~ubuntu-branches/ubuntu/precise/gnome-orca/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/de.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Luke Yelavich
  • Date: 2011-09-23 11:53:49 UTC
  • mfrom: (0.9.41 upstream)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110923115349-9mv0aw0lw19v7puu
Tags: 3.1.92-0ubuntu1
* New upstream release
  - General:
    + Fix for bug 659054 - Orca fails to present decimal values of
      GtkScale widgets in Gtk+ 3
    + Fix for bug 659379 - Orca is not presenting panel menus and menu
      items in fallback mode
    + Fix for bug 659264 - Return in onFocus if the object is not focused
    + Fix for bug 659122 - Unicode decode error traceback with speech
      generation if I using hungarian locale
    + Fix for bug 617833 - Orca should indicate state of NumLock key
    + Fix for bug 652485 - Gtk+ Deprecations (Remainder of the work)
    + Fix for bug 659015 - The mnemonic widget property on the voice page
      is absent for several widgets
    + Fix for bug 658134 - Lines with unexpected characters are not always
      displayed in braille by Orca
    + Fix for bug 658781 - Some text not spoken at all since gobject
      introspection changes in orca 3.1.9x.
    + Fix for bug 658993 - Two GtkGrid spacing issues
  - Build:
    + Fix for bug 659092 - Do not reference non-existing doc figures
  - New and updated translations (THANKS EVERYONE!!!):
    + ast        Asturian                        Xandru Armesto
    + bg         Bulgarian                       Alexander Shopov
    + ca         Catalan                         Pau Iranzo
    + cs         Czech                           Marek Černocký
    + da         Danish                          Kenneth Nielsen
    + de         German                          Christian Kirbach
    + en_GB      British English                 Bruce Cowan
    + es         Spanish                         Jorge González,
                                                 Daniel Mustieles
    + fi         Finnish                         Timo Jyrinki
    + fr         French                          Bruno Brouard
    + gl         Galician                        Fran Diéguez
    + hu         Hungarian                       Attila Hammer
    + it         Italian                         Luca Ferretti
    + lt         Lithuanian                      Aurimas Černius
    + lv         Latvian                         Rudolfs Mazurs
    + pa         Punjabi                         Amanpreet Singh Alam
    + pl         Polish                          Piotr Drąg
    + pt         Portuguese                      Rui Batista
    + ru         Russian                         Yuri Myasoedov
    + sl         Slovenian                       Matej Urbančič
    + sv         Swedish                         Daniel Nylander
    + ta         Tamil                           Dr.T.Vasudevan
    + zh_CN      Simplified Chinese              Yinghua Wang
    + zh_HK      Traditional Chinese - HongKong  Chao-Hsiung Liao
    + zh_TW      Traditional Chinese - Taiwan    Chao-Hsiung Liao
* Dropped patches, applied upstream:
  - 03_Fix-for-bug-658781-Some-text-not-spoken-at-all-since.patch
  - 04_Fix-for-bug-658134-Lines-with-unexpected-characters-.patch
* debian/control: Bump at-spi build dep to >= 2.1.92

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
22
22
"Project-Id-Version: orca\n"
23
23
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
24
24
"product=orca&keywords=I18N+L10N&component=i18n\n"
25
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-19 10:02+0000\n"
26
 
"PO-Revision-Date: 2011-08-19 13:54+0100\n"
27
 
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@freenet.de>\n"
 
25
"POT-Creation-Date: 2011-09-19 01:29+0000\n"
 
26
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 22:19+0100\n"
 
27
"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>\n"
28
28
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
29
29
"MIME-Version: 1.0\n"
30
30
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31
31
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32
32
"Language: \n"
33
33
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
34
"X-Poedit-Language: German\n"
 
35
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
34
36
 
35
37
#: ../orca.desktop.in.h:1 ../src/orca/app_gui_prefs.py:216
36
 
#: ../src/orca/keybindings.py:157 ../src/orca/orca_gui_main.py:141
37
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2554 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2659
38
 
#: ../src/orca/orca-splash.ui.h:1
 
38
#: ../src/orca/keybindings.py:149 ../src/orca/orca_gui_splash.py:49
 
39
#: ../src/orca/orca_gui_main.py:156 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2082
 
40
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2187
39
41
msgid "Orca"
40
42
msgstr "Orca"
41
43
 
42
 
#: ../orca.desktop.in.h:2
43
 
msgid "Orca Screen Reader and Magnifier"
44
 
msgstr "Orca-Bildschirmleser und -lupe"
 
44
#: ../orca.desktop.in.h:2 ../src/orca/orca_gui_main.py:44
 
45
msgid "Orca Screen Reader"
 
46
msgstr "Orca-Bildschirmleser"
45
47
 
46
48
#: ../orca.desktop.in.h:3
47
49
msgid ""
48
 
"Present on-screen information as speech or braille, or magnify the screen"
 
50
"Provide access to graphical desktop environments via synthesized speech and/"
 
51
"or refreshable braille"
49
52
msgstr ""
50
 
"Bildschirminhalte als Sprache oder in Braille wiedergeben, oder "
51
 
"Bildschirmausschnitte vergrößern."
 
53
"Bietet Zugriff auf grafische Arbeitsumgebungen über Sprachausgabe und/oder "
 
54
"aktualisierbare Braille-Ausgabe"
52
55
 
53
56
#: ../orca.desktop.in.h:4
54
 
msgid "Screen Reader and Magnifier"
55
 
msgstr "Bildschirmleser und -lupe"
 
57
msgid "Screen Reader"
 
58
msgstr "Bildschirmleser"
56
59
 
57
60
#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:136
58
61
#, python-format
62
65
#. Translators: this refers to commands that do not currently have
63
66
#. an associated key binding.
64
67
#.
65
 
#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:221 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2665
 
68
#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:221 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2193
66
69
msgid "Unbound"
67
70
msgstr "Nicht zugeordnet"
68
71
 
396
399
#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will speak
397
400
#. the name of the chat room.
398
401
#.
399
 
#: ../src/orca/chat.py:414
 
402
#: ../src/orca/chat.py:412
400
403
msgid "_Speak Chat Room name"
401
404
msgstr "Chat Room-Name _vorlesen."
402
405
 
403
406
#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will tell
404
407
#. you when one of your buddies is typing a message.
405
408
#.
406
 
#: ../src/orca/chat.py:425
 
409
#: ../src/orca/chat.py:421
407
410
msgid "Announce when your _buddies are typing"
408
411
msgstr "Ankündigen, wenn unsere _Kontakte etwas eingeben"
409
412
 
412
415
#. a single history which contains the latest messages from all the
413
416
#. chat rooms that they are currently in.
414
417
#.
415
 
#: ../src/orca/chat.py:438
 
418
#: ../src/orca/chat.py:432
416
419
msgid "Provide chat room specific _message histories"
417
420
msgstr "Chatraum-bezogene _Nachrichtenverläufe bereitstellen"
418
421
 
 
422
#. Translators: this is the title of a panel holding options for
 
423
#. how messages in this application's chat rooms should be spoken.
 
424
#.
 
425
#: ../src/orca/chat.py:445
 
426
msgid "Speak messages from"
 
427
msgstr "Nachrichten vorlesen aus"
 
428
 
419
429
#. Translators: Orca will speak all new chat messages as they appear
420
430
#. irrespective of whether the chat application currently has focus.
421
431
#. This is the default behaviour.
422
432
#.
423
 
#: ../src/orca/chat.py:468
 
433
#: ../src/orca/chat.py:461
424
434
msgid "All cha_nnels"
425
435
msgstr "Alle Ka_näle"
426
436
 
427
 
#: ../src/orca/chat.py:482
 
437
#. Translators: Orca will speak only new chat messages for the channel
 
438
#. that currently has focus, irrespective of whether the chat
 
439
#. application has focus.
 
440
#.
 
441
#: ../src/orca/chat.py:471
428
442
msgid "A channel only if its _window is active"
429
443
msgstr "Einen Kanal nur, wenn dessen _Fenster aktiv ist"
430
444
 
431
 
#: ../src/orca/chat.py:495
 
445
#. Translators: Orca will speak new chat messages for all channels
 
446
#. only when the chat application has focus.
 
447
#.
 
448
#: ../src/orca/chat.py:481
432
449
#, python-format
433
450
msgid "All channels when an_y %s window is active"
434
451
msgstr "Alle Kanäle, wenn ein _beliebiges %s-Fenster aktiv ist"
435
452
 
436
 
#. Translators: this is the title of a panel holding options for
437
 
#. how messages in this application's chat rooms should be spoken.
438
 
#.
439
 
#: ../src/orca/chat.py:507
440
 
msgid "Speak messages from"
441
 
msgstr "Nachrichten vorlesen aus"
442
 
 
443
 
#: ../src/orca/chat.py:571
 
453
#: ../src/orca/chat.py:549
444
454
msgid "speak chat room name."
445
455
msgstr "Chatraum-Namen vorlesen."
446
456
 
447
 
#: ../src/orca/chat.py:575
 
457
#: ../src/orca/chat.py:553
448
458
msgid "Do not speak chat room name."
449
459
msgstr "Chatraum-Namen nicht vorlesen."
450
460
 
451
 
#: ../src/orca/chat.py:588
 
461
#: ../src/orca/chat.py:566
452
462
msgid "announce when your buddies are typing."
453
463
msgstr "Ankündigen, wenn unsere Kontakte etwas eingeben."
454
464
 
455
 
#: ../src/orca/chat.py:593
 
465
#: ../src/orca/chat.py:571
456
466
msgid "Do not announce when your buddies are typing."
457
467
msgstr "Nicht ankündigen, wenn unsere _Kontakte etwas eingeben."
458
468
 
459
 
#: ../src/orca/chat.py:606
 
469
#: ../src/orca/chat.py:584
460
470
msgid "Provide chat room specific message histories."
461
471
msgstr "Chatraum-bezogene Nachrichtenverläufe bereitstellen."
462
472
 
463
 
#: ../src/orca/chat.py:610
 
473
#: ../src/orca/chat.py:588
464
474
msgid "Do not provide chat room specific message histories."
465
475
msgstr "Chatraum-bezogene Nachrichtenverläufe nicht bereitstellen."
466
476
 
467
 
#: ../src/orca/chat.py:670
 
477
#: ../src/orca/chat.py:648
468
478
#, python-format
469
479
msgid "Message from chat room %s"
470
480
msgstr "Nachricht aus Chatraum %s."
472
482
#. Translators: this is the spoken word for the space character
473
483
#.
474
484
#: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/keynames.py:146
475
 
#: ../src/orca/script_utilities.py:2738 ../src/orca/script_utilities.py:2746
 
485
#: ../src/orca/script_utilities.py:2792 ../src/orca/script_utilities.py:2800
476
486
msgid "space"
477
487
msgstr "Leerzeichen"
478
488
 
1712
1722
#. speak and braille to tell the user that no component
1713
1723
#. has keyboard focus.
1714
1724
#.
1715
 
#: ../src/orca/event_manager.py:265
 
1725
#: ../src/orca/event_manager.py:267
1716
1726
msgid "No focus"
1717
1727
msgstr "Kein Fokus"
1718
1728
 
1744
1754
 
1745
1755
#. Translators: this represents the state of a checkbox.
1746
1756
#.
1747
 
#: ../src/orca/flat_review.py:355 ../src/orca/settings.py:1213
 
1757
#: ../src/orca/flat_review.py:355 ../src/orca/settings.py:928
1748
1758
msgid "partially checked"
1749
1759
msgstr "teilweise ausgewählt"
1750
1760
 
1751
1761
#. Translators: this represents the state of a checkbox.
1752
1762
#.
1753
 
#: ../src/orca/flat_review.py:359 ../src/orca/settings.py:1212
 
1763
#: ../src/orca/flat_review.py:359 ../src/orca/settings.py:927
1754
1764
msgid "checked"
1755
1765
msgstr "ausgewählt"
1756
1766
 
1759
1769
#. Translators: this represents the state of a checkbox.  It is meant
1760
1770
#. to be spoken to the user.
1761
1771
#.
1762
 
#: ../src/orca/flat_review.py:363 ../src/orca/settings.py:1211
 
1772
#: ../src/orca/flat_review.py:363 ../src/orca/settings.py:926
1763
1773
msgid "not checked"
1764
1774
msgstr "nicht ausgewählt"
1765
1775
 
