~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/mousetweaks/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sk.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Luke Yelavich
  • Date: 2010-11-10 11:40:46 UTC
  • mfrom: (1.1.47 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101110114046-gd7qvdqsvnj3zcfb
Tags: 2.91.2-0ubuntu1
* New upstream release
  - Misc changes, improvements and fixes:
    + Add gsettings convert data
    + Add "geometry" option to set size and position of the click-type window
    + Add new "orientation" option to the click-type window
    + Remove "animate-cursor" option
    + Update git.mk
    + Sync with changes in gsettings-desktop-schemas
    + Fix mem leak and reduce nr. of cursor image copies
    + Don't emit cursor_changed signals if we have set the cursor
    + Bump gsettings-desktop-schemas dependency to 0.1.0
    + Remove mt-main header file
    + Disable panel applets by default for GNOME 3
    + Use gdk_display_get_default instead of GDK_DISPLAY (Javier Jardón)
    + Remove GdkGc based drawing code
    + Use a common X Display accessor
    + Remove mouse orientation checks
    + Only install man pages if the applets are built
    + Sync with GSettings changes in gnome-settings-daemon
    + Launch UA panel instead of the mouse capplet
  - Bug fixes:
    + #633844: L10N: Fix a typo
    + #633932: L10N: Add translation comments for button orientation
    + #631533: Adapt to GtkObject removal in GTK3 (Javier Jardón)
    + #620171: Migrate to GSettings
  - New and updated translations:
    + [ca] Carles Ferrando
    + [es] Jorge González
    + [gl] Fran Diéguez
    + [he] Yaron Shahrabani
    + [ja] Takayuki KUSANO
    + [sk] Pavol Šimo
    + [sl] Matej Urbančič
    + [el] Simos Xenitellis
    + [et] Ivar Smolin
    + [ko] Changwoo Ryu
    + [lt] Žygimantas Beručka
* debian/control:
  - Drop libatspi-dev from Build-Depends
  - Add gsettings-desktop-schemas-dev >= 0.1.0 to Build-Depends
  - Build depend on GTK 3.0 >= 2.91.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Slovak translation for mousetweaks.
2
2
# Copyright (C) 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
3
3
# This file is distributed under the same license as the mousetweaks package.
4
 
# Pavol Klačanský <pavol@klacansky.com>, 2009, 2010.
5
4
# Roman Mátyus <romanmatyus@gmail.com>, 2009, 2010.
6
5
#
7
6
msgid ""
9
8
"Project-Id-Version: mousetweaks\n"
10
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
11
10
"product=mousetweaks&component=general\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2010-07-18 16:32+0000\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2010-07-19 22:38+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2010-10-22 18:51+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2010-09-07 20:36+0200\n"
14
13
"Last-Translator: Roman Mátyus <romanmatyus@gmail.com>\n"
15
14
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
16
15
"MIME-Version: 1.0\n"
38
37
msgid "Drag Click"
39
38
msgstr "Ťahanie"
40
39
 
41
 
#: ../data/dwell-click-applet.ui.h:6 ../data/mousetweaks.schemas.in.h:12
42
 
#: ../src/mt-main.c:807
 
40
#: ../data/dwell-click-applet.ui.h:6 ../src/mt-main.c:590
43
41
msgid "Enable dwell click"
44
42
msgstr "Povoliť kliknutie zotrvaním"
45
43
 
52
50
msgstr "Kliknutie ľavým tlačidlom"
53
51
 
54
52
#: ../data/pointer-capture-applet.ui.h:1
55
 
msgid "A_lt"
56
 
msgstr "A_lt"
57
 
 
58
 
#: ../data/pointer-capture-applet.ui.h:2
59
53
msgid ""
60
54
"Area to lock the pointer on the panel.\n"
61
55
"Part of Mousetweaks"
63
57
"Oblasť uzamknutia kurzora na paneli.\n"
64
58
"Šúčasť Mousetweaks"
65
59
 
66
 
#: ../data/pointer-capture-applet.ui.h:4
 
60
#: ../data/pointer-capture-applet.ui.h:3
67
61
msgid "C_trl"
68
62
msgstr "C_trl"
69
63
 
70
 
# roman: kurzora -> kurzora (podla jednej učiteľky SJ)
 
64
#: ../data/pointer-capture-applet.ui.h:4
 
65
msgid "Capture and Release Controls"
 
66
msgstr ""
 
67
 
71
68
#: ../data/pointer-capture-applet.ui.h:5
72
 
msgid "Capture Pointer"
73
 
msgstr "Zachytenie kurzora"
 
69
msgid "Keyboard modifier:"
 
70
msgstr ""
74
71
 
75
72
#: ../data/pointer-capture-applet.ui.h:6
76
 
msgid "Ct_rl"
77
 
msgstr "Ct_rl"
78
 
 
79
 
#: ../data/pointer-capture-applet.ui.h:7
80
 
msgid "Modifier:"
81
 
msgstr "Modifikátor:"
82
 
 
83
 
#: ../data/pointer-capture-applet.ui.h:8
84
 
msgid "Mouse _button:"
85
 
msgstr "_Tlačidlo myši:"
86
 
 
87
 
#: ../data/pointer-capture-applet.ui.h:9
88
 
msgid "Mouse b_utton:"
89
 
msgstr "T_lačidlo myši:"
90
 
 
91
 
#: ../data/pointer-capture-applet.ui.h:10
92
73
msgid "Pointer Capture Preferences"
93
74
msgstr "Predvoľby zachytenia kurzora"
94
75
 
