~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-el/oneiric-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/qt/kdeqt.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2010-05-04 14:16:07 UTC
  • mfrom: (1.1.26 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100504141607-9l7b6wjvhxilw8x5
Tags: 4:4.4.3-0ubuntu1
* New upstream release
* Add cmake as build dep as per
  https://wiki.kubuntu.org/KDECMakeBuildDependTransition

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: kdeqt\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: qt-bugs@trolltech.com\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2010-03-22 01:27+0100\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2010-04-20 01:29+0200\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2009-07-20 17:09+0300\n"
15
15
"Last-Translator: \n"
16
16
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
369
369
msgid "Could not decode media source."
370
370
msgstr "Αδύνατη η αποκωδικοποίηση της πηγής πολυμέσων."
371
371
 
372
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:73
373
 
msgid "Not ready to play"
374
 
msgstr ""
375
 
 
376
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:234
377
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:244
378
 
#, fuzzy
379
 
#| msgctxt "QNetworkAccessFileBackend"
380
 
#| msgid "Error opening %1: %2"
381
 
msgid "Error opening file"
382
 
msgstr "Σφάλμα ανοίγματος %1: %2"
383
 
 
384
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:248
385
 
#, fuzzy
386
 
#| msgctxt "QNetworkAccessFileBackend"
387
 
#| msgid "Error opening %1: %2"
388
 
msgid "Error opening URL"
389
 
msgstr "Σφάλμα ανοίγματος %1: %2"
390
 
 
391
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:331
392
 
#, fuzzy
393
 
#| msgid "%1: ftok failed"
394
 
msgid "Setting volume failed"
395
 
msgstr "%1: αποτυχία ftok"
396
 
 
397
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:381
398
 
msgid "Playback complete"
399
 
msgstr ""
400
 
 
401
372
#: 3rdparty/phonon/mmf/audioequalizer.cpp:92
402
373
#, fuzzy, qt-format
403
374
#| msgid "%1 TB"
414
385
msgid "The audio output device"
415
386
msgstr ""
416
387
 
417
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/audioplayer.cpp:173
418
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:178
419
 
msgid "Getting position failed"
420
 
msgstr ""
421
 
 
422
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/audioplayer.cpp:209
423
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:241
424
 
msgid "Opening clip failed"
425
 
msgstr ""
426
 
 
427
388
#: 3rdparty/phonon/mmf/effectfactory.cpp:181
428
389
msgid "Enabled"
429
390
msgstr ""
604
565
msgstr "Μη έγκυρο όνομα αρχείου"
605
566
 
606
567
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:134
607
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/tests/qwebframe/tst_qwebframe.cpp:2203
 
568
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/tests/qwebframe/tst_qwebframe.cpp:2202
608
569
#, fuzzy
609
570
#| msgid "Invalid URI: %1"
610
571
msgid "Invalid URL"
660
621
msgid "Unknown error (%1)"
661
622
msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
662
623
 
 
624
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:73
 
625
msgid "Not ready to play"
 
626
msgstr ""
 
627
 
 
628
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:234
 
629
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:244
 
630
#, fuzzy
 
631
#| msgctxt "QNetworkAccessFileBackend"
 
632
#| msgid "Error opening %1: %2"
 
633
msgid "Error opening file"
 
634
msgstr "Σφάλμα ανοίγματος %1: %2"
 
635
 
 
636
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:248
 
637
#, fuzzy
 
638
#| msgctxt "QNetworkAccessFileBackend"
 
639
#| msgid "Error opening %1: %2"
 
640
msgid "Error opening URL"
 
641
msgstr "Σφάλμα ανοίγματος %1: %2"
 
642
 
 
643
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:331
 
644
#, fuzzy
 
645
#| msgid "%1: ftok failed"
 
646
msgid "Setting volume failed"
 
647
msgstr "%1: αποτυχία ftok"
 
648
 
 
649
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:376
 
650
#, fuzzy
 
651
#| msgid "Local file"
 
652
msgid "Loading clip failed"
 
653
msgstr "Τοπικό αρχείο"
 
654
 
 
655
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:400
 
656
msgid "Playback complete"
 
657
msgstr ""
 
658
 
663
659
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:108
664
660
#, fuzzy
665
661
#| msgid "%1: ftok failed"
672
668
msgid "Seek failed"
673
669
msgstr "%1: αποτυχία ftok"
674
670
 
675
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:267
676
 
msgid "Buffering clip failed"
 
671
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:178
 
672
#: 3rdparty/phonon/mmf/audioplayer.cpp:173
 
673
msgid "Getting position failed"
 
674
msgstr ""
 
675
 
 
676
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:244
 
677
msgid "Opening clip failed"
677
678
msgstr ""
678
679
 
679
680
#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:276
690
691
msgid "Error opening source: media type could not be determined"
691
692
msgstr "Μη υποστηριζόμενος τύπος πρωτοκόλλου"
692
693
 
693
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:228
694
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:243
695
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:251
696
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:267
697
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:279
698
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_surface.cpp:128
699
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_surface.cpp:144
 
694
#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:238
 
695
#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:253
 
696
#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:261
 
697
#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:283
 
698
#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:305
 
699
#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_surface.cpp:126
 
700
#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_surface.cpp:142
700
701
msgid "Video display error"
701
702
msgstr ""
702
703
 
1578
1579
msgid "Web Inspector - %2"
1579
1580
msgstr "Επιθεώρηση ιστού - %2"
1580
1581
 
1581
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/tests/qwebframe/tst_qwebframe.cpp:2200
 
1582
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/tests/qwebframe/tst_qwebframe.cpp:2199
1582
1583
#, fuzzy
1583
1584
#| msgid "%1: key error"
1584
1585
msgid "Fake error !"
1604
1605
msgid "No space left on device"
1605
1606
msgstr "Δεν υπάρχει ελεύθερος χώρος στη συσκευή"
1606
1607
 
