1824
1834
#. the 'toggle' action. It must be the same
1825
1835
#. string used in the *.po file for gail.
1827
#: ../src/orca/flat_review.py:1078 ../src/orca/generator.py:453
1828
#: ../src/orca/generator.py:710 ../src/orca/generator.py:752
1829
#: ../src/orca/generator.py:798
1837
#: ../src/orca/flat_review.py:1078 ../src/orca/generator.py:466
1838
#: ../src/orca/generator.py:723 ../src/orca/generator.py:765
1839
#: ../src/orca/generator.py:811
1830
1840
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:500
1831
1841
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:122
1832
#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:643
1842
#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:641
1833
1843
#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:526 ../src/orca/tutorialgenerator.py:566
1835
1845
msgstr "Umschalten"
1837
#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:245
1838
msgid "GNOME Speech Services"
1839
msgstr "GNOME-Sprachausgaben"
1841
#. Translators: we replace the ellipses (both manual and UTF-8)
1842
#. with a spoken string. The extra space you see at the beginning
1843
#. is because we need the speech synthesis engine to speak the
1844
#. new string well. For example, "Open..." turns into
1845
#. "Open dot dot dot".
1847
#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:831 ../src/orca/gnomespeechfactory.py:832
1848
#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:287
1849
msgid " dot dot dot"
1850
msgstr " Punkt Punkt Punkt"
1852
#. Translators: this is to be sent to a speech synthesis
1853
#. engine to prefix a negative number (e.g., "-56" turns
1854
#. into "minus 56". We cannot always be sure of the type
1855
#. of the number (floating point, integer, mixed with other
1856
#. odd characters, etc.), so we need to unfortunately
1857
#. build up the utterance in this manner.
1859
#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:903
1863
#. Translators: this is a short string saying that the speech
1864
#. synthesis engine is now speaking in a higher pitch.
1866
#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1071
1867
#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:381
1871
#. Translators: this is a short string saying that the speech
1872
#. synthesis engine is now speaking in a lower pitch.
1874
#. Translators: This string announces speech pitch change.
1875
#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1102
1876
#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:381
1880
#. Translators: this is a short string saying that the speech
1881
#. synthesis engine is now speaking at a faster rate (words
1884
#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1131
1885
#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:371
1889
#. Translators: this is a short string saying that the speech
1890
#. synthesis engine is now speaking at a slower rate (words
1893
#. Translators: This string announces speech rate change.
1894
#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1165
1895
#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:371
1899
#. Translators: this is the message spoken when a user enables the
1900
#. magnifier. In addition to screen magnification, the user's
1901
#. preferred colors and mouse customizations are loaded.
1903
#: ../src/orca/gsmag.py:786 ../src/orca/mag.py:1714
1904
msgid "Magnifier enabled."
1905
msgstr "Lupe eingeschaltet."
1907
#. Translators: this is the message spoken when a user disables the
1908
#. magnifier, restoring the screen contents to their normal colors
1911
#: ../src/orca/gsmag.py:793 ../src/orca/mag.py:1721
1912
msgid "Magnifier disabled."
1913
msgstr "Lupe ausgeschaltet."
1915
1847
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
1916
1848
#. "right alt" modifier.
1918
#: ../src/orca/keybindings.py:164
1850
#: ../src/orca/keybindings.py:156
1922
1854
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
1923
1855
#. "super" modifier.
1925
#: ../src/orca/keybindings.py:169
1857
#: ../src/orca/keybindings.py:161
1929
1861
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
1930
1862
#. "meta 2" modifier.
1932
#: ../src/orca/keybindings.py:174
1864
#: ../src/orca/keybindings.py:166
1936
1868
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
1937
1869
#. "left alt" modifier.
1939
#: ../src/orca/keybindings.py:181
1871
#: ../src/orca/keybindings.py:173
1943
1875
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
1944
1876
#. "control" modifier.
1946
#: ../src/orca/keybindings.py:186
1878
#: ../src/orca/keybindings.py:178
1950
1882
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
1951
1883
#. "caps lock" modifier.
1953
#: ../src/orca/keybindings.py:191
1885
#: ../src/orca/keybindings.py:183
1954
1886
msgid "Caps_Lock"
1955
1887
msgstr "Feststelltaste"
1957
1889
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
1958
1890
#. "shift " modifier.
1960
#: ../src/orca/keybindings.py:196
1892
#: ../src/orca/keybindings.py:188
1962
1894
msgstr "Umschalt"
2446
2299
"Drücken Sie die Pfeiltasten Hoch, Runter und Pos1 oder Ende zur Navigation "
2447
2300
"innerhalb der Liste.\n"
2448
2301
"Drücken Sie Escape zum Verlassen.\n"
2449
"Drücken Sie die Leertaste, um die zuletzt gelesene Nachricht zu wiederholen.\n"
2302
"Drücken Sie die Leertaste, um die zuletzt gelesene Nachricht zu "
2450
2304
"Drücken Sie eine Ziffer, um die entsprechende Nachricht zu lesen.\n"
2452
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:1
2453
msgid "<b>Brightness</b>"
2454
msgstr "<b>Helligkeit</b>"
2456
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:2
2457
msgid "<b>Contrast</b>"
2458
msgstr "<b>Kontrast</b>"
2460
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:3
2461
msgid "<b>Multi-monitor Settings</b>"
2462
msgstr "<b>Einstellungen für mehrere Monitore</b>"
2464
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:4
2465
msgid "Advanced Settings"
2466
msgstr "Erweitetrte Einstellungen"
2468
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:5
2472
#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
2475
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:6
2476
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4758 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4769
2477
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4771 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4792
2481
#. Translators: this refers to a color filter for people with
2482
#. color blindness. It will eliminate the blue value for all
2483
#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
2484
#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 0).
