~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/policycoreutils/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/bn_IN.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Bhavani Shankar
  • Date: 2010-06-25 11:37:15 UTC
  • mfrom: (3.3.5 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100625113715-a6rly26xprdkbxy5
Tags: 2.0.82-2ubuntu1
* Merge from debian unstable.  Remaining changes: LP: #597705
  - debian/postinst: move restorecon to a higher startup level.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: policycoreutils.HEAD\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2009-06-24 10:53-0400\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2010-03-28 17:28+0000\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2008-04-04 18:56+0530\n"
14
14
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@fedoraproject.org>\n"
15
15
"Language-Team: Bengali INDIA <fedora-trans-bn_IN@redhat.com>\n"
85
85
msgid "Could not set exec context to %s.\n"
86
86
msgstr "exec context %s হিসাবে স্থাপন করা যায়নি।\n"
87
87
 
88
 
#: ../audit2allow/audit2allow:217
 
88
#: ../audit2allow/audit2allow:228
89
89
msgid "******************** IMPORTANT ***********************\n"
90
90
msgstr "******************** গুরুত্বপূর্ণ ***********************\n"
91
91
 
92
 
#: ../audit2allow/audit2allow:218
 
92
#: ../audit2allow/audit2allow:229
93
93
msgid "To make this policy package active, execute:"
94
94
msgstr "চিহ্নিত পলিসি প্যাকেজ সক্রিয় করার জন্য, সঞ্চালন করুন:"
95
95
 
118
118
msgid "global"
119
119
msgstr "সার্বজনীন"
120
120
 
121
 
#: ../semanage/seobject.py:206
122
 
#, python-format
123
 
msgid "Unable to open %s: translations not supported on non-MLS machines: %s"
124
 
msgstr "%s খুলতে ব্যর্থ: MLS-বিহীন মেশিনে অনুবাদ সমর্থন করা হয় না: %s"
125
 
 
126
 
#: ../semanage/seobject.py:239
127
 
msgid "Level"
128
 
msgstr "স্তর"
129
 
 
130
 
#: ../semanage/seobject.py:239
131
 
msgid "Translation"
132
 
msgstr "অনুবাদ"
133
 
 
134
 
#: ../semanage/seobject.py:247 ../semanage/seobject.py:261
135
 
#, python-format
136
 
msgid "Translations can not contain spaces '%s' "
137
 
msgstr "অনুবাদের মধ্যে শূণ্যস্থান ব্যবহার করা যাবে না '%s' "
138
 
 
139
 
#: ../semanage/seobject.py:250
140
 
#, python-format
141
 
msgid "Invalid Level '%s' "
142
 
msgstr "স্তর বৈধ নয় '%s' "
143
 
 
144
 
#: ../semanage/seobject.py:253
145
 
#, python-format
146
 
msgid "%s already defined in translations"
147
 
msgstr "অনুবাদের মধ্যে %s বর্তমানে ব্যাখ্যা করা হয়েছে"
148
 
 
149
 
#: ../semanage/seobject.py:265
150
 
#, python-format
151
 
msgid "%s not defined in translations"
152
 
msgstr "অনুবাদের মধ্যে %s'র ব্যাখ্যা করা হয়নি"
153
 
 
154
 
#: ../semanage/seobject.py:290
 
121
#: ../semanage/seobject.py:209
155
122
msgid "Not yet implemented"
156
123
msgstr "বাস্তবায়িত হয়নি"
157
124
 
158
 
#: ../semanage/seobject.py:294
 
125
#: ../semanage/seobject.py:213
159
126
msgid "Semanage transaction already in progress"
160
127
msgstr ""
161
128
 
162
 
#: ../semanage/seobject.py:303
 
129
#: ../semanage/seobject.py:222
163
130
msgid "Could not start semanage transaction"
164
131
msgstr "semanage আদান-প্রদান আরম্ভ করা যায়নি"
165
132
 
166
 
#: ../semanage/seobject.py:309
 
133
#: ../semanage/seobject.py:228
167
134
#, fuzzy
168
135
msgid "Could not commit semanage transaction"
169
136
msgstr "semanage আদান-প্রদান আরম্ভ করা যায়নি"
170
137
 
171
 
#: ../semanage/seobject.py:313
 
138
#: ../semanage/seobject.py:232
172
139
msgid "Semanage transaction not in progress"
173
140
msgstr ""
174
141
 
175
 
#: ../semanage/seobject.py:325
 
142
#: ../semanage/seobject.py:242
 
143
msgid "dontaudit requires either 'on' or 'off'"
 
144
msgstr ""
 
145
 
 
146
#: ../semanage/seobject.py:255
176
147
#, fuzzy
177
148
msgid "Could not list SELinux modules"
178
149
msgstr "SELinux ব্যবহারকারীদের তালিকা নির্মাণ করা যায়নি"
179
150
 
180
 
#: ../semanage/seobject.py:336
 
151
#: ../semanage/seobject.py:266
181
152
#, fuzzy
182
153
msgid "Permissive Types"
183
154
msgstr "Permissive (সতর্কতামূলক)"
184
155
 
185
 
#: ../semanage/seobject.py:378
 
156
#: ../semanage/seobject.py:308
186
157
#, python-format
187
158
msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)"
188
159
msgstr ""
189
160
 
190
 
#: ../semanage/seobject.py:384
 
161
#: ../semanage/seobject.py:314
191
162
#, python-format
192
163
msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)"
193
164
msgstr ""
194
165
 
195
 
#: ../semanage/seobject.py:410 ../semanage/seobject.py:470
196
 
#: ../semanage/seobject.py:516 ../semanage/seobject.py:598
197
 
#: ../semanage/seobject.py:665 ../semanage/seobject.py:723
198
 
#: ../semanage/seobject.py:933 ../semanage/seobject.py:1506
199
 
#: ../semanage/seobject.py:1570 ../semanage/seobject.py:1582
200
 
#: ../semanage/seobject.py:1663 ../semanage/seobject.py:1714
 
166
#: ../semanage/seobject.py:340 ../semanage/seobject.py:400
 
167
#: ../semanage/seobject.py:446 ../semanage/seobject.py:528
 
168
#: ../semanage/seobject.py:595 ../semanage/seobject.py:653
 
169
#: ../semanage/seobject.py:863 ../semanage/seobject.py:1436
 
170
#: ../semanage/seobject.py:1500 ../semanage/seobject.py:1512
 
171
#: ../semanage/seobject.py:1593 ../semanage/seobject.py:1644
201
172
#, python-format
202
173
msgid "Could not create a key for %s"
203
174
msgstr "%s'র জন্য কি নির্মাণ করা যায়নি"
204
175
 
205
 
#: ../semanage/seobject.py:414 ../semanage/seobject.py:474
206
 
#: ../semanage/seobject.py:520 ../semanage/seobject.py:526
 
176
#: ../semanage/seobject.py:344 ../semanage/seobject.py:404
 
177
#: ../semanage/seobject.py:450 ../semanage/seobject.py:456
207
178
#, python-format
208
179
msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
209
180
msgstr "%s'র ক্ষেত্রে লগ-ইন ম্যাপিং ব্যবস্থা নির্ধারিত হয়েছে কিনা পরীক্ষা করা যায়নি"
210
181
 
