807
813
msgid "Fetch album covers from the Internet"
808
814
msgstr "Preuzmi omote albuma sa Interneta"
810
#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.py:343
816
#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.py:342
811
817
msgid "Searching... drop artwork here"
812
818
msgstr "Pretražujem... prevucite omote albuma ovdje"
814
#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.py:348
820
#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.py:347
815
821
msgid "Drop artwork here"
816
822
msgstr "Prevucite omote albuma ovdje"
1466
1472
msgid "Show information related to the currently playing artist and song."
1467
1473
msgstr "Prikazuje podatke o trenutnom izvođaču i pjesmi."
1469
#: ../plugins/context/AlbumTab.py:55 ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105
1470
#: ../sources/rb-browser-source.c:151
1475
#: ../plugins/context/AlbumTab.py:54
1476
#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2396
1477
#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105 ../sources/rb-browser-source.c:151
1471
1478
#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:125
1473
1480
msgstr "Albumi"
1475
1482
#. Translators: 'top' here means 'most popular'. %s is replaced by the artist name.
1476
#: ../plugins/context/AlbumTab.py:118
1483
#: ../plugins/context/AlbumTab.py:117
1477
1484
#, python-format
1478
1485
msgid "Loading top albums for %s"
1479
1486
msgstr "Učitavam spisak najboljih albuma od %s"
1481
#: ../plugins/context/ArtistTab.py:116
1488
#: ../plugins/context/ArtistTab.py:115
1482
1489
#, python-format
1483
1490
#| msgid "Loading library from database..."
1484
1491
msgid "Loading biography for %s"
1485
1492
msgstr "Učitavam biografiju %s"
1487
1494
#. Add button to toggle visibility of pane
1488
#: ../plugins/context/ContextView.py:91
1495
#: ../plugins/context/ContextView.py:90
1489
1496
msgid "Toggle Conte_xt Pane"
1490
1497
msgstr "Prikaz _bočne površi"
1492
#: ../plugins/context/ContextView.py:92
1499
#: ../plugins/context/ContextView.py:91
1493
1500
#| msgid "Change the visibility of the side pane"
1494
1501
msgid "Change the visibility of the context pane"
1495
1502
msgstr "Mijenja vidljivost bočne površi"
1497
1504
#. Translators: 'top' here means 'most popular'. %s is replaced by the artist name.
1498
#: ../plugins/context/ContextView.py:210
1505
#: ../plugins/context/ContextView.py:209
1499
1506
#, python-format
1500
1507
msgid "Top songs by %s"
1501
1508
msgstr "Najbolje pjesme od %s"
1503
#: ../plugins/context/ContextView.py:243
1510
#: ../plugins/context/ContextView.py:242
1504
1511
#| msgid "Not Playing"
1505
1512
msgid "Nothing Playing"
1506
1513
msgstr "Ljenčarim"
1510
1517
"This information is only available to Last.fm users. Ensure the Last.fm "
1511
1518
"plugin is enabled, select Last.fm in the side pane, and log in."
1520
"Ova informacija je dostupna samo Last.fm korsnicima. Osiguraj da je Last.fm "
1521
"dodatak omogućen, odaberi Last.fm sa strane i prijavi se."
1514
#: ../plugins/context/LinksTab.py:55
1523
#: ../plugins/context/LinksTab.py:54
1518
#: ../plugins/context/LinksTab.py:184
1527
#: ../plugins/context/LinksTab.py:183
1519
1528
msgid "No artist specified."
1520
1529
msgstr "Izvođač nije naveden"
1522
#: ../plugins/context/LyricsTab.py:51
1531
#: ../plugins/context/LyricsTab.py:50
1524
1533
msgstr "Tekst pjesme"
1526
#: ../plugins/context/LyricsTab.py:102
1535
#: ../plugins/context/LyricsTab.py:101
1527
1536
#, python-format
1528
1537
msgid "Loading lyrics for %s by %s"
1529
1538
msgstr "Učitavam tekst pjesme %s, od %s"
1531
#: ../plugins/context/LyricsTab.py:120
1540
#: ../plugins/context/LyricsTab.py:119
1532
1541
#| msgid "No lyrics found"
1533
1542
msgid "Lyrics not found"
1534
1543
msgstr "Nije nađen tekst pjesme"
1718
1727
"Provides an implementation of the MediaServer2 D-Bus interface specification"
1719
1728
msgstr "Omogućava ugrađivanje specifikacija MedijaServer2 D-Bas sučelja"
1721
#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:1457
1730
#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:1265
1731
#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:1390
1735
#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2395
1736
#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:104 ../sources/rb-browser-source.c:150
1737
#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:124
1741
#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2397
1745
#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2406
1722
1746
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1081 ../sources/rb-display-page-group.c:92
1723
1747
msgid "Playlists"
1724
1748
msgstr "Liste pjesama"
2115
2139
"Dodaje podršku za puštanje i preuzimanje Jamendo albuma u Ritam mašini"
2117
2141
#: ../plugins/jamendo/jamendo.plugin.in.h:2
2118
#: ../plugins/jamendo/JamendoSource.py:59
2142
#: ../plugins/jamendo/JamendoSource.py:58
2119
2143
msgid "Jamendo"
2120
2144
msgstr "Jamendo"
2122
#: ../plugins/jamendo/JamendoSource.py:111
2146
#: ../plugins/jamendo/JamendoSource.py:110
2123
2147
msgid "Loading Jamendo catalog"
2124
2148
msgstr "Učitavam Jemendo katalog"
2126
#: ../plugins/jamendo/JamendoSource.py:285
2150
#: ../plugins/jamendo/JamendoSource.py:284
2127
2151
#, python-format
2128
2152
msgid "Error looking up p2plink for album %s on jamendo.com"
2129
2153
msgstr "Greška pri traženju p2p veze za album %s na jamendo.com"
2131
#: ../plugins/jamendo/JamendoSource.py:309
2155
#: ../plugins/jamendo/JamendoSource.py:308
2132
2156
#, python-format
2133
2157
msgid "Error looking up artist %s on jamendo.com"
2134
2158
msgstr "Greška pri traženju izvođača %s na jamendo.com"
2604
2628
msgid "Magnatune Store"
2605
2629
msgstr "Megatjun magacin"
2607
#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:102
2631
#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:101
2608
2632
msgid "Loading Magnatune catalog"
2609
2633
msgstr "Učitavam Megatjunov katalog"
2611
#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:109
2635
#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:108
2612
2636
msgid "Downloading Magnatune Album(s)"
2613
2637
msgstr "Preuzimam Megatjun album(e)"
2615
#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:207
2639
#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:206
2616
2640
msgid "Couldn't purchase album"
2617
2641
msgstr "Ne mogu da kupim album"
2619
#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:208
2643
#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:207
2620
2644
msgid "You must have a library location set to purchase an album."