1607
 
#: corelib/io/qprocess.cpp:856 corelib/io/qprocess.cpp:908
1608
 
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:573 corelib/io/qprocess_win.cpp:623
1609
 
msgid "Error reading from process"
1610
 
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης της διεργασίας"
1611
 
 
1612
 
#: corelib/io/qprocess.cpp:955 corelib/io/qprocess.cpp:1781
1613
 
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:763
1614
 
msgid "Error writing to process"
1615
 
msgstr "Σφάλμα εγγραφής στην διεργασία"
1616
 
 
1617
 
#: corelib/io/qprocess.cpp:1025
1618
 
msgid "Process crashed"
1619
 
msgstr "Η διεργασία κατέρρευσε"
1620
 
 
1621
 
#: corelib/io/qprocess.cpp:1984
1622
 
msgid "No program defined"
1623
 
msgstr "Δεν προσδιορίστηκε κανένα πρόγραμμα"
1624
 
 
1625
1608
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:406 corelib/io/qprocess_win.cpp:137
1626
1609
msgid "Could not open input redirection for reading"
1627
1610
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα αναδιεύθυνσης για ανάγνωση."
1649
1632
msgid "Process failed to start: %1"
1650
1633
msgstr "Η διεργασία απέτυχε να ξεκινήσει"
1651
1634
 
1652
 
#: corelib/io/qiodevice.cpp:1564 corelib/plugin/qlibrary.cpp:1141
1653
 
#: corelib/plugin/qpluginloader.cpp:367
1654
 
#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1046
1655
 
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:293 network/kernel/qhostinfo_win.cpp:219
1656
 
#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:246
1657
 
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:272 network/ssl/qsslerror.cpp:285
1658
 
msgid "Unknown error"
1659
 
msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
1660
 
 
1661
 
#: corelib/io/qfile.cpp:702 corelib/io/qfile.cpp:857
 
1635
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:573 corelib/io/qprocess_win.cpp:623
 
1636
#: corelib/io/qprocess.cpp:866 corelib/io/qprocess.cpp:918
 
1637
msgid "Error reading from process"
 
1638
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης της διεργασίας"
 
1639
 
 
1640
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:763 corelib/io/qprocess.cpp:965
 
1641
#: corelib/io/qprocess.cpp:1791
 
1642
msgid "Error writing to process"
 
1643
msgstr "Σφάλμα εγγραφής στην διεργασία"
 
1644
 
 
1645
#: corelib/io/qfile.cpp:703 corelib/io/qfile.cpp:858
1662
1646
msgid "Destination file exists"
1663
1647
msgstr "Το αρχείο υπάρχει ήδη"
1664
1648
 
1665
 
#: corelib/io/qfile.cpp:717
 
1649
#: corelib/io/qfile.cpp:718
1666
1650
msgid "Will not rename sequential file using block copy"
1667
1651
msgstr ""
1668
1652
"Δεν θα μετονομάσει συνεχόμενο αρχείο χρησιμοποιώντας αντιγραφή τμημάτων"
1669
1653
 
1670
 
#: corelib/io/qfile.cpp:740
 
1654
#: corelib/io/qfile.cpp:741
1671
1655
msgid "Cannot remove source file"
1672
1656
msgstr "Δεν μπορεί να απομακρυνθεί το αρχείο πηγής"
1673
1657
 
1674
 
#: corelib/io/qfile.cpp:870
 
1658
#: corelib/io/qfile.cpp:871
1675
1659
#, qt-format
1676
1660
msgid "Cannot open %1 for input"
1677
1661
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος %1 για εισαγωγή"
1678
1662
 
1679
 
#: corelib/io/qfile.cpp:887
 
1663
#: corelib/io/qfile.cpp:888
1680
1664
msgid "Cannot open for output"
1681
1665
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος για εξαγωγή"
1682
1666
 
1683
 
#: corelib/io/qfile.cpp:897
 
1667
#: corelib/io/qfile.cpp:898
1684
1668
msgid "Failure to write block"
1685
1669
msgstr "Αδυναμία εγγραφής τμήματος"
1686
1670
 
1687
 
#: corelib/io/qfile.cpp:910
 
1671
#: corelib/io/qfile.cpp:911
1688
1672
#, qt-format
1689
1673
msgid "Cannot create %1 for output"
1690
1674
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας %1 για εξαγωγή"
1691
1675
 
 
1676
#: corelib/io/qprocess.cpp:1035
 
1677
msgid "Process crashed"
 
1678
msgstr "Η διεργασία κατέρρευσε"
 
1679
 
 
1680
#: corelib/io/qprocess.cpp:1994
 
1681
msgid "No program defined"
 
1682
msgstr "Δεν προσδιορίστηκε κανένα πρόγραμμα"
 
1683
 
 
1684
#: corelib/io/qiodevice.cpp:1596 corelib/plugin/qlibrary.cpp:1141
 
1685
#: corelib/plugin/qpluginloader.cpp:367
 
1686
#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1046
 
1687
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:293 network/kernel/qhostinfo_win.cpp:219
 
1688
#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:246
 
1689
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:272 network/ssl/qsslerror.cpp:285
 
1690
msgid "Unknown error"
 
1691
msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
 
1692
 
1692
1693
#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:223
1693
1694
#, qt-format
1694
1695
msgid "%1: unable to set key on lock"
2108
2109
msgid "Print"
2109
2110
msgstr "Εκτύπωση"
2110
2111
 
2111
 
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:744 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1347
2112
 
#, qt-format
2113
 
msgid "%1 TB"
2114
 
msgstr "%1 TB"
2115
 
 
2116
 
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:746 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1349
2117
 
#, qt-format
2118
 
msgid "%1 GB"
2119
 
msgstr "%1 GB"
2120
 
 
2121
 
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:748 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1351
2122
 
#, qt-format
2123
 
msgid "%1 MB"
2124
 
msgstr "%1 MB"
2125
 
 
2126
 
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:750 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1353
2127
 
#, qt-format
2128
 
msgid "%1 KB"
2129
 
msgstr "%1 KB"
2130
 
 
2131
 
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:751
2132
 
#, qt-format
2133
 
msgid "%1 bytes"
2134
 
msgstr "%1 byte"
2135
 
 
2136
 
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:828
2137
 
msgid "Invalid filename"
2138
 
msgstr "Μη έγκυρο όνομα αρχείου"
2139
 
 
2140
 
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:829
2141
 
#, qt-format
2142
 
msgid ""
2143
 
"<b>The name \"%1\" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer "
2144
 
"characters or no punctuations marks."
2145
 
msgstr ""
2146
 
"<b>Το όνομα \"%1\" δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί.</b><p>Δοκιμάστε κάποιο "
2147
 
