8
8
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-center&component=general\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
10
"control-center&component=general\n"
10
11
"POT-Creation-Date: 2010-08-17 09:12+0000\n"
11
12
"PO-Revision-Date: 2010-09-16 15:51+0600\n"
12
13
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
33
34
#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:4
34
msgid "Set this to your current location name. This is used to determine the appropriate network proxy configuration."
36
"Set this to your current location name. This is used to determine the "
37
"appropriate network proxy configuration."
37
40
#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:5
38
msgid "URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the link will not appear."
42
"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the "
43
"link will not appear."
41
46
#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:6
42
msgid "URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link will not appear."
48
"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link "
45
52
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110
441
448
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:97
442
msgid "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
450
"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
445
453
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:99
461
469
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:228
462
msgid "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is disabled?"
471
"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
465
475
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:356
503
513
#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
504
514
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:581
506
msgid "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the '%s' device."
517
"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
518
"using the '%s' device."
509
521
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:590
565
577
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:15
566
msgid "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in using your fingerprint reader."
579
"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
580
"using your fingerprint reader."
569
583
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:161
592
606
#. Authentication failure
593
607
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:474
594
608
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:559
595
msgid "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-authenticate."
610
"Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-"
598
614
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:476
664
680
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:945
665
681
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:5
666
msgid "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
683
"Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
669
686
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:948
689
706
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:6
691
"To change your password, enter your current password in the field below and click <b>Authenticate</b>.\n"
692
"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click <b>Change password</b>."
708
"To change your password, enter your current password in the field below and "
709
"click <b>Authenticate</b>.\n"
710
"After you have authenticated, enter your new password, retype it for "
711
"verification and click <b>Change password</b>."
695
714
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:8
720
739
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4
721
msgid "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your next log in."
741
"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your "
724
745
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5
780
801
#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:503
782
msgid "The font selected is %d point large, and may make it difficult to effectively use the computer. It is recommended that you select a size smaller than %d."
783
msgid_plural "The font selected is %d points large, and may make it difficult to effectively use the computer. It is recommended that you select a size smaller than %d."
804
"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
805
"effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
808
"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
809
"effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
787
814
#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:516
789
msgid "The font selected is %d point large, and may make it difficult to effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller sized font."
790
msgid_plural "The font selected is %d points large, and may make it difficult to effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller sized font."
817
"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
818
"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
821
"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
822
"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
841
874
#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:256
842
875
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1646
844
msgid "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine '%s' is not installed."
878
"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine "
879
"'%s' is not installed."
847
882
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:673
859
894
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712
860
msgid "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied font suggestion can be reverted."
896
"The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied "
897
"font suggestion can be reverted."
863
900
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:714
864
msgid "The current theme suggests a background. Also, the last applied font suggestion can be reverted."
902
"The current theme suggests a background. Also, the last applied font "
903
"suggestion can be reverted."
867
906
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716
871
910
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:718
872
msgid "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion can be reverted."
912
"The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion "
875
916
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:720
1302
1343
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:266
1304
msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which you need to compile."
1346
"\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which "
1347
"you need to compile."
1307
1350
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372
1387
1430
#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16
1389
1432
"Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n"
1390
"Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-GNOME (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the GNOME settings manager."
1433
"Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take "
1434
"effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-GNOME (e.g. KDE) "
1435
"settings manager may already be active and conflicting with the GNOME "
1393
1439
#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66
1499
1545
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:148
1500
msgid "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
1547
"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
1503
1550
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:153
1507
1554
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:154
1508
msgid "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
1556
"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
1511
1559
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:159
1515
1563
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:160
1516
msgid "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
1565
"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
1519
1568
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:165
1546
1595
"Couldn't find the file '%s'.\n"
1548
"Please make sure it exists and try again, or choose a different background picture."
1597
"Please make sure it exists and try again, or choose a different background "
1551
1601
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1414
1596
1646
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1622
1598
msgid "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is not installed."
1649
"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is "
1601
1653
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1630
1603
msgid "This theme will not look as intended because the required window manager theme '%s' is not installed."
1656
"This theme will not look as intended because the required window manager "
1657
"theme '%s' is not installed."
1606
1660
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1637
1608
msgid "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is not installed."
1663
"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is "
1611
1667
#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1
2051
2107
"a systemwide location. The resulting profile will get used when\n"
2052
2108
"the RANDR plug-in gets run in gnome-settings-daemon.\n"
2054
"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n"
2110
"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors."
2056
2113
"DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n"
2057
2114
" the systemwide directory for RANDR configurations,\n"
2121
2178
msgstr "%s атын жаңа %s атына ауыстыру мүмкін емес: %s\n"
2123
2180
#: ../capplets/display/org.gnome.randr.policy.in.h:1
2124
msgid "Authentication is required to install multi-monitor settings for all users"
2182
"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users"
2127
2185
#: ../capplets/display/org.gnome.randr.policy.in.h:2
2160
2218
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1504
2161
msgid "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its placement."