1766
1776
#. Translators: the state of a toggle button.
1767
1777
#.
1768
 
#: ../src/orca/flat_review.py:370 ../src/orca/settings.py:1224
 
1778
#: ../src/orca/flat_review.py:370 ../src/orca/settings.py:939
1769
1779
msgid "pressed"
1770
1780
msgstr "gedrückt"
1771
1781
 
1774
1784
#. Translators: this represents the state of a toggle button.  It is
1775
1785
#. meant to be spoken to the user.
1776
1786
#.
1777
 
#: ../src/orca/flat_review.py:374 ../src/orca/settings.py:1224
 
1787
#: ../src/orca/flat_review.py:374 ../src/orca/settings.py:939
1778
1788
msgid "not pressed"
1779
1789
msgstr "nicht gedrückt"
1780
1790
 
1781
1791
#. Translators: this is in reference to a radio button being
1782
1792
#. selected or not.
1783
1793
#.
1784
 
#: ../src/orca/flat_review.py:382 ../src/orca/settings.py:1219
 
1794
#: ../src/orca/flat_review.py:382 ../src/orca/settings.py:934
1785
1795
msgctxt "radiobutton"
1786
1796
msgid "selected"
1787
1797
msgstr "ausgewählt"
1792
1802
#. Translators: this represents the state of a radio button.  It is
1793
1803
#. meant to be spoken to the user.
1794
1804
#.
1795
 
#: ../src/orca/flat_review.py:387 ../src/orca/settings.py:1218
 
1805
#: ../src/orca/flat_review.py:387 ../src/orca/settings.py:933
1796
1806
msgctxt "radiobutton"
1797
1807
msgid "not selected"
1798
1808
msgstr "nicht ausgewählt"
1824
1834
#. the 'toggle' action. It must be the same
1825
1835
#. string used in the *.po file for gail.
1826
1836
#.
1827
 
#: ../src/orca/flat_review.py:1078 ../src/orca/generator.py:453
1828
 
#: ../src/orca/generator.py:710 ../src/orca/generator.py:752
1829
 
#: ../src/orca/generator.py:798
 
1837
#: ../src/orca/flat_review.py:1078 ../src/orca/generator.py:466
 
1838
#: ../src/orca/generator.py:723 ../src/orca/generator.py:765
 
1839
#: ../src/orca/generator.py:811
1830
1840
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:500
1831
1841
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:122
1832
 
#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:643
 
1842
#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:641
1833
1843
#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:526 ../src/orca/tutorialgenerator.py:566
1834
1844
msgid "toggle"
1835
1845
msgstr "Umschalten"
1836
1846
 
1837
 
#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:245
1838
 
msgid "GNOME Speech Services"
1839
 
msgstr "GNOME-Sprachausgaben"
1840
 
 
1841
 
#. Translators: we replace the ellipses (both manual and UTF-8)
1842
 
#. with a spoken string.  The extra space you see at the beginning
1843
 
#. is because we need the speech synthesis engine to speak the
1844
 
#. new string well.  For example, "Open..." turns into
1845
 
#. "Open dot dot dot".
1846
 
#.
1847
 
#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:831 ../src/orca/gnomespeechfactory.py:832
1848
 
#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:287
1849
 
msgid " dot dot dot"
1850
 
msgstr " Punkt Punkt Punkt"
1851
 
 
1852
 
#. Translators: this is to be sent to a speech synthesis
1853
 
#. engine to prefix a negative number (e.g., "-56" turns
1854
 
#. into "minus 56".  We cannot always be sure of the type
1855
 
#. of the number (floating point, integer, mixed with other
1856
 
#. odd characters, etc.), so we need to unfortunately
1857
 
#. build up the utterance in this manner.
1858
 
#.
1859
 
#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:903
1860
 
msgid "minus"
1861
 
msgstr "minus"
1862
 
 
1863
 
#. Translators: this is a short string saying that the speech
1864
 
#. synthesis engine is now speaking in a higher pitch.
1865
 
#.
1866
 
#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1071
1867
 
#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:381
1868
 
msgid "higher."
1869
 
msgstr "höher."
1870
 
 
1871
 
#. Translators: this is a short string saying that the speech
1872
 
#. synthesis engine is now speaking in a lower pitch.
1873
 
#.
1874
 
#. Translators: This string announces speech pitch change.
1875
 
#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1102
1876
 
#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:381
1877
 
msgid "lower."
1878
 
msgstr "tiefer."
1879
 
 
1880
 
#. Translators: this is a short string saying that the speech
1881
 
#. synthesis engine is now speaking at a faster rate (words
1882
 
#. per minute).
1883
 
#.
1884
 
#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1131
1885
 
#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:371
1886
 
msgid "faster."
1887
 
msgstr "schneller."
1888
 
 
1889
 
#. Translators: this is a short string saying that the speech
1890
 
#. synthesis engine is now speaking at a slower rate (words
1891
 
#. per minute).
1892
 
#.
1893
 
#. Translators: This string announces speech rate change.
1894
 
#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1165
1895
 
#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:371
1896
 
msgid "slower."
1897
 
msgstr "langsamer."
1898
 
 
1899
 
#. Translators: this is the message spoken when a user enables the
1900
 
#. magnifier.  In addition to screen magnification, the user's
1901
 
#. preferred colors and mouse customizations are loaded.
1902
 
#.
1903
 
#: ../src/orca/gsmag.py:786 ../src/orca/mag.py:1714
1904
 
msgid "Magnifier enabled."
1905
 
msgstr "Lupe eingeschaltet."
1906
 
 
1907
 
#. Translators: this is the message spoken when a user disables the
1908
 
#. magnifier, restoring the screen contents to their normal colors
1909
 
#. and sizes.
1910
 
#.
1911
 
#: ../src/orca/gsmag.py:793 ../src/orca/mag.py:1721
1912
 
msgid "Magnifier disabled."
1913
 
msgstr "Lupe ausgeschaltet."
1914
 
 
1915
1847
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
1916
1848
#. "right alt" modifier.
1917
1849
#.
1918
 
#: ../src/orca/keybindings.py:164
 
1850
#: ../src/orca/keybindings.py:156
1919
1851
msgid "Alt_R"
1920
1852
msgstr "Alt_R"
1921
1853
 
1922
1854
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
1923
1855
#. "super" modifier.
1924
1856
#.
1925
 
#: ../src/orca/keybindings.py:169
 
1857
#: ../src/orca/keybindings.py:161
1926
1858
msgid "Super"
1927
1859
msgstr "Super"
1928
1860
 
1929
1861
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
1930
1862
#. "meta 2" modifier.
1931
1863
#.
1932
 
#: ../src/orca/keybindings.py:174
 
1864
#: ../src/orca/keybindings.py:166
1933
1865
msgid "Meta2"
1934
1866
msgstr "Meta2"
1935
1867
 
1936
1868
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
1937
1869
#. "left alt" modifier.
1938
1870
#.
1939
 
#: ../src/orca/keybindings.py:181
 
1871
#: ../src/orca/keybindings.py:173
1940
1872
msgid "Alt_L"
1941
1873
msgstr "Alt_L"
1942
1874
 
1943
1875
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
1944
1876
#. "control" modifier.
1945
1877
#.
1946
 
#: ../src/orca/keybindings.py:186
 
1878
#: ../src/orca/keybindings.py:178
1947
1879
msgid "Ctrl"
1948
1880
msgstr "Strg"
1949
1881
 
1950
1882
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
1951
1883
#. "caps lock" modifier.
1952
1884
#.
1953
 
#: ../src/orca/keybindings.py:191
 
1885
#: ../src/orca/keybindings.py:183
1954
1886
msgid "Caps_Lock"
1955
1887
msgstr "Feststelltaste"
1956
1888
 
1957
1889
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
1958
1890
#. "shift " modifier.
1959
1891
#.
1960
 
#: ../src/orca/keybindings.py:196
 
1892
#: ../src/orca/keybindings.py:188
1961
1893
msgid "Shift"
1962
1894
msgstr "Umschalt"
1963
1895
 
2285
2217
msgid "politeness level %s"
2286
2218
msgstr "Höflichkeitsstufe %s"
2287
2219
 
2288
 
#: ../src/orca/mag.py:1581
2289
 
msgid "Color enhancements disabled."
2290
 
msgstr "Farben-Erweiterungen deaktiviert."
2291
 
 
2292
 
#. Translators: "color enhancements" are changes users can
2293
 
#. make to the appearance of the screen to make things easier
2294
 
#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
2295
 
#.
2296
 
#: ../src/orca/mag.py:1589
2297
 
msgid "Color enhancements enabled."
2298
 
msgstr "Farben-Erweiterungen aktiviert."
2299
 
 
2300
 
#: ../src/orca/mag.py:1612
2301
 
msgid "Mouse enhancements disabled."
2302
 
msgstr "Maus-Erweiterungen aktiviert."
2303
 
 
2304
 
#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
2305
 
#. make to the appearance of the mouse pointer to make it
2306
 
#. easier to see, such as increasing its size, changing its
2307
 
#. color, and surrounding it with crosshairs.
2308
 
#.
2309
 
#: ../src/orca/mag.py:1649
2310
 
msgid "Mouse enhancements enabled."
2311
 
msgstr "Maus-Erweiterungen aktiviert."
2312
 
 
2313
 
#. Translators: magnification will use the full screen.
2314
 
#.
2315
 
#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
2316
 
#. on the screen.
2317
 
#.
2318
 
#: ../src/orca/mag.py:1776 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2035
2319
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2061 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2064
2320
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
2321
 
msgid "Full Screen"
2322
 
msgstr "Vollbild"
2323
 
 
2324
 
#. Translators: the user attempted to switch to full screen
2325
 
#. magnification, but his/her system doesn't support it.
2326
 
#.
2327
 
#: ../src/orca/mag.py:1781
2328
 
msgid "Full Screen mode unavailable"
2329
 
msgstr "Vollbildmodus steht nicht zur Verfügung."
2330
 
 
2331
 
#. Translators: magnification will use the top half of the screen.
2332
 
#.
2333
 
#: ../src/orca/mag.py:1785 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2039
2334
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2065 ../src/orca/orca-setup.ui.h:152
2335
 
msgid "Top Half"
2336
 
msgstr "Obere Hälfte"
2337
 
 
2338
 
#. Translators: magnification will use the bottom half of the screen.
2339
 
#.
2340
 
#: ../src/orca/mag.py:1789 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2043
2341
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2066 ../src/orca/orca-setup.ui.h:24
2342
 
msgid "Bottom Half"
2343
 
msgstr "Untere Hälfte"
2344
 
 
2345
 
#. Translators: magnification will use the left half of the screen.
2346
 
#.
2347
 
#: ../src/orca/mag.py:1793 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2047
2348
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2067 ../src/orca/orca-setup.ui.h:76
2349
 
msgid "Left Half"
2350
 
msgstr "Linke Hälfte"
2351
 
 
2352
 
#. Translators: magnification will use the right half of the screen.
2353
 
#.
2354
 
#: ../src/orca/mag.py:1797 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2051
2355
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2068 ../src/orca/orca-setup.ui.h:123
2356
 
msgid "Right Half"
2357
 
msgstr "Rechte Hälfte"
2358
 
 
2359
 
#. Translators: the user has selected a custom area of the screen
2360
 
#. to use for magnification.
2361
 
#.
2362
 
#: ../src/orca/mag.py:1802 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2056
2363
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2069 ../src/orca/orca-setup.ui.h:37
2364
 
msgid "Custom"
2365
 
msgstr "Benutzerdefiniert"
2366
 
 
2367
2220
#. Translators: Orca can present the last notification message
2368
2221
#. to the user when the user presses a shortcut key.
2369
2222
#.
2446
2299
"Drücken Sie die Pfeiltasten Hoch, Runter und Pos1 oder Ende zur Navigation "
2447
2300
"innerhalb der Liste.\n"
2448
2301
"Drücken Sie Escape zum Verlassen.\n"
2449
 
"Drücken Sie die Leertaste, um die zuletzt gelesene Nachricht zu wiederholen.\n"
 
2302
"Drücken Sie die Leertaste, um die zuletzt gelesene Nachricht zu "
 
2303
"wiederholen.\n"
2450
2304
"Drücken Sie eine Ziffer, um die entsprechende Nachricht zu lesen.\n"
2451
2305
 