2486
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:7
2487
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5014 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5041
2488
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5112
2489
msgid "Desaturate blue"
2490
msgstr "Blau entsättigen"
2492
#. Translators: this refers to a color filter for people with
2493
#. color blindness. It will eliminate the green value for all
2494
#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
2495
#. (75, 100, 125) would become (75, 0, 125).
2497
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:8
2498
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5006 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5104
2499
msgid "Desaturate green"
2500
msgstr "Grün entsättigen"
2502
#. Translators: this refers to a color filter for people with
2503
#. color blindness. It will eliminate the red value for all
2504
#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
2505
#. (75, 100, 125) would be become (0, 100, 125).
2507
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:9
2508
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4998 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5040
2509
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5096
2510
msgid "Desaturate red"
2511
msgstr "Rot entsättigen"
2513
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:10
2517
#. Translators: this refers to a color filter for people with
2518
#. color blindness. It shifts RGB values to the left. For
2519
#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
2522
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:11
2523
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5030 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5043
2524
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5128
2525
msgid "Negative hue shift"
2526
msgstr "Auf Negativfarben umschalten"
2528
#. Translators: there is no special algorithm used for tracking an
2529
#. object of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
2532
#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
2533
#. with the magnifier. None means that Orca does nothing to
2536
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:12
2537
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:111 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2112
2538
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2132 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4764
2539
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4771 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4794
2540
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4966 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5033
2541
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5036 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5064
2542
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:101
2546
#. Translators: this refers to a color filter for people with
2547
#. color blindness. It shifts RGB values to the right. For
2548
#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
2551
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:13
2552
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5022 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5042
2553
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5120
2554
msgid "Positive hue shift"
2555
msgstr "Auf Positivfarben umschalten"
2557
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:14
2561
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:15
2562
msgid "S_ource display:"
2563
msgstr "_Quellanzeige:"
2565
#. Translators: this refers to a color filter for people with
2566
#. color blindness. It will maximize the blue value for all
2567
#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
2568
#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 255).
2570
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:16
2571
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4990 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5039
2572
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5088
2573
msgid "Saturate blue"
2574
msgstr "Gesättigtes Blau"
2576
#. Translators: this refers to a color filter for people with
2577
#. color blindness. It will maximize the green value for all
2578
#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
2579
#. (75, 100, 125) would become (75, 255, 125).
2581
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:17
2582
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4982 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5038
2583
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5080
2584
msgid "Saturate green"
2585
msgstr "Grün sättigen"
2587
#. Translators: this refers to a color filter for people with
2588
#. color blindness. It will maximize the red value for all
2589
#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
2590
#. (75, 100, 125) would be become (255, 100, 125).
2592
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:18
2593
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4974 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5037
2594
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5072
2595
msgid "Saturate red"
2596
msgstr "Rot sättigen"
2598
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:19
2599
msgid "Target displa_y:"
2600
msgstr "_Zielanzeige:"
2602
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:20
2606
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:21
2607
msgid "_Color Filtering:"
2608
msgstr "_Farbfilterung:"
2610
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:22
2614
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:23
2618
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:24
2622
2306
#. Translators: this is a regular expression that is intended to match
2623
2307
#. a positive 'yes' response from a user at the command line. The expression
2624
2308
#. as given means - does it begin with (that's the '^' character) any of
3472
3130
"Soll das Profil geladen und vorherige Änderungen verworfen werden?"
3474
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4601
3132
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3443
3475
3133
msgid "<b>Load user profile info</b>"
3476
3134
msgstr "<b>Informationen zum Benutzerprofil laden</b>"
3478
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4603
3136
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3445
3479
3137
msgid "Load User Profile"
3480
3138
msgstr "Benutzerprofil laden"
3140
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3483
3142
"You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n"
3143
"Please close it before opening a new one."
3145
"Eine Instanz des Orca-Eigenschaften-Dialoges ist bereits geöffnet.\n"
3146
"Schließen Sie bitte diesen Dialog, bevor Sie einen neuen öffnen."
3482
3148
#. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca.
3484
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5365
3150
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3517
3485
3151
msgid "Starting Orca Preferences."
3486
3152
msgstr "Orca-Einstellungen starten."
3488
#: ../src/orca/orca-mainwin.ui.h:1
3489
msgid "Orca Screen Reader / Magnifier"
3490
msgstr "Orca-Bildschirmleser/-lupe"
3154
#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to
3155
#. quickly switch amongst a group of pre-defined settings (e.g.
3156
#. an 'English' profile for reading text written in English using
3157
#. an English-language speech synthesizer and braille rules, and
3158
#. a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. The
3159
#. following string is the title of a dialog in which users can
3160
#. save a newly-defined profile.
3162
#: ../src/orca/orca_gui_profile.py:55
3163
msgid "Save Profile As"
3164
msgstr "Profil speichern unter"
3166
#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to
3167
#. quickly switch amongst a group of pre-defined settings (e.g.