95
 
#: ../data/pointer-capture-applet.ui.h:11
96
 
msgid "Release Pointer"
97
 
msgstr "Uvoľnenie kurzora"
98
 
 
99
 
#: ../data/pointer-capture-applet.ui.h:12
100
 
msgid "S_hift"
101
 
msgstr "S_hift"
102
 
 
103
 
#: ../data/pointer-capture-applet.ui.h:13
 
76
#: ../data/pointer-capture-applet.ui.h:7
104
77
msgid "Selecting Button 0 will capture the pointer immediately"
105
78
msgstr "Vybraním tlačidla 0 dôjde ihneď k zachyteniu kurzora"
106
79
 
107
 
#: ../data/pointer-capture-applet.ui.h:14
108
 
msgid "Sh_ift"
109
 
msgstr "Sh_ift"
110
 
 
111
 
#: ../data/pointer-capture-applet.ui.h:15
 
80
#: ../data/pointer-capture-applet.ui.h:8
112
81
msgid "Size of the Capture Area"
113
82
msgstr "Veľkosť oblasti zachytenia"
114
83
 
115
 
#: ../data/pointer-capture-applet.ui.h:16
 
84
#: ../data/pointer-capture-applet.ui.h:9
116
85
msgid "_Alt"
117
86
msgstr "_Alt"
118
87
 
119
 
#: ../data/pointer-capture-applet.ui.h:17
 
88
#: ../data/pointer-capture-applet.ui.h:10
 
89
#, fuzzy
 
90
#| msgid "Mouse _button:"
 
91
msgid "_Mouse button:"
 
92
msgstr "_Tlačidlo myši:"
 
93
 
 
94
#: ../data/pointer-capture-applet.ui.h:11
 
95
#, fuzzy
 
96
#| msgid "S_hift"
 
97
msgid "_Shift"
 
98
msgstr "S_hift"
 
99
 
 
100
#: ../data/pointer-capture-applet.ui.h:12
120
101
msgid "_Width:"
121
102
msgstr "Šír_ka:"
122
103
 
123
 
#: ../data/pointer-capture-applet.ui.h:18
 
104
#: ../data/pointer-capture-applet.ui.h:13
124
105
msgid "pixels"
125
106
msgstr "pixelov"
126
107
 
140
121
msgid "Show Text only"
141
122
msgstr "Zobraziť iba text"
142
123
 
143
 
#: ../data/DwellClick_Factory.server.in.in.h:1 ../src/dwell-click-applet.c:619
 
124
#: ../data/DwellClick_Factory.server.in.in.h:1 ../src/dwell-click-applet.c:586
144
125
msgid "Dwell Click"
145
126
msgstr "Kliknutie zotrvaním"
146
127
 
153
134
msgstr "Oblasť uzamknutia kurzora"
154
135
 
155
136
#: ../data/PointerCapture_Factory.server.in.in.h:2
156
 
#: ../src/pointer-capture-applet.c:530
157
137
msgid "Pointer Capture"
158
138
msgstr "Zachytenie kurzora"
159
139
 
169
149
msgid "_Preferences"
170
150
msgstr "Nas_tavenia"
171
151
 
172
 
#: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:1
 
152
#: ../data/org.gnome.mousetweaks.gschema.xml.in.h:1
173
153
msgid "Animate cursor"
174
154
msgstr "Animovať kurzor"
175
155
 
176
 
#: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:2
177
 
msgid "Button style"
178
 
msgstr "Štýl tlačidla"
179
 
 
180
156
# korektor:kostrbaté
181
157
# Nenapadol mi lepší preklad.
182
158
# ani mne
183
 
#: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:3
 
159
#: ../data/org.gnome.mousetweaks.gschema.xml.in.h:2
 
160
#, fuzzy
 
161
#| msgid ""
 
162
#| "Button style in click type window (\"0\" = Text, \"1\" = Icon, \"2\" = "
 
163
#| "Both)"
184
164
msgid ""
185
 
"Button style in click type window (\"0\" = Text, \"1\" = Icon, \"2\" = Both)"
 
165
"Button style in the click type window. (\"0\" = Text, \"1\" = Icon, \"2\" = "
 
166
"Both)"
186
167
msgstr ""
187
168
"Štýl tlačidla v okne typov kliknutí (\"0\" = text, \"1\" = ikona, \"2\" = "
188
169
"oboje)"
189
170
 
190
 
#: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:4
191
 
msgid ""
192
 
"Direction to perform a double click (\"0\" = Left, \"1\" = Right, \"2\" = "
193
 
"Up, \"3\" = Down)"
194
 
msgstr ""
195
 
"Smer pohybu k prevedeniu dvojkliku (\"0\" = vľavo, \"1\" = vpravo, \"2\" = "
196
 
"hore, \"3\" = dolu)"
197
 
 
198
 
#: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:5
199
 
msgid ""
200
 
"Direction to perform a drag click (\"0\" = Left, \"1\" = Right, \"2\" = Up, "
201
 