"άλλο, με λιγότερους χαρακτήρες και χωρίς σημεία στίξης."
2148
 
 
2149
 
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:893 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:457
2150
 
msgid "Name"
2151
 
msgstr "Όνομα"
2152
 
 
2153
 
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:895 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:458
2154
 
msgid "Size"
2155
 
msgstr "Μέγεθος"
2156
 
 
2157
 
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:899 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:461
2158
 
msgctxt "Match OS X Finder"
2159
 
msgid "Kind"
2160
 
msgstr "Είδος"
2161
 
 
2162
 
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:901 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:463
2163
 
msgctxt "All other platforms"
2164
 
msgid "Type"
2165
 
msgstr "Τύπος"
2166
 
 
2167
 
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:908 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:469
2168
 
msgid "Date Modified"
2169
 
msgstr "Ημερομηνία τροποποίησης"
2170
 
 
2171
2112
#: gui/dialogs/qinputdialog.cpp:223
2172
2113
msgid "Enter a value:"
2173
2114
msgstr "Εισάγετε μία τιμή:"
2454
2395
msgid "The 'From' value cannot be greater than the 'To' value."
2455
2396
msgstr "Η τιμή 'Από' δεν μπορεί να είναι μεγαλύτερη από την τιμή 'Εώς'."
2456
2397
 
2457
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:266 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1876
2458
 
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:2340 qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:190
 
2398
#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:266 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1890
 
2399
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:2354 qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:190
2459
2400
#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:1014
2460
2401
msgid "OK"
2461
2402
msgstr "Εντάξει"
2496
2437
msgid "Commit"
2497
2438
msgstr "Υποβολή"
2498
2439
 
2499
 
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:659 gui/dialogs/qdialog.cpp:524
 
2440
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:659 gui/dialogs/qdialog.cpp:523
2500
2441
#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:69
2501
2442
msgid "Done"
2502
2443
msgstr "Έτοιμο"
2551
2492
msgid "Wr&iting System"
2552
2493
msgstr "Σύστημα &γραφής"
2553
2494
 
2554
 
#: gui/dialogs/qdialog.cpp:659 gui/kernel/qwhatsthis.cpp:527
2555
 
msgid "What's This?"
2556
 
msgstr "Τι είναι αυτό;"
2557
 
 
2558
 
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:122
2559
 
msgid "Show Details..."
2560
 
msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών..."
2561
 
 
2562
 
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:123
2563
 
msgid "Hide Details..."
2564
 
msgstr "Απόκρυψη λεπτομερειών..."
2565
 
 
2566
 
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:376 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1223
2567
 
msgctxt "QMessageBox"
2568
 
msgid "OK"
2569
 
msgstr "Εντάξει"
2570
 
 
2571
 
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1224
2572
 
msgctxt "QMessageBox"
2573
 
msgid "Help"
2574
 
msgstr "Βοήθεια"
2575
 
 
2576
 
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1701
2577
 
#, fuzzy, qt-format
2578
 
#| msgid "<p>This program uses Qt version %1.</p>"
2579
 
msgid "<h3>About Qt</h3><p>This program uses Qt version %1.</p>"
2580
 
msgstr "<p>Αυτό το πρόγραμμα χρησιμοποιεί την έκδοση %1της Qt.</p>"
2581
 
 
2582
 
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1706
2583
 
#, fuzzy
2584
 
#| msgid ""
2585
 
#| "<h3>About Qt</h3><p>This program uses Qt version %1.</p><p>Qt is a C++ "
2586
 
#| "toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides "
2587
 
#| "single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, "
2588
 
#| "Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for "
2589
 
#| "embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.</p><p>Qt "
2590
 
#| "is available under three different licensing options designed to "
2591
 
#| "accommodate the needs of our various users.</p>Qt licensed under our "
2592
 
#| "commercial license agreement is appropriate for development of "
2593
 
#| "proprietary/commercial software where you do not want to share any source "
2594
 
#| "code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the "
2595
 
#| "GNU LGPL version 2.1 or GNU GPL version 3.0.</p><p>Qt licensed under the "
2596
 
#| "GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt "
2597
 
#| "applications (proprietary or open source) provided you can comply with "
2598
 
#| "the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.</p><p>Qt licensed "
2599
 
#| "under the GNU General Public License version 3.0 is appropriate for the "
2600
 
#| "development of Qt applications where you wish to use such applications in "
2601
 
#| "combination with software subject to the terms of the GNU GPL version 3.0 "
2602
 
#| "or where you are otherwise willing to comply with the terms of the GNU "
2603
 
#| "GPL version 3.0.</p><p>Please see <a href=\"http://www.qtsoftware.com/"
2604
 
#| "products/licensing\">www.qtsoftware.com/products/licensing</a> for an "
2605
 
#| "overview of Qt licensing.</p><p>Copyright (C) 2009 Nokia Corporation and/"
2606
 
#| "or its subsidiary(-ies).</p><p>Qt is a Nokia product. See <a href="
2607
 
#| "\"http://www.qtsoftware.com/qt/\">www.qtsoftware.com/qt</a> for more "
2608
 
#| "information.</p>"
2609
 
msgid ""
2610
 
"<p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt "
2611
 
"provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;"
2612
 
"X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for "
2613
 
"embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.</p><p>Qt is "
2614
 
"available under three different licensing options designed to accommodate "
2615
 
"the needs of our various users.</p><p>Qt licensed under our commercial "
2616
 
"license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial "
2617
 
"software where you do not want to share any source code with third parties "
2618
 
"or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 2.1 or GNU "
2619
 
"GPL version 3.0.</p><p>Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is "
2620
 
"appropriate for the development of Qt applications (proprietary or open "
2621
 
"source) provided you can comply with the terms and conditions of the GNU "
2622
 
"LGPL version 2.1.</p><p>Qt licensed under the GNU General Public License "
2623
 
"version 3.0 is appropriate for the development of Qt applications where you "
2624
 
"wish to use such applications in combination with software subject to the "
2625
 
"terms of the GNU GPL version 3.0 or where you are otherwise willing to "
2626
 
"comply with the terms of the GNU GPL version 3.0.</p><p>Please see <a href="
2627
 
"\"http://qt.nokia.com/products/licensing\">qt.nokia.com/products/licensing</"
2628
 
