569
160
msgid "&Description:"
163
#: filetemplates.cpp:572
166
"<p>This string is used, for example, as context help for this template (such "
167
"as the 'whatsthis' help for the menu item.)</p>"
169
"<p> هذا سلسلة نص هو مُستخدَم لـ سياق مساعدة لـ قالب مساعدة لـ قائمة عنصر</p>"
171
#: filetemplates.cpp:576
176
#: filetemplates.cpp:579
179
"<p>You can set this if you want to share your template with other users.</"
180
"p><p>the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund <"
181
"anders@alweb.dk>'</p>"
183
"<p> أنت set IF إلى مشاركات قالب مع غير ذلك مستخدمون</p><p> مفضّل استمارة هو "
184
"مثل البريد الإلكتروني عنوان أندرس Lund<anders@alweb.dk></p>"
186
#: filetemplates.cpp:662
188
msgid "Start with an &empty document"
189
msgstr "ابدأ مع فارغ مستند"
191
#: filetemplates.cpp:667
193
msgid "Use an existing file:"
194
msgstr "إستعمل موجود ملفّ:"
196
#: filetemplates.cpp:677
198
msgid "Use an existing template:"
199
msgstr "إستعمل موجود قالب:"
201
#: filetemplates.cpp:709
203
msgid "Edit Template Properties"
204
msgstr "تحرير قالب خصائص"
206
#: filetemplates.cpp:710
209
"Specify the main properties of your plugin. You can leave fields empty for "
210
"which you have no meaningful value."
211
msgstr "حدّد رئيسي خصائِص من ملحق أنت فارغ لـ لا قيمة."
213
#: filetemplates.cpp:732
215
msgid "Choose Location"
218
#: filetemplates.cpp:733
221
"<p>Choose a location for the template. If you store it in the template "
222
"directory, it will automatically be added to the template menu.</p>"
224
"<p> اختر a موقع لـ قالب إذا تخزين الإيطالية بوصة قالب دليل الإيطالية إلى "
227
#: filetemplates.cpp:743
229
msgid "Template directory"
232
#: filetemplates.cpp:750
234
msgid "Template &file name:"
235
msgstr "قالب ملفّ الاسم:"
237
#: filetemplates.cpp:755
239
msgid "Custom location:"
242
#: filetemplates.cpp:773
244
msgid "Autoreplace Macros"
247
#: filetemplates.cpp:774
250
"You can replace certain strings in the text with template macros. If any of "
251
"the data below is incorrect or missing, edit the data in the personal "
252
"kaddressbook entry."
254
"أنت إستبدال بوصة نص مع قالب إذا أي منها من البيانات أسفل هو أو مفقود حرّر "
255
"البيانات بوصة خانة."
257
#: filetemplates.cpp:780
259
msgid "Replace full name '%1' with the '%{fullname}' macro"
260
msgstr "استبدل الاسم مع ماكرو"
262
#: filetemplates.cpp:785
264
msgid "Replace email address '%1' with the '%email' macro"
265
msgstr "استبدل بريد إلكتروني عنوان مع بريد إلكتروني ماكرو"
267
#: filetemplates.cpp:796
269
msgid "Create Template"
272
#: filetemplates.cpp:797
275
"The template will now be created and saved to the chosen location. To "
276
"position the cursor put the string ${|} where you want it in files created "
279
"الـ قالب الآن و إلى موقع إلى الموضع مؤشر put سلسلة نص الإيطالية بوصة ملفات "
282
#: filetemplates.cpp:803
284
msgid "Open the template for editing in Kate"
285
msgstr "افتح قالب لـ بوصة Kate"
287
#: filetemplates.cpp:914
290
"<p>The file <br /><strong>'%1'</strong><br /> already exists; if you do not "
291
"want to overwrite it, change the template file name to something else.</p>"
293
"<p> الـ ملفّ<br /><strong></strong><br /> موجود IF ليس إلى كتابة فوقية :: "
294
"كتابة على الإيطالية تغيير قالب ملفّ الاسم إلى شيء مّا</p>"
296
#: filetemplates.cpp:917
301
#: filetemplates.cpp:917
304
msgstr "الكتابة فوقه"
306
#: filetemplates.cpp:969
309
"<qt>Error opening the file<br /><strong>%1</strong><br />for reading. The "
310
"document will not be created</qt>"
312
"<qt> خطأ ملفّ<br /><strong></strong><br /> لـ القراءة الـ مستند ليس</qt>"
314
#: filetemplates.cpp:1048
317
"Unable to save the template to '%1'.\n"
319
"The template will be opened, so you can save it from the editor."
320
msgstr "عاجز إلى حفظ قالب إلى n قالب حفظ الإيطالية من محرِّر."
322
#: filetemplates.cpp:1050
327
#: filetemplates.cpp:1070
332
#: filetemplates.cpp:1075
334
msgctxt "@action:button Template"
338
#: filetemplates.cpp:1079
340
msgctxt "@action:button Template"
344
#: filetemplates.cpp:1083
346
msgctxt "@action:button Template"
350
#: filetemplates.cpp:1087
352
msgctxt "@action:button Template"
356
#: filetemplates.cpp:1091
358
msgctxt "@action:button Template"
363
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
368
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
372
#. i18n: file: ui.rc:4
373
#. i18n: ectx: Menu (file)
379
#. i18n: file: ui.rc:7
380
#. i18n: ectx: Menu (settings)
386
#. i18n: file: ui.rc:12
387
#. i18n: ectx: Menu (settings)
391
msgstr "شريط الأدوات الرئيسي"