~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-pt/oneiric-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdelibs/desktop_extragear-multimedia_k3b.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2012-01-09 22:58:23 UTC
  • mfrom: (1.1.46)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120109225823-2sfvlt9wa55nv1dl
Tags: 4:4.7.4-0ubuntu0.1
New upstream release (svn: 1266985, type: stable) LP: #913928

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
msgstr ""
3
3
"Project-Id-Version: desktop_kdeextragear-3\n"
4
4
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
5
 
"POT-Creation-Date: 2011-10-26 03:02+0000\n"
 
5
"POT-Creation-Date: 2011-11-30 04:04+0000\n"
6
6
"PO-Revision-Date: 2011-09-12 11:09+0100\n"
7
7
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
8
8
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
241
241
msgid "Update device and programs permissions"
242
242
msgstr "Actualizar as permissões dos dispositivos e dos programas"
243
243
 
244
 
#: src/helper/k3b.actions:44
 
244
#: src/helper/k3b.actions:45
245
245
msgctxt "Description"
246
246
msgid ""
247
247
"Authentication is required to update permissions of devices and programs"
249
249
"É necessária a autenticação para actualizar as permissões dos dispositivos e "
250
250
"dos programas"
251
251
 
252
 
#: src/helper/k3b.actions:86
 
252
#: src/helper/k3b.actions:88
253
253
msgctxt "Name"
254
254
msgid "Adds current user to a specified group"
255
255
msgstr "Adiciona o utilizador actual a um grupo indicado"
256
256
 
257
 
#: src/helper/k3b.actions:99
 
257
#: src/helper/k3b.actions:108
258
258
msgctxt "Description"
259
259
msgid "Authentication is required to add current user to a group"
260
260
msgstr ""
261
261
"É necessária a autenticação para adicionar o utilizador actual a um grupo"
262
262
 
263
 
#: src/k3b-cue.desktop:7 src/k3b.desktop:99 src/k3b-iso.desktop:7
 
263
#: src/k3b-cue.desktop:7 src/k3b.desktop:101 src/k3b-iso.desktop:7
264
264
msgctxt "Name"
265
265
msgid "K3b"
266
266
msgstr "K3b"
270
270
msgid "Disk Burning"
271
271
msgstr "Gravação de Discos"
272
272
 
273
 
#: src/k3b.desktop:52
 
273
#: src/k3b.desktop:53
274
274
msgctxt "Comment"
275
275
msgid "Disk writing program"
276
276
msgstr "Um programa de gravação de discos"
315
315
msgid "Busy"
316
316
msgstr "Ocupado"
317
317
 
318
 
#: src/k3b.notifyrc:444
 
318
#: src/k3b.notifyrc:449
319
319
msgctxt "Comment"
320
320
msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations"
321
321
msgstr "O K3b está ocupado de momento e não pode iniciar outras operações"
322
322
 
323
 
#: src/k3b.notifyrc:473
 
323
#: src/k3b.notifyrc:483
324
324
msgctxt "Name"
325
325
msgid "No problems found"
326
326
msgstr "Sem problemas encontrados"
327
327
 
328
 
#: src/k3b.notifyrc:499
 
328
#: src/k3b.notifyrc:514
329
329
msgctxt "Comment"
330
330
msgid "No problems found in system configuration"
331
331
msgstr "Não foram encontrados problemas na configuração do sistema"
332
332
 
333
 
#: src/k3b.notifyrc:528
 
333
#: src/k3b.notifyrc:548
334
334
msgctxt "Name"
335
335
msgid "Mount/unmount failed"
336
336
msgstr "A montagem/desmontagem falhou"
337
337
 
338
 
#: src/k3b.notifyrc:555
 
338
#: src/k3b.notifyrc:580
339
339
msgctxt "Comment"
340
340
msgid "Medium cannot be mount or unmounted"
341
341
msgstr "Não é possível montar ou desmontar o disco"
342
342
 
343
 
#: src/k3b.notifyrc:583
 
343
#: src/k3b.notifyrc:613
344
344
msgctxt "Name"
345
345
msgid "Track data not found"
346
346
msgstr "Dados da faixa não encontrados"
347
347
 
348
 
#: src/k3b.notifyrc:609
 
348
#: src/k3b.notifyrc:644
349
349
msgctxt "Comment"
350
350
msgid "Track information has not been found in the online database"
351
351
msgstr "A informação da faixa não foi encontrada na base de dados 'online'"