211
 
#: ../semanage/seobject.py:416
 
182
#: ../semanage/seobject.py:346
212
183
#, python-format
213
184
msgid "Login mapping for %s is already defined"
214
185
msgstr "%s'র ক্ষেত্রে লগ-ইন ম্যাপিং ব্যবস্থা বর্তমানে নির্ধারিত হয়েছে"
215
186
 
216
 
#: ../semanage/seobject.py:421
 
187
#: ../semanage/seobject.py:351
217
188
#, fuzzy, python-format
218
189
msgid "Linux Group %s does not exist"
219
190
msgstr "Linux ব্যবহারকারী %s বর্তমানে উপস্থিত নেই"
220
191
 
221
 
#: ../semanage/seobject.py:426
 
192
#: ../semanage/seobject.py:356
222
193
#, python-format
223
194
msgid "Linux User %s does not exist"
224
195
msgstr "Linux ব্যবহারকারী %s বর্তমানে উপস্থিত নেই"
225
196
 
226
 
#: ../semanage/seobject.py:430
 
197
#: ../semanage/seobject.py:360
227
198
#, python-format
228
199
msgid "Could not create login mapping for %s"
229
200
msgstr "%s'র ক্ষেত্রে লগ-ইন ম্যাপিং ব্যবস্থা নির্মাণ করা যায়নি"
230
201
 
231
 
#: ../semanage/seobject.py:434 ../semanage/seobject.py:612
 
202
#: ../semanage/seobject.py:364 ../semanage/seobject.py:542
232
203
#, python-format
233
204
msgid "Could not set name for %s"
234
205
msgstr "%s'র নাম নির্ধারণ করা যায়নি"
235
206
 
236
 
#: ../semanage/seobject.py:439 ../semanage/seobject.py:622
 
207
#: ../semanage/seobject.py:369 ../semanage/seobject.py:552
237
208
#, python-format
238
209
msgid "Could not set MLS range for %s"
239
210
msgstr "%s'র ক্ষেত্রে MLS রেঞ্জ নির্ধারণ করা যায়নি"
240
211
 
241
 
#: ../semanage/seobject.py:443
 
212
#: ../semanage/seobject.py:373
242
213
#, python-format
243
214
msgid "Could not set SELinux user for %s"
244
215
msgstr "%s'র ক্ষেত্রে SELinux ব্যবহারকারী নির্ধারণ করা যায়নি"
245
216
 
246
 
#: ../semanage/seobject.py:447
 
217
#: ../semanage/seobject.py:377
247
218
#, python-format
248
219
msgid "Could not add login mapping for %s"
249
220
msgstr "%s'র ক্ষেত্রে লগ-ইন ম্যাপিং ব্যবস্থা যোগ করা যায়নি"
250
221
 
251
 
#: ../semanage/seobject.py:459 ../semanage/seobject.py:462
 
222
#: ../semanage/seobject.py:389 ../semanage/seobject.py:392
252
223
msgid "add SELinux user mapping"
253
224
msgstr "SELinux ব্যবহারকারী ম্যাপার যোগ করা হবে"
254
225
 
255
 
#: ../semanage/seobject.py:466
 
226
#: ../semanage/seobject.py:396
256
227
msgid "Requires seuser or serange"
257
228
msgstr "seuser অথবা serange আবশ্যক"
258
229
 
259
 
#: ../semanage/seobject.py:476 ../semanage/seobject.py:522
 
230
#: ../semanage/seobject.py:406 ../semanage/seobject.py:452
260
231
#, python-format
261
232
msgid "Login mapping for %s is not defined"
262
233
msgstr "%s'র ক্ষেত্রে লগ-ইন ম্যাপিং ব্যবস্থা নির্ধারিত হয়নি"
263
234
 
264
 
#: ../semanage/seobject.py:480
 
235
#: ../semanage/seobject.py:410
265
236
#, python-format
266
237
msgid "Could not query seuser for %s"
267
238
msgstr "%s'র ক্ষেত্রে seuser কোয়েরি করা যায়নি"
268
239
 
269
 
#: ../semanage/seobject.py:496
 
240
#: ../semanage/seobject.py:426
270
241
#, python-format
271
242
msgid "Could not modify login mapping for %s"
272
243
msgstr "%s'র ক্ষেত্রে লগ-ইন ম্যাপিং ব্যবস্থা পরিবর্তন করা যায়নি"
273
244
 
274
 
#: ../semanage/seobject.py:528
 
245
#: ../semanage/seobject.py:458
275
246
#, python-format
276
247
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted"
277
248
msgstr ""
278
249
"%s'র জন্য লগ-ইন ম্যাপিং ব্যবস্থা নিয়মনীতির মধ্যে নির্ধারিত হওয়ার ফলে মুছে ফেলা সম্ভব "
279
250
"নয়"
280
251
 
281
 
#: ../semanage/seobject.py:532
 
252
#: ../semanage/seobject.py:462
282
253
#, python-format
283
254
msgid "Could not delete login mapping for %s"
284
255
msgstr "%s'র ক্ষেত্রে লগ-ইন ম্যাপিং মুছে ফেলা যায়নি"
285
256
 
286
 
#: ../semanage/seobject.py:555
 
257
#: ../semanage/seobject.py:485
287
258
msgid "Could not list login mappings"
288
259
msgstr "লগ-ইন ম্যাপিং তালিকাভুক্ত করা যায়নি"
289
260
 
290
 
#: ../semanage/seobject.py:568 ../semanage/seobject.py:573
 
261
#: ../semanage/seobject.py:498 ../semanage/seobject.py:503
291
262
msgid "Login Name"
292
263
msgstr "লগ-ইন নাম"
293
264
 
294
 
#: ../semanage/seobject.py:568 ../semanage/seobject.py:573
295
 
#: ../semanage/seobject.py:782 ../semanage/seobject.py:787
 
265
#: ../semanage/seobject.py:498 ../semanage/seobject.py:503
 
266
#: ../semanage/seobject.py:712 ../semanage/seobject.py:717
296
267
msgid "SELinux User"
297
268
msgstr "SELinux ব্যবহারকারী"
298
269
 
299
 
#: ../semanage/seobject.py:568
 
270
#: ../semanage/seobject.py:498
300
271
msgid "MLS/MCS Range"
301
272
msgstr "MLS/MCS সীমা"
302
273
 
303
 
#: ../semanage/seobject.py:594
 
274
#: ../semanage/seobject.py:524
304
275
#, fuzzy, python-format
305
276
msgid "You must add at least one role for %s"
306
277
msgstr "%s'র ক্ষেত্রে ফাইল context যোগ করা যায়নি"
307
278
 
308
 
#: ../semanage/seobject.py:602 ../semanage/seobject.py:669
309
 
#: ../semanage/seobject.py:727 ../semanage/seobject.py:733
 
279
#: ../semanage/seobject.py:532 ../semanage/seobject.py:599
 
280
#: ../semanage/seobject.py:657 ../semanage/seobject.py:663
310
281
#, python-format
311
282
msgid "Could not check if SELinux user %s is defined"
312
283
msgstr "SELinux ব্যবহারকারী %s'র বৈশিষ্ট্য নির্ধারিত কিনা পরীক্ষা করা যায়নি"
313
284
 
