~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/language-pack-kde-tr/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/tr/LC_MESSAGES/desktop_kdenetwork.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-03-15 14:06:04 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110315140604-aytrlu264n0forjd
Tags: 1:11.04+20110314
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of desktop_kdenetwork.po to Turkish
 
2
# translation of desktop_kdenetwork.po to
 
3
# translation of desktop_kdenetwork.po to
 
4
# Kdesktop Turkish translation file
 
5
# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
 
6
# Onur Soysal <e116511@ceng.metu.edu.tr>, 2000.
 
7
# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>,1999-2002.
 
8
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002,2003, 2004.
 
9
# Rıdvan CAN <ridvancan@linux-sevenler.org>, 2004.
 
10
# S.Çağlar Onur <caglar@uludag.org.tr>, 2005.
 
11
# Ahmet AYGÜN <ahmet@zion.gen.tr>, 2005.
 
12
# Ahmet Emre Aladağ <emre@emrealadag.com>, 2007.
 
13
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008, 2009, 2011.
 
14
# H. İbrahim Güngör <h.ibrahim.gungor@gmail.com>, 2009.
 
15
# H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>, 2010.
 
16
# Ozan Çağlayan <ozan@pardus.org.tr>, 2010.
 
17
msgid ""
 
18
msgstr ""
 
19
"Project-Id-Version: desktop_kdenetwork\n"
 
20
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
21
"POT-Creation-Date: 2011-03-05 10:05+0000\n"
 
22
"PO-Revision-Date: 2011-03-10 23:14+0000\n"
 
23
"Last-Translator: Serdar Soytetir <Unknown>\n"
 
24
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
25
"MIME-Version: 1.0\n"
 
26
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
27
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
28
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-14 23:20+0000\n"
 
29
"X-Generator: Launchpad (build 12582)\n"
 
30
 
 
31
#: filesharing/samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.desktop:4
 
32
msgctxt "Name"
 
33
msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page"
 
34
msgstr "Dosya Paylaşımı Konqueror Dizin Özellikleri Sayfası"
 
35
 
 
36
#: filesharing/samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.desktop:67
 
37
msgctxt "Comment"
 
38
msgid ""
 
39
"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local "
 
40
"network"
 
41
msgstr ""
 
42
"Yerel ağ ile dizin paylaşımı için Konqueror iletişim eklentisi özellikleri"
 
43
 
 
44
#: kdnssd/ioslave/zeroconf.desktop:3
 
45
msgctxt "Name"
 
46
msgid "Network Services"
 
47
msgstr "Ağ Servisleri"
 
48
 
 
49
#: kdnssd/ioslave/zeroconf.protocol:15
 
50
msgctxt "Description"
 
51
msgid "A kioslave for ZeroConf"
 
52
msgstr "Zeroconf kioslave'i"
 
53
 
 
54
#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:3
 
55
msgctxt "Name"
 
56
msgid "DNS-SD Service Discovery Monitor"
 
57
msgstr "DNS-SD Hizmet Keşfi İzleyici"
 
58
 
 
59
#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:37
 
60
msgctxt "Comment"
 
61
msgid "Monitors the network for DNS-SD services"
 
62
msgstr "Ağı DNS-SD hizmetleri için izler"
 
63
 
 
64
#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:4
 
65
msgctxt "Name"
 
66
msgid "KGet Plugin"
 
67
msgstr "KGet Eklentisi"
 
68
 
 
69
#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:57
 
70
msgctxt "Comment"
 
71
msgid "Plugin for KGet"
 
72
msgstr "KGet için eklenti"
 
73
 
 
74
#: kget/desktop/kget.desktop:8 kget/plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:2
 
75
#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget_config.desktop:7
 
76
msgctxt "Name"
 
77
msgid "KGet"
 
78
msgstr "KGet"
 
79
 
 
80
#: kget/desktop/kget.desktop:79
 
81
msgctxt "GenericName"
 
82
msgid "Download Manager"
 
83
msgstr "İndirme Yöneticisi"
 
84
 
 
85
#: kget/desktop/kget_download.desktop:13
 
86
msgctxt "Name"
 
87
msgid "Download with KGet"
 
88
msgstr "KGet ile İndir"
 
89
 
 
90
#: kget/extensions/konqueror/kget_plug_in.desktop:14
 
91
msgctxt "Name"
 
92
msgid "Download Manager"
 
93
msgstr "İndirme Yöneticisi"
 
94
 
 
95
#: kget/extensions/konqueror/kget_plug_in.desktop:50
 
96
msgctxt "Comment"
 
97
msgid "A versatile and easy to use file download manager"
 
98
msgstr "Çok yetenekli ve kolay kullanımlı bir indirme yöneticisi"
 
99
 
 
100
#: kget/plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:3
 
101
msgctxt "Name"
 
102
msgid "KGet Barchart Applet"
 
103
msgstr "KGet Sütun Grafiği Programcığı"
 
104
 
 
105
#: kget/plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:49
 
106
msgctxt "Comment"
 
107
msgid "KGet barchart applet"
 
108
msgstr "KGet sütun grafiği programcığı"
 
109
 
 
110
#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:3
 
111
msgctxt "Name"
 
112
msgid "KGet Panelbar Applet"
 
113
msgstr "KGet Panel Programcığı"
 
114
 
 
115
#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:47
 
116
msgctxt "Comment"
 
117
msgid "KGet panelbar applet"
 
118
msgstr "KGet panel programcığı"
 
119
 
 
120
#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:3
 
121
msgctxt "Name"
 
122
msgid "KGet Piechart Applet"
 
123
msgstr "KGet Pasta Grafiği Programcığı"
 
124
 
 
125
#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:49
 
126
msgctxt "Comment"
 
127
msgid "KGet piechart applet"
 
128
msgstr "KGet pasta grafiği programcığı"
 
129
 
 
130
#: kget/plasma/engine/plasma-engine-kget.desktop:2
 
131
msgctxt "Name"
 
132
msgid "KGet Data Engine"
 
133
msgstr "KGet Veri Motoru"
 
134
 
 
135
#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:73
 
136
msgctxt "Comment"
 
137
msgid "Download links with KGet"
 
138
msgstr "Bağlantıları KGet ile İndir"
 
139
 
 
140
#: kget/sounds/kget.notifyrc:3
 
141
msgctxt "Comment"
 
142
msgid "KGet Download Manager"
 
143
msgstr "KGet İndirme Yöneticisi"
 
144
 
 
145
#: kget/sounds/kget.notifyrc:45
 
146
msgctxt "Name"
 
147
msgid "Transfer Added"
 
148
msgstr "Aktarım Eklendi"
 
149
 
 
150
#: kget/sounds/kget.notifyrc:100
 
151
msgctxt "Comment"
 
152
msgid "A new download has been added"
 
153
msgstr "Yeni dosya eklendi"
 
154
 
 
155
#: kget/sounds/kget.notifyrc:165
 
156
msgctxt "Name"
 
157
msgid "Download Started"
 
158
msgstr "İndirme İşlemi Başladı"
 
159
 
 
160
#: kget/sounds/kget.notifyrc:221
 
161
msgctxt "Comment"
 
162
msgid "Downloading started"
 
163
msgstr "Dosya indirme başladı"
 