3168
#. an 'English' profile for reading text written in English using
3169
#. an English-language speech synthesizer and braille rules, and
3170
#. a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. The
3171
#. following string is the label for a text entry in which the user
3172
#. enters the name of a new settings profile being saved via the
3173
#. 'Save Profile As' dialog.
3175
#: ../src/orca/orca_gui_profile.py:85
3176
msgid "_Profile Name:"
3177
msgstr "_Profilename:"
3179
#: ../src/orca/orca_gui_quit.py:45
3181
msgstr "Orca beenden?"
3183
#: ../src/orca/orca_gui_quit.py:47
3184
msgid "This will stop all speech and braille output."
3185
msgstr "Hierdurch werden Sprachausgabe und Braille-Ausgabe gestoppt."
3492
3187
#. Translators: This message is displayed when the user tries
3493
3188
#. to start Orca and includes an invalid option as an argument.
3494
3189
#. After the message, the list of arguments, as typed by the
3495
3190
#. user, is displayed.
3497
#: ../src/orca/orca.py:290
3192
#: ../src/orca/orca.py:309
3498
3193
msgid "The following arguments are not valid: "
3499
3194
msgstr "Die folgenden Argumente sind nicht zulässig: "
3501
3196
#. Translators: This message is displayed when the user
3502
3197
#. tries to enable or disable a feature via an argument,
3503
3198
#. but specified an invalid feature. Valid features are:
3504
#. speech, braille, braille-monitor, magnifier, main-window,
3505
#. and splash-window. These items are not localized and are
3199
#. speech, braille, braille-monitor, main-window, and
3200
#. splash-window. These items are not localized and are
3506
3201
#. presented in a list after this message.
3508
#: ../src/orca/orca.py:345
3203
#: ../src/orca/orca.py:364
3509
3204
msgid "The following items can be enabled or disabled:"
3510
3205
msgstr "Die folgenden Funktionen können aktiviert oder deaktiviert werden:"
3512
#: ../src/orca/orca.py:360
3207
#: ../src/orca/orca.py:379
3513
3208
msgid "Usage: orca [OPTION...]"
3514
3209
msgstr "Verwendung: orca [OPTION...]"
3516
3211
#. Translators: this is the description of the command line option
3517
3212
#. '-?, --help' that is used to display usage information.
3519
#: ../src/orca/orca.py:366
3214
#: ../src/orca/orca.py:385
3520
3215
msgid "Show this help message"
3521
3216
msgstr "Diesen Hilfetext anzeigen"
3934
3600
msgstr "<b>Tastaturlayout</b>"
3936
3602
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:8
3603
msgid "<b>Mouse</b>"
3604
msgstr "<b>Maus</b>"
3606
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:9
3937
3607
msgid "<b>Profiles</b>"
3938
3608
msgstr "<b>Profile</b>"
3940
3610
#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to which progress bars Orca should speak and how often Orca should speak them.
3941
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:10
3611
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11
3942
3612
msgid "<b>Progress Bar Updates</b>"
3943
3613
msgstr "<b>Aktualisierungen von Fortschrittsanzeigen</b>"
3945
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11
3615
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:12
3946
3616
msgid "<b>Pronunciation Dictionary</b>"
3947
3617
msgstr "<b>Aussprachewörterbuch</b>"
3949
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:12
3619
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13
3950
3620
msgid "<b>Punctuation Level</b>"
3951
3621
msgstr "<b>Interpunktionsgrad</b>"
3953
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13
3623
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:14
3954
3624
msgid "<b>Selection Indicator</b>"
3955
3625
msgstr "<b>Auswahlindikator</b>"
3627
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15
3628
msgid "<b>Spoken Context</b>"
3629
msgstr "<b>Gesprochener Kontext</b>"
3957
3631
#. Translators: This is label in the Preferences dialog box. It refers to what Orca will speak when the user arrows Up or Down in a table. The choices are to speak just the new cell or to speak the entire row.
3958
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15
3632
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:17
3959
3633
msgid "<b>Table Rows</b>"
3960
3634
msgstr "<b>Tabellenzeilen</b>"
3962
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:16
3636
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:18
3963
3637
msgid "<b>Text attributes</b>"
3964
3638
msgstr "<b>Textattribute</b>"
3966
#. Translators: In the context of magnifying the contents of the screen, "tracking" refers to whether or not an object (mouse pointer, the caret, or the widget with focus) is of interest. Objects of interest must always be displayed. "Alignment" refers to where on the screen objects of interest should be displayed.
3967
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:18
3968
msgid "<b>Tracking and Alignment</b>"
3969
msgstr "<b>Verfolgung und Ausrichtung</b>"
3971
3640
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:19
3641
msgid "<b>Time and Date</b>"
3642
msgstr "<b>Datum und Zeit</b>"
3644
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:20
3645
msgid "<b>User Interface</b>"
3646
msgstr "<b>Benutzeroberfläche</b>"
3648
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:21
3972
3649
msgid "<b>Verbosity</b>"
3973
3650
msgstr "<b>Ausführlichkeit</b>"
3975
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:20
3652
#. Translators: Having multiple 'voice types' in Orca makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Orca-specific message. The available 'voice types' in Orca include 'default', 'uppercase', 'hyperlink', and 'system' -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the group of all of the controls associated with configuring a particular voice type.