2452
 
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:1
2453
 
msgid "<b>Brightness</b>"
2454
 
msgstr "<b>Helligkeit</b>"
2455
 
 
2456
 
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:2
2457
 
msgid "<b>Contrast</b>"
2458
 
msgstr "<b>Kontrast</b>"
2459
 
 
2460
 
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:3
2461
 
msgid "<b>Multi-monitor Settings</b>"
2462
 
msgstr "<b>Einstellungen für mehrere Monitore</b>"
2463
 
 
2464
 
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:4
2465
 
msgid "Advanced Settings"
2466
 
msgstr "Erweitetrte Einstellungen"
2467
 
 
2468
 
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:5
2469
 
msgid "B_lue:"
2470
 
msgstr "B_lau:"
2471
 
 
2472
 
#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
2473
 
#. on the screen.
2474
 
#.
2475
 
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:6
2476
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4758 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4769
2477
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4771 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4792
2478
 
msgid "Bilinear"
2479
 
msgstr "Bilinear"
2480
 
 
2481
 
#. Translators: this refers to a color filter for people with
2482
 
#. color blindness. It will eliminate the blue value for all
2483
 
#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
2484
 
#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 0).
2485
 
#.
2486
 
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:7
2487
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5014 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5041
2488
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5112
2489
 
msgid "Desaturate blue"
2490
 
msgstr "Blau entsättigen"
2491
 
 
2492
 
#. Translators: this refers to a color filter for people with
2493
 
#. color blindness. It will eliminate the green value for all
2494
 
#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
2495
 
#. (75, 100, 125) would become (75, 0, 125).
2496
 
#.
2497
 
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:8
2498
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5006 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5104
2499
 
msgid "Desaturate green"
2500
 
msgstr "Grün entsättigen"
2501
 
 
2502
 
#. Translators: this refers to a color filter for people with
2503
 
#. color blindness. It will eliminate the red value for all
2504
 
#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
2505
 
#. (75, 100, 125) would be become (0, 100, 125).
2506
 
#.
2507
 
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:9
2508
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4998 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5040
2509
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5096
2510
 
msgid "Desaturate red"
2511
 
msgstr "Rot entsättigen"
2512
 
 
2513
 
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:10
2514
 
msgid "Gree_n:"
2515
 
msgstr "Grü_n:"
2516
 
 
2517
 
#. Translators: this refers to a color filter for people with
2518
 
#. color blindness. It shifts RGB values to the left. For
2519
 
#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
2520
 
#. (100, 125, 75).
2521
 
#.
2522
 
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:11
2523
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5030 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5043
2524
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5128
2525
 
msgid "Negative hue shift"
2526
 
msgstr "Auf Negativfarben umschalten"
2527
 
 
2528
 
#. Translators: there is no special algorithm used for tracking an
2529
 
#. object of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
2530
 
#. magnifier.
2531
 
#.
2532
 
#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
2533
 
#. with the magnifier.  None means that Orca does nothing to
2534
 
#. track the mouse.
2535
 
#.
2536
 
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:12
2537
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:111 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2112
2538
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2132 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4764
2539
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4771 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4794
2540
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4966 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5033
2541
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5036 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5064
2542
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:101
2543
 
msgid "None"
2544
 
msgstr "Keine"
2545
 
 
2546
 
#. Translators: this refers to a color filter for people with
2547
 
#. color blindness. It shifts RGB values to the right. For
2548
 
#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
2549
 
#. (125, 75, 100).
2550
 
#.
2551
 
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:13
2552
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5022 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5042
2553
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5120
2554
 
msgid "Positive hue shift"
2555
 
msgstr "Auf Positivfarben umschalten"
2556
 
 
2557
 
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:14
2558
 
msgid "R_ed:"
2559
 
msgstr "R_ot:"
2560
 
 
2561
 
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:15
2562
 
msgid "S_ource display:"
2563
 
msgstr "_Quellanzeige:"
2564
 
 
2565
 
#. Translators: this refers to a color filter for people with
2566
 
#. color blindness. It will maximize the blue value for all
2567
 
#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
2568
 
#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 255).
2569
 
#.
2570
 
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:16
2571
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4990 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5039
2572
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5088
2573
 
msgid "Saturate blue"
2574
 
msgstr "Gesättigtes Blau"
2575
 
 
2576
 
#. Translators: this refers to a color filter for people with
2577
 
#. color blindness. It will maximize the green value for all
2578
 
#. pixels on the screen.  For example, an RGB value of
2579
 
#. (75, 100, 125) would become (75, 255, 125).
2580
 
#.
2581
 
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:17
2582
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4982 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5038
2583
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5080
2584
 
msgid "Saturate green"
2585
 
msgstr "Grün sättigen"
2586
 
 
2587
 
#. Translators: this refers to a color filter for people with
2588
 
#. color blindness. It will maximize the red value for all
2589
 
#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
2590
 
#. (75, 100, 125) would be become (255, 100, 125).
2591
 
#.
2592
 
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:18
2593
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4974 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5037
2594
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5072
2595
 
msgid "Saturate red"
2596
 
msgstr "Rot sättigen"
2597
 
 
2598
 
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:19
2599
 
msgid "Target displa_y:"
2600
 
msgstr "_Zielanzeige:"
2601
 
 
2602
 
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:20
2603
 
msgid "_Blue:"
2604
 
msgstr "_Blau:"
2605
 
 
2606
 
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:21
2607
 
msgid "_Color Filtering:"
2608
 
msgstr "_Farbfilterung:"
2609
 
 
2610
 
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:22
2611
 
msgid "_Green:"
2612
 
msgstr "_Grün:"
2613
 
 
2614
 
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:23
2615
 
msgid "_Red:"
2616
 
msgstr "_Rot:"
2617
 
 
2618
 
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:24
2619
 
msgid "_Smoothing:"
2620
 
msgstr "_Glättung:"
2621
 
 
2622
2306
#. Translators: this is a regular expression that is intended to match
2623
2307
#. a positive 'yes' response from a user at the command line.  The expression
2624
2308
#. as given means - does it begin with (that's the '^' character) any of
2635
2319
#. Finally, this expression should match what you've chosen for the
2636
2320
#. translation of the "Enter y or n:" strings for this file.
2637
2321
#.
2638
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:71
 
2322
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:70
2639
2323
msgid "^[Yy1]"
2640
2324
msgstr "^[Jj1]"
2641
2325
 
2642
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:72
 
2326
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:71
2643
2327
msgid "^[Nn0]"
2644
2328
msgstr "^[Nn0]"
2645
2329
 
2646
2330
#. Translators: this means speech synthesis (i.e., the machine
2647
2331
#. speaks to you from its speakers) is not installed or working.
2648
2332
#.
2649
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:143 ../src/orca/orca_console_prefs.py:152
2650
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:170
 
2333
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:142 ../src/orca/orca_console_prefs.py:151
 
2334
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:169
2651
2335
msgid "Speech is unavailable."
2652
2336
msgstr "Sprachausgabe steht nicht zur Verfügung."
2653
2337
 
2654
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:155
 
2338
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:154
2655
2339
msgid "Welcome to Orca setup."
2656
2340
msgstr "Willkommen bei den Orca-Einstellungen."
2657
2341
 
2658
2342
#. Translators: the speech system represents what general
2659
 
#. speech wrapper is going to be used.  For example,
2660
 
#. gnome-speech is a speech system, speech dispatcher is
2661
 
#. another, emacspeak is another.  These all then provide
2662
 
#. wrappers around specific speech servers (engines).
 
2343
#. speech wrapper is going to be used.  Speech-dispatcher
 
2344
#. is an example of a speech system. It provides wrappers
 
2345
#. around specific speech servers (engines).
2663
2346
#.
2664
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:179
 
2347
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:177
2665
2348
msgid "Select desired speech system:"
2666
2349
msgstr "Bitte wählen Sie das gewünschte Sprachausgabesystem aus:"
2667
2350
 
2668
2351
#. Translators: this is prompting for a numerical choice.
2669
2352
#.
2670
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:192 ../src/orca/orca_console_prefs.py:233
2671
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:285 ../src/orca/orca_console_prefs.py:491
 
2353
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:190 ../src/orca/orca_console_prefs.py:231
 
2354
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:283 ../src/orca/orca_console_prefs.py:489
2672
2355
msgid "Enter choice: "
2673
2356
msgstr "Auswahl eingeben: "
2674
2357
 
2676
2359
#. invalid integer value on the command line and is
2677
2360
#. also requesting they enter a valid integer value.
2678
2361
#.
2679
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:199 ../src/orca/orca_console_prefs.py:236
2680
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:291 ../src/orca/orca_console_prefs.py:506
2681
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:508
 
2362
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:197 ../src/orca/orca_console_prefs.py:234
 
2363
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:289 ../src/orca/orca_console_prefs.py:504
 
2364
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:506
2682
2365
msgid "Please enter a valid number."
2683
2366
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Zahl ein."
2684
2367
 
2685
2368
#. Translators: this means speech synthesis will not be used.
2686
2369
#.
2687
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:203 ../src/orca/orca_console_prefs.py:214
2688
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:240 ../src/orca/orca_console_prefs.py:256
2689
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:295
 
2370
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:201 ../src/orca/orca_console_prefs.py:212
 
2371
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:238 ../src/orca/orca_console_prefs.py:254
 
2372
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:293
2690
2373
msgid "Speech will not be used.\n"
2691
2374
msgstr "Sprachausgabe wird nicht benutzt.\n"
2692
2375
 
2693
2376
#. Translators: this means no working speech servers (speech
2694
2377
#. synthesis engines) can be found.
2695
2378
#.
2696
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:213
 
2379
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:211
2697
2380
msgid "No servers available.\n"
2698
2381
msgstr "Keine Server verfügbar.\n"
2699
2382
 
2700
2383
#. Translators: this is prompting for a numerical choice from a list
2701
2384
#. of available speech synthesis engines.
2702
2385
#.
2703
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:220
 
2386
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:218
2704
2387
msgid "Select desired speech server."
2705
2388
msgstr "Wählen Sie den gewünschten Sprachausgabe-Server."
2706
2389
 
2708
2391
#. engine) is not working properly and no voices (e.g., male,
2709
2392
#. female, child) are available.
2710
2393
#.
2711
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:252
 
2394
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:250
2712
2395
msgid "No voices available.\n"
2713
2396
msgstr "Es stehen keine Stimmen zur Verfügung.\n"
2714
2397
 
2716
2399
#. list of choices of speech synthesis voices (e.g., male,
2717
2400
#. female, child).
2718
2401
#.
2719
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:263
 
2402
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:261
2720
2403
msgid "Select desired voice:"
2721
2404
msgstr "Eine der verfügbaren Stimmen wählen:"
2722
2405
 
2724
2407
#. word prior to the caret when the user types a word
2725
2408
#. delimiter.
2726
2409
#.
2727
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:334
 
2410
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:332
2728
2411
msgid "Enable echo by word?  Enter y or n: "
2729
2412
msgstr "Soll das Wortecho aktiviert werden? Geben Sie »j« oder »n« ein: "
2730
2413
 
2731
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:344 ../src/orca/orca_console_prefs.py:363
2732
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:390 ../src/orca/orca_console_prefs.py:407
2733
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:424 ../src/orca/orca_console_prefs.py:441
2734
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:459 ../src/orca/orca_console_prefs.py:549
2735
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:568 ../src/orca/orca_console_prefs.py:586
2736
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:640
 
2414
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:342 ../src/orca/orca_console_prefs.py:361
 
2415
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:388 ../src/orca/orca_console_prefs.py:405
 
2416
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:422 ../src/orca/orca_console_prefs.py:439
 
2417
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:457 ../src/orca/orca_console_prefs.py:547
 
2418
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:566 ../src/orca/orca_console_prefs.py:616
2737
2419
msgid "Please enter y or n."
2738
2420
msgstr "Bitte geben Sie »j« oder »n« ein."
2739
2421
 
2742
2424
#. user wants key echo, they will then be prompted for which
2743
2425
#. classes of keys they want echoed.
2744
2426
#.
2745
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:353
 
2427
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:351
2746
2428
msgid "Enable key echo?  Enter y or n: "
2747
2429
msgstr "Soll das Tastaturecho aktiviert werden? Geben Sie »j« oder »n« ein: "
2748
2430
 
2749
2431
#. Translators: this is in reference to key echo for
2750
2432
#. normal text entry keys.
2751
2433
#.
2752
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:380
 
2434
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:378
2753
2435
msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys?  Enter y or n: "
2754
2436
msgstr ""
2755
 
"Soll das Echo für eingegebene Zeichen aktiviert werden? Geben Sie »j« oder "
2756
 
"»n« ein: "
 
2437
"Soll das Echo für eingegebene Zeichen aktiviert werden? Geben Sie »j« oder »n« "
 