314
 
#: ../semanage/seobject.py:604
 
285
#: ../semanage/seobject.py:534
315
286
#, python-format
316
287
msgid "SELinux user %s is already defined"
317
288
msgstr "SELinux ব্যবহারকারী %s'র বৈশিষ্ট্য বর্তমানে নির্ধারিত হয়েছে"
318
289
 
319
 
#: ../semanage/seobject.py:608
 
290
#: ../semanage/seobject.py:538
320
291
#, python-format
321
292
msgid "Could not create SELinux user for %s"
322
293
msgstr "%s'র জন্য SELinux ব্যবহারকারী নির্মাণ করা যায়নি"
323
294
 
324
 
#: ../semanage/seobject.py:617
 
295
#: ../semanage/seobject.py:547
325
296
#, python-format
326
297
msgid "Could not add role %s for %s"
327
298
msgstr "%s ভূমিকাটি, %s'র জন্য নির্ধারণ করা যায়নি"
328
299
 
329
 
#: ../semanage/seobject.py:626
 
300
#: ../semanage/seobject.py:556
330
301
#, python-format
331
302
msgid "Could not set MLS level for %s"
332
303
msgstr "%s'র ক্ষেত্রে MLS স্তর নির্ধারণ করা যায়নি"
333
304
 
334
 
#: ../semanage/seobject.py:629
 
305
#: ../semanage/seobject.py:559
335
306
#, python-format
336
307
msgid "Could not add prefix %s for %s"
337
308
msgstr "%s প্রেফিক্সটি %s'র ক্ষেত্রে যোগ করা যায়নি"
338
309
 
339
 
#: ../semanage/seobject.py:632
 
310
#: ../semanage/seobject.py:562
340
311
#, python-format
341
312
msgid "Could not extract key for %s"
342
313
msgstr "%s'র জন্য কি প্রাপ্ত করা যায়নি"
343
314
 
344
 
#: ../semanage/seobject.py:636
 
315
#: ../semanage/seobject.py:566
345
316
#, python-format
346
317
msgid "Could not add SELinux user %s"
347
318
msgstr "SELinux ব্যবহারকারী %s যোগ করা যায়নি"
348
319
 
349
 
#: ../semanage/seobject.py:659
 
320
#: ../semanage/seobject.py:589
350
321
msgid "Requires prefix, roles, level or range"
351
322
msgstr "প্রেফিক্স, ভূমিকা, স্তর অথবা রেঞ্জ উল্লেখ করা আবশ্যক"
352
323
 
353
 
#: ../semanage/seobject.py:661
 
324
#: ../semanage/seobject.py:591
354
325
msgid "Requires prefix or roles"
355
326
msgstr "প্রেফিক্স অথবা ভূমিকা উল্লেখ করা আবশ্যক"
356
327
 
357
 
#: ../semanage/seobject.py:671 ../semanage/seobject.py:729
 
328
#: ../semanage/seobject.py:601 ../semanage/seobject.py:659
358
329
#, python-format
359
330
msgid "SELinux user %s is not defined"
360
331
msgstr "SELinux ব্যবহারকারী %s'র বৈশিষ্ট্য নির্ধারিত হয়নি"
361
332
 
362
 
#: ../semanage/seobject.py:675
 
333
#: ../semanage/seobject.py:605
363
334
#, python-format
364
335
msgid "Could not query user for %s"
365
336
msgstr "%s'র জন্য ব্যবহারকারী কোয়েরি করা যায়নি"
366
337
 
367
 
#: ../semanage/seobject.py:702
 
338
#: ../semanage/seobject.py:632
368
339
#, python-format
369
340
msgid "Could not modify SELinux user %s"
370
341
msgstr "SELinux ব্যবহারকারী %s'র বৈশিষ্ট্য পরিবর্তন করা যায়নি"
371
342
 
372
 
#: ../semanage/seobject.py:735
 
343
#: ../semanage/seobject.py:665
373
344
#, python-format
374
345
msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted"
375
346
msgstr ""
376
347
"SELinux ব্যবহারকারী %s'র বৈশিষ্ট্য নিয়মনীতির মধ্যে নির্ধারিত হয়েছে যার ফলে "
377
348
"অপসারণযোগ্য নয়"
378
349
 
379
 
#: ../semanage/seobject.py:739
 
350
#: ../semanage/seobject.py:669
380
351
#, python-format
381
352
msgid "Could not delete SELinux user %s"
382
353
msgstr "SELinux ব্যবহারকারী %s মুছে ফেলা যায়নি"
383
354
 
384
 
#: ../semanage/seobject.py:762
 
355
#: ../semanage/seobject.py:692
385
356
msgid "Could not list SELinux users"
386
357
msgstr "SELinux ব্যবহারকারীদের তালিকা নির্মাণ করা যায়নি"
387
358
 
388
 
#: ../semanage/seobject.py:768
 
359
#: ../semanage/seobject.py:698
389
360
#, python-format
390
361
msgid "Could not list roles for user %s"
391
362
msgstr "ব্যবহারকারী %s'র ভূমিকার তালিকা নির্মাণ করা যায়নি"
392
363
 
393
 
#: ../semanage/seobject.py:781
 
364
#: ../semanage/seobject.py:711
394
365
msgid "Labeling"
395
366
msgstr "লেবেল ব্যবস্থা"
396
367
 
397
 
#: ../semanage/seobject.py:781
 
368
#: ../semanage/seobject.py:711
398
369
msgid "MLS/"
399
370
msgstr "MLS/"
400
371
 
401
 
#: ../semanage/seobject.py:782
 
372
#: ../semanage/seobject.py:712
402
373
msgid "Prefix"
403
374
msgstr "প্রেফিক্স"
404
375
 
405
 
#: ../semanage/seobject.py:782
 
376
#: ../semanage/seobject.py:712
406
377
msgid "MCS Level"
407
378
msgstr "MCS স্তর"
408
379
 
409
 
#: ../semanage/seobject.py:782
 
380
#: ../semanage/seobject.py:712
410
381
msgid "MCS Range"
411
382
msgstr "MCS সীমা"
412
383
 
413
 
#: ../semanage/seobject.py:782 ../semanage/seobject.py:787
 
384
#: ../semanage/seobject.py:712 ../semanage/seobject.py:717
414
385
msgid "SELinux Roles"
415
386
msgstr "SELinux রোল"
416
387
 
417
 
#: ../semanage/seobject.py:802
 
388
#: ../semanage/seobject.py:732
418
389
msgid "Protocol udp or tcp is required"
419
390
msgstr "udp অথবা tcp প্রোটোকল আবশ্যক"
420
391
 
421
 
#: ../semanage/seobject.py:804
 
392
#: ../semanage/seobject.py:734
422
393
msgid "Port is required"
423
394
msgstr "পোর্ট উল্লেখ করা আবশ্যক"
424
395
 