164
 
 
165
#: kget/sounds/kget.notifyrc:287
 
166
msgctxt "Name"
 
167
msgid "Download Finished"
 
168
msgstr "İndirme İşlemi Bitti"
 
169
 
 
170
#: kget/sounds/kget.notifyrc:343
 
171
msgctxt "Comment"
 
172
msgid "Downloading finished"
 
173
msgstr "Dosya indirme tamamlandı"
 
174
 
 
175
#: kget/sounds/kget.notifyrc:407
 
176
msgctxt "Name"
 
177
msgid "All Downloads Finished"
 
178
msgstr "Tüm İndirme İşlemleri Tamamlandı"
 
179
 
 
180
#: kget/sounds/kget.notifyrc:463
 
181
msgctxt "Comment"
 
182
msgid "All downloads finished"
 
183
msgstr "Tüm dosyaların indirilmesi tamamlandı"
 
184
 
 
185
#: kget/sounds/kget.notifyrc:528
 
186
msgctxt "Name"
 
187
msgid "Error Occurred"
 
188
msgstr "Hata Oluştu"
 
189
 
 
190
#: kget/sounds/kget.notifyrc:577
 
191
msgctxt "Comment"
 
192
msgid "An Error has Occurred"
 
193
msgstr "Bir Hata Oluştu"
 
194
 
 
195
#: kget/sounds/kget.notifyrc:630
 
196
msgctxt "Name"
 
197
msgid "Information"
 
198
msgstr "Bilgiler"
 
199
 
 
200
#: kget/sounds/kget.notifyrc:686
 
201
msgctxt "Comment"
 
202
msgid "User Notified of Information"
 
203
msgstr "Kullanıcıya Bildirilen Bilgiler"
 
204
 
 
205
#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:9
 
206
#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory_config.desktop:8
 
207
msgctxt "Name"
 
208
msgid "Bittorrent"
 
209
msgstr "Bittorrent"
 
210
 
 
211
#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:61
 
212
msgctxt "Comment"
 
213
msgid "Allows files to be downloaded using Bittorrent"
 
214
msgstr "Bittorrent kullanarak dosya indirmenizi sağlar"
 
215
 
 
216
#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.desktop:8
 
217
msgctxt "Name"
 
218
msgid "Checksum Search"
 
219
msgstr "Sağlama Araması"
 
220
 
 
221
#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.desktop:50
 
222
msgctxt "Comment"
 
223
msgid "Tries to find checksums for a specified URL"
 
224
msgstr "Belirtilen bir adres için sağlamaları bulmaya çalışır"
 
225
 
 
226
#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory_config.desktop:8
 
227
msgctxt "Name"
 
228
msgid "ChecksumSearch"
 
229
msgstr "Sağlama Araması"
 
230
 
 
231
#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:8
 
232
msgctxt "Name"
 
233
msgid "Content Fetch"
 
234
msgstr "İçerik Getir"
 
235
 
 
236
#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:59
 
237
msgctxt "Comment"
 
238
msgid "Fetch contents with custom scripts."
 
239
msgstr "Özel betiklerle içerik getir."
 
240
 
 
241
#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory_config.desktop:8
 
242
msgctxt "Name"
 
243
msgid "Content Fetcher"
 
244
msgstr "İçerik Getirici"
 
245
 
 
246
#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:8
 
247
msgctxt "Name"
 
248
msgid "KIO"
 
249
msgstr "KIO"
 
250
 
 
251
#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:60
 
252
msgctxt "Comment"
 
253
msgid "Classic file downloader plugin"
 
254
msgstr "Klasik dosya indirme eklentisi"
 
255
 
 
256
#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:8
 
257
#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory_config.desktop:8
 
258
msgctxt "Name"
 
259
msgid "Metalink"
 
260
msgstr "Metalink"
 
261
 
 
262
#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:60
 
263
msgctxt "Comment"
 
264
msgid "Allows files to be downloaded from Metalink"
 
265
msgstr "Metalinkten dosya indirmenizi sağlar"
 
266
 
 
267
#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:8
 
268
msgctxt "Name"
 
269
msgid "Mirror Search"
 
270
msgstr "Yansı Arama"
 
271
 
 
272
#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:60
 
273
msgctxt "Comment"
 
274
msgid "Allows KGet to search through mirror search engines for files"
 
275
msgstr "KGet uygulamasının yansı motorlarında arama yapmasını sağlar"
 
276
 
 
277
#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory_config.desktop:8
 
278
msgctxt "Name"
 
279
msgid "MirrorSearch"
 
280
msgstr "Yansı Arama"
 
281
 
 
282
#: kget/transfer-plugins/mms/kget_mmsfactory.desktop:8
 
283
#: kget/transfer-plugins/mmsclient/kget_mmsfactory.desktop:8
 
284
msgctxt "Name"
 
285
msgid "MMS"
 
286
msgstr "MMS"
 
287
 
 
288
#: kget/transfer-plugins/mms/kget_mmsfactory.desktop:62
 
289
#: kget/transfer-plugins/mmsclient/kget_mmsfactory.desktop:62
 
290
msgctxt "Comment"
 
291
msgid "MMS-Transfer plugin for KGet"
 
292
msgstr "MMS- KGet için aktarım eklentisi"
 
293
 
 
294
#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:8
 
295
msgctxt "Name"
 
296
msgid "Multi Segment KIO"
 
297
msgstr "Çok Parçalı KIO"
 
298
 
 
299
#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:58
 
300
msgctxt "Comment"
 
301
msgid "Multithreaded file download plugin"
 
302
msgstr "Çoklu işleyebilen indirme eklentisi"
 
303
 
 
304
#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory_config.desktop:8
 
305
msgctxt "Name"
 
306
msgid "MultiSegmentKIO"
 
307
msgstr "Çok Parçalı KIO"
 
308
 
 
309
#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:3
 
310
#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:3
 
311
#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:3
 
312
msgctxt "Name"
 
313
msgid "Tutorial Plugin"
 
314
msgstr "Öğretici Eklentisi"
 
315
 
 
316
#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:61
 
317
#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:61
 
318
#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:61
 
319
msgctxt "Comment"
 
320
msgid "Demonstration plugin for teaching Kopete development"
 
321
msgstr "Kopete geliştirmesini öğretmek için örnek eklenti"
 
322
 
 
323
#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:5
 
324
msgctxt "Name"
 
325
msgid "Tutorial"
 
326
msgstr "Öğretici"
 
327
 
 
328
#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:63
 
329
msgctxt "Comment"
 
330
msgid "Turns normal people into Super Kopete Developer"
 
331
msgstr "Normal insanları Süper Kopete Geliştiricisi haline getirir"
 
332
 
 
333
#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:15
 
334
msgctxt "Name"
 
335
msgid "Kopete Chat Window"
 
336
msgstr "Kopete Sohbet Penceresi"
 
337
 
 
338
#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:84
 
339
msgctxt "Comment"
 
340
msgid "The default Kopete chat window"
 
341
msgstr "Varsayılan Kopete Sohbet Penceresi"
 
342
 
 
343
#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:15
 
344
msgctxt "Name"
 
345
msgid "Kopete Email Window"
 
346
msgstr "Kopete e-posta Penceresi"
 
347
 
 
348
#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:79
 
349
msgctxt "Comment"
 