2438
"ein: "
2757
2439
 
2758
2440
#. Translators: this is in reference to key echo for
2759
2441
#. CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops.
2760
2442
#.
2761
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:397
 
2443
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:395
2762
2444
msgid "Enable modifier keys?  Enter y or n: "
2763
2445
msgstr ""
2764
2446
"Soll das Echo für die Modifikatortasten aktiviert werden? Geben Sie »j« oder "
2767
2449
#. Translators: this is in reference to key echo for
2768
2450
#. Caps Lock, Num Lock, Scroll Lock, etc.
2769
2451
#.
2770
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:414
 
2452
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:412
2771
2453
msgid "Enable locking keys?  Enter y or n: "
2772
2454
msgstr ""
2773
2455
"Soll das Echo für die Sperrtasten aktiviert werden? Geben Sie »j« oder »n« "
2776
2458
#. Translators: this is in reference to key echo for
2777
2459
#. the keys at the top of the keyboard.
2778
2460
#.
2779
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:431
 
2461
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:429
2780
2462
msgid "Enable function keys?  Enter y or n: "
2781
2463
msgstr ""
2782
 
"Soll das Echo für die Funktionstasten aktiviert werden? Geben Sie »j« oder "
2783
 
"»n« ein: "
 
2464
"Soll das Echo für die Funktionstasten aktiviert werden? Geben Sie »j« oder »n« "
 
2465
"ein: "
2784
2466
 
2785
2467
#. Translators: this is in reference to key echo for
2786
2468
#. space, enter, escape, tab, backspace, delete, arrow
2787
2469
#. keys, page up, page down, etc.
2788
2470
#.
2789
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:449
 
2471
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:447
2790
2472
msgid "Enable action keys?  Enter y or n: "
2791
2473
msgstr ""
2792
2474
"Soll das Echo für die Aktionstasten aktiviert werden? Geben Sie »j« oder »n« "
2796
2478
#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
2797
2479
#. layouts for how they might control Orca.
2798
2480
#.
2799
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:465
 
2481
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:463
2800
2482
msgid "Select desired keyboard layout."
2801
2483
msgstr "Bitte wählen Sie das gewünschte Tastaturlayout aus."
2802
2484
 
2804
2486
#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
2805
2487
#. layouts for how they might control Orca.
2806
2488
#.
2807
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:477
 
2489
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:475
2808
2490
msgid "1. Desktop"
2809
2491
msgstr "1. Desktop"
2810
2492
 
2812
2494
#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
2813
2495
#. layouts for how they might control Orca.
2814
2496
#.
2815
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:484
 
2497
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:482
2816
2498
msgid "2. Laptop"
2817
2499
msgstr "2. Laptop"
2818
2500
 
2820
2502
#. use a refreshable braille display (an external hardware
2821
2503
#. device) or not.
2822
2504
#.
2823
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:539
 
2505
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:537
2824
2506
msgid "Enable Braille?  Enter y or n: "
2825
2507
msgstr "Möchten Sie Braille einschalten? Geben Sie »j« oder »n« ein: "
2826
2508
 
2829
2511
#. It presents what would be (or is being) shown on the
2830
2512
#. external refreshable braille display.
2831
2513
#.
2832
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:558
 
2514
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:556
2833
2515
msgid "Enable Braille Monitor?  Enter y or n: "
2834
2516
msgstr ""
2835
2517
"Möchten Sie den Braillemonitor einschalten?  Geben Sie »j« oder »n« ein: "
2836
2518
 
2837
 
#. Translators: orca can be set up to automatically start when
2838
 
#. the user logs in.
2839
 
#.
2840
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:575
2841
 
msgid "Automatically start orca when you log in?  Enter y or n: "
2842
 
msgstr ""
2843
 
"Soll Orca beim Anmelden automatisch gestartet werden? Geben Sie »j« oder »n« "
2844
 
"ein:"
2845
 
 
2846
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:598 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:522
 
2519
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:580 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:485
2847
2520
msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
2848
2521
msgstr "Die GNOME-Unterstützung für Barrierefreiheit wurde aktiviert. "
2849
2522
 
2850
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:604 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:524
 
2523
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:586 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:487
2851
2524
msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
2852
2525
msgstr ""
2853
2526
"Sie müssen sich ab -und anmelden, damit die Änderungen übernommen werden. "
2854
2527
 
2855
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:614
 
2528
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:596
2856
2529
msgid "Do you want to logout now?  Enter y or n: "
2857
2530
msgstr "Möchten Sie sich jetzt abmelden? Geben Sie »j« oder »n« ein: "
2858
2531
 
2859
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:621
 
2532
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:603
2860
2533
msgid "Setup complete. Logging out now."
2861
2534
msgstr "Einrichtung komplett. Es wird nun abgemeldet."
2862
2535
 
2863
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:642
 
2536
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:618
2864
2537
msgid "Setup complete.  Press Return to continue."
2865
2538
msgstr "Einrichtung komplett. Drücken Sie Eingabe um fortzusetzen."
2866
2539
 
2867
2540
#: ../src/orca/orca-find.ui.h:1
 
2541
msgid "<b>Results must:</b>"
 
2542
msgstr "<b>Ergebnisse müssen:</b>"
 
2543
 
 
2544
#: ../src/orca/orca-find.ui.h:2
 
2545
msgid "<b>Search direction:</b>"
 
2546
msgstr "<b>Suchrichtung:</b>"
 
2547
 
 
2548
#: ../src/orca/orca-find.ui.h:3
2868
2549
msgid "<b>Start from:</b>"
2869
2550
msgstr "<b>Beginnen bei:</b>"
2870
2551
 
2871
 
#: ../src/orca/orca-find.ui.h:2 ../src/orca/orca_gui_find.py:147
 
2552
#: ../src/orca/orca-find.ui.h:4 ../src/orca/orca_gui_find.py:134
2872
2553
msgid "C_urrent location"
2873
2554
msgstr "Akt_uelle Position"
2874
2555
 
2875
 
#: ../src/orca/orca-find.ui.h:3
 
2556
#: ../src/orca/orca-find.ui.h:5
2876
2557
msgid "Close"
2877
2558
msgstr "Schließen"
2878
2559
 
2886
2567
#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're forced
2887
2568
#. to do so in this case.
2888
2569
#.
2889
 
#: ../src/orca/orca-find.ui.h:4 ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:319
 
2570
#: ../src/orca/orca-find.ui.h:6 ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:319
2890
2571
#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:321
2891
2572
#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:164
2892
2573
msgid "Find"
2893
2574
msgstr "Suchen"
2894
2575
 
2895
 
#: ../src/orca/orca-find.ui.h:5
 
2576
#: ../src/orca/orca-find.ui.h:7
2896
2577
msgid "Match _entire word only"
2897
2578
msgstr "Nur _vollständige Wörter berücksichtigen"
2898
2579
 
2899
 
#: ../src/orca/orca-find.ui.h:6
 
2580
#: ../src/orca/orca-find.ui.h:8
2900
2581
msgid "Orca Find Dialog"
2901
2582
msgstr "Orca Suchdialog"
2902
2583
 
2903
 
#: ../src/orca/orca-find.ui.h:7
 
2584
#: ../src/orca/orca-find.ui.h:9
2904
2585
msgid "Search _backwards"
2905
2586
msgstr "_Rückwärts suchen"
2906
2587
 
2907
 
#: ../src/orca/orca-find.ui.h:8
 
2588
#: ../src/orca/orca-find.ui.h:10
2908
2589
msgid "Search for:"
2909
2590
msgstr "Suchen nach:"
2910
2591
 
2911
 
#: ../src/orca/orca-find.ui.h:9
 
2592
#: ../src/orca/orca-find.ui.h:11
2912
2593
msgid "Start from:"
2913
2594
msgstr "Beginnen bei:"
2914
2595
 
2915
 
#: ../src/orca/orca-find.ui.h:10
 
2596
#: ../src/orca/orca-find.ui.h:12
2916
2597
msgid "Top of window"
2917
2598
msgstr "Anfang des Fensters"
2918
2599
 
2919
 
#: ../src/orca/orca-find.ui.h:11
 
2600
#: ../src/orca/orca-find.ui.h:13
2920
2601
msgid "_Match case"
2921
2602
msgstr "_Groß- und Kleinschreibung berücksichtigen"
2922
2603
 
2923
 
#: ../src/orca/orca-find.ui.h:12
 
2604
#: ../src/orca/orca-find.ui.h:14
2924
2605
msgid "_Search for:"
2925
2606
msgstr "_Suchen nach:"
2926
2607
 
2927
 
#: ../src/orca/orca-find.ui.h:13
 
2608
#: ../src/orca/orca-find.ui.h:15
2928
2609
msgid "_Top of window"
2929
2610
msgstr "_Anfang des Fensters"
2930
2611
 
2931
 
#: ../src/orca/orca-find.ui.h:14
 
2612
#: ../src/orca/orca-find.ui.h:16
2932
2613
msgid "_Wrap around"
2933
2614
msgstr "_Umbrechen"
2934
2615
 
2935
2616
#. Translators: This is used in the Orca About dialog.
2936
2617
#.
2937
 
#: ../src/orca/orca_gui_main.py:95
 
2618
#: ../src/orca/orca_gui_main.py:105
2938
2619
msgid "The Orca Team"
2939
2620
msgstr "Das Orca-Team"
2940
2621
 
2941
2622
#. Translators: This text is used in the Orca About dialog.
2942
2623
#.
2943
 
#: ../src/orca/orca_gui_main.py:98
 
2624
#: ../src/orca/orca_gui_main.py:108
2944
2625
msgid ""
2945
2626
"A free, open source scriptable screen reader, which provides access to "
2946
2627
"applications and toolkits that support AT-SPI (e.g., the GNOME desktop)."
2951
2632
 
2952
2633
#. Translators: This text is used in the Orca About dialog.
2953
2634
#.
2954
 
#: ../src/orca/orca_gui_main.py:103
 
2635
#: ../src/orca/orca_gui_main.py:113
2955
2636
msgid ""
 
2637
"Copyright (c) 2010-2011 The Orca Team \n"
 
2638
"Copyright (c) 2010 Consorcio Fernando de los Rios \n"
 
2639
"Copyright (c) 2010 Igalia, S.L. \n"
 
2640
"Copyright (c) 2010 Informal Informatica LTDA. \n"
 
2641
"Copyright (c) 2010 Willie Walker \n"
2956
2642
"Copyright (c) 2005-2010 Sun Microsystems Inc. \n"
2957
2643
"Copyright (c) 2005-2008 Google Inc. \n"
2958
2644
"Copyright (c) 2008, 2009 Eitan Isaacson \n"
2959
2645
"Copyright (c) 2006-2009 Brailcom, o.p.s. \n"
2960
2646
"Copyright (c) 2001, 2002 BAUM Retec, A.G."
2961
2647
msgstr ""
 
2648
"Copyright (c) 2010-2011 Das Orca-Team \n"
 
2649
"Copyright (c) 2010 Consorcio Fernando de los Rios \n"
 
2650
"Copyright (c) 2010 Igalia, S.L. \n"
 
2651
"Copyright (c) 2010 Informal Informatica LTDA. \n"
 
2652
"Copyright (c) 2010 Willie Walker \n"
2962
2653
"Copyright (c) 2005-2010 Sun Microsystems Inc. \n"
2963
2654
"Copyright (c) 2005-2008 Google Inc. \n"
2964
2655
"Copyright (c) 2008, 2009 Eitan Isaacson \n"
2968
2659
#. Translators: This text is used in the Orca About dialog. Please
2969
2660
#. translate it to contain your name. And thank you for your work!
2970
2661
#.
2971
 
#: ../src/orca/orca_gui_main.py:111
 
2662
#: ../src/orca/orca_gui_main.py:126
2972
2663
msgid "translator-credits"
2973
2664
msgstr ""
2974
2665
"Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>\n"
2981
2672
#. Translators: This text is used in the Orca About dialog. Orca is
2982
2673
#. licensed under GPL2+.
2983
2674
#.
2984
 
#: ../src/orca/orca_gui_main.py:116
 
2675
#: ../src/orca/orca_gui_main.py:131
2985
2676
msgid ""
2986
2677
"Orca is free software; you can redistribute it and/or\n"
2987
2678
"modify it under the terms of the GNU Lesser General\n"
3017
2708
"Free Software Foundation, Inc.,\n"
3018
2709
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
3019
2710
 
