1
# Spanish message translation file for plpython
3
# Copyright (C) 2009-2010 PostgreSQL Global Development Group
4
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
6
# Emanuel Calvo Franco <postgres.arg@gmail.com>, 2009.
7
# Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2009-2010
9
# pgtranslation Id: plpython.po,v 1.5 2010/04/26 20:15:49 alvherre Exp $
13
"Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL 8.4)\n"
14
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
15
"POT-Creation-Date: 2010-04-26 19:14+0000\n"
16
"PO-Revision-Date: 2010-04-26 16:15-0400\n"
17
"Last-Translator: Emanuel Calvo Franco <postgres.arg@gmail.com>\n"
18
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
26
msgid "PL/Python function \"%s\""
27
msgstr "función PL/Python «%s»"
30
msgid "PL/Python anonymous code block"
31
msgstr "bloque de código anónimo de PL/Python"
34
msgid "while modifying trigger row"
35
msgstr "mientras se modificaba la fila de disparador"
38
msgid "while creating return value"
39
msgstr "mientras se creaba el valor de retorno"
41
#: plpython.c:604 plpython.c:630
42
msgid "unexpected return value from trigger procedure"
43
msgstr "valor de retorno no esperado desde el procedimiento disparador"
46
msgid "Expected None or a string."
47
msgstr "Se esperaba None o una cadena."
51
"PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored"
53
"función de disparador de PL/Python retorno «MODIFY» en un disparador de tipo "
57
msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"."
58
msgstr "Se esperaba None, «OK», «SKIP» o «MODIFY»."
61
msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row"
62
msgstr "TD[\"new\"] borrado, no se puede modicar el registro"
65
msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary"
66
msgstr "TD[\"new\"] no es un diccionario"
70
msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string"
72
"el nombre del atributo de TD[\"new\"] en la posición %d no es una cadena"
77
"key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering "
80
"la llave «%s» en TD[\"new\"] no existe como columna en la fila disparadora"
83
msgid "could not create new dictionary while building trigger arguments"
85
"no se pudo crear un nuevo diccionario mientras se construían los argumentos "
89
msgid "unsupported set function return mode"
90
msgstr "modo de retorno de conjunto de función no soportado"
94
"PL/Python set-returning functions only support returning only value per call."
96
"Las funciones PL/Python que retornan conjuntos sólo permiten retornar un "
97
"valor por invocación."
100
msgid "returned object cannot be iterated"
101
msgstr "objeto retornado no puede ser iterado"
104
msgid "PL/Python set-returning functions must return an iterable object."
106
"Los funciones PL/Python que retornan conjuntos deben retornar un objeto "
110
msgid "error fetching next item from iterator"
111
msgstr "error extrayendo el próximo elemento del iterador"
114
msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None"
115
msgstr "función PL/Python con tipo de retorno «void» no retorna None"
118
msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments"
119
msgstr "PyList_SetItem() falló, mientras se inicializaban los argumentos"
122
msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments"
123
msgstr "PyDict_SetItemString() falló, mientras se inicializaban los argumentos"
126
msgid "trigger functions can only be called as triggers"
127
msgstr "las funciones disparadoras sólo pueden ser llamadas como disparadores"
129
#: plpython.c:1420 plpython.c:1800
131
msgid "PL/Python functions cannot return type %s"
132
msgstr "las funciones PL/Python no pueden retornar el tipo %s"
136
msgid "PL/Python functions cannot accept type %s"
137
msgstr "la funciones PL/Python no pueden aceptar el tipo %s"
141
msgid "could not compile PL/Python function \"%s\""
142
msgstr "no se pudo compilar la función PL/Python «%s»"
145
msgid "PL/Python does not support conversion to arrays of row types."
149
msgid "cannot convert multidimensional array to Python list"
150
msgstr "no se puede convertir array multidimensional a una lista Python"
153
msgid "PL/Python only supports one-dimensional arrays."