"\"3\" = Down)"
202
 
msgstr ""
203
 
"Smer pohybu k prevedeniu ťahania (\"0\" = vľavo, \"1\" = vpravo, \"2\" = "
204
 
"hore, \"3\" = dolu)"
205
 
 
206
 
#: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:6
207
 
msgid ""
208
 
"Direction to perform a secondary click (\"0\" = Left, \"1\" = Right, \"2\" = "
209
 
"Up, \"3\" = Down)"
210
 
msgstr ""
211
 
"Smer pohybu k prevedeniu kliknutia pravým tlačidlom (\"0\" = vľavo, \"1\" = "
212
 
"vpravo, \"2\" = hore, \"3\" = dolu)"
213
 
 
214
 
#: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:7
215
 
msgid ""
216
 
"Direction to perform a single click (\"0\" = Left, \"1\" = Right, \"2\" = "
217
 
"Up, \"3\" = Down)"
218
 
msgstr ""
219
 
"Smer pohybu k prevedeniu kliknutia ľavým tlačidlom (\"0\" = vľavo, \"1\" = "
220
 
"vpravo, \"2\" = hore, \"3\" = dolu)"
221
 
 
222
 
#: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:8
223
 
msgid "Distance in pixels before movement will be recognized"
224
 
msgstr "Vzdialenosť v pixeloch potrebná na detekciu pohybu"
225
 
 
226
 
#: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:9
227
 
msgid "Dwell click mode"
228
 
msgstr "Režim kliknutia zotrvaním"
229
 
 
230
 
#: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:10
231
 
msgid "Dwell click mode (\"0\" = Window mode, \"1\" = Gesture mode)"
232
 
msgstr ""
233
 
"Režim kliknutia držaním (\"0\" = okenný režim, \"1\" = režim pohybu myšou)"
234
 
 
235
 
#: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:11
236
 
msgid "Dwell click time"
237
 
msgstr "Čas nutný pre kliknutie zotrvaním"
238
 
 
239
 
#: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:13
240
 
msgid "Enable secondary click"
241
 
msgstr "Povoliť kliknutie pravým tlačidlom"
242
 
 
243
 
#: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:14 ../src/mt-main.c:809
244
 
msgid "Enable simulated secondary click"
245
 
msgstr "Povoliť simulované kliknutie pravým tlačidlom"
246
 
 
247
 
#: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:15
248
 
msgid "Gesture double click"
249
 
msgstr "Dvojklik pohybom myši"
250
 
 
251
 
#: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:16
252
 
msgid "Gesture drag click"
253
 
msgstr "Ťahanie pohybom myši"
254
 
 
255
 
#: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:17
256
 
msgid "Gesture secondary click"
257
 
msgstr "Kliknutie pravým tlačidlom pohybom myši"
258
 
 
259
 
#: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:18
260
 
msgid "Gesture single click"
261
 
msgstr "Kliknutie ľavým tlačidlom pohybom myši"
262
 
 
263
 
#: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:19
264
 
msgid "Movement threshold"
265
 
msgstr "Prah pohybu"
266
 
 
267
 
#: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:20
268
 
msgid "Secondary click time"
269
 
msgstr "Čas nutný pre kliknutie pravým tlačidlom"
270
 
 
271
 
# korektor:kostrbaté
272
 
# Nenapadol mi lepší preklad.
273
 
# ani mne
274
 
#: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:21
275
 
msgid "Show click type window"
276
 
msgstr "Zobraziť okno typov kliknutí"
277
 
 
278
 
#: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:22
279
 
msgid "Show elapsed time as cursor overlay."
 
171
#: ../data/org.gnome.mousetweaks.gschema.xml.in.h:3
 
172
#, fuzzy
 
173
#| msgid "Click Type Window"
 
174
msgid "Click type window style"
 
175
msgstr "Okno typov kliknutí"
 
176
 
 
177
#: ../data/org.gnome.mousetweaks.gschema.xml.in.h:4
 
178
#, fuzzy
 
179
#| msgid "Show elapsed time as cursor overlay."
 
180
msgid "Show elapsed time as a cursor overlay."
280
181
msgstr "Zobraziť uplynulý čas ako prekrytie kurzora."
281
182
 
282
 
#: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:23
283
 
msgid "Time in seconds before a click is triggered"
284
 
msgstr "Čas v sekundách pred kliknutím"
285
 
 
286
 
#: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:24
287
 
msgid "Time in seconds before a secondary click is triggered"
288
 
msgstr "Čas v sekundách pred kliknutím pravým tlačidlom"
289
 
 
290
 
#: ../data/pointer-capture-applet.schemas.in.h:1
291
 
msgid "Capture pointer only if Alt is pressed"
292
 
msgstr "Zachytiť kurzor iba ak je stlačený Alt"
293
 
 
294
 
#: ../data/pointer-capture-applet.schemas.in.h:2
295
 
msgid "Capture pointer only if Ctrl is pressed"
296
 
msgstr "Zachytiť kurzor iba ak je stlačený Ctrl"
297
 
 
298
 
#: ../data/pointer-capture-applet.schemas.in.h:3
299
 
msgid "Capture pointer only if Shift is pressed"
300
 
msgstr "Zachytiť kurzor iba ak je stlačený Shift"
301
 
 
302
 
#: ../data/pointer-capture-applet.schemas.in.h:4
303
 
msgid "Mouse button used to capture the pointer"
 
183
#: ../data/org.gnome.pointer-capture.gschema.xml.in.h:1
 
184
msgid "\"Alt\" keyboard modifier"
 