3020
 
#. Translators: this is an algorithm for tracking an object
3021
 
#. of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
3022
 
#. magnifier.  Centered means that Orca attempts to keep
3023
 
#. the object of interest in the center of the magnified window.
3024
 
#.
3025
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:105 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2112
3026
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2132 ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
3027
 
msgid "Centered"
3028
 
msgstr "Zentriert"
3029
 
 
3030
 
#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
3031
 
#. with the magnifier.  Proportional means that Orca attempts
3032
 
#. to position the mouse in the magnifier window in a way
3033
 
#. such that it helps represent where on the desktop the mouse
3034
 
#. is.  For example, if the mouse is 25% from the left edge of
3035
 
#. the desktop, Orca positions the mouse 25% from the left edge
3036
 
#. of the magnified region.
3037
 
#.
3038
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:121 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2112
3039
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:118
3040
 
msgid "Proportional"
3041
 
msgstr "Proportional"
3042
 
 
3043
 
#. Translators: this is an algorithm for tracking an object
3044
 
#. of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
3045
 
#. magnifier.  Push means that Orca will move the magnified
3046
 
#. region just enough to display the object of interest.
3047
 
#.
3048
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:128 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2112
3049
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2132 ../src/orca/orca-setup.ui.h:119
3050
 
msgid "Push"
3051
 
msgstr "Drücken"
3052
 
 
3053
2711
#. DESCRIP
3054
2712
#.
3055
2713
#. Translators: Function is a table column header where the
3057
2715
#. what action Orca will take when the user invokes an Orca-specific
3058
2716
#. keyboard command.
3059
2717
#.
3060
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:273
 
2718
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:236
3061
2719
msgid "Function"
3062
2720
msgstr "Funktion"
3063
2721
 
3065
2723
#. the cells in the column represent keyboard combinations
3066
2724
#. the user can press to invoke Orca commands.
3067
2725
#.
3068
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:351
 
2726
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:314
3069
2727
msgid "Key Binding"
3070
2728
msgstr "Tastenkombination"
3071
2729
 
3076
2734
#. addition to the key bindings in the "Key Bindings"
3077
2735
#. column.
3078
2736
#.
3079
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:430
 
2737
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:393
3080
2738
msgid "Alternate"
3081
2739
msgstr "Alternative"
3082
2740
 
3084
2742
#. cells represent whether a key binding has been modified
3085
2743
#. from the default key binding.
3086
2744
#.
3087
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:450
 
2745
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:413
3088
2746
msgid "Modified"
3089
2747
msgstr "Geändert"
3090
2748
 
3092
2750
#. by Orca when presenting the content of the screen and other
3093
2751
#. messages.
3094
2752
#.
3095
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:791
 
2753
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:754
3096
2754
msgctxt "VoiceType"
3097
2755
msgid "Default"
3098
2756
msgstr "Standard"
3100
2758
#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
3101
2759
#. presenting one or more characters which is in uppercase.
3102
2760
#.
3103
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:795
 
2761
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:758
3104
2762
msgctxt "VoiceType"
3105
2763
msgid "Uppercase"
3106
2764
msgstr "Großbuchstaben"
3109
2767
#. presenting one or more characters which is part of a
3110
2768
#. hyperlink.
3111
2769
#.
3112
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:800
 
2770
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:763
3113
2771
msgctxt "VoiceType"
3114
2772
msgid "Hyperlink"
3115
2773
msgstr "Links"
3123
2781
#. user Tabs into a list of six items and the third item is
3124
2782
#. selected. And so on.
3125
2783
#.
3126
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:810
 
2784
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:773
3127
2785
msgctxt "VoiceType"
3128
2786
msgid "System"
3129
2787
msgstr "System"
3133
2791
#. Translators: Attribute here refers to text attributes such
3134
2792
#. as bold, underline, family-name, etc.
3135
2793
#.
3136
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1258
 
2794
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1211
3137
2795
msgid "Attribute Name"
3138
2796
msgstr "Attributname"
3139
2797
 
3144
2802
#. will speak that attribute, if it is present, when the user
3145
2803
#. presses Orca_Modifier+F.
3146
2804
#.
3147
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1273
 
2805
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1226
3148
2806
msgid "Speak"
3149
2807
msgstr "Vorlesen"
3150
2808
 
3155
2813
#. Orca will "underline" that attribute, if it is present, on
3156
2814
#. the refreshable braille display.
3157
2815
#.
3158
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1291
 
2816
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1244
3159
2817
msgid "Mark in braille"
3160
2818
msgstr "Markierung in Braille"
3161
2819
 
3174
2832
#. value of underline is none (i.e. when it's not underlined).
3175
2833
#. "Present" here is being used as a verb.
3176
2834
#.
3177
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1317
 
2835
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1270
3178
2836
msgid "Present Unless"
3179
2837
msgstr "Darstellen außer"
3180
2838
 
3185
2843
#. or a particular word that is pronounced differently then the way
3186
2844
#. that it looks.
3187
2845
#.
3188
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1440
 
2846
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1393
3189
2847
msgid "Actual String"
3190
2848
msgstr "Aktuelle Zeichenkette"
3191
2849
 
3196
2854
#. For example: if the actual string was "MHz", then the replacement
3197
2855
#. (spoken) string would be "megahertz".
3198
2856
#.
3199
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1457
 
2857
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1410
3200
2858
msgid "Replacement String"
3201
2859
msgstr "Ersatzausdruck"
3202
2860
 
3209
2867
#. of utterances has been calculated.
3210
2868
#.
3211
2869
#. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries).  This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is enountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated.
3212
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1650 ../src/orca/orca-setup.ui.h:27
 
2870
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1489 ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
3213
2871
msgid "Break speech into ch_unks between pauses"
3214
2872
msgstr "Sprache zwischen Pausen in einzelne Blöcke aufteilen"
3215
2873
 
3217
2875
#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
3218
2876
#. line.
3219
2877
#.
3220
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1662 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3154
3221
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:77
 
2878
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1501 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2689
 
2879
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:56
3222
2880
msgid "Line"
3223
2881
msgstr "Zeile"
3224
2882
 
3226
2884
#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
3227
2885
#. sentence.
3228
2886
#.
3229
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1662 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3160
3230
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:127
 
2887
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1501 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2695
 
2888
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:83
3231
2889
msgid "Sentence"
3232
2890
msgstr "Satz"
3233
2891
 
3237
2895
#. and window they happen to be in.
3238
2896
#.
3239
2897
#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in.
3240
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1761 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3119
3241
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112
 
2898
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1600 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2651
 
2899
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72
3242
2900
msgctxt "ProgressBar"
3243
2901
msgid "All"
3244
2902
msgstr "Alle"
3249
2907
#. progress bar is in the active application (but not necessarily
3250
2908
#. in the current window).
3251
2909
#.
3252
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1768
 
2910
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1607
3253
2911
msgctxt "ProgressBar"
3254
2912
msgid "Application"
3255
2913
msgstr "Anwendung"
3259
2917
#. Orca will present progress bar updates as long as the progress
3260
2918
#. bar is in the active window.
3261
2919
#.
3262
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1774 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3127
 
2920
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1613 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2659
3263
2921
msgctxt "ProgressBar"
3264
2922
msgid "Window"
3265
2923
msgstr "Fenster"
3268
2926
#. announced when pressed.
3269
2927
#.
3270
2928
#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed.
3271
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1882 ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
 
2929
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1721 ../src/orca/orca-setup.ui.h:51
3272
2930
msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
3273
2931
msgstr "_Diakritische Tasten sprechen"
3274
2932
 
3279
2937
#. 1 is spoken.
3280
2938
#.
3281
2939
#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken.
3282
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1890 ../src/orca/orca-setup.ui.h:65
 
2940
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1729 ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
3283
2941
msgid "Enable echo by cha_racter"
3284
2942
msgstr "Zeichenweises Echo aktivie_ren"
3285
2943
 
3287
2945
#. and triple "clicks" or key presses, similar to
3288
2946
#. using a mouse.
3289
2947
#.
3290
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2492
 
2948
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2019
3291
2949
msgid "(double click)"
3292
2950
msgstr "(Doppelklick)"
3293
2951
 
3295
2953
#. and triple "clicks" or key presses, similar to
3296
2954
#. using a mouse.
3297
2955
#.
3298
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2498
 
2956
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2025
3299
2957
msgid "(triple click)"
3300
2958
msgstr "(Dreifachklick)"
3301
2959
 
3304
2962
#. The braille bindings are what determine the actions Orca will
3305
2963
#. take when the user presses these buttons.
3306
2964
#.
3307
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2602 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2697
 
2965
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2132 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2225
3308
2966
msgid "Braille Bindings"
3309
2967
msgstr "Braille-Belegung"
3310
2968
 
3313
2971
#. chooses this setting, the dot in the bottom left
3314
2972
#. corner will be used to 'underline' text of interest.
3315
2973
#.
3316
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2953 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2994
3317
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3034 ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
 
2974
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2480 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2521
 
2975
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2561 ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
3318
2976
msgid "Dot _7"
3319
2977
msgstr "Punkt _7"
3320
2978
 
3322
2980
#. dot in the bottom right corner of the braille cell
3323
2981
#. will be used to 'underline' text of interest.
3324
2982
#.
3325
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2960 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3001
3326
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3041 ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
 
2983
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2487 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2528
 
2984
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2568 ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
3327
2985
msgid "Dot _8"
3328
2986
msgstr "Punkt _8"
3329
2987
 
3331
2989
#. two dots at the bottom of the braille cell will be
3332
2990
#. used to 'underline' text of interest.
3333
2991
#.
3334
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2967 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3008
3335
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3048 ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
 
2992
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2494 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2535
 
2993
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2575 ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
3336
2994
msgid "Dots 7 an_d 8"
3337
2995
msgstr "Punkte 7 un_d 8"
3338
2996
 
3340
2998
#. symbols will be spoken as a user reads a document.
3341
2999
#.
3342
3000
#. Translators: this refers to how much punctuation will be spoken by Orca when presenting text on the screen.
3343
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3071 ../src/orca/orca-setup.ui.h:185
 
3001
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2598 ../src/orca/orca-setup.ui.h:132
3344
3002
msgctxt "punctuation level"
3345
3003
msgid "_None"
3346
3004
msgstr "_Keine"
3350
3008
#. spoken as a user reads a document, but less common symbols
3351
3009
#. (such as #, @, $) will.
3352
3010
#.
3353
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3079 ../src/orca/orca-setup.ui.h:129
 
3011
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2606 ../src/orca/orca-setup.ui.h:85
3354
3012
msgid "So_me"
3355
3013
msgstr "_Einige"
3356
3014
 
3358
3016
#. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
3359
3017
#. document.
3360
3018
#.
3361
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3086 ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
 
3019
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2613 ../src/orca/orca-setup.ui.h:57
3362
3020
msgid "M_ost"
3363
3021
msgstr "Die _meisten"
3364
3022
 
3366
3024
#. Orca provides about a particular object that receives
3367
3025
#. focus.
3368
3026
#.
3369
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3246 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3350
3370
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
 
3027
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2781 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2869
 
3028
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:29
3371
3029
msgid "Brie_f"
3372
3030
msgstr "_Kurz"
3373
3031
 
3376
3034
#. they just want the current cell to be presented to them.
3377
3035
#.
3378
3036
#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak just the new cell when the user arrows Up or Down in a table.
3379
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3270 ../src/orca/orca-setup.ui.h:132
 
3037
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2805 ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
3380
3038
msgid "Speak _cell"
3381
3039
msgstr "_Zelle vorlesen"
3382
3040
 
3384
3042
#. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new
3385
3043
#. key bindings.
3386
3044
#.
3387
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4008
 
3045
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2889
3388
3046
msgid "enter new key"
3389
3047
msgstr "Neue Tastenkombination eingeben"
3390
3048
 
3391
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4038
 
3049
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2919
3392
3050
msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
3393
3051
msgstr ""
3394
3052
"Tastenkombination wurde gelöscht. Drücken Sie Eingabe, um zu bestätigen."
3397
3055
#. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just
3398
3056
#. entered has already been bound to another command.
3399
3057
#.
3400
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4063
 
3058
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2944
3401
3059
#, python-format
3402
3060
msgid "The key entered is already bound to %s"
3403
3061
msgstr "Die eingegebene Tastenkombination ist bereits %s zugeordnet"
3406
3064
#. know Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g)
3407
3065
#. based upon their input.
3408
3066
#.
3409
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4069
 
3067
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2950
3410
3068
#, python-format
3411
3069
msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
3412
3070
msgstr ""
3416
3074
#. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when
3417
3075
#. creating a new key binding.
3418
3076
#.
3419
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4108
 