350
msgid "The Kopete email window"
 
351
msgstr "Kopete e-posta Penceresi"
 
352
 
 
353
#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:12
 
354
msgctxt "Name"
 
355
msgid "Accounts"
 
356
msgstr "Hesaplar"
 
357
 
 
358
#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:85
 
359
msgctxt "Comment"
 
360
msgid "Manage Your Accounts and Identities"
 
361
msgstr "Kimliklerinizi ve Hesaplarınızı Yönetin"
 
362
 
 
363
#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:11
 
364
msgctxt "Name"
 
365
msgid "Contact List"
 
366
msgstr "Kişi Listesi"
 
367
 
 
368
#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:66
 
369
msgctxt "Comment"
 
370
msgid "Configure Contact List Look and Feel"
 
371
msgstr "Kişi Listesinin Görünümünü Yapılandır"
 
372
 
 
373
#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:12
 
374
msgctxt "Name"
 
375
msgid "Video"
 
376
msgstr "Video"
 
377
 
 
378
#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:67
 
379
msgctxt "Comment"
 
380
msgid "Configure Video Devices"
 
381
msgstr "Video Aygıtlarını Yapılandır"
 
382
 
 
383
#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:11
 
384
msgctxt "Name"
 
385
msgid "Behavior"
 
386
msgstr "Davranış"
 
387
 
 
388
#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:85
 
389
msgctxt "Comment"
 
390
msgid "Personalize Kopete's Behavior"
 
391
msgstr "Kopete Davranışlarını Kişiselleştir"
 
392
 
 
393
#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:11
 
394
msgctxt "Name"
 
395
msgid "Chat Window"
 
396
msgstr "Sohbet Penceresi"
 
397
 
 
398
#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:66
 
399
msgctxt "Comment"
 
400
msgid "Configure Chat Window Look and Feel"
 
401
msgstr "Sohbet Penceresinin Görünümünü Yapılandır"
 
402
 
 
403
#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:12
 
404
msgctxt "Name"
 
405
msgid "Plugins"
 
406
msgstr "Eklentiler"
 
407
 
 
408
#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:75
 
409
msgctxt "Comment"
 
410
msgid "Select and Configure Plugins"
 
411
msgstr "Eklentileri Seç ve Yapılandır"
 
412
 
 
413
#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:11
 
414
msgctxt "Name"
 
415
msgid "Status"
 
416
msgstr "Durum"
 
417
 
 
418
#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:65
 
419
msgctxt "Comment"
 
420
msgid "Manage Your Statuses"
 
421
msgstr "Durumlarınızı Yapılandırın"
 
422
 
 
423
#: kopete/kopete/kopete.desktop:3
 
424
msgctxt "Name"
 
425
msgid "Kopete"
 
426
msgstr "Kopete"
 
427
 
 
428
#: kopete/kopete/kopete.desktop:74
 
429
msgctxt "GenericName"
 
430
msgid "Instant Messenger"
 
431
msgstr "Anında Haberleşme Hizmeti"
 
432
 
 
433
#: kopete/kopete/kopete.desktop:147
 
434
msgctxt "Comment"
 
435
msgid "Instant Messenger"
 
436
msgstr "Anında Haberleşme Hizmeti"
 
437
 
 
438
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3
 
439
msgctxt "Comment"
 
440
msgid "Kopete Messenger"
 
441
msgstr "Kopete Messenger"
 
442
 
 
443
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:72
 
444
msgctxt "Name"
 
445
msgid "Group"
 
446
msgstr "Grup"
 
447
 
 
448
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:129
 
449
msgctxt "Comment"
 
450
msgid "The group where the contact resides"
 
451
msgstr "Bağlantının bulunduğu grup"
 
452
 
 
453
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:186
 
454
msgctxt "Name"
 
455
msgid "Contact"
 
456
msgstr "Kişi"
 
457
 
 
458
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:242
 
459
msgctxt "Comment"
 
460
msgid "The specified contact"
 
461
msgstr "Belirtilen Bağlantı"
 
462
 
 
463
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:299
 
464
msgctxt "Name"
 
465
msgid "Class"
 
466
msgstr "Sınıf"
 
467
 
 
468
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:356
 
469
msgctxt "Comment"
 
470
msgid "The message class"
 
471
msgstr "İleti sınıfı"
 
472
 
 
473
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:414
 
474
msgctxt "Name"
 
475
msgid "Incoming Message"
 
476
msgstr "Gelen İletiler"
 
477
 
 
478
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:469
 
479
msgctxt "Comment"
 
480
msgid "An incoming message has been received"
 
481
msgstr "Bir gelen mesaj alındı"
 
482
 
 
483
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:539
 
484
msgctxt "Name"
 
485
msgid "Incoming Message in Active Chat"
 
486
msgstr "Etkin Sohbet içerisinde Gelen İletiler"
 
487
 
 
488
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:592
 
489
msgctxt "Comment"
 
490
msgid "An incoming message in the active chat window has been received"
 
491
msgstr "Etkin sohbet içerisinde bir gelen ileti alındı"
 
492
 
 
493
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:648
 
494
msgctxt "Name"
 
495
msgid "Outgoing Message"
 
496
msgstr "Giden İletiler"
 
497
 
 
498
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:702
 
499
msgctxt "Comment"
 
500
msgid "An outgoing message has been sent"
 
501
msgstr "Bir giden mesaj gönderildi"
 
502
 
 
503
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:769
 
504
msgctxt "Name"
 
505
msgid "Contact Gone Online"
 
506
msgstr "Bir Kişi Bağlandı"
 
507
 
 
508
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:824
 
509
msgctxt "Comment"
 
510
msgid "A contact has come online"
 
511
msgstr "Bir kişi bağlı duruma geçti"
 
512
 
 
513
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:889
 
514
msgctxt "Name"
 
515
msgid "Offline"
 
516
msgstr "Çevrimdışı"
 
517
 
 
518
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:957
 
519
msgctxt "Comment"
 
520
msgid "A contact has gone offline"
 
521
msgstr "Bir kişi çevrimdışı duruma geçti"
 
522
 
 
523
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1023
 
524
msgctxt "Name"
 
525
msgid "Status Change"
 
526
msgstr "Durum Değişimi"
 
527
 
 
528
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1088
 
529
msgctxt "Comment"
 
530
msgid "A contact's online status has changed"
 
531
msgstr "Bir kişinin bağlı durumu değişti"
 
532
 
 
533
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1153
 
534
#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:16
 
535
#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:10
 
536
msgctxt "Name"
 
537
msgid "Highlight"
 
538
msgstr "Vurgulama"
 
539
 
 
540
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1224
 
541
msgctxt "Comment"
 
542
msgid "A highlighted message has been received"
 
543
msgstr "Vurgulanmış bir ileti alındı"
 
544
 
 
545
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1291
 
546
msgctxt "Name"
 
547
msgid "Low Priority Messages"
 
548
msgstr "Düşük Öncelikli İletiler"
 
549
 
 
550
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1345
 
551
msgctxt "Comment"
 
552
msgid "A message marked with a low priority has been received"
 
553
msgstr "Önceliği düşük olarak işaretlenmiş bir mesaj alındı"
 
554
 
 
555
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1411
 
556
msgctxt "Name"
 
