~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-km/oneiric-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeutils/ark.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2011-03-04 20:37:16 UTC
  • mfrom: (1.1.39 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110304203716-3jw01yep23ozpi8l
Tags: 4:4.6.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
msgstr ""
5
5
"Project-Id-Version: ark\n"
6
6
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
7
 
"POT-Creation-Date: 2011-01-04 02:32+0100\n"
 
7
"POT-Creation-Date: 2011-02-14 20:32+0100\n"
8
8
"PO-Revision-Date: 2010-12-14 10:41+0700\n"
9
9
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
10
10
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
663
663
msgid "Add Folder"
664
664
msgstr "បន្ថែម​ថត"
665
665
 
666
 
#: part/part.cpp:787
 
666
#: part/part.cpp:789
667
667
msgid "Deleting these files is not undoable. Are you sure you want to do this?"
668
668
msgstr "លុប​ឯកសារ​ទាំង​នេះ​មិនអាច​ធ្វើវិញ​បានទេ ។ តើអ្នកប្រាកដ​ជា​ចង់​ធ្វើ​ដូច្នេះ​ឬ ?"
669
669
 
670
 
#: part/part.cpp:787
 
670
#: part/part.cpp:790
671
671
msgctxt "@title:window"
672
672
msgid "Delete files"
673
673
msgstr "លុប​ឯកសារ"
674
674
 
675
 
#: part/part.cpp:829
 
675
#: part/part.cpp:836
676
676
#, fuzzy, kde-format
677
677
#| msgid ""
678
678
#| "An archive named <filename>%1</filename> already exists. Are you sure you "
685
685
"មាន​ឯកសារ​ដែលមាន​ឈ្មោះ <filename>%1</filename> រួច​ហើយ ។ តើ​អ្នក​ប្រាកដ​​ជា​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើ​វា​"
686
686
"ដែរឬទេ ?"
687
687
 
688
 
#: part/part.cpp:843
 
688
#: part/part.cpp:850
689
689
#, fuzzy, kde-format
690
690
#| msgid ""
691
691
#| "The archive <filename>%1</filename> cannot be copied to the specified "
698
698
"ឯកសារ <filename>%1</filename> មិនអាច​ត្រូវបាន​ចម្លង​ទៅ​ទីតាំង​ដែលបានបញ្ជាក់​បាន​ទេ ។ ប័ណ្ណសារ​"
699
699
"មិនមាន​ទៀត​ទេ ។"
700
700
 
701
 
#: part/part.cpp:855
 
701
#: part/part.cpp:862
702
702
#, fuzzy, kde-format
703
703
#| msgid ""
704
704
#| "The archive could not be saved as <filename>%1</filename>. Try saving it "
770
770
"The archive reading failed with the following error: <message>%1</message>"
771
771
msgstr "បានបរាជ័យ​ក្នុងការ​អាន​ប័ណ្ណសារ ដោយ​មានកំហុស​ដូច​ខាងក្រោម ៖ <message>%1</message>"
772
772
 
773
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:213
 
773
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:217
774
774
msgid ""
775
775
"This archive contains archive entries with absolute paths, which are not yet "
776
776
"supported by ark."
777
777
msgstr "ប័ណ្ណសារ​នេះ​មាន​ធាតុ​ប័ណ្ណសារ​ដែលមាន​ផ្នែក​ពេញលេញ ដែល​មិនត្រូវ​បានគាំទ្រ​ដោយ ark នៅ​ឡើយ​ទេ ។"
778
778
 
779
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:340
780
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:518
 
779
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:345
 
780
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:523
781
781
msgid "The archive reader could not be initialized."
782
782
msgstr "មិនអាច​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​អាន​ប័ណ្ណសារ​បាន​ទេ ។"
783
783
 
784
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:353
785
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:531
 
784
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:358
 
785
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:536
786
786
msgid "The source file could not be read."
787
787
msgstr "មិនអាច​អាន​ឯកសារ​ប្រភព​បានទេ ។"
788
788
 
789
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:360
790
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:537
 
789
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:365
 
790
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:542
791
791
msgid "The archive writer could not be initialized."
792
792
msgstr "មិនអាច​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​សរសេរ​ប័ណ្ណសារ​បានទេ ។"
793
793
 
794
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:394
795
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:426
796
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:571
 
794
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:399
 
795
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:431
 
796
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:576
797
797
#, fuzzy, kde-format
798
798
#| msgid ""
799
799
#| "Setting the compression method failed with the following error: <message>%"
805
805
msgstr ""
806
806
"បាន​បរាជ័យ​ក្នុងកា​រកំណត់​វិធីសាស្ត្រ​បង្ហាប់ ដោយ​មាន​កំហុស​ដូច​ខាងក្រោម ៖ <message>%1</message>"
807
807
 
808
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:421
809
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:566
 
808
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:426
 
809
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:571
810
810
#, kde-format
811
811
msgid "The compression type '%1' is not supported by Ark."
812
812
msgstr "ប្រភេទ​បង្ហាប់ '%1' មិន​ត្រូវ​បានគាំទ្រ​ដោយ Ark ។"
813
813
 
814
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:433
815
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:577
 
814
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:438
 
815
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:582
816
816
#, fuzzy, kde-format
817
817
#| msgid ""
818
818
#| "Opening the archive for writing failed with the following error: <message>"
824
824
msgstr ""
825
825
"បានបរាជ័យ​ក្នុងការ​​បើក​ប័ណ្ណសារដើម្បី​សរសេរ ​ដោយ​មាន​កំហុស​ដូច​ខាងក្រោម ៖ <message>%1</message>"
826
826
 
827
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:756
 
827
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:761
828
828
#, kde-format
829
829
msgctxt "@info Error in a message box"
830
830
msgid "Ark could not compress <filename>%1</filename>:<nl/>%2"