3653
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23
3654
msgid "<b>Voice Type Settings</b>"
3655
msgstr "<b>Einstellungen zum Typ der Sprachausgabe</b>"
3657
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:24
3976
3658
msgid "Active _Profile:"
3977
3659
msgstr "Aktives _Profil:"
3979
3661
#. Translators: long braille for the rolename of a application.
3981
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:21 ../src/orca/rolenames.py:1127
3663
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25 ../src/orca/rolenames.py:1127
3982
3664
msgid "Application"
3983
3665
msgstr "Anwendung"
3985
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:22
3986
msgid "Border color:"
3987
msgstr "Rahmenfarbe:"
3989
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23
3990
msgid "Border size:"
3991
msgstr "Rahmengröße:"
3993
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
3667
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:26
3994
3668
msgid "Braille"
3995
3669
msgstr "Braille"
3997
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:29
3999
msgstr "Helligkeit:"
4001
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:31
3671
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
4002
3672
msgid "Contraction _Table:"
4003
3673
msgstr "Kurzschrift_tabelle:"
3675
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:31
3676
msgid "Dat_e format:"
3677
msgstr "_Datumsformat:"
4005
3679
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
4009
3683
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33
4010
msgid "Cross-hair color:"
4011
msgstr "Fadenkreuz-Farbe:"
4013
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
4014
msgid "Cross-hair si_ze:"
4015
msgstr "Fadenkreuz-_Größe:"
4017
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
4018
msgid "Cursor color:"
4019
msgstr "Cursor-Farbe:"
4021
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
4022
msgid "Cursor size:"
4023
msgstr "Cursor-Größe:"
4025
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:38
4026
msgid "Custom siz_e"
4027
msgstr "Eigene _Größe"
4029
#. Translators: Orca can present the current date to the user, here they can choose how the date should be presented to them.
4030
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
4031
msgid "Dat_e format:"
4032
msgstr "_Datumsformat:"
4034
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
4038
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
4039
3684
msgid "Disable _end of line symbol"
4040
3685
msgstr "Zeilen_ende-Symbol nicht anzeigen"
4042
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:43
4043
msgid "Disable gksu _keyboard grab"
4044
msgstr "_Tastaturzugriff durch gksu verhindern"
4046
#. Translators: When a user chooses a tracking alignment of "push", Orca moves the magnified view just enough to fit the object of interest at the very edge of the screen. The "edge margin" allows the user to specify a margin so that objects are not displayed too close to the edge.
4047
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
4048
msgid "Edge mar_gin:"
4049
msgstr "Rand_bereich:"
4051
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
3687
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:37
4052
3688
msgid "Enable Braille _monitor"
4053
3689
msgstr "Braille-_Monitor aktivieren"
4055
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:50
3691
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:38
4056
3692
msgid "Enable Braille _support"
4057
3693
msgstr "Braille-_Unterstützung aktivieren"
4059
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:51
3695
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:39
4060
3696
msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
4061
3697
msgstr "_Alphanumerische und Interpunktionstasten aktivieren"
4063
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
3699
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
4064
3700
msgid "Enable _function keys"
4065
3701
msgstr "_Funktionstasten aktivieren"
4067
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
3703
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
4068
3704
msgid "Enable _key echo"
4069
3705
msgstr "Tastatur_echo aktivieren"
4071
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
4072
msgid "Enable _magnifier"
4073
msgstr "_Lupe aktivieren"
4075
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
3707
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
4076
3708
msgid "Enable _modifier keys"
4077
3709
msgstr "_Modustasten aktivieren"
4079
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:56
3711
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:43
4080
3712
msgid "Enable _navigation keys"
4081
3713
msgstr "_Navigationstasten aktivieren"
4083
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:57
3715
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
4084
3716
msgid "Enable ac_tion keys"
4085
3717
msgstr "_Aktionstasten aktivieren"
4087
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:58
4088
msgid "Enable bor_der"
4089
msgstr "_Rand aktivieren"
4091
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
4092
msgid "Enable c_ursor"
4093
msgstr "_Cursor aktivieren"
4095
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:60
4096
msgid "Enable cross-h_air"
4097
msgstr "_Fadenkreuz aktivieren"
4099
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
4100
msgid "Enable cross-hair cl_ip"
4101
msgstr "Fadenkreuz-_Clip aktivieren"
4103
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:62
3719
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
4104
3720
msgid "Enable echo by _sentence"
4105
3721
msgstr "_Satzweises Echo aktivieren"
4107
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
3723
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
4108
3724
msgid "Enable echo by _word"
4109
3725
msgstr "_Wortweises Echo aktivieren"
4111
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:66
3727
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
4112
3728
msgid "Enable lockin_g keys"
4113
3729
msgstr "Tasten_sperre aktivieren"
4115
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:70
3731
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
4116
3732
msgid "General"
4117
3733
msgstr "Allgemein"
4119
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71
4120
msgid "Hide s_ystem pointer"
4121
msgstr "S_ystemzeiger verbergen"
4123
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72
3735
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
4124
3736
msgid "Hyperlink"
4127
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:73
4128
msgid "In_vert colors"
4129
msgstr "Farben _invertieren"
4131
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:74
3739
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
4132
3740
msgid "Key Bindings"
4133
3741
msgstr "Tastenkombinationen"
4135
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
3743
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
4136
3744
msgid "Key Echo"
4137
3745
msgstr "Tastaturecho"
4139
#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the border which separates the magnified and non-magnified views of the screen contents (i.e. when a split screen is being used). The options include whether or not there should be a border, the size of the border, and the color of the border.