557
msgid "Yahoo Mail"
 
558
msgstr "Yahoo Posta"
 
559
 
 
560
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1474
 
561
msgctxt "Comment"
 
562
msgid "New email has arrived in your Yahoo inbox"
 
563
msgstr "Yahoo gelen kutunuza yeni bir e-posta geldi"
 
564
 
 
565
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1540
 
566
msgctxt "Name"
 
567
msgid "MSN Mail"
 
568
msgstr "MSN Posta"
 
569
 
 
570
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1603
 
571
msgctxt "Comment"
 
572
msgid "New email has arrived in your MSN inbox"
 
573
msgstr "MSN gelen kutunuza yeni bir e-posta geldi"
 
574
 
 
575
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1669
 
576
msgctxt "Name"
 
577
msgid "ICQ Authorization"
 
578
msgstr "ICQ İzni"
 
579
 
 
580
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1727
 
581
msgctxt "Comment"
 
582
msgid "An ICQ user has authorized/declined your authorization request"
 
583
msgstr "ICQ kullanıcısı izin isteğinizi onayladı/onaylamadı"
 
584
 
 
585
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1788
 
586
msgctxt "Name"
 
587
msgid "IRC Event"
 
588
msgstr "IRC Olayı"
 
589
 
 
590
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1848
 
591
msgctxt "Comment"
 
592
msgid "An IRC event has occurred"
 
593
msgstr "IRC olayı meydana geldi"
 
594
 
 
595
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1910
 
596
msgctxt "Name"
 
597
msgid "Connection Error"
 
598
msgstr "Bağlantı Hatası"
 
599
 
 
600
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1973
 
601
msgctxt "Comment"
 
602
msgid "An error on connection has occurred"
 
603
msgstr "Bağlantıda hata meydana geldi"
 
604
 
 
605
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2037
 
606
msgctxt "Name"
 
607
msgid "Connection Lost"
 
608
msgstr "Bağlantı Kesildi"
 
609
 
 
610
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2099
 
611
msgctxt "Comment"
 
612
msgid "The connection have been lost"
 
613
msgstr "Bağlantı kesildi"
 
614
 
 
615
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2156
 
616
msgctxt "Name"
 
617
msgid "Cannot Connect"
 
618
msgstr "Bağlanılamıyor"
 
619
 
 
620
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2217
 
621
msgctxt "Comment"
 
622
msgid "Kopete cannot connect to the service"
 
623
msgstr "Kopete hizmete bağlanamıyor"
 
624
 
 
625
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2263
 
626
msgctxt "Name"
 
627
msgid "Network Problems"
 
628
msgstr "Ağ Problemleri"
 
629
 
 
630
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2324
 
631
msgctxt "Comment"
 
632
msgid "The network is experiencing problems"
 
633
msgstr "Ağda sorunlar var"
 
634
 
 
635
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2385
 
636
msgctxt "Name"
 
637
msgid "Server Internal Error"
 
638
msgstr "Sunucu İç Hatası"
 
639
 
 
640
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2442
 
641
msgctxt "Comment"
 
642
msgid "An internal service error has occurred"
 
643
msgstr "İç hizmet hatası oluştu"
 
644
 
 
645
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2489
 
646
msgctxt "Name"
 
647
msgid "Buzz/Nudge"
 
648
msgstr "Titret"
 
649
 
 
650
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2545
 
651
msgctxt "Comment"
 
652
msgid "A contact has sent you a buzz/nudge."
 
653
msgstr "Bir kişi size titreşim gönderdi"
 
654
 
 
655
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2605
 
656
msgctxt "Name"
 
657
msgid "Message Dropped"
 
658
msgstr "İleti Alındı"
 
659
 
 
660
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2659
 
661
msgctxt "Comment"
 
662
msgid "A message was filtered by the Privacy Plugin"
 
663
msgstr "Gizlilik Eklentisi tarafından bir ileti süzüldü"
 
664
 
 
665
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2716
 
666
msgctxt "Name"
 
667
msgid "ICQ Reading status"
 
668
msgstr "ICQ Okuma durumu"
 
669
 
 
670
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2770
 
671
msgctxt "Comment"
 
672
msgid "An ICQ user is reading your status message"
 
673
msgstr "Bir ICQ kullanıcısı sizin durum iletinizi okuyor"
 
674
 
 
675
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2826
 
676
msgctxt "Name"
 
677
msgid "Service Message"
 
678
msgstr "Servis Mesajı"
 
679
 
 
680
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2878
 
681
msgctxt "Comment"
 
682
msgid "A service message has been received (e.g. authorization request)"
 
683
msgstr "Bir hizmet iletisi alındı (yetkilendirme isteği)"
 
684
 
 
685
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2924
 
686
msgctxt "Name"
 
687
msgid "Gadu-Gadu contacts list"
 
688
msgstr "Gadu-Gadu kişi listesi"
 
689
 
 
690
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2965
 
691
msgctxt "Comment"
 
692
msgid "Contact list has been received/exported/deleted"
 
693
msgstr "Kişi listesi alındı/dışarıya aktarıldı/silindi"
 
694
 
 
695
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3008
 
696
msgctxt "Name"
 
697
msgid "Typing message"
 
698
msgstr "İleti yazıyor"
 
699
 
 
700
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3046
 
701
msgctxt "Comment"
 
702
msgid "An user is typing a message"
 
703
msgstr "Bir kullanıcı ileti yazıyor"
 
704
 
 
705
#: kopete/libkopete/kopeteplugin.desktop:5
 
706
msgctxt "Comment"
 
707
msgid "Kopete Plugin"
 
708
msgstr "Kopete Eklentisi"
 
709
 
 
710
#: kopete/libkopete/kopeteprotocol.desktop:5
 
711
msgctxt "Comment"
 
712
msgid "Kopete Protocol Plugin"
 
713
msgstr "Kopete İletişim Kuralı Eklentisi"
 
714
 
 
715
#: kopete/libkopete/kopeteui.desktop:5
 
716
msgctxt "Comment"
 
717
msgid "A Kopete UI Plugin"
 
718
msgstr "Bir Kopete UI Eklentisi"
 
719
 
 
720
#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:3
 
721
#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:3
 
722
msgctxt "Name"
 
723
msgid "Bookmarks"
 
724
msgstr "Yer imleri"
 
725
 
 
726
#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:75
 
727
#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:75
 
728
msgctxt "Comment"
 
729
msgid "Automatically bookmark links in incoming messages"
 
730
msgstr "Otomatik olarak gelen mesajları yer imine bağlar"
 
731
 
 
732
#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:16
 
733
#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:11
 
734
msgctxt "Name"
 
735
msgid "Alias"
 
736
msgstr "Takma İsim"
 
737
 
 
738
#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:86
 
739
#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:81
 
740
msgctxt "Comment"
 
741
msgid "Adds custom aliases for commands"
 
742
msgstr "Komutlar için özel takma isimler ekler"
 
743
 
 
744
#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:16
 
745
#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:10
 
746
msgctxt "Name"
 
747
msgid "Auto Replace"
 
748
msgstr "Otomatik Değiştir"
 
749
 
 
750
#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:86
 
751
msgctxt "Comment"
 
752
msgid "Auto replaces some text you can choose"
 
753
msgstr "Seçilen bazı metinler otomatik değiştirilir"
 