157
msgid "could not create new dictionary"
158
msgstr "no se pudo crear un nuevo diccionario"
161
msgid "could not create bytes representation of Python object"
162
msgstr "no se pudo crear la representación de cadena de bytes de Python"
165
msgid "could not create string representation of Python object"
166
msgstr "no se pudo crear la representación de cadena de texto del objeto de Python"
170
"could not convert Python object into cstring: Python string representation "
171
"appears to contain null bytes"
173
"no se pudo convertir el objeto Python a un cstring: la representación de "
174
"cadena Python parece tener bytes nulos (\\0)"
178
"return value of function with array return type is not a Python sequence"
183
msgid "key \"%s\" not found in mapping"
184
msgstr "la llave «%s» no fue encontrada en el mapa"
188
"To return null in a column, add the value None to the mapping with the key "
189
"named after the column."
191
"Para retornar null en una columna, agregue el valor None al mapa, con llave "
192
"llamada igual que la columna."
195
msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row"
197
"el tamaño de la secuencia retornada no concuerda con el número de columnas "
202
msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object"
203
msgstr "el atributo «%s» no existe en el objeto Python"
207
"To return null in a column, let the returned object have an attribute named "
208
"after column with value None."
210
"Para retornar null en una columna, haga que el objeto retornado tenga un "
211
"atributo llamado igual que la columna, con valor None."
214
msgid "plan.status takes no arguments"
215
msgstr "plan.status no lleva argumentos"
217
#: plpython.c:2778 plpython.c:2921
218
msgid "transaction aborted"
219
msgstr "transacción abortada"
222
msgid "invalid arguments for plpy.prepare"
223
msgstr "argumentos no válidos para plpy.prepare"
226
msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence"
227
msgstr "el segundo argumento de plpy.prepare debe ser una secuencia"
231
msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string"
232
msgstr "plpy.prepare: el nombre de tipo en la posición %d no es una cadena"
235
msgid "plpy.prepare does not support composite types"
236
msgstr "plpy.prepare no soporta tipos compuestos"
239
msgid "unrecognized error in PLy_spi_prepare"
240
msgstr "error no reconocido en PLy_spi_prepare"
243
msgid "plpy.execute expected a query or a plan"
244
msgstr "plpy.execute espera una consulta o un plan"
247
msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument"
248
msgstr "plpy.execute lleva una secuencia como segundo argumento"
251
msgid "could not execute plan"
252
msgstr "no se pudo ejecutar el plan"
256
msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s"
257
msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s"
258
msgstr[0] "Se esperaba una secuencia de %d argumento, se obtuvo %d: %s"
259
msgstr[1] "Se esperaba una secuencia de %d argumentos, se obtuvo %d: %s"
262
msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_plan"
263
msgstr "error no reconocido en PLy_spi_execute_plan"
267
msgid "SPI_execute_plan failed: %s"
268
msgstr "falló SPI_execute_plan: %s"
271
msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_query"
272
msgstr "error no reconocido en PLy_spi_execute_query"
276
msgid "SPI_execute failed: %s"
277
msgstr "falló SPI_execute: %s"
280
msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_fetch_result"
281
msgstr "error desconocido en PLy_spi_execute_fetch_result"
284
msgid "untrapped error in initialization"
285
msgstr "error no capturado en la inicialización"
288
msgid "could not create procedure cache"
289
msgstr "no se pudo crear el cache de procedimientos"
292
msgid "could not import \"__main__\" module"
293
msgstr "no se pudo importar el módulo «__main__»"
296
msgid "could not initialize globals"
297
msgstr "no se pudo inicializar las globales"
300
msgid "could not parse error message in plpy.elog"
301
msgstr "no se pudo analizar el mensaje de error de plpy.elog"
303
#: plpython.c:3482 plpython.c:3486
305
msgid "PL/Python: %s"
306
msgstr "PL/Python: %s"
314
msgid "out of memory"
315
msgstr "memoria agotada"
318
msgid "could not convert Python Unicode object to PostgreSQL server encoding"
320
"no se pudo convertir el objeto Unicode de Python a la codificación de "
321
"servidor de PostgreSQL"