2220
"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
2164
2224
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2069
2247
2307
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1171
2250
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n"
2310
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
2251
2312
"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
2261
2322
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1207
2263
msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
2325
"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
2266
2328
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1215
2294
2356
msgstr "Пернетақта жарлықтары"
2296
2358
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:4
2297
msgid "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key combination, or press backspace to clear."
2360
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key "
2361
"combination, or press backspace to clear."
2300
2364
#: ../capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:1
2304
2368
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:205
2305
2369
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:210
2306
msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
2371
"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
2309
2374
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:215
2457
2522
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:20
2458
msgid "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use injuries"
2524
"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
2461
2528
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:21
2808
2875
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33
2809
msgid "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb."
2877
"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb."
2812
2880
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34
3141
3208
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8
3142
msgid "Indicates whether to close the shell when an add or remove action is performed."
3210
"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is "
3145
3214
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9
3146
msgid "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is performed."
3216
"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is "
3149
3220
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10
3153
3224
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11
3154
msgid "The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" separator then the filename of an associated .desktop file to launch for that task."
3226
"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" "
3227
"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for "
3157
3231
#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a ","
3158
3232
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13
3159
msgid "[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]"
3234
"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-"
3235
"applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]"
3162
3238
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14
3163
msgid "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated."
3240
"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated."
3166
3243
#: ../shell/gnomecc.desktop.in.in.h:2
3204
3281
#: ../typing-break/drwright.c:614
3206
msgid "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following error: %s"
3284
"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
3209
3288
#: ../typing-break/drwright.c:631
3237
3316
#: ../typing-break/main.c:108
3238
msgid "The typing monitor uses the notification area to display information. You don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting 'Notification area' and clicking 'Add'."
3318
"The typing monitor uses the notification area to display information. You "
3319
"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
3320
"right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting "
3321
"'Notification area' and clicking 'Add'."
3241
3324
#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1
3257
3340
#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5
3258
msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
3342
"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
3261
3345
#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6
3265
3349
#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7
3266
msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
3351
"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
3269
3354
#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8
3319
3404
msgstr "Өлшемі:"
3321
#: ../font-viewer/font-view.c:357
3322
#: ../font-viewer/font-view.c:370
3406
#: ../font-viewer/font-view.c:357 ../font-viewer/font-view.c:370
3323
3407
msgid "Version:"
3324
3408
msgstr "Нұсқасы:"
3326
#: ../font-viewer/font-view.c:361
3327
#: ../font-viewer/font-view.c:372
3410
#: ../font-viewer/font-view.c:361 ../font-viewer/font-view.c:372
3328
3411
msgid "Copyright:"
3329
3412
msgstr "Copyright:"
3413
3496
msgid "Uninstall"
3416
#: ../libslab/application-tile.c:784
3417
#: ../libslab/document-tile.c:721
3499
#: ../libslab/application-tile.c:784 ../libslab/document-tile.c:721
3418
3500
msgid "Remove from Favorites"
3421
#: ../libslab/application-tile.c:786
3422
#: ../libslab/document-tile.c:723
3503
#: ../libslab/application-tile.c:786 ../libslab/document-tile.c:723
3423
3504
msgid "Add to Favorites"
3424
3505
msgstr "Таңдамалыларға қосу"
3462
3543
msgstr "<b>Ашу</b>"
3464
3545
#. make rename action
3465
#: ../libslab/directory-tile.c:190
3466
#: ../libslab/document-tile.c:234
3546
#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:234
3467
3547
msgid "Rename..."
3468
3548
msgstr "Атын ауыстыру..."
3470
#: ../libslab/directory-tile.c:204
3471
#: ../libslab/directory-tile.c:213
3472
#: ../libslab/document-tile.c:248
3473
#: ../libslab/document-tile.c:257
3550
#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213
3551
#: ../libslab/document-tile.c:248 ../libslab/document-tile.c:257
3475
3553
msgid "Send To..."
3476
3554
msgstr "%s қазір %s үшін жіберу"
3478
3556
#. make move to trash action
3479
#: ../libslab/directory-tile.c:228
3480
#: ../libslab/document-tile.c:283
3557
#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:283
3481
3558
msgid "Move to Trash"
3482
3559
msgstr "Қоқыс шелегіне тастау"
3484
#: ../libslab/directory-tile.c:238
3485
#: ../libslab/directory-tile.c:457
3486
#: ../libslab/document-tile.c:293
3487
#: ../libslab/document-tile.c:837
3561
#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457
3562
#: ../libslab/document-tile.c:293 ../libslab/document-tile.c:837
3491
#: ../libslab/directory-tile.c:533
3492
#: ../libslab/document-tile.c:985
3566
#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:985
3494
3568
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
3497
#: ../libslab/directory-tile.c:534
3498
#: ../libslab/document-tile.c:986
3571
#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:986
3499
3572
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."