~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/language-pack-kde-he/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/he/LC_MESSAGES/kbattleship.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-08-26 08:13:13 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110826081313-yrefc5g3pylqulrh
Tags: 1:11.10+20110822
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of kbattleship.po to
2
 
# KDE Hebrew Localization Project
3
 
# Translation of kbattleship.po into Hebrew
4
 
#
5
 
# In addition to the copyright owners of the program
6
 
# which this translation accompanies, this translation is
7
 
# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
8
 
#
9
 
# This translation is subject to the same Open Source
10
 
# license as the program which it accompanies.
11
 
# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
12
 
# Israel Berger <israelb@gmail.com>, 2005.
13
 
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
14
 
#
15
 
msgid ""
16
 
msgstr ""
17
 
"Project-Id-Version: kbattleship\n"
18
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
19
 
"POT-Creation-Date: 2011-07-31 15:57+0000\n"
20
 
"PO-Revision-Date: 2010-12-24 22:46+0000\n"
21
 
"Last-Translator: Jonathan Riddell <jriddell@ubuntu.com>\n"
22
 
"Language-Team: <he@li.org>\n"
23
 
"MIME-Version: 1.0\n"
24
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-19 00:53+0000\n"
27
 
"X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
28
 
 
29
 
#: playerentity.cpp:167
30
 
#, kde-format
31
 
msgid "Your opponent is now known as %1"
32
 
msgstr ""
33
 
 
34
 
#: playerentity.cpp:172
35
 
msgid "Your opponent disconnected from the game"
36
 
msgstr ""
37
 
 
38
 
#: simplemenu.cpp:46
39
 
msgid "Single Player"
40
 
msgstr ""
41
 
 
42
 
#: simplemenu.cpp:47
43
 
msgid "Host Network Game"
44
 
msgstr ""
45
 
 
46
 
#: simplemenu.cpp:48
47
 
msgid "Connect to Network Game"
48
 
msgstr ""
49
 
 
50
 
#: simplemenu.cpp:134 simplemenu.cpp:151
51
 
msgid "Remote player"
52
 
msgstr ""
53
 
 
54
 
#: main.cpp:24
55
 
msgid "Naval Battle"
56
 
msgstr ""
57
 
 
58
 
#: main.cpp:25
59
 
msgid "The KDE ship sinking game"
60
 
msgstr ""
61
 
 
62
 
#: main.cpp:26
63
 
msgid ""
64
 
"(c) 2000-2005  Nikolas Zimmermann, Daniel Molkentin\n"
65
 
"(c) 2007 Paolo Capriotti"
66
 
msgstr ""
67
 
 
68
 
#: main.cpp:29
69
 
msgid "Paolo Capriotti"
70
 
msgstr ""
71
 
 
72
 
#: main.cpp:29
73
 
msgid "Current maintainer"
74
 
msgstr ""
75
 
 
76
 
#: main.cpp:30
77
 
msgid "Nikolas Zimmermann"
78
 
msgstr ""
79
 
 
80
 
#: main.cpp:30
81
 
msgid "Project Founder, GUI Handling, Client/Server"
82
 
msgstr "מייסד הפרויקט, טיפול בממשק המשתמש הגרפי, לקוח\\שרת"
83
 
 
84
 
#: main.cpp:31
85
 
msgid "Daniel Molkentin"
86
 
msgstr ""
87
 
 
88
 
#: main.cpp:31
89
 
msgid "Dialog Stuff, Client/Server"
90
 
msgstr "ענייני דו־שיח, לקוח\\שרת"
91
 
 
92
 
#: main.cpp:32
93
 
msgid "Kevin Krammer"
94
 
msgstr ""
95
 
 
96
 
#: main.cpp:32
97
 
msgid "Computer Player"
98
 
msgstr "שחקן המחשב"
99
 
 
100
 
#: main.cpp:34
101
 
msgid "Johann Ollivier Lapeyre"
102
 
msgstr ""
103
 
 
104
 
#: main.cpp:34
105
 
msgid "Game artwork"
106
 
msgstr ""
107
 
 
108
 
#: main.cpp:35
109
 
msgid "Eugene Trounev"
110
 
msgstr ""
111
 
 
112
 
#: main.cpp:35
113
 
msgid "Background"
114
 
msgstr ""
115
 
 
116
 
#: main.cpp:36
117
 