185
msgstr ""
 
186
 
 
187
#: ../data/org.gnome.pointer-capture.gschema.xml.in.h:2
 
188
msgid "\"Control\" keyboard modifier"
 
189
msgstr ""
 
190
 
 
191
#: ../data/org.gnome.pointer-capture.gschema.xml.in.h:3
 
192
msgid "\"Shift\" keyboard modifier"
 
193
msgstr ""
 
194
 
 
195
#: ../data/org.gnome.pointer-capture.gschema.xml.in.h:4
 
196
#, fuzzy
 
197
#| msgid "Mouse _button:"
 
198
msgid "Mouse button"
 
199
msgstr "_Tlačidlo myši:"
 
200
 
 
201
#: ../data/org.gnome.pointer-capture.gschema.xml.in.h:5
 
202
#, fuzzy
 
203
#| msgid "Mouse button used to capture the pointer"
 
204
msgid "Mouse button used to capture or release the pointer."
304
205
msgstr "Tlačidlo myši použité k zachyteniu kurzora"
305
206
 
306
 
#: ../data/pointer-capture-applet.schemas.in.h:5
307
 
msgid "Mouse button used to release the pointer"
308
 
msgstr "Tlačidlo myši použité k uvoľneniu kurzora"
309
 
 
310
 
#: ../data/pointer-capture-applet.schemas.in.h:6
311
 
msgid "Release pointer only if Alt is pressed"
312
 
msgstr "Uvoľniť kurzor ak je stlačený Alt"
313
 
 
314
 
#: ../data/pointer-capture-applet.schemas.in.h:7
315
 
msgid "Release pointer only if Ctrl is pressed"
316
 
msgstr "Uvoľniť kurzor ak je stlačený Ctrl"
317
 
 
318
 
#: ../data/pointer-capture-applet.schemas.in.h:8
319
 
msgid "Release pointer only if Shift is pressed"
320
 
msgstr "Uvoľniť kurzor ak je stlačený Shift"
321
 
 
322
 
#: ../data/pointer-capture-applet.schemas.in.h:9
 
207
#: ../data/org.gnome.pointer-capture.gschema.xml.in.h:6
323
208
msgid "Size of capture area"
324
209
msgstr "Veľkosť oblasti zachytenia"
325
210
 
326
 
#: ../data/pointer-capture-applet.schemas.in.h:10
327
 
msgid ""
328
 
"This mouse button must be pressed to release the pointer from the capture "
329
 
"area. Valid values are \"1\" for left button, \"2\" for middle button, and "
330
 
"\"3\" for right button."
331
 
msgstr ""
332
 
"Toto tlačidlo myši musí byť stlačené pre uvoľnenie kurzora z oblasti "
333
 
"zachytenia. Platné hodnoty sú \"1\" pre ľavé, \"2\" pre stredné, \"3\" pre "
334
 
"pravé tlačidlo."
335
 
 
336
 
#: ../data/pointer-capture-applet.schemas.in.h:11
337
 
msgid ""
338
 
"This mouse button must be pressed while the pointer is over the capture area "
339
 
"in order to capture the pointer. Valid values are \"0\" if no button is "
340
 
"needed, \"1\" for left button, \"2\" for middle button, and \"3\" for right "
341
 
"button."
342
 
msgstr ""
343
 
"Toto tlačidlo myši musí byť stlačené nad oblasťou zachytenia na to, aby bolo "
344
 
"tlačidlo zachytené. Platné hodnoty sú \"0\" ak nie je potrebné žiadne "
345
 
"tlačidlo, \"1\" pre ľavé, \"2\" pre stredné a \"3\" pre pravé tlačidlo."
346
 
 
347
 
#: ../data/pointer-capture-applet.schemas.in.h:12
348
 
msgid ""
349
 
"Whether the Alt key must be pressed for the pointer to be captured while "
350
 
"it's over the capture area. If this option is set as true, and a mouse "
351
 
"button is set in the \"capture_button\" key, then the Alt key must be "
352
 
"pressed while the mouse button is pressed."
353
 
msgstr ""
354
 
"Či musí byť kláves Alt stlačený pre zachytenie kurzora, keď je nad oblasťou "
355
 
"zachytenia. Ak je táto voľba nastavená na hodnotu true a v kľúči "
356
 
"\"capture_button\" je nastavené tlačidlo myši, musí byť Alt a tlačidlo myši "
357
 
"stlačené naraz."
358
 
 
359
 
#: ../data/pointer-capture-applet.schemas.in.h:13
360
 
msgid ""
361
 
"Whether the Alt key must be pressed with the mouse button set in "
362
 
"\"release_button\" for the pointer to be released from the capture area."
363
 
msgstr ""
364
 
"Či musí byť kláves Alt stlačený spolu s tlačidlom myši nastavenom v "
365
 
"\"relase_button\" pre uvoľnenie kurzora z oblasti zachytenia."
366
 
 
367
 
#: ../data/pointer-capture-applet.schemas.in.h:14
368
 
msgid ""
369
 
"Whether the Ctrl key must be pressed for the pointer to be captured while "
370
 
"it's over the capture area. If this option is set as true, and a mouse "
371
 
"button is set in the \"capture_button\" key, then the Ctrl key must be "
372
 
"pressed while the mouse button is pressed."
373
 
msgstr ""
374
 
"Či musí byť kláves Ctrl stlačený pre zachytenie kurzora, ak je nad oblasťou "
375
 