4140
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80
4141
msgctxt "Magnification"
4142
msgid "<b>Border</b>"
4143
msgstr "<b>Rand</b>"
4145
#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the colors displayed for magnification users, namely brightness, contrast, and whether or not all colors should be inverted.
4146
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
4147
msgctxt "Magnification"
4148
msgid "<b>Color</b>"
4149
msgstr "<b>Farbe</b>"
4151
#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the customization of the mouse pointer by adding a plus/cross-hair around it to make it easier to see. Options include whether or not cross-hairs should be enabled, as well as what their color and size should be.
4152
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
4153
msgctxt "Magnification"
4154
msgid "<b>Cross-hair</b>"
4155
msgstr "<b>Fadenkreuz</b>"
4157
#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the cursor displayed for magnification users. Users can opt to enable an enlarged cursor, and customize its size and color.
4158
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
4159
msgctxt "Magnification"
4160
msgid "<b>Cursor</b>"
4161
msgstr "<b>Cursor</b>"
4163
#. Translators: This is a label in the Preferences dialog. It applies to a number of settings related to magnification. The Zoomer is what holds/displays the magnified version of the screen contents.
4164
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
4165
msgctxt "Magnification"
4166
msgid "<b>Zoomer</b>"
4167
msgstr "<b>Zoomer</b>"
4169
#. This is a button on the Magnifier notebook page of the Preferences dialog. Pressing this button results in a dialog in which the user can fine tune more advanced settings.
4170
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
4171
msgctxt "Magnification"
4173
msgstr "Erweitert …"
4175
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
4179
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
4180
msgid "Mouse poi_nter:"
4181
msgstr "Mauszei_ger:"
4183
3747
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
4184
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:94
3748
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
4185
3749
msgid "Move _down one"
4186
3750
msgstr "Eins nach u_nten verschieben"
4188
3752
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
4189
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:96
3753
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
4190
3754
msgid "Move _up one"
4191
3755
msgstr "Eins nach o_ben verschieben"
4193
3757
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
4194
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
3758
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
4195
3759
msgid "Move to _bottom"
4196
3760
msgstr "Nach _unten verschieben"
4198
3762
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
4199
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:100
3763
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:65
4200
3764
msgid "Move to _top"
4201
3765
msgstr "Nach _oben verschieben"
4203
3767
#. Translators: If this setting is enabled, Orca will only speak text which is actually displayed on the screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g. 'checkbox') or its state (e.g. 'not checked') or say 'mispelled' to indicate the presence of red squiggly spelling error lines -- things which Orca normally speaks. This setting is primarily intended for low vision users and sighted users with a learning disability.
4204
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103
3768
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:67
4205
3769
msgid "Only speak displayed text"
4206
3770
msgstr "Nur angezeigten Text vorlesen"
4208
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
3772
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
4209
3773
msgid "Orca Preferences"
4210
3774
msgstr "Orca-Einstellungen"
4212
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105
3776
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
4213
3777
msgid "Orca _Modifier Key(s):"
4214
3778
msgstr "Orca-_Modustasten:"
4216
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
3780
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:70
4217
3781
msgid "Pi_tch:"
4218
3782
msgstr "Ton_höhe:"
4220
#. Translators: if this setting is enabled, the mouse pointer will move to each menu item that the user has arrowed to and each dialog box control that the user has tabbed to.
4221
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108
4222
msgid "Pointer follows focus"
4223
msgstr "Mauszeiger folgt Fokus"
4225
#. Translators: when using magnification software, it is possible for the mouse pointer to not be visible in the "zoomer," which is the magnified view of the screen. If the "pointer follows zoomer" setting is enabled and the mouse is moved, the pointer will be moved so that it is visible in the zoomer. If it is not enabled, the zoomer will be moved to display the location of the mouse pointer.
4226
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110
4227
msgid "Pointer follows zoomer"
4228
msgstr "Mauszeiger folgt Zoomer"
4230
3784
#. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar.
4231
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
3785
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:74
4232
3786
msgctxt "ProgressBar"
4233
3787
msgid "Frequency (secs):"
4234
3788
msgstr "Frequenz (Sekunden):"
4236
3790
#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the speaking of progress bar information. If checked, Orca will speak progress bar information.
4237
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116
3791
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:76
4238
3792
msgctxt "ProgressBarUpdates"
4239
3793
msgid "Enable_d"
4240
3794
msgstr "Aktivier_t"
4242
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
3796
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:77
4243
3797
msgid "Pronunciation"
4244
3798
msgstr "Aussprache"
4246
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:120
3800
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
4247
3801
msgid "Quit Orca _without confirmation"
4248
3802
msgstr "Orca _ohne Bestätigung verlassen"
4250
3804
#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window.
4251
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:122
3805
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80
4252
3806
msgid "Restrict to:"
4253
3807
msgstr "Beschränken auf:"
4255
3809
#. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and say all by line. If Orca were speaking a work of fiction, it's probably best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better.
