~ubuntu-branches/ubuntu/precise/exim4/precise-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/es.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Artur Rona
  • Date: 2010-07-25 02:00:42 UTC
  • mfrom: (2.1.7 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100725020042-bk1uw1p7ysmnsn9f
Tags: 4.72-1ubuntu1
* Merge with Debian unstable (LP: #609620). Remaining changes:
  + debian/patches/71_exiq_grep_error_on_messages_without_size.dpatch:
    Improve handling of broken messages when "exim4 -bp" (mailq) reports
    lines without size info.
  + Don't declare a Provides: default-mta; in Ubuntu, we want postfix to be
    the default.
  + debian/control: Change build dependencies to MySQL 5.1.
  + debian/{control,rules}: add and enable hardened build for PIE
    (Closes: #542726).

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
46
46
"MIME-Version: 1.0\n"
47
47
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
48
48
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
49
"Language: \n"
49
50
"X-POFile-SpellExtra: From dcotherhostnames fetchmail site FQDN blah mbox\n"
50
51
"X-POFile-SpellExtra: README conf Reply smarthost Return Maildir exim TCP\n"
51
52
"X-POFile-SpellExtra: usr template var mail config localhost postmaster\n"
98
99
"Exim4 has its configuration factored out into a dedicated package, exim4-"
99
100
"config. To reconfigure Exim4, use 'dpkg-reconfigure exim4-config'."
100
101
msgstr ""
101
 
"Se ha movido la configuraci�n de exim4 a un paquete dedicado: �exim4-"
102
 
"config�. Si quiere reconfigurar Exim4 deber�a ejecutar �dpkg-reconfigure "
103
 
"exim4-config�."
 
102
"Se ha movido la configuraci�n de exim4 a un paquete dedicado: �exim4-config�. "
 
103
"Si quiere reconfigurar Exim4 deber�a ejecutar �dpkg-reconfigure exim4-config�."
104
104
 
105
105
#. Type: select
106
106
#. Choices
267
267
"This name won't appear on From: lines of outgoing messages if rewriting is "
268
268
"enabled."
269
269
msgstr ""
270
 
"Este nombre no aparecer� en la l�nea �From:� de los correos salientes si "
271
 
"est� activa la reescritura."
 
270
"Este nombre no aparecer� en la l�nea �From:� de los correos salientes si est� "
 
271
"activa la reescritura."
272
272
 
273
273
#. Type: string
274
274
#. Description
300
300
"delivered to the same final destination. If different domain names should be "
301
301
"treated differently, it is necessary to edit the config files afterwards."
302
302
msgstr ""
303
 
"Por omisi�n todos los dominios se tratar�n igual. Si tanto �a.ejemplo� como "
304
 
"�b.ejemplo� son dominios locales se enviar� al mismo destinatario correos a "
 
303
"Por omisi�n todos los dominios se tratar�n igual. Si tanto �a.ejemplo� como �b."
 
304
"ejemplo� son dominios locales se enviar� al mismo destinatario correos a "
305
305
"�acc@a.ejemplo� y �acc@b.ejemplo�. Si quiere diferenciar entre distintos "
306
306
"nombres de dominio necesitar� editar los archivos de configuraci�n "
307
307
"posteriormente."
420
420
"specific README files in /usr/share/doc/exim4-base for notes about setting "
421
421
"up SMTP authentication."
422
422
msgstr ""
423
 
"Si el �smarthost� requiere que el sistema se autentique deber� consultar "
424
 
"c�mo definir la configuraci�n de la autenticaci�n SMTP en los archivos "
425
 
"README espec�ficos de Debian en �/usr/share/doc/exim4-base/�."
 
423
"Si el �smarthost� requiere que el sistema se autentique deber� consultar c�mo "
 
424
"definir la configuraci�n de la autenticaci�n SMTP en los archivos README "
 
425
"espec�ficos de Debian en �/usr/share/doc/exim4-base/�."
426
426
 
427
427
#. Type: string
428
428
#. Description
437
437
"Mail for the 'postmaster', 'root', and other system accounts needs to be "
438
438
"redirected to the user account of the actual system administrator."
439
439
msgstr ""
440
 
"Debe redirigir los correos a �postmaster�, �root� y otras cuentas del "
441
 
"sistema a una cuenta del usuario que corresponda a la del administrador del "
442
 
"sistema real."
 