"zachytenia. Ak je táto voľba nastavená na true a v kľúči \"capture_button\" "
376
 
"je nastavené tlačidlo myši, musí byť tlačidlo Ctrl a tlačidlo myši stlačené "
377
 
"naraz."
378
 
 
379
 
#: ../data/pointer-capture-applet.schemas.in.h:15
380
 
msgid ""
381
 
"Whether the Ctrl key must be pressed with the mouse button set in "
382
 
"\"release_button\" for the pointer to be released from the capture area."
383
 
msgstr ""
384
 
"Či musí byť kláves Ctrl stlačený spolu s tlačidlom myši nastavenom v "
385
 
"\"relase_button\" pre uvoľnenie kurzora z oblasti zachytenia."
386
 
 
387
 
#: ../data/pointer-capture-applet.schemas.in.h:16
388
 
msgid ""
389
 
"Whether the Shift key must be pressed for the pointer to be captured while "
390
 
"it's over the capture area. If this option is set as true, and a mouse "
391
 
"button is set in the \"capture_button\" key, then the Shift key must be "
392
 
"pressed while the mouse button is pressed."
393
 
msgstr ""
394
 
"Či musí byť kláves Shift stlačený pre zachytenie kurzora, ak je nad oblasťou "
395
 
"zachytenia. Ak je táto voľba nastavená na true a v kľúči \"capture_button\" "
396
 
"je nastavené tlačidlo myši, musí byť tlačidlo Shift a tlačidlo myši stlačené "
397
 
"naraz."
398
 
 
399
 
#: ../data/pointer-capture-applet.schemas.in.h:17
400
 
msgid ""
401
 
"Whether the Shift key must be pressed with the mouse button set in "
402
 
"\"release_button\" for the pointer to be released from the capture area."
403
 
msgstr ""
404
 
"Či musí byť kláves Shift stlačený spolu s tlačidlom myši nastavenom v "
405
 
"\"relase_button\" pre uvoľnenie kurzora z oblasti zachytenia."
406
 
 
407
 
#: ../data/pointer-capture-applet.schemas.in.h:18
 
211
#: ../data/org.gnome.pointer-capture.gschema.xml.in.h:7
408
212
msgid "Width of the capture area in pixels."
409
213
msgstr "Šírka oblasti zachytenia v pixeloch."
410
214
 
411
 
#: ../src/mt-main.c:811
 
215
#: ../src/mt-main.c:592
 
216
msgid "Enable simulated secondary click"
 
217
msgstr "Povoliť simulované kliknutie pravým tlačidlom"
 
218
 
 
219
#: ../src/mt-main.c:594
412
220
msgid "Time to wait before a dwell click"
413
221
msgstr "Doba čakania pred kliknutím zotrvaním"
414
222
 
415
 
#: ../src/mt-main.c:813
 
223
#: ../src/mt-main.c:596
416
224
msgid "Time to wait before a simulated secondary click"
417
225
msgstr "Doba čakania pred simulovaným kliknutím pravým tlačidlom"
418
226
 
419
 
#: ../src/mt-main.c:815
 
227
#: ../src/mt-main.c:598
420
228
msgid "Set the active dwell mode"
421
229
msgstr "Nastaviť aktívny režim kliknutia zotrvaním"
422
230
 
423
231
# korektor:kostrbaté
424
232
# Nenapadol mi lepší preklad.
425
233
# ani mne
426
 
#: ../src/mt-main.c:817
 
234
#: ../src/mt-main.c:600
427
235
msgid "Show a click-type window"
428
236
msgstr "Zobraziť okno typov kliknutí"
429
237
 
430
 
# korektor: znie to zavádzajúco, skôr "Pozícia x okna"
431
 
# roman: OK - nebolo by lepšie "Horizontálna pozícia okna"?
432
 
# korektor: asi aj bolo, ale neviem v akom význame je to použité
433
 
# roman: Chcel som to otestovať, ale stále mi zamrzol PC. Mám to ponechať alebo zmeniť?
434
 
# korektor: zmenil som, uvidime co na to Marcel
435
 
#: ../src/mt-main.c:819
 
238
#: ../src/mt-main.c:602
436
239
msgid "Click-type window X position"
437
240
msgstr "Horizontálna pozícia okna typov kliknutí"
438
241
 
439
 
# korektor: znie to zavádzajúco, skôr "Pozícia x okna"
440
 
# roman: OK - nebolo by lepšie "Horizontálna pozícia okna"?
441
 
# korektor: asi aj bolo, ale neviem v akom význame je to použité
442
 
# roman: Chcel som to otestovať, ale stále mi zamrzol PC. Mám to ponechať alebo zmeniť?
443
 
# korektor: zmenil som, uvidime co na to Marcel
444
 
#: ../src/mt-main.c:821
 
242
#: ../src/mt-main.c:604
445
243
msgid "Click-type window Y position"
446
 
msgstr "Horizontálna pozícia okna typov kliknutí"
 
244
msgstr "Vertikálna pozícia okna typov kliknutí"
447
245
 
448
 
#: ../src/mt-main.c:823
 
246
#: ../src/mt-main.c:606
449
247
msgid "Ignore small pointer movements"
450
248
msgstr "Ignorovať nepatrné pohyby kurzora"
451
249
 