4256
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
3810
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
4257
3811
msgid "Say All B_y:"
4258
3812
msgstr "Pause beim _Vorlesen:"
4260
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126
4261
msgid "Scale _factor:"
4264
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128
3814
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
4265
3815
msgid "Show Orca _main window"
4266
3816
msgstr "Orca _Hauptfenster anzeigen"
4268
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
3818
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
4269
3819
msgid "Spea_k object mnemonics"
4270
3820
msgstr "Tasten_kombination eines Objektes vorlesen"
4272
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:133
3822
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:89
4273
3823
msgid "Speak _indentation and justification"
4274
3824
msgstr "_Einrückungen und Ausrichtung vorlesen"
4276
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:134
3826
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
4277
3827
msgid "Speak _none"
4278
3828
msgstr "_Nichts vorlesen"
4280
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:135
3830
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
4281
3831
msgid "Speak blank lines"
4282
3832
msgstr "Leerzeilen vorlesen"
4284
3834
#. Translators: This checkbox toggles whether or not Orca says the child position (e.g., 'item 6 of 7').
4285
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:137
3835
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:93
4286
3836
msgid "Speak child p_osition"
4287
3837
msgstr "Kindposition sprechen"
4289
3839
#. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis.
4290
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:139
3840
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:95
4291
3841
msgid "Speak multicase strings as wor_ds"
4292
3842
msgstr "Zusammengesetzte Wörter einzeln vorlesen"
4294
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:140
3844
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:96
4295
3845
msgid "Speak object under mo_use"
4296
3846
msgstr "Objekt unter Ma_us vorlesen"
4298
3848
#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak the entire row when the user arrows Up or Down in a table.
4299
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:142
3849
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
4300
3850
msgid "Speak ro_w"
4301
3851
msgstr "Ze_ile vorlesen"
4303
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:143
3853
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:99
4304
3854
msgid "Speak tutorial messages"
4305
3855
msgstr "Benutzungshinweise vorlesen"
4307
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:144
3857
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:100
4309
3859
msgstr "Sprache"
4311
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:145
3861
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:101
4312
3862
msgid "Speech _system:"
4313
3863
msgstr "_Sprachsystem:"
4315
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:146
3865
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:102
4316
3866
msgid "Speech synthesi_zer:"
4317
3867
msgstr "Sprachs_ynthesizer:"
4319
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:147
4320
msgid "Start Orca when you lo_gin"
4321
msgstr "Bei der Anmeldun_g Orca starten"
4323
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:148
3869
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103
4324
3870
msgid "Start-up Profile:"
4325
3871
msgstr "Profil beim Start:"
4327
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:149
3873
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
4329
3875
msgstr "System"
4331
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:150
4332
msgid "Te_xt cursor:"
4333
msgstr "Te_xtcursor:"
4335
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:151
3877
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105
4336
3878
msgid "Text Attributes"
4337
3879
msgstr "Textattribute"
4339
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:153
3881
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
4340
3882
msgid "Uppercase"
4341
3883
msgstr "Großbuchstaben"
4343
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:154
3885
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:107
4344
3886
msgid "Ver_bose"
4345
3887
msgstr "Aus_führlich"
4347
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:155
3889
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108
4348
3890
msgid "Vo_lume:"
4349
3891
msgstr "_Lautstärke:"
3893
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:109
4351
3897
#. Translators: long braille for the rolename of a window.
4353
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:156 ../src/orca/rolenames.py:1079
3899
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110 ../src/orca/rolenames.py:1079
4355
3901
msgstr "Fenster"
4357
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:157
3903
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:111
4358
3904
msgid "_Abbreviated role names"
4359
3905
msgstr "_Abgekürzte Rollennamen"
4361
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:158
3907
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112
4365
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:159
4369
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:160
4370
msgid "_Control and menu item:"
4371
msgstr "_Steuerung und Menüpunkt:"
4373
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:161
3911
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:113
4374
3912
msgid "_Delete"
4375
3913
msgstr "_Löschen"
4377
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:163
3915
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:115
4378
3916
msgid "_Enable Contracted Braille"
4379
3917
msgstr "Blindenkurzschrift _aktivieren"
4381
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:164
3919
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116
4382
3920
msgid "_Enable speech"
4383
3921
msgstr "Sprache _aktivieren:"
4385
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:165
3923
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
4386
3924
msgid "_Laptop"
4387
3925
msgstr "_Laptop"
4389
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:166
4393
3927
#. This button will load the selected settings profile in the application.
4394
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:168
3928
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:119
4396
3930
msgstr "_Laden"
4398
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:169
3932
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:120
4399
3933
msgid "_New entry"
4400
3934
msgstr "_Neuer Eintrag"
4402
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:170
3936
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:121
4403
3937
msgid "_Person:"
4404
3938
msgstr "_Person:"
4406
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:171
4410
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:172
3940
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:122
4411
3941
msgid "_Present tooltips"
4412
3942
msgstr "_Minihilfe anzeigen"
4414
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:173
3944
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:123
4416
3946
msgstr "_Geschwindigkeit:"
4418
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:174
3948
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:124
4420
3950
msgstr "_Zurücksetzen"
4422
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:175
4426
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:176
3952
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
4427
3953
msgid "_Speak all"
4428
3954
msgstr "_Alles vorlesen"
4430
#. Translators: Orca can present the current time to the user, here they can choose how the time should be presented to them.