754
 
 
755
#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:80
 
756
msgctxt "Comment"
 
757
msgid "Autoreplaces some text you can choose"
 
758
msgstr "Seçilen bazı metinler otomatik değiştirilir"
 
759
 
 
760
#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:16
 
761
msgctxt "Name"
 
762
msgid "Contact Notes"
 
763
msgstr "Bağlantı Notları"
 
764
 
 
765
#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:83
 
766
msgctxt "Comment"
 
767
msgid "Add personal notes on your contacts"
 
768
msgstr "Bağlantıların üzerine kişisel notlar ekle"
 
769
 
 
770
#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:86
 
771
msgctxt "Comment"
 
772
msgid "Highlight messages"
 
773
msgstr "Vurgulanmış mesajlar"
 
774
 
 
775
#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:80
 
776
msgctxt "Comment"
 
777
msgid "Highlights text based on filters"
 
778
msgstr "Süzgeçlerde metin temelli vurgular"
 
779
 
 
780
#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:16
 
781
#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:11
 
782
msgctxt "Name"
 
783
msgid "History"
 
784
msgstr "Geçmiş"
 
785
 
 
786
#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:91
 
787
msgctxt "Comment"
 
788
msgid "Log all messages to keep track of your conversations"
 
789
msgstr "Konuşmalarınızın kaydedildiği bütün günlük mesajları"
 
790
 
 
791
#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:86
 
792
msgctxt "Comment"
 
793
msgid "History Plugin"
 
794
msgstr "Geçmiş Eklentisi"
 
795
 
 
796
#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:16
 
797
msgctxt "Name"
 
798
msgid "KopeteTeX"
 
799
msgstr "KopeteTeX"
 
800
 
 
801
#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:68
 
802
msgctxt "Comment"
 
803
msgid "Render Latex formulas in the chatwindow"
 
804
msgstr "Sohbet penceresindeki Latex formüllerini verir"
 
805
 
 
806
#: kopete/plugins/latex/kopete_latex_config.desktop:10
 
807
msgctxt "Name"
 
808
msgid "KopeTeX"
 
809
msgstr "KopeTeX"
 
810
 
 
811
#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:16
 
812
#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:11
 
813
msgctxt "Name"
 
814
msgid "Now Listening"
 
815
msgstr "Şimdi Dinleniyor"
 
816
 
 
817
#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:84
 
818
#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:79
 
819
msgctxt "Comment"
 
820
msgid "Tells your buddies what you're listening to"
 
821
msgstr "O an dinliyor olduğunuz şarkıyı arkadaş listenizle paylaşın"
 
822
 
 
823
#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:16
 
824
#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:11
 
825
msgctxt "Comment"
 
826
msgid "Encrypt chat sessions with Off-The-Record encryption"
 
827
msgstr "Oturumları Off-The-Record (Kayıt Dışı) şifrelemesi ile şifrele"
 
828
 
 
829
#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:64
 
830
#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:59
 
831
msgctxt "Name"
 
832
msgid "OTR"
 
833
msgstr "OTR"
 
834
 
 
835
#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes.desktop:16
 
836
#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:11
 
837
msgctxt "Name"
 
838
msgid "Pipes"
 
839
msgstr "Borular"
 
840
 
 
841
#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes.desktop:67
 
842
#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:62
 
843
msgctxt "Comment"
 
844
msgid "Pipe messages through an external program or script"
 
845
msgstr "İletileri bir dış uygulama ya da betik üzerinden borula"
 
846
 
 
847
#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:16
 
848
#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:10
 
849
msgctxt "Name"
 
850
msgid "Privacy"
 
851
msgstr "Gizlilik"
 
852
 
 
853
#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:75
 
854
msgctxt "Comment"
 
855
msgid "Filters incoming messages"
 
856
msgstr "Gelen iletileri filtreler"
 
857
 
 
858
#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:69
 
859
msgctxt "Comment"
 
860
msgid "Privacy Plugin"
 
861
msgstr "Gizlilik Eklentisi"
 
862
 
 
863
#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:16
 
864
msgctxt "Name"
 
865
msgid "Statistics"
 
866
msgstr "İstatistikler"
 
867
 
 
868
#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:85
 
869
msgctxt "Comment"
 
870
msgid "Gather some meaningful statistics"
 
871
msgstr "Anlamlı istatistikler topla"
 
872
 
 
873
#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:16
 
874
#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:10
 
875
msgctxt "Name"
 
876
msgid "Text Effect"
 
877
msgstr "Metin Efekti"
 
878
 
 
879
#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:85
 
880
msgctxt "Comment"
 
881
msgid "Add nice effects to your messages"
 
882
msgstr "Mesajlarınıza hoş efektler ekleyin"
 
883
 
 
884
#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:79
 
885
msgctxt "Comment"
 
886
msgid "Adds special effects to your text"
 
887
msgstr "Metinlerinize özel efektler ekleyin"
 
888
 
 
889
#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:16
 
890
#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:11
 
891
msgctxt "Name"
 
892
msgid "Translator"
 
893
msgstr "Çevirmen"
 
894
 
 
895
#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:90
 
896
msgctxt "Comment"
 
897
msgid "Chat with foreign buddies in your native language"
 
898
msgstr "Anadilinizdeki arkadaşlarla sohbet edin"
 
899
 
 
900
#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:85
 
901
msgctxt "Comment"
 
902
msgid "Translates messages from your native language to another language"
 
903
msgstr "Diğer dillerden ana dilinize çevrilen mesajlar"
 
904
 
 
905
#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:16
 
906
msgctxt "Name"
 
907
msgid "Preview of Pictures in Chats"
 
908
msgstr "Sohbetlerdeki Resimlerin Önizlemesi"
 
909
 
 
910
#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:62
 
911
msgctxt "Comment"
 
912
msgid "Displays a preview of pictures in chats"
 
913
msgstr "Sohbetlerdeki resimlerin bir ön izlemesini gösterir"
 
914
 
 
915
#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:10
 
916
msgctxt "Name"
 
917
msgid "URLPicPreview Plugin Configuration"
 
918
msgstr "URLPicPreview Eklenti Yapılandırması"
 
919
 
 
920
#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:63
 
921
msgctxt "Comment"
 
922
msgid "URLPicPreview Plugin"
 
923
msgstr "URLPicPreview Eklentisi"
 
924
 
 
925
#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:16
 
926
#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:10
 
927
msgctxt "Comment"
 
928
msgid "Show the status of (parts of) your contact list on a webpage"
 
929
msgstr "Bağlantı listesinde web sayfası olanların (bölümler) durumunu göster"
 
930
 
 
931
#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:80
 
932
#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:74
 
933
msgctxt "Name"
 
934
msgid "Web Presence"
 
935
msgstr "Ağ Mevcudiyeti"
 
936
 
 
937
#: kopete/protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:17
 
938
msgctxt "Name"
 
939
msgid "Bonjour"
 
940
msgstr "Bonjour"
 
941
 
 
942
#: kopete/protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:71
 
943
msgctxt "Comment"
 
944
msgid "Serverless Link Local XMPP Messaging"
 
945
msgstr "Sunucusuz Yerel XMPP Mesajlaşma"
 
946
 
 
947
#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:17
 
948
msgctxt "Name"
 