452
 
#: ../src/mt-main.c:825
 
250
#: ../src/mt-main.c:608
453
251
msgid "Shut down mousetweaks"
454
252
msgstr "Vypnúť mousetweaks"
455
253
 
456
 
#: ../src/mt-main.c:827
 
254
#: ../src/mt-main.c:610
457
255
msgid "Disable cursor animations"
458
256
msgstr "Zakázať animácie kurzora"
459
257
 
460
 
#: ../src/mt-main.c:829
461
 
#, fuzzy
462
 
#| msgid "- GNOME mousetweaks daemon"
 
258
#: ../src/mt-main.c:612
463
259
msgid "Start mousetweaks as a daemon"
464
 
msgstr "- Démon GNOME mousetweaks"
 
260
msgstr "Spustiť mousetweaks ako démona"
465
261
 
466
 
#: ../src/mt-main.c:831
 
262
#: ../src/mt-main.c:614
467
263
msgid "Start mousetweaks in login mode"
468
 
msgstr ""
 
264
msgstr "Spustiť mousetweaks v prihlasovacom režime"
469
265
 
470
266
#. parse
471
 
#: ../src/mt-main.c:851
472
 
#, fuzzy
473
 
#| msgid "- GNOME mousetweaks daemon"
 
267
#: ../src/mt-main.c:634
474
268
msgid "- GNOME mouse accessibility daemon"
475
 
msgstr "- Démon GNOME mousetweaks"
 
269
msgstr "- GNOME démon prístupnosti myši"
476
270
 
477
 
#: ../src/mt-common.c:31
 
271
#: ../src/mt-common.c:114
478
272
msgid "Failed to Display Help"
479
273
msgstr "Zlyhalo zobrazenie Pomocníka"
480
274
 
481
 
#: ../src/mt-common.c:70
 
275
#: ../src/mt-common.c:153
482
276
msgid "Enable and Log Out"
483
277
msgstr "Povoliť a odhlásiť"
484
278
 
485
 
#: ../src/pointer-capture-applet.c:68
 
279
#: ../src/pointer-capture-applet.c:71
486
280
msgid "Capture area"
487
281
msgstr "Oblasť zachytenia"
488
282
 
489
 
#: ../src/pointer-capture-applet.c:69
 
283
#: ../src/pointer-capture-applet.c:72
490
284
msgid "Temporarily lock the mouse pointer"
491
285
msgstr "Dočasné zachytenie kurzora myši"
492
286
 
493
 
#: ../src/pointer-capture-applet.c:596
 
287
#: ../src/pointer-capture-applet.c:434
 
288
#, fuzzy
 
289
#| msgid "Pointer Capture"
 
290
msgid "Pointer Capture Applet"
 
291
msgstr "Zachytenie kurzora"
 
292
 
 
293
#: ../src/pointer-capture-applet.c:480
494
294
msgid "Locked"
495
295
msgstr "Uzamknuté"
496
296
 
497
 
#: ../src/dwell-click-applet.c:475
498
 
msgid "Failed to Launch Mouse Preferences"
499
 
msgstr "Zlyhalo spustenie Predvolieb myši"
 
297
#: ../src/dwell-click-applet.c:449
 
298
msgid "Failed to Open the Univeral Access Panel"
 
299
msgstr ""
 
300
 
 
301
#~ msgid "A_lt"
 
302
#~ msgstr "A_lt"
 
303
 
 
304
#~ msgid "Capture Pointer"
 
305
#~ msgstr "Zachytenie kurzora"
 
306
 
 
307
#~ msgid "Ct_rl"
 
308
#~ msgstr "Ct_rl"
 
309
 
 
310
#~ msgid "Modifier:"
 
311
#~ msgstr "Modifikátor:"
 
312
 
 
313
#~ msgid "Mouse b_utton:"
 
314
#~ msgstr "T_lačidlo myši:"
 
315
 
 
316
#~ msgid "Release Pointer"
 
317
#~ msgstr "Uvoľnenie kurzora"
 
318
 
 
319
#~ msgid "Sh_ift"
 
320
#~ msgstr "Sh_ift"
 
321
 
 
322
#~ msgid "Button style"
 
323
#~ msgstr "Štýl tlačidla"
 
324
 
 
325
#~ msgid ""
 
326
#~ "Direction to perform a double click (\"0\" = Left, \"1\" = Right, \"2\" = "
 
327
#~ "Up, \"3\" = Down)"
 
328
#~ msgstr ""
 
329
#~ "Smer pohybu k prevedeniu dvojkliku (\"0\" = vľavo, \"1\" = vpravo, \"2\" "
 
330
#~ "= hore, \"3\" = dolu)"
 
331
 
 
332
#~ msgid ""
 
333
#~ "Direction to perform a drag click (\"0\" = Left, \"1\" = Right, \"2\" = "
 
334
#~ "Up, \"3\" = Down)"
 
335
#~ msgstr ""
 
336
#~ "Smer pohybu k prevedeniu ťahania (\"0\" = vľavo, \"1\" = vpravo, \"2\" = "
 
337
#~ "hore, \"3\" = dolu)"
 
338
 
 
339
#~ msgid ""
 
340
#~ "Direction to perform a secondary click (\"0\" = Left, \"1\" = Right, \"2"
 
341
#~ "\" = Up, \"3\" = Down)"
 