"a> for an overview of Qt licensing.</p><p>Copyright (C) 2010 Nokia "
2629
 
"Corporation and/or its subsidiary(-ies).</p><p>Qt is a Nokia product. See <a "
2630
 
"href=\"http://qt.nokia.com/\">qt.nokia.com</a> for more information.</p>"
2631
 
msgstr ""
2632
 
"<h3>Περί Qt</h3><p>Αυτό το πρόγραμμα χρησιμοποιεί την εκδοση %1 της Qt.</"
2633
 
"p><p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</"
2634
 
"p><p>Qt provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;"
2635
 
"OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also "
2636
 
"available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows "
2637
 
"CE.</p><p>Qt is available under three different licensing options designed "
2638
 
"to accommodate the needs of our various users.</p>Qt licensed under our "
2639
 
"commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/"
2640
 
"commercial software where you do not want to share any source code with "
2641
 
"third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL "
2642
 
"version 2.1 or GNU GPL version 3.0.</p><p>Qt licensed under the GNU LGPL "
2643
 
"version 2.1 is appropriate for the development of Qt applications "
2644
 
"(proprietary or open source) provided you can comply with the terms and "
2645
 
"conditions of the GNU LGPL version 2.1.</p><p>Qt licensed under the GNU "
2646
 
"General Public License version 3.0 is appropriate for the development of Qt "
2647
 
"applications where you wish to use such applications in combination with "
2648
 
"software subject to the terms of the GNU GPL version 3.0 or where you are "
2649
 
"otherwise willing to comply with the terms of the GNU GPL version 3.0.</"
2650
 
"p><p>Please see <a href=\"http://www.qtsoftware.com/products/licensing\">www."
2651
 
"qtsoftware.com/products/licensing</a> for an overview of Qt licensing.</"
2652
 
"p><p>Copyright (C) 2009 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).</"
2653
 
"p><p>Qt is a Nokia product. See <a href=\"http://www.qtsoftware.com/qt/"
2654
 
"\">www.qtsoftware.com/qt</a> for more information.</p>"
2655
 
 
2656
 
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1736
2657
 
msgid "About Qt"
2658
 
msgstr "Σχετικά με την Qt"
2659
 
 
2660
2495
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:398 gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:466
2661
2496
msgid "&Options >>"
2662
2497
msgstr "Επιλ&ογές >>"
2827
2662
msgid "Export to PostScript"
2828
2663
msgstr "Εξαγωγή σε PostScript"
2829
2664
 
2830
 
#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:256
 
2665
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:744 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1347
 
2666
#, qt-format
 
2667
msgid "%1 TB"
 
2668
msgstr "%1 TB"
 
2669
 
 
2670
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:746 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1349
 
2671
#, qt-format
 
2672
msgid "%1 GB"
 
2673
msgstr "%1 GB"
 
2674
 
 
2675
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:748 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1351
 
2676
#, qt-format
 
2677
msgid "%1 MB"
 
2678
msgstr "%1 MB"
 
2679
 
 
2680
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:750 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1353
 
2681
#, qt-format
 
2682
msgid "%1 KB"
 
2683
msgstr "%1 KB"
 
2684
 
 
2685
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:751
 
2686
#, qt-format
 
2687
msgid "%1 bytes"
 
2688
msgstr "%1 byte"
 
2689
 
 
2690
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:828
 
2691
msgid "Invalid filename"
 
2692
msgstr "Μη έγκυρο όνομα αρχείου"
 
2693
 
 
2694
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:829
 
2695
#, qt-format
 
2696
msgid ""
 
2697
"<b>The name \"%1\" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer "
 
2698
"characters or no punctuations marks."
 
2699
msgstr ""
 
2700
"<b>Το όνομα \"%1\" δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί.</b><p>Δοκιμάστε κάποιο "
 
2701
"άλλο, με λιγότερους χαρακτήρες και χωρίς σημεία στίξης."
 
2702
 
 
2703
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:893 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:457
 
2704
msgid "Name"
 
2705
msgstr "Όνομα"
 
2706
 
 
2707
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:895 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:458
 
2708
msgid "Size"
 
2709
msgstr "Μέγεθος"
 
2710
 
 
2711
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:899 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:461
 
2712
msgctxt "Match OS X Finder"
 
2713
msgid "Kind"
 
2714
msgstr "Είδος"
 
2715
 
 
2716
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:901 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:463
 
2717
msgctxt "All other platforms"
 
2718
msgid "Type"
 
2719
msgstr "Τύπος"
 
2720
 
 
2721
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:908 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:469
 
2722
msgid "Date Modified"
 
2723
msgstr "Ημερομηνία τροποποίησης"
 
2724
 
 
2725
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:126
 
2726
msgid "Show Details..."
 
2727
msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών..."
 
2728
 
 
2729
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:127
 
2730
msgid "Hide Details..."
 
2731
msgstr "Απόκρυψη λεπτομερειών..."
 
2732
 
 
2733
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:390 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1237
 
2734
msgctxt "QMessageBox"
 
2735
msgid "OK"
 
2736
msgstr "Εντάξει"
 
2737
 
 
2738
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1238
 
2739
msgctxt "QMessageBox"
 
2740
msgid "Help"
 
2741
msgstr "Βοήθεια"
 
2742
 
 
2743
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1715
 
2744
#, fuzzy, qt-format
 
2745
#| msgid "<p>This program uses Qt version %1.</p>"
 
2746
msgid "<h3>About Qt</h3><p>This program uses Qt version %1.</p>"
 
2747
msgstr "<p>Αυτό το πρόγραμμα χρησιμοποιεί την έκδοση %1της Qt.</p>"
 
2748
 
 
2749
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1720
 
2750
#, fuzzy
 
2751
#| msgid ""
 
2752
#| "<h3>About Qt</h3><p>This program uses Qt version %1.</p><p>Qt is a C++ "
 
2753
#| "toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides "
 
2754
#| "single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, "
 
2755
#| "Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for "
 
2756
#| "embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.</p><p>Qt "
 
2757
#| "is available under three different licensing options designed to "
 
2758
#| "accommodate the needs of our various users.</p>Qt licensed under our "
 
2759
#| "commercial license agreement is appropriate for development of "
 
2760
#| "proprietary/commercial software where you do not want to share any source "
 
2761
#| "code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the "
 
2762
#| "GNU LGPL version 2.1 or GNU GPL version 3.0.</p><p>Qt licensed under the "
 