425
 
#: ../semanage/seobject.py:815
 
396
#: ../semanage/seobject.py:745
426
397
#, python-format
427
398
msgid "Could not create a key for %s/%s"
428
399
msgstr "%s/%s'র জন্য কি নির্মাণ করা যায়নি"
429
400
 
430
 
#: ../semanage/seobject.py:826
 
401
#: ../semanage/seobject.py:756
431
402
msgid "Type is required"
432
403
msgstr "ধরন উল্লেখ করা আবশ্যক"
433
404
 
434
 
#: ../semanage/seobject.py:832 ../semanage/seobject.py:891
435
 
#: ../semanage/seobject.py:946 ../semanage/seobject.py:952
 
405
#: ../semanage/seobject.py:762 ../semanage/seobject.py:821
 
406
#: ../semanage/seobject.py:876 ../semanage/seobject.py:882
436
407
#, python-format
437
408
msgid "Could not check if port %s/%s is defined"
438
409
msgstr "পোর্ট %s/%s নির্ধারিত হয়েছে কিনা পরীক্ষা করা যায়নি"
439
410
 
440
 
#: ../semanage/seobject.py:834
 
411
#: ../semanage/seobject.py:764
441
412
#, python-format
442
413
msgid "Port %s/%s already defined"
443
414
msgstr "পোর্ট %s/%s বর্তমানে নির্ধারিত আছে"
444
415
 
445
 
#: ../semanage/seobject.py:838
 
416
#: ../semanage/seobject.py:768
446
417
#, python-format
447
418
msgid "Could not create port for %s/%s"
448
419
msgstr "%s/%s'র জন্য পোর্ট নির্মাণ করা যায়নি"
449
420
 
450
 
#: ../semanage/seobject.py:844
 
421
#: ../semanage/seobject.py:774
451
422
#, python-format
452
423
msgid "Could not create context for %s/%s"
453
424
msgstr "%s/%s'র জন্য context নির্মাণ করা যায়নি"
454
425
 
455
 
#: ../semanage/seobject.py:848
 
426
#: ../semanage/seobject.py:778
456
427
#, python-format
457
428
msgid "Could not set user in port context for %s/%s"
458
429
msgstr "%s/%s'র ক্ষেত্রে পোর্ট context'র মধ্যে ব্যবহারকারী নির্ধারণ করা যায়নি"
459
430
 
460
 
#: ../semanage/seobject.py:852
 
431
#: ../semanage/seobject.py:782
461
432
#, python-format
462
433
msgid "Could not set role in port context for %s/%s"
463
434
msgstr "%s/%s'র ক্ষেত্রে পোর্ট context'র মধ্যে ভূমিকা নির্ধারণ করা যায়নি"
464
435
 
465
 
#: ../semanage/seobject.py:856
 
436
#: ../semanage/seobject.py:786
466
437
#, python-format
467
438
msgid "Could not set type in port context for %s/%s"
468
439
msgstr "%s/%s'র ক্ষেত্রে পোর্ট context'র মধ্যে ধরন নির্ধারণ করা যায়নি"
469
440
 
470
 
#: ../semanage/seobject.py:861
 
441
#: ../semanage/seobject.py:791
471
442
#, python-format
472
443
msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s"
473
444
msgstr "%s/%s'র ক্ষেত্রে পোর্ট context'র মধ্যে mls ক্ষেত্র নির্ধারণ করা যায়নি"
474
445
 
475
 
#: ../semanage/seobject.py:865
 
446
#: ../semanage/seobject.py:795
476
447
#, python-format
477
448
msgid "Could not set port context for %s/%s"
478
449
msgstr "%s/%s'র ক্ষেত্রে পোর্ট context নির্ধারণ করা যায়নি"
479
450
 
480
 
#: ../semanage/seobject.py:869
 
451
#: ../semanage/seobject.py:799
481
452
#, python-format
482
453
msgid "Could not add port %s/%s"
483
454
msgstr "%s/%s পোর্ট যোগ করা যায়নি"
484
455
 
485
 
#: ../semanage/seobject.py:883 ../semanage/seobject.py:1129
486
 
#: ../semanage/seobject.py:1317
 
456
#: ../semanage/seobject.py:813 ../semanage/seobject.py:1059
 
457
#: ../semanage/seobject.py:1247
487
458
msgid "Requires setype or serange"
488
459
msgstr "setype অথবা serange আবশ্যক"
489
460
 
490
 
#: ../semanage/seobject.py:885
 
461
#: ../semanage/seobject.py:815
491
462
msgid "Requires setype"
492
463
msgstr "setype আবশ্যক"
493
464
 
494
 
#: ../semanage/seobject.py:893 ../semanage/seobject.py:948
 
465
#: ../semanage/seobject.py:823 ../semanage/seobject.py:878
495
466
#, python-format
496
467
msgid "Port %s/%s is not defined"
497
468
msgstr "%s/%s পোর্ট নির্ধারিত হয়নি"
498
469
 
499
 
#: ../semanage/seobject.py:897
 
470
#: ../semanage/seobject.py:827
500
471
#, python-format
501
472
msgid "Could not query port %s/%s"
502
473
msgstr "%s/%s পোর্ট কোয়েরি করা যায়নি"
503
474
 
504
 
#: ../semanage/seobject.py:908
 
475
#: ../semanage/seobject.py:838
505
476
#, python-format
506
477
msgid "Could not modify port %s/%s"
507
478
msgstr "%s/%s পোর্ট পরিবর্তন করা যায়নি"
508
479
 
509
 
#: ../semanage/seobject.py:921
 
480
#: ../semanage/seobject.py:851
510
481
msgid "Could not list the ports"
511
482
msgstr "পোর্টের তালিকা নির্মাণ করা যায়নি"
512
483
 
513
 
#: ../semanage/seobject.py:937
 
484
#: ../semanage/seobject.py:867
514
485
#, python-format
515
486
msgid "Could not delete the port %s"
516
487
msgstr "%s পোর্ট মুছে ফেলা যায়নি"
517
488
 
518
 
#: ../semanage/seobject.py:954
 
489
#: ../semanage/seobject.py:884
519
490
#, python-format
520
491
msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted"
521
492
msgstr "%s/%s পোর্টটি নিয়মনীতির মধ্যে নির্ধারিত হওয়ার ফলে অপসারণযোগ্য নয়"
522
493
 
523
 
#: ../semanage/seobject.py:958
 
494
#: ../semanage/seobject.py:888
524
495
#, python-format
525
496
msgid "Could not delete port %s/%s"
526
497
msgstr "%s/%s পোর্ট মুছে ফেলা যায়নি"
527
498
 
528
 
#: ../semanage/seobject.py:974 ../semanage/seobject.py:996
 
499
#: ../semanage/seobject.py:904 ../semanage/seobject.py:926
529
500
msgid "Could not list ports"
530
501
msgstr "পোর্টের তালিকা নির্মাণ করা যায়নি"
531
502
 
532
 
#: ../semanage/seobject.py:1017
 
503
#: ../semanage/seobject.py:947
533
504
msgid "SELinux Port Type"
534
505
msgstr "SELinux পোর্টের ধরন"
535
506
 