4431
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:178
3956
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126
4432
3957
msgid "_Time format:"
4433
3958
msgstr "Zei_tformat:"
4435
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:179
4439
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:180
4440
msgid "_Voice settings:"
4441
msgstr "_Stimmeneinstellungen:"
3960
#. Translators: Having multiple 'voice types' in Orca makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Orca-specific message. The available 'voice types' in Orca include 'default', 'uppercase', 'hyperlink', and 'system' -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the combo box in which the user selects a voice type to configure.
3961
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128
3962
msgid "_Voice type:"
4443
3965
#. Translators: This option refers to the dot or dots in braille which will be used to 'underline' certain characters.
4444
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:182
3966
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
4445
3967
msgctxt "braille dots"
4447
3969
msgstr "_Keine"
4449
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:183
4453
3971
#. for gettext support
4454
3972
#. Translators: this is a structure to assist in the generation of
4455
3973
#. spoken military-style spelling. For example, 'abc' becomes 'alpha
10738
10224
#. on a slider.
10739
10225
#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:716
10741
"To decrease press left arrow, to increase press right arrow. To go to minimum "
10742
"press home, and for maximum press end."
10227
"To decrease press left arrow, to increase press right arrow. To go to "
10228
"minimum press home, and for maximum press end."
10744
10230
"Zum Verringern »Links«-Pfeiltaste oder zum Erhöhen »Rechts«-Pfeiltaste "
10745
10231
"benutzen. Mit »Pos1« wird zum Minimum und mit »Ende« zum Maximum gewechselt."
10233
#~ msgid "Orca Screen Reader and Magnifier"
10234
#~ msgstr "Orca-Bildschirmleser und -lupe"
10237
#~ "Present on-screen information as speech or braille, or magnify the screen"
10239
#~ "Bildschirminhalte als Sprache oder in Braille wiedergeben, oder "
10240
#~ "Bildschirmausschnitte vergrößern."
10242
#~ msgid "GNOME Speech Services"
10243
#~ msgstr "GNOME-Sprachausgaben"
10248
#~ msgid "Magnifier enabled."
10249
#~ msgstr "Lupe eingeschaltet."
10251
#~ msgid "Magnifier disabled."
10252
#~ msgstr "Lupe ausgeschaltet."
10254
#~ msgid "Color enhancements disabled."
10255
#~ msgstr "Farben-Erweiterungen deaktiviert."
10257
#~ msgid "Color enhancements enabled."
10258
#~ msgstr "Farben-Erweiterungen aktiviert."
10260
#~ msgid "Mouse enhancements disabled."
10261
#~ msgstr "Maus-Erweiterungen aktiviert."
10263
#~ msgid "Mouse enhancements enabled."
10264
#~ msgstr "Maus-Erweiterungen aktiviert."
10266
#~ msgid "Full Screen"
10267
#~ msgstr "Vollbild"
10269
#~ msgid "Full Screen mode unavailable"
10270
#~ msgstr "Vollbildmodus steht nicht zur Verfügung."
10272
#~ msgid "Top Half"
10273
#~ msgstr "Obere Hälfte"
10275
#~ msgid "Bottom Half"
10276
#~ msgstr "Untere Hälfte"
10278
#~ msgid "Left Half"
10279
#~ msgstr "Linke Hälfte"
10281
#~ msgid "Right Half"
10282
#~ msgstr "Rechte Hälfte"
10285
#~ msgstr "Benutzerdefiniert"
10287
#~ msgid "<b>Brightness</b>"
10288
#~ msgstr "<b>Helligkeit</b>"
10290
#~ msgid "<b>Multi-monitor Settings</b>"
10291
#~ msgstr "<b>Einstellungen für mehrere Monitore</b>"
10293
#~ msgid "Advanced Settings"
10294
#~ msgstr "Erweitetrte Einstellungen"
10299
#~ msgid "Bilinear"
10300
#~ msgstr "Bilinear"
10302
#~ msgid "Desaturate blue"
10303
#~ msgstr "Blau entsättigen"
10305
#~ msgid "Desaturate green"
10306
#~ msgstr "Grün entsättigen"
10308
#~ msgid "Desaturate red"
10309
#~ msgstr "Rot entsättigen"
10314
#~ msgid "Negative hue shift"
10315
#~ msgstr "Auf Negativfarben umschalten"
10320
#~ msgid "Positive hue shift"
10321
#~ msgstr "Auf Positivfarben umschalten"
10326