2763
#| "GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt "
 
2764
#| "applications (proprietary or open source) provided you can comply with "
 
2765
#| "the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.</p><p>Qt licensed "
 
2766
#| "under the GNU General Public License version 3.0 is appropriate for the "
 
2767
#| "development of Qt applications where you wish to use such applications in "
 
2768
#| "combination with software subject to the terms of the GNU GPL version 3.0 "
 
2769
#| "or where you are otherwise willing to comply with the terms of the GNU "
 
2770
#| "GPL version 3.0.</p><p>Please see <a href=\"http://www.qtsoftware.com/"
 
2771
#| "products/licensing\">www.qtsoftware.com/products/licensing</a> for an "
 
2772
#| "overview of Qt licensing.</p><p>Copyright (C) 2009 Nokia Corporation and/"
 
2773
#| "or its subsidiary(-ies).</p><p>Qt is a Nokia product. See <a href="
 
2774
#| "\"http://www.qtsoftware.com/qt/\">www.qtsoftware.com/qt</a> for more "
 
2775
#| "information.</p>"
 
2776
msgid ""
 
2777
"<p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt "
 
2778
"provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;"
 
2779
"X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for "
 
2780
"embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.</p><p>Qt is "
 
2781
"available under three different licensing options designed to accommodate "
 
2782
"the needs of our various users.</p><p>Qt licensed under our commercial "
 
2783
"license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial "
 
2784
"software where you do not want to share any source code with third parties "
 
2785
"or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 2.1 or GNU "
 
2786
"GPL version 3.0.</p><p>Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is "
 
2787
"appropriate for the development of Qt applications (proprietary or open "
 
2788
"source) provided you can comply with the terms and conditions of the GNU "
 
2789
"LGPL version 2.1.</p><p>Qt licensed under the GNU General Public License "
 
2790
"version 3.0 is appropriate for the development of Qt applications where you "
 
2791
"wish to use such applications in combination with software subject to the "
 
2792
"terms of the GNU GPL version 3.0 or where you are otherwise willing to "
 
2793
"comply with the terms of the GNU GPL version 3.0.</p><p>Please see <a href="
 
2794
"\"http://qt.nokia.com/products/licensing\">qt.nokia.com/products/licensing</"
 
2795
"a> for an overview of Qt licensing.</p><p>Copyright (C) 2010 Nokia "
 
2796
"Corporation and/or its subsidiary(-ies).</p><p>Qt is a Nokia product. See <a "
 
2797
"href=\"http://qt.nokia.com/\">qt.nokia.com</a> for more information.</p>"
 
2798
msgstr ""
 
2799
"<h3>Περί Qt</h3><p>Αυτό το πρόγραμμα χρησιμοποιεί την εκδοση %1 της Qt.</"
 
2800
"p><p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</"
 
2801
"p><p>Qt provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;"
 
2802
"OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also "
 
2803
"available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows "
 
2804
"CE.</p><p>Qt is available under three different licensing options designed "
 
2805
"to accommodate the needs of our various users.</p>Qt licensed under our "
 
2806
"commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/"
 
2807
"commercial software where you do not want to share any source code with "
 
2808
"third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL "
 
2809
"version 2.1 or GNU GPL version 3.0.</p><p>Qt licensed under the GNU LGPL "
 
2810
"version 2.1 is appropriate for the development of Qt applications "
 
2811
"(proprietary or open source) provided you can comply with the terms and "
 
2812
"conditions of the GNU LGPL version 2.1.</p><p>Qt licensed under the GNU "
 
2813
"General Public License version 3.0 is appropriate for the development of Qt "
 
2814
"applications where you wish to use such applications in combination with "
 
2815
"software subject to the terms of the GNU GPL version 3.0 or where you are "
 
2816
"otherwise willing to comply with the terms of the GNU GPL version 3.0.</"
 
2817
"p><p>Please see <a href=\"http://www.qtsoftware.com/products/licensing\">www."
 
2818
"qtsoftware.com/products/licensing</a> for an overview of Qt licensing.</"
 
2819
"p><p>Copyright (C) 2009 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).</"
 
2820
"p><p>Qt is a Nokia product. See <a href=\"http://www.qtsoftware.com/qt/"
 
2821
"\">www.qtsoftware.com/qt</a> for more information.</p>"
 
2822
 
 
2823
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1750
 
2824
msgid "About Qt"
 
2825
msgstr "Σχετικά με την Qt"
 
2826
 
 
2827
#: gui/dialogs/qdialog.cpp:645 gui/kernel/qwhatsthis.cpp:527
 
2828
msgid "What's This?"
 
2829
msgstr "Τι είναι αυτό;"
 
2830
 
 
2831
#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:301
2831
2832
msgid "XIM"
2832
2833
msgstr "XIM"
2833
2834
 
2834
 
#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:260
 
2835
#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:305
2835
2836
msgid "FEP"
2836
2837
msgstr ""
2837
2838
 
2838
 
#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:283
 
2839
#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:328
2839
2840
msgid "XIM input method"
2840
2841
msgstr "Μέθοδος εισόδου XIM"
2841
2842
 
2842
 
#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:287
 
2843
#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:332
2843
2844
msgid "Windows input method"
2844
2845
msgstr "Μέθοδος εισόδου Windows"
2845
2846
 
2846
 
#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:291
 
2847
#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:336
2847
2848
msgid "Mac OS X input method"
2848
2849
msgstr "Μέθοδος εισόδου Mac OS X"
2849
2850
 
2850
 
#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:295
 
2851
#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:340
2851
2852
#, fuzzy
2852
2853
#| msgid "Mac OS X input method"
2853
2854
msgid "S60 FEP input method"
2864
2865
msgid "%1 byte(s)"
2865
2866
msgstr "%1 byte"
2866
2867
 
2867
 
#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:462
 
2868
#: gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp:556 qt3support/sql/q3datatable.cpp:286
 
2869
msgid "False"
 
2870
msgstr "Ψευδές"
 
2871
 
 
2872
#: gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp:557 qt3support/sql/q3datatable.cpp:285
 
2873
msgid "True"
 
2874
msgstr "Αληθές"
 
2875
 
 
2876
#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:464
2868
2877
msgctxt "QFileDialog"
2869
2878
msgid "Drive"
2870
2879
msgstr "Οδηγός"
2871
2880
 