536
 
#: ../semanage/seobject.py:1017
 
507
#: ../semanage/seobject.py:947
537
508
msgid "Proto"
538
509
msgstr "প্রোটো"
539
510
 
540
 
#: ../semanage/seobject.py:1017
 
511
#: ../semanage/seobject.py:947
541
512
msgid "Port Number"
542
513
msgstr "পোর্ট সংখ্যা"
543
514
 
544
 
#: ../semanage/seobject.py:1034 ../semanage/seobject.py:1116
545
 
#: ../semanage/seobject.py:1166
 
515
#: ../semanage/seobject.py:964 ../semanage/seobject.py:1046
 
516
#: ../semanage/seobject.py:1096
546
517
#, fuzzy
547
518
msgid "Node Address is required"
548
519
msgstr "পোর্ট উল্লেখ করা আবশ্যক"
549
520
 
550
 
#: ../semanage/seobject.py:1037 ../semanage/seobject.py:1119
551
 
#: ../semanage/seobject.py:1169
 
521
#: ../semanage/seobject.py:967 ../semanage/seobject.py:1049
 
522
#: ../semanage/seobject.py:1099
552
523
#, fuzzy
553
524
msgid "Node Netmask is required"
554
525
msgstr "পোর্ট উল্লেখ করা আবশ্যক"
555
526
 
556
 
#: ../semanage/seobject.py:1044 ../semanage/seobject.py:1125
557
 
#: ../semanage/seobject.py:1176
 
527
#: ../semanage/seobject.py:974 ../semanage/seobject.py:1055
 
528
#: ../semanage/seobject.py:1106
558
529
msgid "Unknown or missing protocol"
559
530
msgstr ""
560
531
 
561
 
#: ../semanage/seobject.py:1054 ../semanage/seobject.py:1256
562
 
#: ../semanage/seobject.py:1445
 
532
#: ../semanage/seobject.py:984 ../semanage/seobject.py:1186
 
533
#: ../semanage/seobject.py:1375
563
534
msgid "SELinux Type is required"
564
535
msgstr "SELinux Type আবশ্যক"
565
536
 
566
 
#: ../semanage/seobject.py:1058 ../semanage/seobject.py:1133
567
 
#: ../semanage/seobject.py:1180 ../semanage/seobject.py:1260
568
 
#: ../semanage/seobject.py:1321 ../semanage/seobject.py:1355
569
 
#: ../semanage/seobject.py:1449
 
537
#: ../semanage/seobject.py:988 ../semanage/seobject.py:1063
 
538
#: ../semanage/seobject.py:1110 ../semanage/seobject.py:1190
 
539
#: ../semanage/seobject.py:1251 ../semanage/seobject.py:1285
 
540
#: ../semanage/seobject.py:1379
570
541
#, python-format
571
542
msgid "Could not create key for %s"
572
543
msgstr "%s'র কি নির্মাণ করা যায়নি"
573
544
 
574
 
#: ../semanage/seobject.py:1060 ../semanage/seobject.py:1137
575
 
#: ../semanage/seobject.py:1184 ../semanage/seobject.py:1190
 
545
#: ../semanage/seobject.py:990 ../semanage/seobject.py:1067
 
546
#: ../semanage/seobject.py:1114 ../semanage/seobject.py:1120
576
547
#, fuzzy, python-format
577
548
msgid "Could not check if addr %s is defined"
578
549
msgstr "পোর্ট %s/%s নির্ধারিত হয়েছে কিনা পরীক্ষা করা যায়নি"
579
550
 
580
 
#: ../semanage/seobject.py:1064
 
551
#: ../semanage/seobject.py:994
581
552
#, fuzzy, python-format
582
553
msgid "Addr %s already defined"
583
554
msgstr "পোর্ট %s/%s বর্তমানে নির্ধারিত আছে"
584
555
 
585
 
#: ../semanage/seobject.py:1068
 
556
#: ../semanage/seobject.py:998
586
557
#, fuzzy, python-format
587
558
msgid "Could not create addr for %s"
588
559
msgstr "%s'র জন্য কি নির্মাণ করা যায়নি"
589
560
 
590
 
#: ../semanage/seobject.py:1073 ../semanage/seobject.py:1275
591
 
#: ../semanage/seobject.py:1415
 
561
#: ../semanage/seobject.py:1003 ../semanage/seobject.py:1205
 
562
#: ../semanage/seobject.py:1345
592
563
#, python-format
593
564
msgid "Could not create context for %s"
594
565
msgstr "%s'র জন্য context নির্মাণ করা যায়নি"
595
566
 
596
 
#: ../semanage/seobject.py:1077
 
567
#: ../semanage/seobject.py:1007
597
568
#, fuzzy, python-format
598
569
msgid "Could not set mask for %s"
599
570
msgstr "%s'র নাম নির্ধারণ করা যায়নি"
600
571
 
601
 
#: ../semanage/seobject.py:1082
 
572
#: ../semanage/seobject.py:1012
602
573
#, fuzzy, python-format
603
574
msgid "Could not set user in addr context for %s"
604
575
msgstr "%s'র ক্ষেত্রে ফাইলের context'এ ব্যবহারকারী বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করা যায়নি"
605
576
 
606
 
#: ../semanage/seobject.py:1086
 
577
#: ../semanage/seobject.py:1016
607
578
#, fuzzy, python-format
608
579
msgid "Could not set role in addr context for %s"
609
580
msgstr "%s'র ক্ষেত্রে ফাইলের context'এ ভূমিকা নির্ধারণ করা যায়নি"
610
581
 
611
 
#: ../semanage/seobject.py:1090
 
582
#: ../semanage/seobject.py:1020
612
583
#, fuzzy, python-format
613
584
msgid "Could not set type in addr context for %s"
614
585
msgstr "%s'র ক্ষেত্রে ফাইলের context'এ ধরন নির্ধারণ করা যায়নি"
615
586
 
616
 
#: ../semanage/seobject.py:1095
 
587
#: ../semanage/seobject.py:1025
617
588
#, fuzzy, python-format
618
589
msgid "Could not set mls fields in addr context for %s"
619
590
msgstr "%s'র ক্ষেত্রে ফাইলের context'এ mls ক্ষেত্র নির্ধারণ করা যায়নি"
620
591
 
621
 
#: ../semanage/seobject.py:1099
 
592
#: ../semanage/seobject.py:1029
622
593
#, fuzzy, python-format
623
594
msgid "Could not set addr context for %s"
624
595
msgstr "%s'র ক্ষেত্রে ফাইলের context নির্ধারণ করা যায়নি"
625
596
 
626
 
#: ../semanage/seobject.py:1103
 
597
#: ../semanage/seobject.py:1033
627
598
#, fuzzy, python-format
628
599
msgid "Could not add addr %s"
629
600
msgstr "%s/%s পোর্ট যোগ করা যায়নি"
630
601
 
631
 
#: ../semanage/seobject.py:1139 ../semanage/seobject.py:1186
 
602
#: ../semanage/seobject.py:1069 ../semanage/seobject.py:1116
632
603
#, fuzzy, python-format
633
604
msgid "Addr %s is not defined"
634
605
msgstr "%s/%s পোর্ট নির্ধারিত হয়নি"
635
606
 