949
msgid "Gadu-Gadu"
 
950
msgstr "Gadu-Gadu"
 
951
 
 
952
#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:87
 
953
msgctxt "Comment"
 
954
msgid "Gadu-Gadu: the Polish IM service"
 
955
msgstr "Gadu-Gadu: Polonyalı IM hizmeti"
 
956
 
 
957
#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:17
 
958
msgctxt "Name"
 
959
msgid "GroupWise"
 
960
msgstr "Akıllı Gruplama"
 
961
 
 
962
#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:87
 
963
msgctxt "Comment"
 
964
msgid "Novell GroupWise Messenger"
 
965
msgstr "Novell Akıllı Grup İletişimi"
 
966
 
 
967
#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:17
 
968
msgctxt "Name"
 
969
msgid "IRC"
 
970
msgstr "IRC"
 
971
 
 
972
#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:86
 
973
msgctxt "Comment"
 
974
msgid "Internet Relay Chat"
 
975
msgstr "İnternet Üzerinden Sohbet"
 
976
 
 
977
#: kopete/protocols/jabber/kioslave/jabberdisco.protocol:12
 
978
msgctxt "Description"
 
979
msgid "A KIO slave for Jabber Service Discovery"
 
980
msgstr "Jabber Servis Bulucu için KIO slave"
 
981
 
 
982
#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:17
 
983
msgctxt "Name"
 
984
msgid "Jabber"
 
985
msgstr "Jabber"
 
986
 
 
987
#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:87
 
988
msgctxt "Comment"
 
989
msgid "XMPP, Jabber, Google Talk"
 
990
msgstr "XMPP, Jabber, Google Talk"
 
991
 
 
992
#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:17
 
993
msgctxt "Name"
 
994
msgid "Meanwhile"
 
995
msgstr "Meanwhile"
 
996
 
 
997
#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:82
 
998
msgctxt "Comment"
 
999
msgid "Communicate at the same time with Meanwhile"
 
1000
msgstr "Aynı anda iletişim kur"
 
1001
 
 
1002
#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:17
 
1003
msgctxt "Name"
 
1004
msgid "AIM"
 
1005
msgstr "AIM"
 
1006
 
 
1007
#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:87
 
1008
msgctxt "Comment"
 
1009
msgid "An Instant Messenger"
 
1010
msgstr "Bir Anında Haberleşme Hizmeti"
 
1011
 
 
1012
#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:17
 
1013
msgctxt "Name"
 
1014
msgid "ICQ"
 
1015
msgstr "ICQ"
 
1016
 
 
1017
#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:87
 
1018
msgctxt "Comment"
 
1019
msgid "Seek and Chat with ICQ"
 
1020
msgstr "ICQ ile Ara ve Sohbet et"
 
1021
 
 
1022
#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:17
 
1023
msgctxt "Name"
 
1024
msgid "QQ"
 
1025
msgstr "QQ"
 
1026
 
 
1027
#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:74
 
1028
msgctxt "Comment"
 
1029
msgid "A popular Chinese IM system"
 
1030
msgstr "Çinli Anında Haberleşme sistemi"
 
1031
 
 
1032
#: kopete/protocols/skype/kopete_skype.desktop:18
 
1033
msgctxt "Name"
 
1034
msgid "Skype"
 
1035
msgstr "Skype"
 
1036
 
 
1037
#: kopete/protocols/skype/kopete_skype.desktop:66
 
1038
msgctxt "Comment"
 
1039
msgid "Skype protocol plugin (a wrapper)"
 
1040
msgstr "Skype protokolü eklentisi (bir wrapper)"
 
1041
 
 
1042
#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:17
 
1043
msgctxt "Name"
 
1044
msgid "SMS"
 
1045
msgstr "SMS"
 
1046
 
 
1047
#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:89
 
1048
msgctxt "Comment"
 
1049
msgid "Send SMS messages to mobile phones"
 
1050
msgstr "Cep telefonlarına SMS mesajı gönder"
 
1051
 
 
1052
#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:17
 
1053
msgctxt "Name"
 
1054
msgid "Testbed"
 
1055
msgstr "Deneme ortamı"
 
1056
 
 
1057
#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:82
 
1058
msgctxt "Comment"
 
1059
msgid "Kopete test protocol"
 
1060
msgstr "Kopete deneme protokolü"
 
1061
 
 
1062
#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:17
 
1063
msgctxt "Name"
 
1064
msgid "WinPopup"
 
1065
msgstr "WinPopup"
 
1066
 
 
1067
#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:85
 
1068
msgctxt "Comment"
 
1069
msgid "Sends Windows WinPopup messages"
 
1070
msgstr "Windows WinPopup iletileri gönderir"
 
1071
 
 
1072
#: kopete/protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:17
 
1073
msgctxt "Name"
 
1074
msgid "WLM Messenger"
 
1075
msgstr "WLM Messenger"
 
1076
 
 
1077
#: kopete/protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:69
 
1078
msgctxt "Comment"
 
1079
msgid "Windows Live Messenger plugin"
 
1080
msgstr "Windows Live Messenger eklentisi"
 
1081
 
 
1082
#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:17
 
1083
msgctxt "Name"
 
1084
msgid "Yahoo"
 
1085
msgstr "Yahoo"
 
1086
 
 
1087
#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:89
 
1088
msgctxt "Comment"
 
1089
msgid "Yahoo! Messenger IM and video chat"
 
1090
msgstr "Yahoo! Messenger IM ve videolu sohbet"
 
1091
 
 
1092
#: kppp/DB/Provider/Austria/.directory:2
 
1093
msgctxt "Name"
 
1094
msgid "Austria"
 
1095
msgstr "Avusturya"
 
1096
 
 
1097
#: kppp/DB/Provider/Belarus/.directory:2
 
1098
msgctxt "Name"
 
1099
msgid "Belarus"
 
1100
msgstr "Beyaz Rusya"
 
1101
 
 
1102
#: kppp/DB/Provider/Czech_Republic/.directory:2
 
1103
msgctxt "Name"
 
1104
msgid "Czechia"
 
1105
msgstr "Çek Cumhuriyeti"
 
1106
 
 
1107
#: kppp/DB/Provider/Denmark/.directory:2
 
1108
msgctxt "Name"
 
1109
msgid "Denmark"
 
1110
msgstr "Danimarka"
 
1111
 
 
1112
#: kppp/DB/Provider/France/.directory:2
 
1113
msgctxt "Name"
 
1114
msgid "France"
 
1115
msgstr "Fransa"
 
1116
 
 
1117
#: kppp/DB/Provider/Germany/.directory:2
 
1118
msgctxt "Name"
 
1119
msgid "Germany"
 
1120
msgstr "Almanya"
 
1121
 
 
1122
#: kppp/DB/Provider/Ireland/.directory:2
 
1123
msgctxt "Name"
 
1124
msgid "Ireland"
 
1125
msgstr "İrlanda"
 
1126
 
 
1127
#: kppp/DB/Provider/Netherlands/.directory:2
 
1128
msgctxt "Name"
 
1129
msgid "Netherlands"
 
1130
msgstr "Hollanda"
 
1131
 
 
1132
#: kppp/DB/Provider/New_Zealand/.directory:2
 
1133
msgctxt "Name"
 