2621
2645
msgstr "Morate da odredite mjesto za audioteku kako bi kupili album."
2623
#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:258
2647
#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:257
2624
2648
msgid "Unable to load catalog"
2625
2649
msgstr "Ne mogu da učitam katalog"
2627
#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:259
2651
#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:258
2629
2653
"Rhythmbox could not understand the Magnatune catalog, please file a bug."
2631
2655
"Ritam mašina ne razume Megatjunov katalog. Pošaljite izvještaj o grešci."
2633
#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:296
2634
#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:396
2657
#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:295
2658
#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:395
2635
2659
#| msgid "Could not get current track position"
2636
2660
msgid "Couldn't get account details"
2637
2661
msgstr "Ne mogu da preuzmem podatke o nalogu"
2639
#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:445
2663
#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:444
2640
2664
#| msgid "Download song"
2641
2665
msgid "Download Error"
2642
2666
msgstr "Greška u preuzimanju"
2644
#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:446
2668
#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:445
2645
2669
#, python-format
2647
2671
#| "An error occurred while trying to purchase the album.\n"
2675
2699
"Poruka o greški je:\n"
2678
#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:479
2702
#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:478
2679
2703
#| msgid "Finished downloading podcast"
2680
2704
msgid "Finished Downloading"
2681
2705
msgstr "Završena preuzimanja"
2683
#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:479
2707
#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:478
2684
2708
#| msgid "All Covers have been Fetched."
2685
2709
msgid "All Magnatune downloads have been completed."
2686
2710
msgstr "Sve pjesme sa Megatjuna su preuzete."
4285
4314
msgid "Replace _All"
4286
4315
msgstr "Izaberi _sve"
4288
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:419
4317
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:420
4290
4319
"This file cannot be transferred as it is not in a format supported by the "
4291
4320
"target device and no suitable encoding profiles are available."
4322
"Ova datoteka se ne može prebaciti pošto nije u formatu koga prepoznaje "
4323
"odredišni uređaj i nema odgovarjućeg profila za kodiranje."
4294
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:423
4325
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:424
4297
4328
"%d of the %d files cannot be transferred as they must be converted into a "
4298
4329
"format supported by the target device but no suitable encoding profiles are "
4332
"%d od %d datoteka se ne može prebaciti i moraju biti konvertovane u format "
4333
"koga prepoznaje odredišni uređaj, ali nema odgovarajućek profila za "
4334
"kodiranje na raspolaganju."
4302
4336
#. XXX should provide the option of picking a different format?
4303
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:444
4337
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:445
4306
4340
"Additional software is required to encode media in your preferred format:\n"
4343
"Dodatni softver je potreban da kodira medij u vašem preferiranom formatu:\n"
4310
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:447
4346
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:448
4313
4349
"Additional software is required to convert this file into a format supported "
4314
4350
"by the target device:\n"
4353
"Dodatni softver je potreban da se konvertuje ova datoteka u format koji "
4354
"podržava odredišni uređaj:\n"
4318
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:451
4357
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:452
4321
4360
"Additional software is required to convert %d of the %d files to be "
4322
4361
"transferred into a format supported by the target device:\n"
4364
"Dodatni softver je potreban da se konvertuje %d od %d datoteka u format koji "
4365
"podržava odredišni uređaj:\n"
4326
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:466
4368
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:467
4327
4369
#| msgid "Error transferring track"
4328
4370
msgid "Unable to transfer tracks"
4329
4371
msgstr "Greška u prijenosu pjesama"
4331
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:471
4373
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:472
4332
4374
msgid "_Cancel the transfer"
4375
msgstr "_Otkaži prijenos"
4335
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:473
4377
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:474
4336
4378
msgid "_Skip these files"
4379
msgstr "Pre_skoči ove datoteke"
4339
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:476
4381
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:477
4340
4382
msgid "_Install"
4383
msgstr "_Instaliraj"
4343
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:574
4385
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:575
4345
4387
msgid "Transferring track %d out of %d (%.0f%%)"
4346
4388
msgstr "Prebacivanje pjesme %d od %d (%.0f%%)"
4348
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:577
4390
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:578
4350
4392
msgid "Transferring track %d out of %d"
4351
4393
msgstr "Prebacivanje pjesme %d od %d"
4353
4395
#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:104 ../sources/rb-browser-source.c:150
4354
4396
#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:124
4358
#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:104 ../sources/rb-browser-source.c:150
4359
#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:124
4360
4397
msgid "Search artists"
4361
4398
msgstr "Nađi izvođače"