636
 
#: ../semanage/seobject.py:1143
 
607
#: ../semanage/seobject.py:1073
637
608
#, fuzzy, python-format
638
609
msgid "Could not query addr %s"
639
610
msgstr "%s/%s পোর্ট কোয়েরি করা যায়নি"
640
611
 
641
 
#: ../semanage/seobject.py:1154
 
612
#: ../semanage/seobject.py:1084
642
613
#, fuzzy, python-format
643
614
msgid "Could not modify addr %s"
644
615
msgstr "%s/%s পোর্ট পরিবর্তন করা যায়নি"
645
616
 
646
 
#: ../semanage/seobject.py:1192
 
617
#: ../semanage/seobject.py:1122
647
618
#, fuzzy, python-format
648
619
msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted"
649
620
msgstr "%s/%s পোর্টটি নিয়মনীতির মধ্যে নির্ধারিত হওয়ার ফলে অপসারণযোগ্য নয়"
650
621
 
651
 
#: ../semanage/seobject.py:1196
 
622
#: ../semanage/seobject.py:1126
652
623
#, fuzzy, python-format
653
624
msgid "Could not delete addr %s"
654
625
msgstr "%s মুছে ফেলা যায়নি"
655
626
 
656
 
#: ../semanage/seobject.py:1212
 
627
#: ../semanage/seobject.py:1142
657
628
#, fuzzy
658
629
msgid "Could not list addrs"
659
630
msgstr "পোর্টের তালিকা নির্মাণ করা যায়নি"
660
631
 
661
 
#: ../semanage/seobject.py:1264 ../semanage/seobject.py:1325
662
 
#: ../semanage/seobject.py:1359 ../semanage/seobject.py:1365
 
632
#: ../semanage/seobject.py:1194 ../semanage/seobject.py:1255
 
633
#: ../semanage/seobject.py:1289 ../semanage/seobject.py:1295
663
634
#, python-format
664
635
msgid "Could not check if interface %s is defined"
665
636
msgstr "%s প্রেক্ষাপটের বৈশিষ্ট্য নির্ধারিত হয়েছে কিনা পরীক্ষা করা যায়নিis defined"
666
637
 
667
 
#: ../semanage/seobject.py:1266
 
638
#: ../semanage/seobject.py:1196
668
639
#, python-format
669
640
msgid "Interface %s already defined"
670
641
msgstr "%s প্রেক্ষাপট বর্তমানে নির্ধারিত রয়েছে"
671
642
 
672
 
#: ../semanage/seobject.py:1270
 
643
#: ../semanage/seobject.py:1200
673
644
#, python-format
674
645
msgid "Could not create interface for %s"
675
646
msgstr "%s'র প্রেক্ষাপট নির্মাণ করা যায়নি"
676
647
 
677
 
#: ../semanage/seobject.py:1279
 
648
#: ../semanage/seobject.py:1209
678
649
#, python-format
679
650
msgid "Could not set user in interface context for %s"
680
651
msgstr "%s'র ক্ষেত্রে প্রেক্ষাপটের context'এ ব্যবহারকারী বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করা যায়নি"
681
652
 
682
 
#: ../semanage/seobject.py:1283
 
653
#: ../semanage/seobject.py:1213
683
654
#, python-format
684
655
msgid "Could not set role in interface context for %s"
685
656
msgstr "%s'র ক্ষেত্রে প্রেক্ষাপটের context'এ ভূমিকার বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করা যায়নি"
686
657
 
687
 
#: ../semanage/seobject.py:1287
 
658
#: ../semanage/seobject.py:1217
688
659
#, python-format
689
660
msgid "Could not set type in interface context for %s"
690
661
msgstr "%s'র ক্ষেত্রে প্রেক্ষাপটের context'এ ধরন নির্ধারণ করা যায়নি"
691
662
 
692
 
#: ../semanage/seobject.py:1292
 
663
#: ../semanage/seobject.py:1222
693
664
#, python-format
694
665
msgid "Could not set mls fields in interface context for %s"
695
666
msgstr "%s'র ক্ষেত্রে প্রেক্ষাপটের context'এ mls ক্ষেত্র নির্ধারণ করা যায়নি"
696
667
 
697
 
#: ../semanage/seobject.py:1296
 
668
#: ../semanage/seobject.py:1226
698
669
#, python-format
699
670
msgid "Could not set interface context for %s"
700
671
msgstr "%s'র ক্ষেত্রে প্রেক্ষাপটের context'র বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করা যায়নি"
701
672
 
702
 
#: ../semanage/seobject.py:1300
 
673
#: ../semanage/seobject.py:1230
703
674
#, python-format
704
675
msgid "Could not set message context for %s"
705
676
msgstr "%s'র ক্ষেত্রে বার্তার context নির্ধারণ করা যায়নি"
706
677
 
707
 
#: ../semanage/seobject.py:1304
 
678
#: ../semanage/seobject.py:1234
708
679
#, python-format
709
680
msgid "Could not add interface %s"
710
681
msgstr "%s প্রেক্ষাপট যোগ করা যায়নি"
711
682
 
712
 
#: ../semanage/seobject.py:1327 ../semanage/seobject.py:1361
 
683
#: ../semanage/seobject.py:1257 ../semanage/seobject.py:1291
713
684
#, python-format
714
685
msgid "Interface %s is not defined"
715
686
msgstr "%s প্রেক্ষাপটের বৈশিষ্ট্য নির্ধারিত হয়নি"
716
687
 
717
 
#: ../semanage/seobject.py:1331
 
688
#: ../semanage/seobject.py:1261
718
689
#, python-format
719
690
msgid "Could not query interface %s"
720
691
msgstr "%s প্রেক্ষাপট কোয়েরি করা যায়নি"
721
692
 
722
 
#: ../semanage/seobject.py:1342
 
693
#: ../semanage/seobject.py:1272
723
694
#, python-format
724
695
msgid "Could not modify interface %s"
725
696
msgstr "%s প্রেক্ষাপট পরিবর্তন করা যায়নি"
726
697
 
727
 
#: ../semanage/seobject.py:1367
 
698
#: ../semanage/seobject.py:1297
728
699
#, python-format
729
700
msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted"
730
701
msgstr "%s প্রেক্ষাপটটি নিয়মনীতির মধ্যে নির্ধারিত হয়েছে এবং অপসারণযোগ্য নয়"
731
702
 
732
 
#: ../semanage/seobject.py:1371
 
703
#: ../semanage/seobject.py:1301
733
704
#, python-format
734
705
msgid "Could not delete interface %s"
735
706
msgstr "%s প্রেক্ষাপট মুছে ফেলা যায়নি"
736
707
 
737
 
#: ../semanage/seobject.py:1387
 
708
#: ../semanage/seobject.py:1317
738
709
msgid "Could not list interfaces"
739
710
msgstr "প্রেক্ষাপটের তালিকা নির্মাণ করা যায়নি"
740
711
 