msgid "Robert Wadley"
118
 
msgstr ""
119
 
 
120
 
#: main.cpp:36
121
 
msgid "Artwork for some of the ships"
122
 
msgstr ""
123
 
 
124
 
#: main.cpp:37
125
 
msgid "Riccardo Iaconelli"
126
 
msgstr ""
127
 
 
128
 
#: main.cpp:37
129
 
msgid "Welcome screen"
130
 
msgstr ""
131
 
 
132
 
#: main.cpp:38
133
 
msgid "Benjamin Adler"
134
 
msgstr ""
135
 
 
136
 
#: main.cpp:38
137
 
msgid "Icon"
138
 
msgstr "סמל"
139
 
 
140
 
#: main.cpp:39
141
 
msgid "Nils Trzebin"
142
 
msgstr ""
143
 
 
144
 
#: main.cpp:39
145
 
msgid "Sounds"
146
 
msgstr "צלילים"
147
 
 
148
 
#: main.cpp:40
149
 
msgid "Elmar Hoefner"
150
 
msgstr ""
151
 
 
152
 
#: main.cpp:40
153
 
msgid "GFX"
154
 
msgstr "גרפיקה"
155
 
 
156
 
#: main.cpp:41
157
 
msgid "Lukas Tinkl"
158
 
msgstr ""
159
 
 
160
 
#: main.cpp:41
161
 
msgid "Non-Latin1 Support"
162
 
msgstr "תמיכה במערכי תווים שאינם Latin1"
163
 
 
164
 
#: main.cpp:42
165
 
msgid "Malte Starostik"
166
 
msgstr ""
167
 
 
168
 
#: main.cpp:42
169
 
msgid "Various improvements"
170
 
msgstr "שיפורים שונים"
171
 
 
172
 
#: main.cpp:43
173
 
msgid "Albert Astals Cid"
174
 
msgstr ""
175
 
 
176
 
#: main.cpp:43 main.cpp:44
177
 
msgid "Various improvements and bugfixes"
178
 
msgstr "שיפורים שונים ותיקוני באגים"
179
 
 
180
 
#: main.cpp:44
181
 
msgid "John Tapsell"
182
 
msgstr ""
183
 
 
184
 
#: main.cpp:45
185
 
msgid "Inge Wallin"
186
 
msgstr ""
187
 
 
188
 
#: main.cpp:45
189
 
msgid "Bugfixes and refactoring"
190
 
msgstr "תיקוני באגים ו־refactoring"
191
 
 
192
 
#: main.cpp:46
193
 
msgid "Jakub Stachowski"
194
 
msgstr ""
195
 
 
196
 
#: main.cpp:46
197
 
msgid "DNS-SD discovery"
198
 
msgstr "זיהוי DNS-SD"
199
 
 
200
 
#: main.cpp:51
201
 
msgid "URL of a Naval Battle game server to connect to after startup"
202
 
msgstr ""
203
 
 
204
 
#: mainwindow.cpp:76
205
 
msgid "&Single Player"
206
 
msgstr ""
207
 
 
208
 
#: mainwindow.cpp:79
209
 
msgid "&Host Game..."
210
 
msgstr ""
211
 
 
212
 
#: mainwindow.cpp:82
213
 
msgid "&Connect to Game..."
214
 
msgstr ""
215
 
 
216
 
#: mainwindow.cpp:85
217
 
msgid "Change &Nickname..."
218
 
msgstr ""
219
 
 
220
 
#: mainwindow.cpp:88
221
 
msgid "&Play Sounds"
222
 
msgstr "&נגן צלילים"
223
 
 
224
 
#: mainwindow.cpp:92
225
 
msgid "Show End-of-Game Message"
226
 
msgstr ""
227
 
 
228
 
#: mainwindow.cpp:97
229
 
msgid "Show &Left Grid"
230
 
msgstr ""
231
 
 
232
 
#: mainwindow.cpp:101
233
 
msgid "Show &Right Grid"
234
 
msgstr ""
235
 
 
236
 
#: playfield.cpp:163 playfield.cpp:185
237
 
msgid "Shots"
238
 
msgstr "יריות"
239
 
 
240
 
#: playfield.cpp:164 playfield.cpp:186
241
 
msgid "Hits"
242
 
msgstr "פגיעות"
243
 
 
244
 
#: playfield.cpp:165 playfield.cpp:187
245
 
msgid "Misses"
246
 
msgstr ""
247
 
 
248
 
#: playfield.cpp:205
249
 
msgid "You win!"
250
 
msgstr ""
251
 
 
252
 
#: playfield.cpp:207
253
 
msgid "You win. Excellent!"
254
 
msgstr ""
255
 
 
256
 
#: playfield.cpp:211
257
 
msgid "You lose."
258
 
msgstr ""
259
 
 
260
 
#: playfield.cpp:213
261
 
msgid "You lose. Try harder next time!"
262
 
msgstr ""
263
 
 
264
 
#: playfield.cpp:223
265
 
msgid "Change Nickname"
266
 
msgstr ""
267
 
 
268
 
#: playfield.cpp:223
269
 
msgid "Enter new nickname:"
270
 
msgstr ""
271
 
 
272
 
#: playfield.cpp:244
273
 
msgid "Restart game"
274
 
msgstr ""
275
 
 
276
 
#: playfield.cpp:245