2872
 
#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:465
2873
 
#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:466
 
2881
#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:467
 
2882
#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:468
2874
2883
msgctxt "QFileDialog"
2875
2884
msgid "File"
2876
2885
msgstr "Αρχείο"
2877
2886
 
2878
 
#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:471
 
2887
#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:473
2879
2888
msgctxt "Match Windows Explorer"
2880
2889
msgid "File Folder"
2881
2890
msgstr ""
2882
2891
 
2883
 
#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:473
 
2892
#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:475
2884
2893
msgctxt "All other platforms"
2885
2894
msgid "Folder"
2886
2895
msgstr ""
2887
2896
 
2888
 
#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:482
 
2897
#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:484
2889
2898
#, fuzzy
2890
2899
#| msgid "Aliases: %1"
2891
2900
msgctxt "Mac OS X Finder"
2892
2901
msgid "Alias"
2893
2902
msgstr "Ψευδώνυμα: %1"
2894
2903
 
2895
 
#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:484
 
2904
#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:486
2896
2905
msgctxt "All other platforms"
2897
2906
msgid "Shortcut"
2898
2907
msgstr ""
2899
2908
 
2900
 
#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:491
 
2909
#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:493
2901
2910
msgctxt "QFileDialog"
2902
2911
msgid "Unknown"
2903
2912
msgstr "Άγνωστο"
2904
2913
 
2905
 
#: gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp:556 qt3support/sql/q3datatable.cpp:286
2906
 
msgid "False"
2907
 
msgstr "Ψευδές"
2908
 
 
2909
 
#: gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp:557 qt3support/sql/q3datatable.cpp:285
2910
 
msgid "True"
2911
 
msgstr "Αληθές"
2912
 
 
2913
2914
#: gui/kernel/qapplication.cpp:2289
2914
2915
msgctxt ""
2915
2916
"Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to "
3944
3945
msgid "Select"
3945
3946
msgstr "Επιλογή"
3946
3947
 
3947
 
#: gui/kernel/qsoftkeymanager_s60.cpp:331
 
3948
#: gui/kernel/qsoftkeymanager_s60.cpp:318
3948
3949
msgid "Exit"
3949
3950
msgstr "Έξοδος"
3950
3951
 
3951
 
#: gui/kernel/qwidget.cpp:5757
 
3952
#: gui/kernel/qwidget.cpp:5761
3952
3953
msgid "*"
3953
3954
msgstr "*"
3954
3955
 
3967
3968
msgid "unknown"
3968
3969
msgstr "άγνωστο"
3969
3970
 
 
3971
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2029 gui/widgets/qlineedit.cpp:2072
 
3972
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5429
 
3973
msgid "&Undo"
 
3974
msgstr "Α&ναίρεση"
 
3975
 
 
3976
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2031 gui/widgets/qlineedit.cpp:2076
 
3977
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5430
 
3978
msgid "&Redo"
 
3979
msgstr "Επανα&φορά"
 
3980
 
 
3981
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2035 gui/widgets/qlineedit.cpp:2085
 
3982
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5435
 
3983
msgid "Cu&t"
 
3984
msgstr "Α&ποκοπή"
 
3985
 
 
3986
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2040 gui/widgets/qlineedit.cpp:2091
 
3987
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5436
 
3988
msgid "&Copy"
 
3989
msgstr "&Αντιγραφή"
 
3990
 
 
3991
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2047
 
3992
msgid "Copy &Link Location"
 
3993
msgstr "Αντιγραφή &διεύθυνσης δεσμού"
 
3994
 
 
3995
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2053 gui/widgets/qlineedit.cpp:2097
 
3996
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5438
 
3997
msgid "&Paste"
 
3998
msgstr "Επι&κόλληση"
 
3999
 
 
4000
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2056 gui/widgets/qlineedit.cpp:2104
 
4001
#: qt3support/sql/q3datatable.cpp:793
 
4002
#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp:304
 
4003
msgid "Delete"
 
4004
msgstr "Διαγραφή"
 
4005
 
 
4006
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2063 gui/widgets/qlineedit.cpp:2112
 
4007
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5445 qt3support/text/q3textedit.cpp:5447
 
4008
msgid "Select All"
 
4009
msgstr "Επιλογή όλων"
 
4010
 
 
4011
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2962
 
4012
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
 
4013
msgid "LRM Left-to-right mark"
 
4014
msgstr "LRM σημείο αριστερά προς δεξιά"
 
4015
 
 
4016
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2963
 
4017
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
 
4018
msgid "RLM Right-to-left mark"
 
4019
msgstr "RLM σημείο δεξιά προς αριστερά"
 
4020
 
 
4021
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2964
 
4022
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
 
4023
msgid "ZWJ Zero width joiner"
 
4024
msgstr "ZWJ σύνδεση μηδενικού πλάτους"
 
4025
 
 
4026
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2965
 
4027
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
 
4028
msgid "ZWNJ Zero width non-joiner"
 
4029
msgstr "ZWNJ μη σύνδεση μηδενικού πλάτους"
 
4030
 
 
4031
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2966
 
4032
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
 
4033
msgid "ZWSP Zero width space"
 
4034
msgstr "ZWSP κενό μηδενικού πλάτους"
 
4035
 
 
4036
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2967
 
4037
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
 
4038
msgid "LRE Start of left-to-right embedding"
 
4039
msgstr "LRE αρχή αριστερά προς δεξιά ενσωμάτωσης"
 
4040
 
 
4041
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2968
 
4042
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
 
4043
msgid "RLE Start of right-to-left embedding"
 
4044
msgstr "RLE αρχή δεξιά προς αριστερά ενσωμάτωσης"
 
4045
 
 
4046
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2969
 
4047
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
 
4048
msgid "LRO Start of left-to-right override"
 
4049
msgstr "LRO αρχή αριστερά προς δεξιά αντικατάσταση"
 
4050
 
 
4051
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2970
 
4052
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
 
4053
msgid "RLO Start of right-to-left override"
 
4054
msgstr "RLO αρχή δεξιά προς αριστερά αντικατάσταση"
 
4055
 
 
4056
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2971
 
4057
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
 
4058
msgid "PDF Pop directional formatting"
 
4059
msgstr "PDF μορφοποίηση με κατεύθυνση"
 
4060
 
 
4061
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2977
 
4062
msgid "Insert Unicode control character"
 