#~ msgid "S_ource display:"
10327
#~ msgstr "_Quellanzeige:"
10329
#~ msgid "Saturate blue"
10330
#~ msgstr "Gesättigtes Blau"
10332
#~ msgid "Saturate green"
10333
#~ msgstr "Grün sättigen"
10335
#~ msgid "Saturate red"
10336
#~ msgstr "Rot sättigen"
10338
#~ msgid "Target displa_y:"
10339
#~ msgstr "_Zielanzeige:"
10344
#~ msgid "_Color Filtering:"
10345
#~ msgstr "_Farbfilterung:"
10353
#~ msgid "_Smoothing:"
10354
#~ msgstr "_Glättung:"
10356
#~ msgid "Automatically start orca when you log in? Enter y or n: "
10358
#~ "Soll Orca beim Anmelden automatisch gestartet werden? Geben Sie »j« oder "
10361
#~ msgid "Centered"
10362
#~ msgstr "Zentriert"
10364
#~ msgid "Proportional"
10365
#~ msgstr "Proportional"
10368
#~ msgstr "Drücken"
10371
#~ msgstr "Warnung"
10376
#~ msgid "<b>Tracking and Alignment</b>"
10377
#~ msgstr "<b>Verfolgung und Ausrichtung</b>"
10379
#~ msgid "Border color:"
10380
#~ msgstr "Rahmenfarbe:"
10382
#~ msgid "Border size:"
10383
#~ msgstr "Rahmengröße:"
10385
#~ msgid "Brightness:"
10386
#~ msgstr "Helligkeit:"
10388
#~ msgid "Contrast:"
10389
#~ msgstr "Kontrast:"
10391
#~ msgid "Cross-hair color:"
10392
#~ msgstr "Fadenkreuz-Farbe:"
10394
#~ msgid "Cross-hair si_ze:"
10395
#~ msgstr "Fadenkreuz-_Größe:"
10397
#~ msgid "Cursor color:"
10398
#~ msgstr "Cursor-Farbe:"
10400
#~ msgid "Cursor size:"
10401
#~ msgstr "Cursor-Größe:"
10403
#~ msgid "Custom siz_e"
10404
#~ msgstr "Eigene _Größe"
10406
#~ msgid "Disable gksu _keyboard grab"
10407
#~ msgstr "_Tastaturzugriff durch gksu verhindern"
10409
#~ msgid "Edge mar_gin:"
10410
#~ msgstr "Rand_bereich:"
10412
#~ msgid "Enable _magnifier"
10413
#~ msgstr "_Lupe aktivieren"
10415
#~ msgid "Enable bor_der"
10416
#~ msgstr "_Rand aktivieren"
10418
#~ msgid "Enable c_ursor"
10419
#~ msgstr "_Cursor aktivieren"
10421
#~ msgid "Enable cross-h_air"
10422
#~ msgstr "_Fadenkreuz aktivieren"
10424
#~ msgid "Enable cross-hair cl_ip"
10425
#~ msgstr "Fadenkreuz-_Clip aktivieren"
10427
#~ msgid "Hide s_ystem pointer"
10428
#~ msgstr "S_ystemzeiger verbergen"
10430
#~ msgid "In_vert colors"
10431
#~ msgstr "Farben _invertieren"
10433
#~ msgctxt "Magnification"
10434
#~ msgid "<b>Color</b>"
10435
#~ msgstr "<b>Farbe</b>"
10437
#~ msgctxt "Magnification"
10438
#~ msgid "<b>Cross-hair</b>"
10439
#~ msgstr "<b>Fadenkreuz</b>"
10441
#~ msgctxt "Magnification"
10442
#~ msgid "<b>Cursor</b>"
10443
#~ msgstr "<b>Cursor</b>"
10445
#~ msgctxt "Magnification"
10446
#~ msgid "<b>Zoomer</b>"
10447
#~ msgstr "<b>Zoomer</b>"
10449
#~ msgctxt "Magnification"
10450
#~ msgid "Advanced..."
10451
#~ msgstr "Erweitert …"
10453
#~ msgid "Magnifier"
10456
#~ msgid "Mouse poi_nter:"
10457
#~ msgstr "Mauszei_ger:"
10459
#~ msgid "Pointer follows focus"
10460
#~ msgstr "Mauszeiger folgt Fokus"
10462
#~ msgid "Pointer follows zoomer"
10463
#~ msgstr "Mauszeiger folgt Zoomer"
10465
#~ msgid "Scale _factor:"
10466
#~ msgstr "M_aßstab:"
10468
#~ msgid "Start Orca when you lo_gin"
10469
#~ msgstr "Bei der Anmeldun_g Orca starten"
10471
#~ msgid "Te_xt cursor:"
10472
#~ msgstr "Te_xtcursor:"
10474
#~ msgid "_Bottom:"
10475
#~ msgstr "_Unten:"
10477
#~ msgid "_Control and menu item:"
10478
#~ msgstr "_Steuerung und Menüpunkt:"
10481
#~ msgstr "_Links:"
10483
#~ msgid "_Position:"
10484
#~ msgstr "_Position:"
10487
#~ msgstr "_Rechts:"
10495
#~ msgid "Toggles color enhancements."
10496
#~ msgstr "Farben-Erweiterungen ein-/ausschalten."
10498
#~ msgid "Toggles mouse enhancements."
10499
#~ msgstr "Maus-Erweiterungen ein-/ausschalten."
10501
#~ msgid "Increases the magnification level."
10502
#~ msgstr "Vergrößerungsstufe erhöhen."
10504
#~ msgid "Decreases the magnification level."
10505
#~ msgstr "Vergrößerungsstufe verringern."
10507
#~ msgid "Toggles the magnifier."
10508
#~ msgstr "Lupe ein-/ausschalten."
10510
#~ msgid "Cycles to the next magnifier position."
10511
#~ msgstr "Zur nächsten Lupenposition wechseln."
10747
10513
#~ msgid "Open TTS"
10748
10514
#~ msgstr "Open TTS"