3077
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2989
3420
3078
#, python-format
3421
3079
msgid "The new key is: %s"
3422
3080
msgstr "Die neue Tastenkombination ist: %s"
3425
3083
#. existing key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) that was
3426
3084
#. associated with a command has been deleted.
3427
3085
#.
3428
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4116
 
3086
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2997
3429
3087
msgid "The keybinding has been removed."
3430
3088
msgstr "Die Tastenkombination wurde gelöscht."
3431
3089
 
3432
3090
#. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
3433
3091
#. or laptop).
3434
3092
#.
3435
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4169 ../src/orca/orca-setup.ui.h:162
 
3093
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3035 ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
3436
3094
msgid "_Desktop"
3437
3095
msgstr "_Desktop"
3438
3096
 
3439
3097
#. We're here because given profile name exists, so we have
3440
3098
#. to give that info to the user and give him the chance
3441
3099
#. to continue, or not saving the profile
3442
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4563
 
3100
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3405
3443
3101
#, python-format
3444
3102
msgid ""
3445
3103
"Profile <b>%s</b> already exists.\n"
3448
3106
"Das Profil <b>%s</b> ist bereits vorhanden.\n"
3449
3107
"Soll das bestehende Profil mit den neuen Änderungen aktualisiert werden?"
3450
3108
 
3451
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4572
 
3109
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3414
3452
3110
msgid "<b>User Profile Conflict!</b>"
3453
3111
msgstr "<b>Konflikt beim Benutzerprofil!</b>"
3454
3112
 
3455
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4574
 
3113
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3416
3456
3114
msgid "Save Profile As Conflict"
3457
3115
msgstr "Profil als Konflikt speichern"
3458
3116
 
3459
3117
#. First of all, we give a chance of cancel profile change
3460
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4591
 
3118
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3433
3461
3119
msgid ""
3462
3120
"You are about to change the active profile. If you\n"
3463
3121
"have just made changes in your preferences, they will\n"
3471
3129
"\n"
3472
3130
"Soll das Profil geladen und vorherige Änderungen verworfen werden?"
3473
3131
 
3474
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4601
 
3132
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3443
3475
3133
msgid "<b>Load user profile info</b>"
3476
3134
msgstr "<b>Informationen zum Benutzerprofil laden</b>"
3477
3135
 
3478
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4603
 
3136
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3445
3479
3137
msgid "Load User Profile"
3480
3138
msgstr "Benutzerprofil laden"
3481
3139
 
 
3140
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3483
 
3141
msgid ""
 
3142
"You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n"
 
3143
"Please close it before opening a new one."
 
3144
msgstr ""
 
3145
"Eine Instanz des Orca-Eigenschaften-Dialoges ist bereits geöffnet.\n"
 
3146
"Schließen Sie bitte diesen Dialog, bevor Sie einen neuen öffnen."
 
3147
 
3482
3148
#. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca.
3483
3149
#.
3484
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5365
 
3150
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3517
3485
3151
msgid "Starting Orca Preferences."
3486
3152
msgstr "Orca-Einstellungen starten."
3487
3153
 
3488
 
#: ../src/orca/orca-mainwin.ui.h:1
3489
 
msgid "Orca Screen Reader / Magnifier"
3490
 
msgstr "Orca-Bildschirmleser/-lupe"
 
3154
#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to
 
3155
#. quickly switch amongst a group of pre-defined settings (e.g.
 
3156
#. an 'English' profile for reading text written in English using
 
3157
#. an English-language speech synthesizer and braille rules, and
 
3158
#. a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. The
 
3159
#. following string is the title of a dialog in which users can
 
3160
#. save a newly-defined profile.
 
3161
#.
 
3162
#: ../src/orca/orca_gui_profile.py:55
 
3163
msgid "Save Profile As"
 
3164
msgstr "Profil speichern unter"
 
3165
 
 
3166
#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to
 
3167
#. quickly switch amongst a group of pre-defined settings (e.g.
 
3168
#. an 'English' profile for reading text written in English using
 
3169
#. an English-language speech synthesizer and braille rules, and
 
3170
#. a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. The
 
3171
#. following string is the label for a text entry in which the user
 
3172
#. enters the name of a new settings profile being saved via the
 
3173
#. 'Save Profile As' dialog.
 
3174
#.
 
3175
#: ../src/orca/orca_gui_profile.py:85
 
3176
msgid "_Profile Name:"
 
3177
msgstr "_Profilename:"
 
3178
 
 
3179
#: ../src/orca/orca_gui_quit.py:45
 
3180
msgid "Quit Orca?"
 
3181
msgstr "Orca beenden?"
 
3182
 
 
3183
#: ../src/orca/orca_gui_quit.py:47
 
3184
msgid "This will stop all speech and braille output."
 
3185
msgstr "Hierdurch werden Sprachausgabe und Braille-Ausgabe gestoppt."
3491
3186
 
3492
3187
#. Translators: This message is displayed when the user tries
3493
3188
#. to start Orca and includes an invalid option as an argument.
3494
3189
#. After the message, the list of arguments, as typed by the
3495
3190
#. user, is displayed.
3496
3191
#.
3497
 
#: ../src/orca/orca.py:290
 
3192
#: ../src/orca/orca.py:309
3498
3193
msgid "The following arguments are not valid: "
3499
3194
msgstr "Die folgenden Argumente sind nicht zulässig: "
3500
3195
 
3501
3196
#. Translators: This message is displayed when the user
3502
3197
#. tries to enable or disable a feature via an argument,
3503
3198
#. but specified an invalid feature. Valid features are:
3504
 
#. speech, braille, braille-monitor, magnifier, main-window,
3505
 
#. and splash-window. These items are not localized and are
 
3199
#. speech, braille, braille-monitor, main-window, and
 
3200
#. splash-window. These items are not localized and are
3506
3201
#. presented in a list after this message.
3507
3202
#.
3508
 
#: ../src/orca/orca.py:345
 
3203
#: ../src/orca/orca.py:364
3509
3204
msgid "The following items can be enabled or disabled:"
3510
3205
msgstr "Die folgenden Funktionen können aktiviert oder deaktiviert werden:"
3511
3206
 
3512
 
#: ../src/orca/orca.py:360
 
3207
#: ../src/orca/orca.py:379
3513
3208
msgid "Usage: orca [OPTION...]"
3514
3209
msgstr "Verwendung: orca [OPTION...]"
3515
3210
 
3516
3211
#. Translators: this is the description of the command line option
3517
3212
#. '-?, --help' that is used to display usage information.
3518
3213
#.
3519
 
#: ../src/orca/orca.py:366
 
3214
#: ../src/orca/orca.py:385
3520
3215
msgid "Show this help message"
3521
3216
msgstr "Diesen Hilfetext anzeigen"
3522
3217
 
3524
3219
#. the names of applications known to the accessibility infrastructure
3525
3220
#. to stdout and then exits.
3526
3221
#.
3527
 
#: ../src/orca/orca.py:374
 
3222
#: ../src/orca/orca.py:393
3528
3223
msgid "Print the known running applications"
3529
3224
msgstr "Bekannte Programme ausgeben"
3530
3225
 
3536
3231
#. always start with 'debug' and end with '.out', regardless of the
3537
3232
#. locale.).
3538
3233
#.
3539
 
#: ../src/orca/orca.py:385
 
3234
#: ../src/orca/orca.py:404
3540
3235
msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
3541
3236
msgstr "Fehlerdiagnose speichern unter debug-JJJJ-MM-TT-HH:MM:SS.out"
3542
3237
 
3544
3239
#. the name of the debug file Orca will use for debug output if the
3545
3240
#. --debug option is used.
3546
3241
#.
3547
 
#: ../src/orca/orca.py:392
 
3242
#: ../src/orca/orca.py:411
3548
3243
msgid "Send debug output to the specified file"
3549
3244
msgstr "Informationen zur Fehlerdiagnose in der angegebenen Datei speichern"
3550
3245
 
3552
3247
#. '-s, --setup, --gui-setup' that will initially display a GUI dialog
3553
3248
#. that would allow the user to set their Orca preferences.
3554
3249
#.
3555
 
#: ../src/orca/orca.py:399
 
3250
#: ../src/orca/orca.py:418
3556
3251
msgid "Set up user preferences"
3557
3252
msgstr "Benutzereinstellungen einrichten"
3558
3253
 
3562
3257
#. startup. For this to happen properly, Orca will need to be run
3563
3258
#. from a terminal window.
3564
3259
#.
3565
 
#: ../src/orca/orca.py:408
 
3260
#: ../src/orca/orca.py:427
3566
3261
msgid "Set up user preferences (text version)"
3567
3262
msgstr "Benutzereinstellungen einrichten (Textversion)"
3568
3263
 
3570
3265
#. '-n, --no-setup' that means that Orca will startup without setting
3571
3266
#. up any user preferences.
3572
3267
#.
3573
 
#: ../src/orca/orca.py:415
 
3268
#: ../src/orca/orca.py:434
3574
3269
msgid "Skip set up of user preferences"
3575
3270
msgstr "Das Einrichten der Benutzereinstellungen überspringen"
3576
3271
 
3578
3273
#. '-u, --user-prefs-dir=dirname' that allows you to specify an alternate
3579
3274
#. location for the user preferences.
3580
3275
#.
3581
 
#: ../src/orca/orca.py:422
 
3276
#: ../src/orca/orca.py:441
3582
3277
msgid "Use alternate directory for user preferences"
3583
3278
msgstr "Anderes Verzeichnis für die Benutzereinstellungen verwenden"
3584
3279
 
3586
3281
#. command line option, it will be automatically enabled as Orca is
3587
3282
#. started.
3588
3283
#.
3589
 
#: ../src/orca/orca.py:436
 
3284
#: ../src/orca/orca.py:454
3590
3285
msgid "Force use of option"
3591
3286
msgstr "Verwendung der Option erzwingen"
3592
3287
 
3594
3289
#. command line option, it will be automatically disabled as Orca is
3595
3290
#. started.
3596
3291
#.
3597
 
#: ../src/orca/orca.py:450
 
3292
#: ../src/orca/orca.py:467
3598
3293
msgid "Prevent use of option"
3599
3294
msgstr "Verwendung der Option verhindern"
3600
3295
 
3601
3296
#. Translators: this is the Orca command line option to import to Orca
3602
3297
#. a user profile from a given file
3603
3298
#.
3604
 
#: ../src/orca/orca.py:456
 
3299
#: ../src/orca/orca.py:473
3605
3300
msgid "Import a profile from a given orca profile file"
3606
3301
msgstr "Ein Profil aus einem angegebenen Orca-Profil importieren"
3607
3302
 
3610
3305
#. If this command line option is specified, the script will quit any
3611
3306
#. instances of Orca that are already running.
3612
3307
#.
3613
 
#: ../src/orca/orca.py:464
 
3308
#: ../src/orca/orca.py:481
3614
3309
msgid "Quits Orca (if shell script used)"
3615
3310
msgstr "Orca beenden (bei der Verwendung von Shell-Skripten)"
3616
3311
 
3620
3315
#. If this command line option is specified, the script will quit any
3621
3316
#. instances of Orca that are already running.
3622
3317
#.
3623
 
#: ../src/orca/orca.py:473
 
3318
#: ../src/orca/orca.py:490
3624
3319
msgid "Forces orca to be terminated immediately."
3625
3320
msgstr "Erzwingt das unmittelbare Beenden von Orca."
3626
3321
 
3627
3322
#. Translators: this is the Orca command line option to tell Orca to
3628
3323
#. replace any existing Orca process(es) that might be running.
3629
3324
#.
3630
 
#: ../src/orca/orca.py:479
 
3325
#: ../src/orca/orca.py:496
3631
3326
msgid "Replace a currently running Orca"
3632
3327
msgstr "Ein gegenwärtig laufendes Orca ersetzen"
3633
3328
 
3634
3329
#. Translators: this is text being sent to a terminal and we want to
3635
3330
#. keep the text lines within terminal boundaries.
3636
3331
#.
3637
 
#: ../src/orca/orca.py:485
 
3332
#: ../src/orca/orca.py:502
3638
3333
msgid ""
3639
3334
"If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
3640
3335
"will automatically launch the preferences set up unless\n"
3644
3339
"wird es automatisch den Einstellungsdialog starten, außer\n"
3645
3340
"die Option -n bzw. --no-setup wird verwendet."
3646
3341
 