440
"Debe redirigir los correos a �postmaster�, �root� y otras cuentas del sistema "
 
441
"a una cuenta del usuario que corresponda a la del administrador del sistema "
 
442
"real."
443
443
 
444
444
#. Type: string
445
445
#. Description
632
632
msgstr ""
633
633
"Las cabeceras de los mensajes salientes pueden reescribirse para que parezca "
634
634
"que se han generado en un sistema distinto. Si elige esta opci�n se "
635
 
"reescibir�n �${mailname}�, �localhost� y �${dc_other_hostnames}� en el "
636
 
"�From�, �Reply-To�, �Sender� y �Return-Path�."
 
635
"reescibir�n �${mailname}�, �localhost� y �${dc_other_hostnames}� en el �From�, "
 
636
"�Reply-To�, �Sender� y �Return-Path�."
637
637
 
638
638
#. Type: select
639
639
#. Choices
797
797
#~ msgstr ""
798
798
#~ "El correo para las cuentas del sistema �postmaster�, �root�, y algunas "
799
799
#~ "otras habitualmente se reenv�a a la cuenta de usuario del administrador "
800
 
#~ "real del sistema. Si deja este valor vac�o, este correo se almacenar� en "
801
 
#~ "�/var/mail/mail�, lo cual no es recomendable. Tenga en cuenta que el "
802
 
#~ "correo a �postmaster� deber�a leerse en el sistema al que se dirige, en "
803
 
#~ "lugar de reenviarse a otro lugar, de forma que (al menos uno de) estos "
804
 
#~ "usuarios no deber�an redirigirse fuera de este equipo. Utilice el prefijo "
805
 
#~ "�real-� para forzar el env�o local."
 
800
#~ "real del sistema. Si deja este valor vac�o, este correo se almacenar� en �/"
 
801
#~ "var/mail/mail�, lo cual no es recomendable. Tenga en cuenta que el correo "
 
802
#~ "a �postmaster� deber�a leerse en el sistema al que se dirige, en lugar de "
 
803
#~ "reenviarse a otro lugar, de forma que (al menos uno de) estos usuarios no "
 
804
#~ "deber�an redirigirse fuera de este equipo. Utilice el prefijo �real-� para "
 
805
#~ "forzar el env�o local."
806
806
 
807
807
#~ msgid ""
808
808
#~ "Enable this feature if you are using Dial-on-Demand; otherwise, disable "
917
917
#~ "�root� (administrador) habitualmente se redirige a una o m�s cuentas de "
918
918
#~ "usuario de los usuarios que son realmente administradores del sistema. El "
919
919
#~ "valor por omisi�n es que el correo para �postmaster� y el de varias "
920
 
#~ "cuentas del sistema se reenv�a a �root�, y el correo de �root� se reenv�a "
921
 
#~ "a un usuario real. Esto se puede cambiar editando �/etc/aliases�."
 
920
#~ "cuentas del sistema se reenv�a a �root�, y el correo de �root� se reenv�a a "
 
921
#~ "un usuario real. Esto se puede cambiar editando �/etc/aliases�."
922
922
 
923
923
#~ msgid ""
924
924
#~ "System administrator mail goes to which user accounts? Enter one or more "
931
931
#~ "Introduzca uno o m�s nombres de usuario separados por espacios o comas. "
932
932
#~ "Escriba �none� si no desea redirigir el correo. No se recomienda jam�s "
933
933
#~ "hacer �sto. Exim no puede efectuar entregas de correo como root y "
934
 
#~ "guardar� el correo en �/var/mail/mail�. Asimismo, �tenga en cuenta que "
935
 
#~ "los nombres de usuario est�n en min�scula!"
 
934
#~ "guardar� el correo en �/var/mail/mail�. Asimismo, �tenga en cuenta que los "
 
935
#~ "nombres de usuario est�n en min�scula!"