277
 
msgid "Your opponent has requested to restart the game. Do you accept?"
278
 
msgstr ""
279
 
 
280
 
#: playfield.cpp:254
281
 
msgid ""
282
 
"Your opponent is using a pre-KDE4 version of Naval Battle. Note that, "
283
 
"according to the rules enforced by old clients, ships cannot be placed "
284
 
"adjacent to one another."
285
 
msgstr ""
286
 
 
287
 
#: playfield.cpp:267
288
 
msgid "Enemy has shot. Shoot now!"
289
 
msgstr ""
290
 
 
291
 
#: playfield.cpp:271
292
 
msgid "Waiting for enemy to shoot..."
293
 
msgstr ""
294
 
 
295
 
#: playfield.cpp:280
296
 
msgid "Ships placed. Now shoot on the enemy field!"
297
 
msgstr ""
298
 
 
299
 
#: playfield.cpp:283
300
 
msgid "Waiting for other player to start the game..."
301
 
msgstr ""
302
 
 
303
 
#: playfield.cpp:287
304
 
msgid "Waiting for other player to place his ships..."
305
 
msgstr ""
306
 
 
307
 
#: playfield.cpp:296
308
 
msgid "Place your ships. Use the right mouse button to rotate them."
309
 
msgstr ""
310
 
 
311
 
#: networkdialog.cpp:53
312
 
msgid "&Nickname:"
313
 
msgstr ""
314
 
 
315
 
#: networkdialog.cpp:66
316
 
msgid "&Join game:"
317
 
msgstr ""
318
 
 
319
 
#: networkdialog.cpp:81
320
 
msgid "&Hostname:"
321
 
msgstr ""
322
 
 
323
 
#: networkdialog.cpp:94 networkdialog.cpp:124
324
 
msgid "&Port:"
325
 
msgstr "&יציאה:"
326
 
 
327
 
#: networkdialog.cpp:109
328
 
msgid "&Enter server address manually"
329
 
msgstr ""
330
 
 
331
 
#: networkdialog.cpp:139
332
 
msgid "Network Parameters"
333
 
msgstr ""
334
 
 
335
 
#: networkdialog.cpp:204
336
 
msgid "Connecting to remote host..."
337
 
msgstr ""
338
 
 
339
 
#: networkdialog.cpp:211
340
 
msgid "Waiting for an incoming connection..."
341
 
msgstr ""
342
 
 
343
 
#: networkdialog.cpp:234
344
 
msgid "Could not connect to host"
345
 
msgstr ""
346
 
 
347
 
#: controller.cpp:50
348
 
msgid "Computer"
349
 
msgstr ""
350
 
 
351
 
#: rc.cpp:1
352
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
353
 
msgid "Your names"
354
 
msgstr "Diego Iastrubni Israel Berger, ,Launchpad Contributions:"
355
 
 
356
 
#: rc.cpp:2
357
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
358
 
msgid "Your emails"
359
 
msgstr "elcuco@kde.org, israelb@gmail.com,,"
360
 
 
361
 
#. i18n: file: kbattleshipui.rc:27
362
 
#. i18n: ectx: ToolBar (gameToolbar)
363
 
#: rc.cpp:5
364
 
msgid "Game Toolbar"
365
 
msgstr ""
366
 
 
367
 
#. i18n: file: kbattleship.kcfg:9
368
 
#. i18n: ectx: label, entry (Hostname), group (network)
369
 
#: rc.cpp:8
370
 
msgid "Default hostname for multiplayer games."
371
 
msgstr ""
372
 
 
373
 
#. i18n: file: kbattleship.kcfg:13
374
 
#. i18n: ectx: label, entry (Port), group (network)
375
 
#: rc.cpp:11
376
 
msgid "Default port for multiplayer games."
377
 
msgstr ""
378
 
 
379
 
#. i18n: file: kbattleship.kcfg:19
380
 
#. i18n: ectx: label, entry (Nickname), group (general)
381
 
#: rc.cpp:14
382
 
msgid "User nickname."
383
 
msgstr ""
384
 
 
385
 
#. i18n: file: kbattleship.kcfg:22
386
 
#. i18n: ectx: label, entry (EnableSounds), group (general)
387
 
#: rc.cpp:17
388
 
msgid "Whether sound effects should be played."
389
 
msgstr ""
390
 
 
391
 
#. i18n: file: kbattleship.kcfg:26
392
 
#. i18n: ectx: label, entry (Difficulty), group (general)
393
 
#: rc.cpp:20
394
 
msgid "Game difficulty."
395
 
msgstr ""