741
 
#: ../semanage/seobject.py:1397
 
712
#: ../semanage/seobject.py:1327
742
713
msgid "SELinux Interface"
743
714
msgstr "SELinux ইন্টারফেস"
744
715
 
745
 
#: ../semanage/seobject.py:1397 ../semanage/seobject.py:1636
 
716
#: ../semanage/seobject.py:1327 ../semanage/seobject.py:1566
746
717
msgid "Context"
747
718
msgstr "কনটেক্সট"
748
719
 
749
 
#: ../semanage/seobject.py:1421
 
720
#: ../semanage/seobject.py:1351
750
721
#, python-format
751
722
msgid "Could not set user in file context for %s"
752
723
msgstr "%s'র ক্ষেত্রে ফাইলের context'এ ব্যবহারকারী বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করা যায়নি"
753
724
 
754
 
#: ../semanage/seobject.py:1425
 
725
#: ../semanage/seobject.py:1355
755
726
#, python-format
756
727
msgid "Could not set role in file context for %s"
757
728
msgstr "%s'র ক্ষেত্রে ফাইলের context'এ ভূমিকা নির্ধারণ করা যায়নি"
758
729
 
759
 
#: ../semanage/seobject.py:1430 ../semanage/seobject.py:1478
 
730
#: ../semanage/seobject.py:1360 ../semanage/seobject.py:1408
760
731
#, python-format
761
732
msgid "Could not set mls fields in file context for %s"
762
733
msgstr "%s'র ক্ষেত্রে ফাইলের context'এ mls ক্ষেত্র নির্ধারণ করা যায়নি"
763
734
 
764
 
#: ../semanage/seobject.py:1436
 
735
#: ../semanage/seobject.py:1366
765
736
msgid "Invalid file specification"
766
737
msgstr "ফাইলের বৈশিষ্ট্য বৈধ নয়"
767
738
 
768
 
#: ../semanage/seobject.py:1453 ../semanage/seobject.py:1458
769
 
#: ../semanage/seobject.py:1510 ../semanage/seobject.py:1586
770
 
#: ../semanage/seobject.py:1590
 
739
#: ../semanage/seobject.py:1383 ../semanage/seobject.py:1388
 
740
#: ../semanage/seobject.py:1440 ../semanage/seobject.py:1516
 
741
#: ../semanage/seobject.py:1520
771
742
#, python-format
772
743
msgid "Could not check if file context for %s is defined"
773
744
msgstr "%s'র ফাইল context নির্ধারিত হয়েছে কিনা পরীক্ষা করা যায়নি"
774
745
 
775
 
#: ../semanage/seobject.py:1461
 
746
#: ../semanage/seobject.py:1391
776
747
#, python-format
777
748
msgid "File context for %s already defined"
778
749
msgstr "%s'র ফাইল context বর্তমানে নির্ধারিত রয়েছে"
779
750
 
780
 
#: ../semanage/seobject.py:1465
 
751
#: ../semanage/seobject.py:1395
781
752
#, python-format
782
753
msgid "Could not create file context for %s"
783
754
msgstr "%s'র ফাইল contex নির্মাণ করা যায়নি"
784
755
 
785
 
#: ../semanage/seobject.py:1473
 
756
#: ../semanage/seobject.py:1403
786
757
#, python-format
787
758
msgid "Could not set type in file context for %s"
788
759
msgstr "%s'র ক্ষেত্রে ফাইলের context'এ ধরন নির্ধারণ করা যায়নি"
789
760
 
790
 
#: ../semanage/seobject.py:1481 ../semanage/seobject.py:1538
791
 
#: ../semanage/seobject.py:1542
 
761
#: ../semanage/seobject.py:1411 ../semanage/seobject.py:1468
 
762
#: ../semanage/seobject.py:1472
792
763
#, python-format
793
764
msgid "Could not set file context for %s"
794
765
msgstr "%s'র ক্ষেত্রে ফাইলের context নির্ধারণ করা যায়নি"
795
766
 
796
 
#: ../semanage/seobject.py:1487
 
767
#: ../semanage/seobject.py:1417
797
768
#, python-format
798
769
msgid "Could not add file context for %s"
799
770
msgstr "%s'র ক্ষেত্রে ফাইল context যোগ করা যায়নি"
800
771
 
801
 
#: ../semanage/seobject.py:1501
 
772
#: ../semanage/seobject.py:1431
802
773
msgid "Requires setype, serange or seuser"
803
774
msgstr "setype, serange অথবা seuser আবশ্যক"
804
775
 
805
 
#: ../semanage/seobject.py:1514 ../semanage/seobject.py:1594
 
776
#: ../semanage/seobject.py:1444 ../semanage/seobject.py:1524
806
777
#, python-format
807
778
msgid "File context for %s is not defined"
808
779
msgstr "%s'র ফাইল context আবশ্যক"
809
780
 
810
 
#: ../semanage/seobject.py:1520
 
781
#: ../semanage/seobject.py:1450
811
782
#, python-format
812
783
msgid "Could not query file context for %s"
813
784
msgstr "%s'র জন্য ফাইল context কোয়েরি করা যায়নি"
814
785
 
815
 
#: ../semanage/seobject.py:1546
 
786
#: ../semanage/seobject.py:1476
816
787
#, python-format
817
788
msgid "Could not modify file context for %s"
818
789
msgstr "%s'র জন্য ফাইল context পরিবর্তন করা যায়নি"
819
790
 
820
 
#: ../semanage/seobject.py:1560
 
791
#: ../semanage/seobject.py:1490
821
792
msgid "Could not list the file contexts"
822
793
msgstr "ফাইল context'র তালিকা নির্মাণ করা যায়নি"
823
794
 
824
 
#: ../semanage/seobject.py:1574
 
795
#: ../semanage/seobject.py:1504
825
796
#, python-format
826
797
msgid "Could not delete the file context %s"
827
798
msgstr "ফাইল context %s  মুছে ফেলা যায়নি"
828
799
 
829
 
#: ../semanage/seobject.py:1592
 
800
#: ../semanage/seobject.py:1522
830
801
#, python-format
831
802
msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted"
832
803
msgstr ""
833
804
"%s'র ফাইল context নিয়মনীতির মধ্যে নির্ধারিত হওয়ার ফলে তা অপসারণ করা সম্ভব নয়"
834
805
 
835
 
#: ../semanage/seobject.py:1598
 
806
#: ../semanage/seobject.py:1528
836
807
#, python-format
837
808
msgid "Could not delete file context for %s"
838
809
msgstr "%s'র ফাইল context মুছে ফেলা যায়নি"
839
810
 
840
 
#: ../semanage/seobject.py:1613
 
811
#: ../semanage/seobject.py:1543
841
812
msgid "Could not list file contexts"
842
813
msgstr "ফাইল context'র তালিকা নির্মাণ করা যায়নি"
843
814
 
844
 
#: ../semanage/seobject.py:1617
 
815
#: ../semanage/seobject.py:1547
845
816
msgid "Could not list local file contexts"
846
817
msgstr "স্থানীয় ফাইলের context'র তালিকা নির্মাণ করা যায়নি"
847
818
 