342
#~ msgstr ""
 
343
#~ "Smer pohybu k prevedeniu kliknutia pravým tlačidlom (\"0\" = vľavo, \"1\" "
 
344
#~ "= vpravo, \"2\" = hore, \"3\" = dolu)"
 
345
 
 
346
#~ msgid ""
 
347
#~ "Direction to perform a single click (\"0\" = Left, \"1\" = Right, \"2\" = "
 
348
#~ "Up, \"3\" = Down)"
 
349
#~ msgstr ""
 
350
#~ "Smer pohybu k prevedeniu kliknutia ľavým tlačidlom (\"0\" = vľavo, \"1\" "
 
351
#~ "= vpravo, \"2\" = hore, \"3\" = dolu)"
 
352
 
 
353
#~ msgid "Distance in pixels before movement will be recognized"
 
354
#~ msgstr "Vzdialenosť v pixeloch potrebná na detekciu pohybu"
 
355
 
 
356
#~ msgid "Dwell click mode"
 
357
#~ msgstr "Režim kliknutia zotrvaním"
 
358
 
 
359
#~ msgid "Dwell click mode (\"0\" = Window mode, \"1\" = Gesture mode)"
 
360
#~ msgstr ""
 
361
#~ "Režim kliknutia držaním (\"0\" = okenný režim, \"1\" = režim pohybu myšou)"
 
362
 
 
363
#~ msgid "Dwell click time"
 
364
#~ msgstr "Čas nutný pre kliknutie zotrvaním"
 
365
 
 
366
#~ msgid "Enable secondary click"
 
367
#~ msgstr "Povoliť kliknutie pravým tlačidlom"
 
368
 
 
369
#~ msgid "Gesture double click"
 
370
#~ msgstr "Dvojklik pohybom myši"
 
371
 
 
372
#~ msgid "Gesture drag click"
 
373
#~ msgstr "Ťahanie pohybom myši"
 
374
 
 
375
#~ msgid "Gesture secondary click"
 
376
#~ msgstr "Kliknutie pravým tlačidlom pohybom myši"
 
377
 
 
378
#~ msgid "Gesture single click"
 
379
#~ msgstr "Kliknutie ľavým tlačidlom pohybom myši"
 
380
 
 
381
#~ msgid "Movement threshold"
 
382
#~ msgstr "Prah pohybu"
 
383
 
 
384
#~ msgid "Secondary click time"
 
385
#~ msgstr "Čas nutný pre kliknutie pravým tlačidlom"
 
386
 
 
387
# korektor:kostrbaté
 
388
# Nenapadol mi lepší preklad.
 
389
# ani mne
 
390
#~ msgid "Show click type window"
 
391
#~ msgstr "Zobraziť okno typov kliknutí"
 
392
 
 
393
#~ msgid "Time in seconds before a click is triggered"
 
394
#~ msgstr "Čas v sekundách pred kliknutím"
 
395
 
 
396
#~ msgid "Time in seconds before a secondary click is triggered"
 
397
#~ msgstr "Čas v sekundách pred kliknutím pravým tlačidlom"
 
398
 
 
399
#~ msgid "Capture pointer only if Alt is pressed"
 
400
#~ msgstr "Zachytiť kurzor iba ak je stlačený Alt"
 
401
 
 
402
#~ msgid "Capture pointer only if Ctrl is pressed"
 
403
#~ msgstr "Zachytiť kurzor iba ak je stlačený Ctrl"
 
404
 
 
405
#~ msgid "Capture pointer only if Shift is pressed"
 
406
#~ msgstr "Zachytiť kurzor iba ak je stlačený Shift"
 
407
 
 
408
#~ msgid "Mouse button used to release the pointer"
 
409
#~ msgstr "Tlačidlo myši použité k uvoľneniu kurzora"
 
410
 
 
411
#~ msgid "Release pointer only if Alt is pressed"
 
412
#~ msgstr "Uvoľniť kurzor ak je stlačený Alt"
 
413
 
 
414
#~ msgid "Release pointer only if Ctrl is pressed"
 
415
#~ msgstr "Uvoľniť kurzor ak je stlačený Ctrl"
 
416
 
 
417
#~ msgid "Release pointer only if Shift is pressed"
 
418
#~ msgstr "Uvoľniť kurzor ak je stlačený Shift"
 
419
 
 
420
#~ msgid ""
 
421
#~ "This mouse button must be pressed to release the pointer from the capture "
 
422
#~ "area. Valid values are \"1\" for left button, \"2\" for middle button, "
 
423
#~ "and \"3\" for right button."
 
424
#~ msgstr ""
 
425
#~ "Toto tlačidlo myši musí byť stlačené pre uvoľnenie kurzora z oblasti "
 
426
#~ "zachytenia. Platné hodnoty sú \"1\" pre ľavé, \"2\" pre stredné, \"3\" "
 
427
#~ "pre pravé tlačidlo."
 
428
 
 
429
#~ msgid ""
 
430
#~ "This mouse button must be pressed while the pointer is over the capture "
 
431
#~ "area in order to capture the pointer. Valid values are \"0\" if no button "
 
432
#~ "is needed, \"1\" for left button, \"2\" for middle button, and \"3\" for "
 
433
#~ "right button."
 