3647
 
#: ../src/orca/orca.py:497
 
3342
#: ../src/orca/orca.py:514
3648
3343
msgid "Report bugs to orca-list@gnome.org."
3649
3344
msgstr "Programmfehler an orca-list@gnome.org melden."
3650
3345
 
3651
3346
#. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits.
3652
3347
#.
3653
 
#: ../src/orca/orca.py:675 ../src/orca/orca.py:2070
 
3348
#: ../src/orca/orca.py:692 ../src/orca/orca.py:2082
3654
3349
msgid "Goodbye."
3655
3350
msgstr "Auf Wiedersehen."
3656
3351
 
3663
3358
#. Exiting learn mode puts the user back in normal operating
3664
3359
#. mode.
3665
3360
#.
3666
 
#: ../src/orca/orca.py:749
 
3361
#: ../src/orca/orca.py:766
3667
3362
msgid "Exiting learn mode."
3668
3363
msgstr "Lernmodus wird verlassen."
3669
3364
 
3675
3370
#. is the prompt which will be presented to the user in both speech and
3676
3371
#. braille upon exiting this mode.
3677
3372
#.
3678
 
#: ../src/orca/orca.py:773
 
3373
#: ../src/orca/orca.py:790
3679
3374
msgid "Exiting list shortcuts mode."
3680
3375
msgstr "Modus der Tastenkombinationen wird verlassen."
3681
3376
 
3684
3379
#. Translators: this represents the state of a locking modifier
3685
3380
#. key (e.g., Caps Lock)
3686
3381
#.
3687
 
#: ../src/orca/orca.py:1029
 
3382
#: ../src/orca/orca.py:1046
3688
3383
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:221
3689
 
#: ../src/orca/speech.py:287 ../src/orca/speechserver.py:219
 
3384
#: ../src/orca/speech.py:303 ../src/orca/speechserver.py:219
3690
3385
msgid "off"
3691
3386
msgstr "aus"
3692
3387
 
3695
3390
#. Translators: this represents the state of a locking modifier
3696
3391
#. key (e.g., Caps Lock)
3697
3392
#.
3698
 
#: ../src/orca/orca.py:1033
 
3393
#: ../src/orca/orca.py:1050
3699
3394
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:217
3700
 
#: ../src/orca/speech.py:282 ../src/orca/speechserver.py:214
 
3395
#: ../src/orca/speech.py:298 ../src/orca/speechserver.py:214
3701
3396
msgid "on"
3702
3397
msgstr "an"
3703
3398
 
3704
3399
#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
3705
3400
#. that speech synthesis has been turned back on.
3706
3401
#.
3707
 
#: ../src/orca/orca.py:1391
 
3402
#: ../src/orca/orca.py:1402
3708
3403
msgid "Speech enabled."
3709
3404
msgstr "Sprachausgabe aktiviert."
3710
3405
 
3711
3406
#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
3712
3407
#. that speech synthesis has been temporarily turned off.
3713
3408
#.
3714
 
#: ../src/orca/orca.py:1396
 
3409
#: ../src/orca/orca.py:1407
3715
3410
msgid "Speech disabled."
3716
3411
msgstr "Sprachausgabe deaktiviert."
3717
3412
 
3719
3414
#. preferences.  This is a spoken prompt to let the user
3720
3415
#. know when the preferences has been reloaded.
3721
3416
#.
3722
 
#: ../src/orca/orca.py:1525
 
3417
#: ../src/orca/orca.py:1536
3723
3418
msgid "Orca user settings reloaded."
3724
3419
msgstr "Die Orca-Benutzereinstellungen wurden neu geladen."
3725
3420
 
3727
3422
#. amongst the list of commands presented in 'list shortcuts' mode as
3728
3423
#. well as how to exit the list when finished.
3729
3424
#.
3730
 
#: ../src/orca/orca.py:1703
 
3425
#: ../src/orca/orca.py:1714
3731
3426
msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit."
3732
3427
msgstr ""
3733
3428
"Verwenden Sie Pfeil hoch und runter um in der Liste zu navigieren. Drücken "
3737
3432
#. 'list of shortcuts mode'. In this messsage, we present the
3738
3433
#. number of shortcuts found.
3739
3434
#.
3740
 
#: ../src/orca/orca.py:1717
 
3435
#: ../src/orca/orca.py:1728
3741
3436
#, python-format
3742
3437
msgid "%d Orca default shortcut found."
3743
3438
msgid_plural "%d Orca default shortcuts found."
3748
3443
#. 'list of shortcuts mode'. In this message, we present the
3749
3444
#. number of shortcuts found for the named application.
3750
3445
#.
3751
 
#: ../src/orca/orca.py:1739
 
3446
#: ../src/orca/orca.py:1750
3752
3447
#, python-format
3753
3448
msgid "%(count)d Orca shortcut for %(application)s found."
3754
3449
msgid_plural "%(count)d Orca shortcuts for %(application)s found."
3760
3455
#. when the user requested a list of application-specific
3761
3456
#. shortcuts, but none could be found for that application.
3762
3457
#.
3763
 
#: ../src/orca/orca.py:1757
 
3458
#: ../src/orca/orca.py:1768
3764
3459
#, python-format
3765
3460
msgid "No Orca shortcuts for %s found."
3766
3461
msgstr "Keine Orca-Tastenkombinationen für %s gefunden."
3783
3478
#. the bottom and continue looking upwards. We need to
3784
3479
#. inform the user when this is taking place.
3785
3480
#.
3786
 
#: ../src/orca/orca.py:1775 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6094
 
3481
#: ../src/orca/orca.py:1786 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6057
3787
3482
#: ../src/orca/structural_navigation.py:885
3788
3483
msgid "Wrapping to bottom."
3789
3484
msgstr "Nach unten springen"
3806
3501
#. top and continue looking downwards. We need to inform the
3807
3502
#. user when this is taking place.
3808
3503
#.
3809
 
#: ../src/orca/orca.py:1796 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6162
 
3504
#: ../src/orca/orca.py:1807 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6125
3810
3505
#: ../src/orca/structural_navigation.py:893
3811
3506
msgid "Wrapping to top."
3812
3507
msgstr "Nach oben springen"
3819
3514
#. The following message is presented to the user upon entering this
3820
3515
#. mode.
3821
3516
#.
3822
 
#: ../src/orca/orca.py:1815 ../src/orca/scripts/default.py:1630
 
3517
#: ../src/orca/orca.py:1826 ../src/orca/scripts/default.py:1573
3823
3518
msgid ""
3824
3519
"Press 1 for Orca's default shortcuts. Press 2 for Orca's shortcuts for the "
3825
3520
"current application. Press escape to exit."
3828
3523
"für die Liste der Orca-Tastenkombinationen für die aktuelle Anwendung. "
3829
3524
"Drücken Sie Escape zum Verlassen."
3830
3525
 
3831
 
#: ../src/orca/orca.py:1865
 
3526
#: ../src/orca/orca.py:1876
3832
3527
msgid "keypad "
3833
3528
msgstr "Tastatur"
3834
3529
 
3836
3531
#. and triple "clicks" or key presses, similar to
3837
3532
#. using a mouse.
3838
3533
#.
3839
 
#: ../src/orca/orca.py:1872
 
3534
#: ../src/orca/orca.py:1883
3840
3535
msgid "double click"
3841
3536
msgstr "Doppelklick"
3842
3537
 
3844
3539
#. and triple "clicks" or key presses, similar to
3845
3540
#. using a mouse.
3846
3541
#.
3847
 
#: ../src/orca/orca.py:1878
 
3542
#: ../src/orca/orca.py:1889
3848
3543
msgid "triple click"
3849
3544
msgstr "Dreifachklick"
3850
3545
 
3852
3547
#. when he/she attempts to import a settings profile, but the
3853
3548
#. import failed for some reason.
3854
3549
#.
3855
 
#: ../src/orca/orca.py:2203
 
3550
#: ../src/orca/orca.py:2215
3856
3551
msgid "Unable to import profile."
3857
3552
msgstr "Das Profil kann nicht importiert werden."
3858
3553
 
3859
3554
#. Translators: This message is what is presented to the user
3860
3555
#. when he/she successfully imports a settings profile.
3861
3556
#.
3862
 
#: ../src/orca/orca.py:2209
 
3557
#: ../src/orca/orca.py:2221
3863
3558
msgid "Profile import success."
3864
3559
msgstr "Profilimport war erfolgreich."
3865
3560
 
3867
3562
#. when he/she attempts to import a settings profile but the
3868
3563
#. import failed due to a bad key.
3869
3564
#.
3870
 
#: ../src/orca/orca.py:2215
 
3565
#: ../src/orca/orca.py:2227
3871
3566
#, python-format
3872
3567
msgid "Import failed due to an unrecognized key: %s"
3873
3568
msgstr "Import schlug wegen eines unbekannten Schlüssels fehl: %s"
3874
3569
 
3875
 
#: ../src/orca/orca.py:2284
 
3570
#: ../src/orca/orca.py:2296
3876
3571
msgid "Welcome to Orca."
3877
3572
msgstr "Willkommen bei Orca."
3878
3573
 
3879
 
#: ../src/orca/orca-preferences-warning.ui.h:1
3880
 
msgid "Warning"
3881
 
msgstr "Warnung"
3882
 
 
3883
 
#: ../src/orca/orca-preferences-warning.ui.h:2
3884
 
msgid ""
3885
 
"You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n"
3886
 
"\n"
3887
 
"Please close it before opening a new one."
3888
 
msgstr ""
3889
 
"Eine Instanz des Orca-Eigenschaften-Dialoges ist bereits geöffnet.\n"
3890
 
"\n"
3891
 
"Schließen Sie bitte diesen Dialog, bevor Sie einen neuen öffnen."
3892
 
 
3893
 
#: ../src/orca/orca-profile.ui.h:1
3894
 
msgid "Save Profile As"
3895
 
msgstr "Profil speichern unter"
3896
 
 
3897
 
#: ../src/orca/orca-profile.ui.h:2
3898
 
msgid "_Profile Name:"
3899
 
msgstr "_Profilename:"
3900
 
 
3901
 
#: ../src/orca/orca-quit.ui.h:1
3902
 
msgid ""
3903
 
"<b><big>Quit Orca?</big></b>\n"
3904
 
"\n"
3905
 
"This will stop all speech and braille output."
3906
 
msgstr ""
3907
 
"<b><big>Orca beenden?</big></b>\n"
3908
 
"\n"
3909
 
"Hierdurch werden Sprachausgabe und Braille-Ausgabe gestoppt."
3910
 
 
3911
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:2
3912
 
#, no-c-format
3913
 
msgid "%"
3914
 
msgstr "%"
3915
 
 
3916
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:3
 
3574
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1
3917
3575
msgid ""
3918
3576
"<b>Adjust selected\n"
3919
3577
"attributes</b>"
3921
3579
"<b>Ausgewählte Attribute\n"
3922
3580
"anpassen</b>"
3923
3581
 
3924
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:5
 
3582
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:3
3925
3583
msgid "<b>Braille Indicator</b>"
3926
3584
msgstr "<b>Braille Indikator</b>"
3927
3585
 
 
3586
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:4
 
3587
msgid "<b>Display Settings</b>"
 
3588
msgstr "<b>Anzeigeeinstellungen</b>"
 
3589
 
 
3590
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:5
 
3591
msgid "<b>Global Voice Settings</b>"
 
3592
msgstr "<b>Globale Spracheinstellungen</b>"
 
3593
 
3928
3594
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6
3929
3595
msgid "<b>Hyperlink Indicator</b>"
3930
3596
msgstr "<b>Link-Braillemarkierung</b>"
3934
3600
msgstr "<b>Tastaturlayout</b>"
3935
3601
 
3936
3602
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:8
 
3603
msgid "<b>Mouse</b>"
 
3604
msgstr "<b>Maus</b>"
 
3605
 
 
3606
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:9
3937
3607
msgid "<b>Profiles</b>"
3938
3608
msgstr "<b>Profile</b>"
3939
3609
 
3940
3610
#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to which progress bars Orca should speak and how often Orca should speak them.
3941
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:10
 
3611
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11
3942
3612
msgid "<b>Progress Bar Updates</b>"
3943
3613
msgstr "<b>Aktualisierungen von Fortschrittsanzeigen</b>"
3944
3614
 
3945
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11
 
3615
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:12
3946
3616
msgid "<b>Pronunciation Dictionary</b>"
3947
3617
msgstr "<b>Aussprachewörterbuch</b>"
3948
3618
 