1134
msgid "New Zealand"
 
1135
msgstr "Yeni Zelanda"
 
1136
 
 
1137
#: kppp/DB/Provider/Norway/.directory:2
 
1138
msgctxt "Name"
 
1139
msgid "Norway"
 
1140
msgstr "Norveç"
 
1141
 
 
1142
#: kppp/DB/Provider/Portugal/.directory:2
 
1143
msgctxt "Name"
 
1144
msgid "Portugal"
 
1145
msgstr "Portekiz"
 
1146
 
 
1147
#: kppp/DB/Provider/Slovenia/.directory:2
 
1148
msgctxt "Name"
 
1149
msgid "Slovenia"
 
1150
msgstr "Slovenya"
 
1151
 
 
1152
#: kppp/DB/Provider/Sweden/.directory:2
 
1153
msgctxt "Name"
 
1154
msgid "Sweden"
 
1155
msgstr "İsveç"
 
1156
 
 
1157
#: kppp/DB/Provider/Switzerland/.directory:2
 
1158
msgctxt "Name"
 
1159
msgid "Switzerland"
 
1160
msgstr "İsviçre"
 
1161
 
 
1162
#: kppp/DB/Provider/Taiwan/.directory:2
 
1163
msgctxt "Name"
 
1164
msgid "Taiwan"
 
1165
msgstr "Tayvan"
 
1166
 
 
1167
#: kppp/DB/Provider/Ukraine/.directory:2
 
1168
msgctxt "Name"
 
1169
msgid "Ukraine"
 
1170
msgstr "Ukrayna"
 
1171
 
 
1172
#: kppp/DB/Provider/United_Kingdom/.directory:2
 
1173
msgctxt "Name"
 
1174
msgid "United Kingdom"
 
1175
msgstr "Birleşik Krallık"
 
1176
 
 
1177
#: kppp/DB/Provider/Yugoslavia/.directory:2
 
1178
msgctxt "Name"
 
1179
msgid "Yugoslavia"
 
1180
msgstr "Yugoslavya"
 
1181
 
 
1182
#: kppp/Kppp.desktop:2
 
1183
msgctxt "GenericName"
 
1184
msgid "Internet Dial-Up Tool"
 
1185
msgstr "İnternet Çevirmeli Ağ Aracı"
 
1186
 
 
1187
#: kppp/Kppp.desktop:67
 
1188
msgctxt "Name"
 
1189
msgid "KPPP"
 
1190
msgstr "KPPP"
 
1191
 
 
1192
#: kppp/logview/kppplogview.desktop:2
 
1193
msgctxt "Name"
 
1194
msgid "KPPPLogview"
 
1195
msgstr "KPPP Kayıt Görüntüleyici"
 
1196
 
 
1197
#: kppp/logview/kppplogview.desktop:67
 
1198
msgctxt "GenericName"
 
1199
msgid "Internet Dial-Up Tool Log Viewer"
 
1200
msgstr "İnternet Çevirmeli Ağ Aracı Kayıt Görüntüleyici"
 
1201
 
 
1202
#: krdc/core/krdc_plugin.desktop:4
 
1203
msgctxt "Name"
 
1204
msgid "KRDC Plugin"
 
1205
msgstr "KRDC Eklentisi"
 
1206
 
 
1207
#: krdc/konsole/krdc_konsole.desktop:5
 
1208
msgctxt "Name"
 
1209
msgid "Konsole"
 
1210
msgstr "Konsole"
 
1211
 
 
1212
#: krdc/konsole/krdc_konsole.desktop:57
 
1213
msgctxt "Comment"
 
1214
msgid "Allows managing SSH or Telnet sessions through KRDC"
 
1215
msgstr "KRDC üzerinden SSH ve Telnet oturumlarını yönetmenizi sağlar"
 
1216
 
 
1217
#: krdc/krdc.desktop:7 krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:49
 
1218
msgctxt "Name"
 
1219
msgid "KRDC"
 
1220
msgstr "KRDC"
 
1221
 
 
1222
#: krdc/krdc.desktop:60
 
1223
msgctxt "GenericName"
 
1224
msgid "Remote Desktop Client"
 
1225
msgstr "Uzak Masaüstü İstemcisi"
 
1226
 
 
1227
#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:3
 
1228
msgctxt "Comment"
 
1229
msgid "KRDC"
 
1230
msgstr "KRDC"
 
1231
 
 
1232
#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:104
 
1233
msgctxt "Name"
 
1234
msgid "Incoming RFB Tube"
 
1235
msgstr "Gelen RFB Tube"
 
1236
 
 
1237
#: krdc/nx/krdc_nx.desktop:5 krdc/nx/krdc_nx_config.desktop:4
 
1238
msgctxt "Name"
 
1239
msgid "NX"
 
1240
msgstr "NX"
 
1241
 
 
1242
#: krdc/nx/krdc_nx.desktop:55
 
1243
msgctxt "Comment"
 
1244
msgid "Allows managing NX sessions through KRDC"
 
1245
msgstr "NX oturumlarını KRDC üzerinden yönetmeye izin verir"
 
1246
 
 
1247
#: krdc/rdp/krdc_rdp.desktop:5 krdc/rdp/krdc_rdp_config.desktop:4
 
1248
msgctxt "Name"
 
1249
msgid "RDP"
 
1250
msgstr "RDP"
 
1251
 
 
1252
#: krdc/rdp/krdc_rdp.desktop:55
 
1253
msgctxt "Comment"
 
1254
msgid "Allows managing RDP sessions through KRDC"
 
1255
msgstr "RDP oturumlarını KRDC üzerinden yönetmeye izin verir"
 
1256
 
 
1257
#: krdc/rdp/smb2rdc.desktop:8
 
1258
msgctxt "Name"
 
1259
msgid "Open Remote Desktop Connection to This Machine"
 
1260
msgstr "Bu Makineye Uzak Masaüstü Bağlantısı Aç"
 
1261
 
 
1262
#: krdc/test/krdc_test.desktop:5
 
1263
msgctxt "Name"
 
1264
msgid "Test"
 
1265
msgstr "Test"
 
1266
 
 
1267
#: krdc/test/krdc_test.desktop:57
 
1268
msgctxt "Comment"
 
1269
msgid "Testplugin for KRDC development"
 
1270
msgstr "KRDC geliştirmesi için örnek eklenti"
 
1271
 
 
1272
#: krdc/vnc/krdc_vnc.desktop:5 krdc/vnc/krdc_vnc_config.desktop:4
 
1273
msgctxt "Name"
 
1274
msgid "VNC"
 
1275
msgstr "VNC"
 
1276
 
 
1277
#: krdc/vnc/krdc_vnc.desktop:55
 
1278
msgctxt "Comment"
 
1279
msgid "Allows managing VNC sessions through KRDC"
 
1280
msgstr "VNC oturumlarını KRDC üzerinden yönetmeye izin verir"
 
1281
 
 
1282
#: krfb/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.desktop:3
 
1283
msgctxt "Comment"
 
1284
msgid "Qt based Framebuffer for KRfb."
 
1285
msgstr "KRfb için Qt temelli Çerçeve tamponu."
 