434
#~ msgstr ""
 
435
#~ "Toto tlačidlo myši musí byť stlačené nad oblasťou zachytenia na to, aby "
 
436
#~ "bolo tlačidlo zachytené. Platné hodnoty sú \"0\" ak nie je potrebné "
 
437
#~ "žiadne tlačidlo, \"1\" pre ľavé, \"2\" pre stredné a \"3\" pre pravé "
 
438
#~ "tlačidlo."
 
439
 
 
440
#~ msgid ""
 
441
#~ "Whether the Alt key must be pressed for the pointer to be captured while "
 
442
#~ "it's over the capture area. If this option is set as true, and a mouse "
 
443
#~ "button is set in the \"capture_button\" key, then the Alt key must be "
 
444
#~ "pressed while the mouse button is pressed."
 
445
#~ msgstr ""
 
446
#~ "Či musí byť kláves Alt stlačený pre zachytenie kurzora, keď je nad "
 
447
#~ "oblasťou zachytenia. Ak je táto voľba nastavená na hodnotu true a v kľúči "
 
448
#~ "\"capture_button\" je nastavené tlačidlo myši, musí byť Alt a tlačidlo "
 
449
#~ "myši stlačené naraz."
 
450
 
 
451
#~ msgid ""
 
452
#~ "Whether the Alt key must be pressed with the mouse button set in "
 
453
#~ "\"release_button\" for the pointer to be released from the capture area."
 
454
#~ msgstr ""
 
455
#~ "Či musí byť kláves Alt stlačený spolu s tlačidlom myši nastavenom v "
 
456
#~ "\"relase_button\" pre uvoľnenie kurzora z oblasti zachytenia."
 
457
 
 
458
#~ msgid ""
 
459
#~ "Whether the Ctrl key must be pressed for the pointer to be captured while "
 
460
#~ "it's over the capture area. If this option is set as true, and a mouse "
 
461
#~ "button is set in the \"capture_button\" key, then the Ctrl key must be "
 
462
#~ "pressed while the mouse button is pressed."
 
463
#~ msgstr ""
 
464
#~ "Či musí byť kláves Ctrl stlačený pre zachytenie kurzora, ak je nad "
 
465
#~ "oblasťou zachytenia. Ak je táto voľba nastavená na true a v kľúči "
 
466
#~ "\"capture_button\" je nastavené tlačidlo myši, musí byť tlačidlo Ctrl a "
 
467
#~ "tlačidlo myši stlačené naraz."
 
468
 
 
469
#~ msgid ""
 
470
#~ "Whether the Ctrl key must be pressed with the mouse button set in "
 
471
#~ "\"release_button\" for the pointer to be released from the capture area."
 
472
#~ msgstr ""
 
473
#~ "Či musí byť kláves Ctrl stlačený spolu s tlačidlom myši nastavenom v "
 
474
#~ "\"relase_button\" pre uvoľnenie kurzora z oblasti zachytenia."
 
475
 
 
476
#~ msgid ""
 
477
#~ "Whether the Shift key must be pressed for the pointer to be captured "
 
478
#~ "while it's over the capture area. If this option is set as true, and a "
 
479
#~ "mouse button is set in the \"capture_button\" key, then the Shift key "
 
480
#~ "must be pressed while the mouse button is pressed."
 
481
#~ msgstr ""
 
482
#~ "Či musí byť kláves Shift stlačený pre zachytenie kurzora, ak je nad "
 
483
#~ "oblasťou zachytenia. Ak je táto voľba nastavená na true a v kľúči "
 
484
#~ "\"capture_button\" je nastavené tlačidlo myši, musí byť tlačidlo Shift a "
 
485
#~ "tlačidlo myši stlačené naraz."
 
486
 
 
487
#~ msgid ""
 
488
#~ "Whether the Shift key must be pressed with the mouse button set in "
 
489
#~ "\"release_button\" for the pointer to be released from the capture area."
 
490
#~ msgstr ""
 
491
#~ "Či musí byť kláves Shift stlačený spolu s tlačidlom myši nastavenom v "
 
492
#~ "\"relase_button\" pre uvoľnenie kurzora z oblasti zachytenia."
 
493
 
 
494
#~ msgid "Failed to Launch Mouse Preferences"
 
495
#~ msgstr "Zlyhalo spustenie Predvolieb myši"
500
496
 
501
497
#~ msgid "Assistive Technology Support is not Enabled"
502
498
#~ msgstr "Nie je povolená asistenčná technológia"
515
511
 
516
512
#~ msgid "Dwell mode to use"
517
513
#~ msgstr "Režim kliknutia držaním, ktorý sa má použiť"
518
 
 
519
 
# korektor: znie to zavádzajúco, skôr "Pozícia y okna"
520
 
# roman: OK - nebolo by lepšie "Vertikálna pozícia okna"?
521
 
# korektor: asi aj bolo, ale neviem v akom význame je to použité
522
 
# roman: Chcel som to otestovať, ale stále mi zamrzol PC. Mám to ponechať alebo zmeniť?
523
 
# korektor: zmenil som, uvidime co na to Marcel
524
 
#~ msgid "Window y position"
525
 
#~ msgstr "Vertikálna pozícia okna"
526
 
 
527
 
#~ msgid "Show elapsed time as cursor overlay"
528
 
#~ msgstr "Zobraziť uplynulý čas ako prekrytie kurzora"
529
 
 
530
 
#~ msgid "L"
531
 
#~ msgstr "U"