848
 
#: ../semanage/seobject.py:1636
 
819
#: ../semanage/seobject.py:1566
849
820
msgid "SELinux fcontext"
850
821
msgstr "SELinux fcontext"
851
822
 
852
 
#: ../semanage/seobject.py:1636
 
823
#: ../semanage/seobject.py:1566
853
824
msgid "type"
854
825
msgstr "ধরন"
855
826
 
856
 
#: ../semanage/seobject.py:1666 ../semanage/seobject.py:1717
857
 
#: ../semanage/seobject.py:1723
 
827
#: ../semanage/seobject.py:1596 ../semanage/seobject.py:1647
 
828
#: ../semanage/seobject.py:1653
858
829
#, python-format
859
830
msgid "Could not check if boolean %s is defined"
860
831
msgstr "বুলিয়ান %s'র বৈশিষ্ট্য নির্ধারিত হয়েছে কিনা তা পরীক্ষা করা যায়নি"
861
832
 
862
 
#: ../semanage/seobject.py:1668 ../semanage/seobject.py:1719
 
833
#: ../semanage/seobject.py:1598 ../semanage/seobject.py:1649
863
834
#, python-format
864
835
msgid "Boolean %s is not defined"
865
836
msgstr "বুলিয়ান %s'র মান বর্তমানে নির্ধারিত রয়েছে"
866
837
 
867
 
#: ../semanage/seobject.py:1672
 
838
#: ../semanage/seobject.py:1602
868
839
#, python-format
869
840
msgid "Could not query file context %s"
870
841
msgstr "%s'র ফাইল context কোয়েরি করা যায়নি"
871
842
 
872
 
#: ../semanage/seobject.py:1677
 
843
#: ../semanage/seobject.py:1607
873
844
#, fuzzy, python-format
874
845
msgid "You must specify one of the following values: %s"
875
846
msgstr "মান উল্লেখ করা আবশ্যক"
876
847
 
877
 
#: ../semanage/seobject.py:1681
 
848
#: ../semanage/seobject.py:1611
878
849
#, fuzzy, python-format
879
850
msgid "Could not set active value of boolean %s"
880
851
msgstr "বুলিয়ান %s মুছে ফেলা যায়নি"
881
852
 
882
 
#: ../semanage/seobject.py:1684
 
853
#: ../semanage/seobject.py:1614
883
854
#, python-format
884
855
msgid "Could not modify boolean %s"
885
856
msgstr "%s বুলিয়ানের মান পরিবর্তন করা যায়নি"
886
857
 
887
 
#: ../semanage/seobject.py:1702
 
858
#: ../semanage/seobject.py:1632
888
859
#, python-format
889
860
msgid "Bad format %s: Record %s"
890
861
msgstr ""
891
862
 
892
 
#: ../semanage/seobject.py:1725
 
863
#: ../semanage/seobject.py:1655
893
864
#, python-format
894
865
msgid "Boolean %s is defined in policy, cannot be deleted"
895
866
msgstr "বুলিয়ান %s'র মান নিয়মনীতির মধ্যে নির্ধারিত হওয়ার ফলে অপসারণযোগ্য নয়"
896
867
 
897
 
#: ../semanage/seobject.py:1729
 
868
#: ../semanage/seobject.py:1659
898
869
#, python-format
899
870
msgid "Could not delete boolean %s"
900
871
msgstr "বুলিয়ান %s মুছে ফেলা যায়নি"
901
872
 
902
 
#: ../semanage/seobject.py:1741 ../semanage/seobject.py:1758
 
873
#: ../semanage/seobject.py:1671 ../semanage/seobject.py:1688
903
874
msgid "Could not list booleans"
904
875
msgstr "বুলিয়ানের তালিকা নির্মাণ করা যায়নি"
905
876
 
906
 
#: ../semanage/seobject.py:1777
 
877
#: ../semanage/seobject.py:1707
907
878
msgid "unknown"
908
879
msgstr "অজানা"
909
880
 
910
 
#: ../semanage/seobject.py:1780
 
881
#: ../semanage/seobject.py:1710
911
882
msgid "off"
912
883
msgstr "বন্ধ"
913
884
 
914
 
#: ../semanage/seobject.py:1780
 
885
#: ../semanage/seobject.py:1710
915
886
msgid "on"
916
887
msgstr "চালু"
917
888
 
918
 
#: ../semanage/seobject.py:1789
 
889
#: ../semanage/seobject.py:1719
919
890
msgid "SELinux boolean"
920
891
msgstr "SELinux বুলিয়ান"
921
892
 
922
 
#: ../semanage/seobject.py:1789
 
893
#: ../semanage/seobject.py:1719
923
894
msgid "Description"
924
895
msgstr "বিবরণ"
925
896
 
1182
1153
msgid "Error allocating shell's argv0.\n"
1183
1154
msgstr "শেল'র argv0 বরাদ্দ করতে ব্যর্থ।\n"
1184
1155
 
1185
 
#: ../newrole/newrole.c:1346
 
1156
#: ../newrole/newrole.c:1344
1186
1157
#, c-format
1187
1158
msgid "Unable to restore the environment, aborting\n"
1188
1159
msgstr "পরিবেশ পুনরুদ্ধার করতে ব্যর্থ, পরিত্যাগ করা হচ্ছে\n"
1189
1160
 
1190
 
#: ../newrole/newrole.c:1357
 
1161
#: ../newrole/newrole.c:1355
1191
1162
msgid "failed to exec shell\n"
1192
1163
msgstr "শেল exec করতে ব্যর্থ\n"
1193
1164
 
1295
1266
msgid "Options Error %s "
1296
1267
msgstr "বিকল্প সংক্রান্ত ত্রুটি %s "
1297
1268
 
 
1269
#~ msgid ""
 
1270
#~ "Unable to open %s: translations not supported on non-MLS machines: %s"
 
1271
#~ msgstr "%s খুলতে ব্যর্থ: MLS-বিহীন মেশিনে অনুবাদ সমর্থন করা হয় না: %s"
 
1272
 
 
1273
#~ msgid "Level"
 
1274
#~ msgstr "স্তর"
 
1275
 
 
1276
#~ msgid "Translation"
 
1277
#~ msgstr "অনুবাদ"
 
1278
 
 
1279
#~ msgid "Translations can not contain spaces '%s' "
 
1280
#~ msgstr "অনুবাদের মধ্যে শূণ্যস্থান ব্যবহার করা যাবে না '%s' "
 
1281
 
 
1282
#~ msgid "Invalid Level '%s' "
 
1283
#~ msgstr "স্তর বৈধ নয় '%s' "
 
1284
 
 
1285
#~ msgid "%s already defined in translations"
 
1286
#~ msgstr "অনুবাদের মধ্যে %s বর্তমানে ব্যাখ্যা করা হয়েছে"
 
1287
 
 
1288
#~ msgid "%s not defined in translations"
 
1289
#~ msgstr "অনুবাদের মধ্যে %s'র ব্যাখ্যা করা হয়নি"
 
1290
 
1298
1291
#~ msgid "translations not supported on non-MLS machines"
1299
1292
#~ msgstr "MLS-বিহীন মেশিনে অনুবাদ সমর্থন করা হয় না"
1300
1293