1286
 
 
1287
#: krfb/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.desktop:41
 
1288
msgctxt "Name"
 
1289
msgid "Qt Framebuffer for KRfb"
 
1290
msgstr "KRfb için Qt Çerçeve tamponu"
 
1291
 
 
1292
#: krfb/framebuffers/x11/krfb_framebuffer_x11.desktop:3
 
1293
msgctxt "Comment"
 
1294
msgid "X11 XDamage/XShm based Framebuffer for KRfb."
 
1295
msgstr "KRfb için X11 XDamage/XShm temelli Çerçeve Tamponu."
 
1296
 
 
1297
#: krfb/framebuffers/x11/krfb_framebuffer_x11.desktop:41
 
1298
msgctxt "Name"
 
1299
msgid "X11 Framebuffer for KRfb"
 
1300
msgstr "KRfb için X11 Çerçeve Tamponu"
 
1301
 
 
1302
#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:13
 
1303
msgctxt "Name"
 
1304
msgid "Desktop Sharing"
 
1305
msgstr "Masaüstü Paylaşımı"
 
1306
 
 
1307
#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:85
 
1308
msgctxt "Comment"
 
1309
msgid "Configure Desktop Sharing"
 
1310
msgstr "Masaüstü Paylaşımını Yapılandır"
 
1311
 
 
1312
#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:9
 
1313
msgctxt "Name"
 
1314
msgid "KDE Internet Daemon"
 
1315
msgstr "KDE İnternet Programı"
 
1316
 
 
1317
#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:82
 
1318
msgctxt "Comment"
 
1319
msgid "An Internet daemon that starts network services on demand"
 
1320
msgstr ""
 
1321
"Başlangıçta ağ servisleri tarafından istenen Internet hayalet programı"
 
1322
 
 
1323
#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:3
 
1324
msgctxt "Comment"
 
1325
msgid "KInetD"
 
1326
msgstr "KInetD"
 
1327
 
 
1328
#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:70
 
1329
msgctxt "Name"
 
1330
msgid "IncomingConnection"
 
1331
msgstr "Gelen Bağlantı"
 
1332
 
 
1333
#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:135
 
1334
msgctxt "Comment"
 
1335
msgid "Received incoming connection"
 
1336
msgstr "Gelen bağlantı alınıyor"
 
1337
 
 
1338
#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:202
 
1339
msgctxt "Name"
 
1340
msgid "ProcessFailed"
 
1341
msgstr "Başarısız İşlemler"
 
1342
 
 
1343
#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:266
 
1344
msgctxt "Comment"
 
1345
msgid "Could not call process to handle connection"
 
1346
msgstr "Elle bağlantıda başarısız çağrı işlemleri"
 
1347
 
 
1348
#: krfb/kinetd/kinetdmodule.desktop:6
 
1349
msgctxt "Name"
 
1350
msgid "KInetD Module Type"
 
1351
msgstr "KInetD Modül Türü"
 
1352
 
 
1353
#: krfb/krfb/krfb-framebuffer.desktop:5
 
1354
msgctxt "Comment"
 
1355
msgid "Frame Buffer plugins for KRfb"
 
1356
msgstr "KRfb için Çerçeve Tamponu eklentileri"
 
1357
 
 
1358
#: krfb/krfb/krfb.desktop:8
 
1359
msgctxt "Name"
 
1360
msgid "Krfb"
 
1361
msgstr "Krfb"
 
1362
 
 
1363
#: krfb/krfb/krfb.desktop:71
 
1364
msgctxt "GenericName"
 
1365
msgid "Desktop Sharing"
 
1366
msgstr "Masaüstü Paylaşımı"
 
1367
 
 
1368
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:3
 
1369
msgctxt "Comment"
 
1370
msgid "Desktop Sharing"
 
1371
msgstr "Masaüstü Paylaşımı"
 
1372
 
 
1373
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:71
 
1374
msgctxt "Name"
 
1375
msgid "User Accepts Connection"
 
1376
msgstr "Kullanıcı Bağlantıyı Kabul Etti"
 
1377
 
 
1378
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:126
 
1379
msgctxt "Comment"
 
1380
msgid "User accepts connection"
 
1381
msgstr "Kullanıcı bağlantıyı kabul etti"
 
1382
 
 
1383
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:194
 
1384
msgctxt "Name"
 
1385
msgid "User Refuses Connection"
 
1386
msgstr "Kullanıcı Bağlantıyı Reddetti"
 
1387
 
 
1388
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:249
 
1389
msgctxt "Comment"
 
1390
msgid "User refuses connection"
 
1391
msgstr "Kullanıcı bağlantıyı reddetti"
 
1392
 
 
1393
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:317
 
1394
msgctxt "Name"
 
1395
msgid "Connection Closed"
 
1396
msgstr "Bağlantı Kapatıldı"
 
1397
 
 
1398
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:373
 
1399
msgctxt "Comment"
 
1400
msgid "Connection closed"
 
1401
msgstr "Bağlantı kapatıldı"
 
1402
 
 
1403
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:444
 
1404
msgctxt "Name"
 
1405
msgid "Invalid Password"
 
1406
msgstr "Geçersiz Parola"
 
1407
 
 
1408
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:500
 
1409
msgctxt "Comment"
 
1410
msgid "Invalid password"
 
1411
msgstr "Geçersiz parola"
 
1412
 
 
1413
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:574
 
1414
msgctxt "Name"
 
1415
msgid "Invalid Password Invitations"
 
1416
msgstr "Geçersiz Parola Daveti"
 
1417
 
 
1418
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:629
 
1419
msgctxt "Comment"
 
1420
msgid "The invited party sent an invalid password. Connection refused."
 
1421
msgstr "Davet edilenden gönderilmiş geçersiz parola. Bağlantı reddedildi."
 
1422
 
 
1423
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:696
 
1424
msgctxt "Name"
 
1425
msgid "New Connection on Hold"
 
1426
msgstr "Yeni Açık Bağlantı"
 
1427
 
 
1428
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:751
 
1429
msgctxt "Comment"
 
1430
msgid "Connection requested, user must accept"
 
1431
msgstr "Bağlantı isteği, kullanıcı kabul etmeli"
 
1432
 
 
1433
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:819
 
1434
msgctxt "Name"
 
1435
msgid "New Connection Auto Accepted"
 
1436
msgstr "Yeni Bağlantı Otomatik olarak Kabul Edildi"
 
1437
 
 
1438
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:874
 
1439
msgctxt "Comment"
 
1440
msgid "New connection automatically established"
 
1441
msgstr "Yeni bağlantı otomatik olarak kuruldu"
 
1442
 
 
1443
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:942
 
1444
msgctxt "Name"
 
1445
msgid "Too Many Connections"
 
1446
msgstr "Çok Fazla Bağlantı"
 
1447
 
 
1448
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:997
 
1449
msgctxt "Comment"
 
1450
msgid "Busy, connection refused"
 
1451
msgstr "Meşgul, bağlantı reddedildi"
 
1452
 
 
1453
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1068
 
1454
msgctxt "Name"
 
1455
msgid "Unexpected Connection"
 
1456
msgstr "Beklenmeyen Bağlantı"
 
1457
 
 
1458
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1123
 
1459
msgctxt "Comment"
 
1460
msgid "Received unexpected connection, abort"
 
1461
msgstr "Beklenmeyen bir bağlantı alındı, vazgeçiliyor"