4063
msgstr "Εισάγετε έναν χαρακτήρα ελέγχου Unicode"
 
4064
 
3970
4065
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:102 gui/text/qfontdatabase.cpp:1444
3971
4066
msgctxt "QFontDatabase"
3972
4067
msgid "Normal"
4182
4277
msgid "N'Ko"
4183
4278
msgstr "Όχι"
4184
4279
 
4185
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2027 gui/widgets/qlineedit.cpp:2072
4186
 
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5429
4187
 
msgid "&Undo"
4188
 
msgstr "Α&ναίρεση"
4189
 
 
4190
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2029 gui/widgets/qlineedit.cpp:2076
4191
 
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5430
4192
 
msgid "&Redo"
4193
 
msgstr "Επανα&φορά"
4194
 
 
4195
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2033 gui/widgets/qlineedit.cpp:2085
4196
 
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5435
4197
 
msgid "Cu&t"
4198
 
msgstr "Α&ποκοπή"
4199
 
 
4200
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2038 gui/widgets/qlineedit.cpp:2091
4201
 
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5436
4202
 
msgid "&Copy"
4203
 
msgstr "&Αντιγραφή"
4204
 
 
4205
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2045
4206
 
msgid "Copy &Link Location"
4207
 
msgstr "Αντιγραφή &διεύθυνσης δεσμού"
4208
 
 
4209
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2051 gui/widgets/qlineedit.cpp:2097
4210
 
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5438
4211
 
msgid "&Paste"
4212
 
msgstr "Επι&κόλληση"
4213
 
 
4214
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2054 gui/widgets/qlineedit.cpp:2104
4215
 
#: qt3support/sql/q3datatable.cpp:793
4216
 
#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp:304
4217
 
msgid "Delete"
4218
 
msgstr "Διαγραφή"
4219
 
 
4220
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2061 gui/widgets/qlineedit.cpp:2112
4221
 
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5445 qt3support/text/q3textedit.cpp:5447
4222
 
msgid "Select All"
4223
 
msgstr "Επιλογή όλων"
4224
 
 
4225
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2960
4226
 
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
4227
 
msgid "LRM Left-to-right mark"
4228
 
msgstr "LRM σημείο αριστερά προς δεξιά"
4229
 
 
4230
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2961
4231
 
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
4232
 
msgid "RLM Right-to-left mark"
4233
 
msgstr "RLM σημείο δεξιά προς αριστερά"
4234
 
 
4235
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2962
4236
 
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
4237
 
msgid "ZWJ Zero width joiner"
4238
 
msgstr "ZWJ σύνδεση μηδενικού πλάτους"
4239
 
 
4240
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2963
4241
 
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
4242
 
msgid "ZWNJ Zero width non-joiner"
4243
 
msgstr "ZWNJ μη σύνδεση μηδενικού πλάτους"
4244
 
 
4245
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2964
4246
 
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
4247
 
msgid "ZWSP Zero width space"
4248
 
msgstr "ZWSP κενό μηδενικού πλάτους"
4249
 
 
4250
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2965
4251
 
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
4252
 
msgid "LRE Start of left-to-right embedding"
4253
 
msgstr "LRE αρχή αριστερά προς δεξιά ενσωμάτωσης"
4254
 
 
4255
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2966
4256
 
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
4257
 
msgid "RLE Start of right-to-left embedding"
4258
 
msgstr "RLE αρχή δεξιά προς αριστερά ενσωμάτωσης"
4259
 
 
4260
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2967
4261
 
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
4262
 
msgid "LRO Start of left-to-right override"
4263
 
msgstr "LRO αρχή αριστερά προς δεξιά αντικατάσταση"
4264
 
 
4265
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2968
4266
 
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
4267
 
msgid "RLO Start of right-to-left override"
4268
 
msgstr "RLO αρχή δεξιά προς αριστερά αντικατάσταση"
4269
 
 
4270
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2969
4271
 
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
4272
 
msgid "PDF Pop directional formatting"
4273
 
msgstr "PDF μορφοποίηση με κατεύθυνση"
4274
 
 
4275
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2975
4276
 
msgid "Insert Unicode control character"
4277
 
msgstr "Εισάγετε έναν χαρακτήρα ελέγχου Unicode"
4278
 
 
4279
4280
#: gui/util/qdesktopservices_mac.cpp:169
4280
4281
msgid "Home"
4281
4282
msgstr "Προσωπικός φάκελος"
4483
4484
 
4484
4485
#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:352 gui/widgets/qworkspace.cpp:113
4485
4486
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:256
4486
 
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1836
4487
4487
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:157
4488
4488
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:382
4489
4489
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1239
 
4490
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1837
4490
4491
#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp:81
4491
4492
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:141
4492
4493
msgid "Close"
4972
4973
msgid "Network operation timed out"
4973
4974
msgstr "Λήξη χρονικού ορίου λειτουργίας δικτύου"
4974
4975
 
4975
 
#: network/socket/qtcpserver.cpp:282 network/socket/qabstractsocket.cpp:549
 
4976
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:549
4976
4977
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1358
4977
 
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1578
 
4978
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1578 network/socket/qtcpserver.cpp:292
4978
4979
#, fuzzy
4979
4980
#| msgid "Operation not supported on %1"
4980
4981
msgid "Operation on socket is not supported"
4981
4982
msgstr "Μη υποστηριζόμενη λειτουργία στο %1"
4982
4983
 
4983
 
#: network/socket/qudpsocket.cpp:179
 
4984
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1781
 
4985
msgid "Socket operation timed out"
 
4986
msgstr "Λήξη χρονικού ορίου λειτουργίας υποδοχής"
 
4987
 
 
4988
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:2161
 
4989
msgid "Socket is not connected"
 
4990
msgstr "Μη συνδεδεμένη υποδοχή"
 
4991
 
 
4992
#: network/socket/qudpsocket.cpp:189
4984
4993
#, fuzzy
4985
4994
#| msgctxt "QUdpSocket"
4986
4995
#| msgid "This platform does not support IPv6"
4987
4996
msgid "This platform does not support IPv6"
4988
4997
msgstr "Η πλατφόρμα αυτή δεν υποστηρίζει το IPv6"
4989
4998
 
