~ubuntu-branches/ubuntu/precise/exim4/precise-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/fr.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Artur Rona
  • Date: 2010-07-25 02:00:42 UTC
  • mfrom: (2.1.7 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100725020042-bk1uw1p7ysmnsn9f
Tags: 4.72-1ubuntu1
* Merge with Debian unstable (LP: #609620). Remaining changes:
  + debian/patches/71_exiq_grep_error_on_messages_without_size.dpatch:
    Improve handling of broken messages when "exim4 -bp" (mailq) reports
    lines without size info.
  + Don't declare a Provides: default-mta; in Ubuntu, we want postfix to be
    the default.
  + debian/control: Change build dependencies to MySQL 5.1.
  + debian/{control,rules}: add and enable hardened build for PIE
    (Closes: #542726).

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
24
24
"MIME-Version: 1.0\n"
25
25
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26
26
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
27
"Language: fr\n"
27
28
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
28
29
 
29
30
#. Type: boolean
72
73
"config. To reconfigure Exim4, use 'dpkg-reconfigure exim4-config'."
73
74
msgstr ""
74
75
"La configuration d'Exim 4 est gérée par un paquet dédié nommé exim4-config. "
75
 
"Si vous souhaitez reconfigurer Exim 4, vous devez utiliser la commande "
76
 
"« dpkg-reconfigure exim4-config »."
 
76
"Si vous souhaitez reconfigurer Exim 4, vous devez utiliser la commande « dpkg-"
 
77
"reconfigure exim4-config »."
77
78
 
78
79
#. Type: select
79
80
#. Choices
209
210
"The 'mail name' is the domain name used to 'qualify' mail addresses without "
210
211
"a domain name."
211
212
msgstr ""
212
 
"Le nom de courriel (« mail name ») est le nom de domaine qui sert à "
213
 
"compléter les adresses électroniques qui n'en comportent pas."
 
213
"Le nom de courriel (« mail name ») est le nom de domaine qui sert à compléter "
 
214
"les adresses électroniques qui n'en comportent pas."
214
215
 
215
216
#. Type: string
216
217
#. Description
381
382
"serveur de courriel sortant pour ce système (« smarthost »). Si ce serveur "
382
383
"accepte les connexions sur un port différent du port TCP 25, veuillez "
383
384
"l'indiquer avec deux caractères « deux-points » comme séparateurs, par "
384
 
"exemple « smarthost.exemple::587 » ou « 192.168.254.254::2525. Les "
385
 
"caractères « deux-points » dans les adresses IPv6 doivent être doublés."
 
385
"exemple « smarthost.exemple::587 » ou « 192.168.254.254::2525. Les caractères "
 
386
"« deux-points » dans les adresses IPv6 doivent être doublés."
386
387
 
387
388
#. Type: string
388
389
#. Description
487
488
"Si ce système ne reçoit du courrier que via des services locaux (et non "
488
489
"d'autres hôtes), vous devriez interdire les connexions externes au démon "
489
490
"d'Exim. Les services locaux incluent les programmes de courrier électronique "
490
 
"(« Mail User Agents » ou MUA) ainsi que des programmes tels que fetchmail. "
491
 
"La désactivation des connexions entrantes sur les interfaces réseau "
492
 
"publiques peut se faire en indiquant 127.0.0.1 ici."
 
491
"(« Mail User Agents » ou MUA) ainsi que des programmes tels que fetchmail. La "
 
492
"désactivation des connexions entrantes sur les interfaces réseau publiques "
 
493
"peut se faire en indiquant 127.0.0.1 ici."
493
494
 
494
495
#. Type: boolean
495
496
#. Description
604
605
msgstr ""
605
606
"Les en-têtes des courriels sortants peuvent être réécrits afin qu'ils "
606
607
"semblent avoir été émis depuis un autre système : « ${mailname} », "
607
 
"« localhost » et « ${dc_other_hostnames} » seront alors remplacés dans les "
608
 
"en-têtes « From: », « Reply-To: », « Sender: » et « Return-Path: »."
 
608
"« localhost » et « ${dc_other_hostnames} » seront alors remplacés dans les en-"
 
609
"têtes « From: », « Reply-To: », « Sender: » et « Return-Path: »."
609
610
 
610
611
#. Type: select
611
612
#. Choices
635
636
"message is stored in a separate file in ~/Maildir/."
636
637
msgstr ""
637
638
"Exim peut conserver les courriels distribués localement dans différents "
638
 
"formats. Les plus courants sont les formats « mbox » et « Maildir ». Le "
639
 
"format « mbox » utilise un seul fichier pour le dossier des courriels, dans /"
640
 
"var/mail. Avec le format « Maildir », chaque message est stocké sous forme "
641
 
"d'un fichier dans le répertoire ~/Maildir."
 
639
"formats. Les plus courants sont les formats « mbox » et « Maildir ». Le format "
 
640
"« mbox » utilise un seul fichier pour le dossier des courriels, dans /var/"
 
641
"mail. Avec le format « Maildir », chaque message est stocké sous forme d'un "
 
642
"fichier dans le répertoire ~/Maildir."
642
643
 
643
644
#. Type: select
644
645
#. Description