4990
 
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1781
4991
 
msgid "Socket operation timed out"
4992
 
msgstr "Λήξη χρονικού ορίου λειτουργίας υποδοχής"
4993
 
 
4994
 
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:2161
4995
 
msgid "Socket is not connected"
4996
 
msgstr "Μη συνδεδεμένη υποδοχή"
4997
 
 
4998
4999
#: network/ssl/qsslerror.cpp:216
4999
5000
msgid "The issuer certificate could not be found"
5000
5001
msgstr ""
5193
5194
msgstr ""
5194
5195
"Εμφάνιση ονόματος του παραθύρου και προσφορά ελεγκτών για το χειρισμό του"
5195
5196
 
5196
 
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1510
5197
 
msgid "Scroll Left"
5198
 
msgstr "Κύλιση αριστερά"
5199
 
 
5200
 
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1510
5201
 
msgid "Scroll Right"
5202
 
msgstr "Κύλιση δεξιά"
5203
 
 
5204
 
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1771
5205
 
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1836
5206
5197
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:158
5207
5198
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:383
5208
5199
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:110
5209
5200
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:434
5210
5201
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:442
 
5202
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1772
 
5203
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1837
5211
5204
msgid "Open"
5212
5205
msgstr "Άνοιγμα"
5213
5206
 
5280
5273
msgid "Press"
5281
5274
msgstr "Πίεση"
5282
5275
 
 
5276
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1511
 
5277
msgid "Scroll Left"
 
5278
msgstr "Κύλιση αριστερά"
 
5279
 
 
5280
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1511
 
5281
msgid "Scroll Right"
 
5282
msgstr "Κύλιση δεξιά"
 
5283
 
5283
5284
#: plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontext.cpp:88
5284
5285
msgid "Select IM"
5285
5286
msgstr "Επιλογή μεθόδου εισόδου"
5731
5732
msgid "Unable to fetch first"
5732
5733
msgstr "Αδύνατη η ανάκτηση πρώτου"
5733
5734
 
5734
 
#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1102 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1098
5735
 
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1678
 
5735
#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1102 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1143
 
5736
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1723
5736
5737
msgctxt "QODBCResult"
5737
5738
msgid "Unable to fetch last"
5738
5739
msgstr "Αδύνατη η ανάκτηση τελευταίου"
5739
5740
 
5740
5741
#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1253 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1298
5741
 
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1863 sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:782
 
5742
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1909 sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:782
5742
5743
msgid "Unable to connect"
5743
5744
msgstr "Αδυναμία σύνδεσης"
5744
5745
 
5745
5746
#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1551 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1465
5746
 
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2119 sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:584
 
5747
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2200 sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:584
5747
5748
#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:457
5748
5749
msgid "Unable to commit transaction"
5749
5750
msgstr "Αδύνατη η υποβολή της συναλλαγής"
5750
5751
 
5751
5752
#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1568 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1482
5752
 
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2136 sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:599
 
5753
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2217 sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:599
5753
5754
#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:474
5754
5755
msgid "Unable to rollback transaction"
5755
5756
msgstr "Αδύνατη η αναίρεση της συναλλαγής"
5993
5994
msgid "Unable to rollback transaction"
5994
5995
msgstr "Αδύνατη η αναίρεση της συναλλαγής"
5995
5996
 
5996
 
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:928 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1279
 
5997
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:973 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1324
5997
5998
msgctxt "QODBCResult"
5998
5999
msgid ""
5999
6000
"QODBCResult::reset: Unable to set 'SQL_CURSOR_STATIC' as statement "
6002
6003
"QODBCResult::reset: Αδυναμία ορισμού του 'SQL_CURSOR_STATIC' ως ιδιότητα "
6003
6004
"εντολής. Παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις του οδηγού σας ODBC"
6004
6005
 
6005
 
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:945 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1574
 
6006
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:990 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1619
6006
6007
msgctxt "QODBCResult"
6007
6008
msgid "Unable to execute statement"
6008
6009
msgstr "Αδύνατη η εκτέλεση της δήλωσης"
6009
6010
 
6010
 
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1004
 
6011
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1049
6011
6012
msgctxt "QODBCResult"
6012
6013
msgid "Unable to fetch"
6013
6014
msgstr "Αδύνατη η ανάκτηση"
6014
6015
 
6015
 
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1026
 
6016
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1071
6016
6017
msgctxt "QODBCResult"
6017
6018
msgid "Unable to fetch next"
6018
6019
msgstr "Αδύνατη η ανάκτηση του επόμενου"
6019
6020
 
6020
 
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1048
 
6021
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1093
6021
6022
msgctxt "QODBCResult"
6022
6023
msgid "Unable to fetch first"
6023
6024
msgstr "Αδύνατη η ανάκτηση πρώτου"
6024
6025
 
6025
 
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1067
 
6026
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1112
6026
6027
msgctxt "QODBCResult"
6027
6028
msgid "Unable to fetch previous"
6028
6029
msgstr "Αδύνατη η ανάκτηση προηγούμενου"
6029
6030
 
6030
 
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1297
 
6031
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1342
6031
6032
msgctxt "QODBCResult"
6032
6033
msgid "Unable to prepare statement"
6033
6034
msgstr "Αδύνατη η προετοιμασία της δήλωσης"
6034
6035
 
6035
 
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1566
 
6036
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1611
6036
6037
msgctxt "QODBCResult"
6037
6038
msgid "Unable to bind variable"
6038
6039
msgstr "Αδύνατη η δέσμευση της μεταβλητής"
6039
6040
 
6040
 
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1869
 
6041
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1915
6041
6042
#, fuzzy
6042
6043
#| msgid "Unable to connect - Driver doesn't support all needed functionality"
6043
6044
msgid "Unable to connect - Driver doesn't support all functionality required"
6045
6046
"Αδυναμία σύνδεσης - Ο οδηγός δεν υποστηρίζει όλα τα απαιτούμενα "
6046
6047
"χαρακτηριστικά"
6047
6048
 
6048
 
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2102
 
6049
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2183
6049
6050
msgid "Unable to disable autocommit"
6050
6051
msgstr "Αδύνατη η απενεργοποίηση της αυτόματης υποβολής"
6051
6052
 
6052
 
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2151
 
6053
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2232
6053
6054
msgid "Unable to enable autocommit"
6054
6055
msgstr "Αδύνατη η ενεργοποίηση της αυτόματης υποβολής"
6055
6056