3949
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:12
 
3619
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13
3950
3620
msgid "<b>Punctuation Level</b>"
3951
3621
msgstr "<b>Interpunktionsgrad</b>"
3952
3622
 
3953
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13
 
3623
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:14
3954
3624
msgid "<b>Selection Indicator</b>"
3955
3625
msgstr "<b>Auswahlindikator</b>"
3956
3626
 
 
3627
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15
 
3628
msgid "<b>Spoken Context</b>"
 
3629
msgstr "<b>Gesprochener Kontext</b>"
 
3630
 
3957
3631
#. Translators: This is label in the Preferences dialog box. It refers to what Orca will speak when the user arrows Up or Down in a table. The choices are to speak just the new cell or to speak the entire row.
3958
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15
 
3632
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:17
3959
3633
msgid "<b>Table Rows</b>"
3960
3634
msgstr "<b>Tabellenzeilen</b>"
3961
3635
 
3962
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:16
 
3636
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:18
3963
3637
msgid "<b>Text attributes</b>"
3964
3638
msgstr "<b>Textattribute</b>"
3965
3639
 
3966
 
#. Translators:  In the context of magnifying the contents of the screen, "tracking" refers to whether or not an object (mouse pointer, the caret, or the widget with focus) is of interest.  Objects of interest must always be displayed.  "Alignment" refers to where on the screen objects of interest should be displayed.
3967
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:18
3968
 
msgid "<b>Tracking and Alignment</b>"
3969
 
msgstr "<b>Verfolgung und Ausrichtung</b>"
3970
 
 
3971
3640
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:19
 
3641
msgid "<b>Time and Date</b>"
 
3642
msgstr "<b>Datum und Zeit</b>"
 
3643
 
 
3644
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:20
 
3645
msgid "<b>User Interface</b>"
 
3646
msgstr "<b>Benutzeroberfläche</b>"
 
3647
 
 
3648
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:21
3972
3649
msgid "<b>Verbosity</b>"
3973
3650
msgstr "<b>Ausführlichkeit</b>"
3974
3651
 
3975
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:20
 
3652
#. Translators: Having multiple 'voice types' in Orca makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Orca-specific message. The available 'voice types' in Orca include 'default', 'uppercase', 'hyperlink', and 'system' -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the group of all of the controls associated with configuring a particular voice type.
 
3653
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23
 
3654
msgid "<b>Voice Type Settings</b>"
 
3655
msgstr "<b>Einstellungen zum Typ der Sprachausgabe</b>"
 
3656
 
 
3657
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:24
3976
3658
msgid "Active _Profile:"
3977
3659
msgstr "Aktives _Profil:"
3978
3660
 
3979
3661
#. Translators: long braille for the rolename of a application.
3980
3662
#.
3981
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:21 ../src/orca/rolenames.py:1127
 
3663
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25 ../src/orca/rolenames.py:1127
3982
3664
msgid "Application"
3983
3665
msgstr "Anwendung"
3984
3666
 
3985
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:22
3986
 
msgid "Border color:"
3987
 
msgstr "Rahmenfarbe:"
3988
 
 
3989
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23
3990
 
msgid "Border size:"
3991
 
msgstr "Rahmengröße:"
3992
 
 
3993
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
 
3667
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:26
3994
3668
msgid "Braille"
3995
3669
msgstr "Braille"
3996
3670
 
3997
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:29
3998
 
msgid "Brightness:"
3999
 
msgstr "Helligkeit:"
4000
 
 
4001
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:31
 
3671
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
4002
3672
msgid "Contraction _Table:"
4003
3673
msgstr "Kurzschrift_tabelle:"
4004
3674
 
 
3675
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:31
 
3676
msgid "Dat_e format:"
 
3677
msgstr "_Datumsformat:"
 
3678
 
4005
3679
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
4006
 
msgid "Contrast:"
4007
 
msgstr "Kontrast:"
 
3680
msgid "Default"
 
3681
msgstr "Vorgabe"
4008
3682
 
4009
3683
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33
4010
 
msgid "Cross-hair color:"
4011
 
msgstr "Fadenkreuz-Farbe:"
4012
 
 
4013
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
4014
 
msgid "Cross-hair si_ze:"
4015
 
msgstr "Fadenkreuz-_Größe:"
4016
 
 
4017
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
4018
 
msgid "Cursor color:"
4019
 
msgstr "Cursor-Farbe:"
4020
 
 
4021
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
4022
 
msgid "Cursor size:"
4023
 
msgstr "Cursor-Größe:"
4024
 
 
4025
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:38
4026
 
msgid "Custom siz_e"
4027
 
msgstr "Eigene _Größe"
4028
 
 
4029
 
#. Translators: Orca can present the current date to the user, here they can choose how the date should be presented to them.
4030
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
4031
 
msgid "Dat_e format:"
4032
 
msgstr "_Datumsformat:"
4033
 
 
4034
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
4035
 
msgid "Default"
4036
 
msgstr "Vorgabe"
4037
 
 
4038
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
4039
3684
msgid "Disable _end of line symbol"
4040
3685
msgstr "Zeilen_ende-Symbol nicht anzeigen"
4041
3686
 
4042
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:43
4043
 
msgid "Disable gksu _keyboard grab"
4044
 
msgstr "_Tastaturzugriff durch gksu verhindern"
4045
 
 
4046
 
#. Translators: When a user chooses a tracking alignment of "push", Orca moves the magnified view just enough to fit the object of interest at the very edge of the screen.  The "edge margin" allows the user to specify a margin so that objects are not displayed too close to the edge.
4047
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
4048
 
msgid "Edge mar_gin:"
4049
 
msgstr "Rand_bereich:"
4050
 
 
4051
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
 
3687
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:37
4052
3688
msgid "Enable Braille _monitor"
4053
3689
msgstr "Braille-_Monitor aktivieren"
4054
3690
 
4055
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:50
 
3691
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:38
4056
3692
msgid "Enable Braille _support"
4057
3693
msgstr "Braille-_Unterstützung aktivieren"
4058
3694
 
4059
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:51
 
3695
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:39
4060
3696
msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
4061
3697
msgstr "_Alphanumerische und Interpunktionstasten aktivieren"
4062
3698
 
4063
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
 
3699
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
4064
3700
msgid "Enable _function keys"
4065
3701
msgstr "_Funktionstasten aktivieren"
4066
3702
 
4067
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
 
3703
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
4068
3704
msgid "Enable _key echo"
4069
3705
msgstr "Tastatur_echo aktivieren"
4070
3706
 
4071
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
4072
 
msgid "Enable _magnifier"
4073
 
msgstr "_Lupe aktivieren"
4074
 
 
4075
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
 
3707
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
4076
3708
msgid "Enable _modifier keys"
4077
3709
msgstr "_Modustasten aktivieren"
4078
3710
 
4079
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:56
 
3711
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:43
4080
3712
msgid "Enable _navigation keys"
4081
3713
msgstr "_Navigationstasten aktivieren"
4082
3714
 
4083
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:57
 
3715
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
4084
3716
msgid "Enable ac_tion keys"
4085
3717
msgstr "_Aktionstasten aktivieren"
4086
3718
 
4087
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:58
4088
 
msgid "Enable bor_der"
4089
 
msgstr "_Rand aktivieren"
4090
 
 
4091
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
4092
 
msgid "Enable c_ursor"
4093
 
msgstr "_Cursor aktivieren"
4094
 
 
4095
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:60
4096
 
msgid "Enable cross-h_air"
4097
 
msgstr "_Fadenkreuz aktivieren"
4098
 
 
4099
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
4100
 
msgid "Enable cross-hair cl_ip"
4101
 
msgstr "Fadenkreuz-_Clip aktivieren"
4102
 
 
4103
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:62
 
3719
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
4104
3720
msgid "Enable echo by _sentence"
4105
3721
msgstr "_Satzweises Echo aktivieren"
4106
3722
 
4107
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
 
3723
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
4108
3724
msgid "Enable echo by _word"
4109
3725
msgstr "_Wortweises Echo aktivieren"
4110
3726
 
4111
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:66
 
3727
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
4112
3728
msgid "Enable lockin_g keys"
4113
3729
msgstr "Tasten_sperre aktivieren"
4114
3730
 
4115
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:70
 
3731
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
4116
3732
msgid "General"
4117
3733
msgstr "Allgemein"
4118
3734
 
4119
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71
4120
 
msgid "Hide s_ystem pointer"
4121
 
msgstr "S_ystemzeiger verbergen"
4122
 
 
4123
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72
 
3735
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
4124
3736
msgid "Hyperlink"
4125
3737
msgstr "Link"
4126
3738
 
4127
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:73
4128
 
msgid "In_vert colors"
4129
 
msgstr "Farben _invertieren"
4130
 
 
4131
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:74
 
3739
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
4132
3740
msgid "Key Bindings"
4133
3741
msgstr "Tastenkombinationen"
4134
3742
 
4135
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
 
3743
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
4136
3744
msgid "Key Echo"
4137
3745
msgstr "Tastaturecho"
4138
3746
 
4139
 
#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the border which separates the magnified and non-magnified views of the screen contents (i.e. when a split screen is being used). The options include whether or not there should be a border, the size of the border, and the color of the border.
4140
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80
4141
 
msgctxt "Magnification"
4142
 
msgid "<b>Border</b>"
4143
 
msgstr "<b>Rand</b>"
4144
 
 
4145
 
#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the colors displayed for magnification users, namely brightness, contrast, and whether or not all colors should be inverted.
4146
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
4147
 
msgctxt "Magnification"
4148
 
msgid "<b>Color</b>"
4149
 
msgstr "<b>Farbe</b>"
4150
 
 
4151
 
#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the customization of the mouse pointer by adding a plus/cross-hair around it to make it easier to see. Options include whether or not cross-hairs should be enabled, as well as what their color and size should be.
4152
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
4153
 
msgctxt "Magnification"
4154
 
msgid "<b>Cross-hair</b>"
4155
 
msgstr "<b>Fadenkreuz</b>"
4156
 
 
4157
 
#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the cursor displayed for magnification users. Users can opt to enable an enlarged cursor, and customize its size and color.
4158
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
4159
 
msgctxt "Magnification"
4160
 
msgid "<b>Cursor</b>"
4161
 
msgstr "<b>Cursor</b>"
4162
 
 
4163
 
#. Translators: This is a label in the Preferences dialog. It applies to a number of settings related to magnification. The Zoomer is what holds/displays the magnified version of the screen contents.
4164
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
4165
 
msgctxt "Magnification"
4166
 
msgid "<b>Zoomer</b>"
4167
 
msgstr "<b>Zoomer</b>"
4168
 
 
4169
 
#. This is a button on the Magnifier notebook page of the Preferences dialog. Pressing this button results in a dialog in which the user can fine tune more advanced settings.
4170
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
4171
 
msgctxt "Magnification"
4172
 
msgid "Advanced..."
4173
 
msgstr "Erweitert …"
4174
 
 
4175
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
4176
 
msgid "Magnifier"
4177
 
msgstr "Lupe"
4178
 
 
4179
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
4180
 
msgid "Mouse poi_nter:"
4181
 
msgstr "Mauszei_ger:"
4182
 
 
4183
3747
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
4184
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:94
 
3748
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
4185
3749
msgid "Move _down one"
4186
3750
msgstr "Eins nach u_nten verschieben"
4187
3751
 
4188
3752
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
4189
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:96
 
3753
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
4190
3754
msgid "Move _up one"
4191
3755
msgstr "Eins nach o_ben verschieben"
4192
3756
 
4193
3757
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
4194
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
 
3758
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
4195
3759
msgid "Move to _bottom"
4196
3760
msgstr "Nach _unten verschieben"
4197
3761
 
4198
3762
#. Translators:  This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
4199
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:100
 
3763
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:65
4200
3764
msgid "Move to _top"
4201
3765
msgstr "Nach _oben verschieben"
4202
3766
 
4203
3767
#. Translators: If this setting is enabled, Orca will only speak text which is actually displayed on the screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g. 'checkbox') or its state (e.g. 'not checked') or say 'mispelled' to indicate the presence of red squiggly spelling error lines -- things which Orca normally speaks. This setting is primarily intended for low vision users and sighted users with a learning disability.
4204
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103
 
3768
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:67
4205
3769
msgid "Only speak displayed text"
4206
3770
msgstr "Nur angezeigten Text vorlesen"
4207
3771
 
4208
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
 
3772
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
4209
3773
msgid "Orca Preferences"
4210
3774
msgstr "Orca-Einstellungen"
4211
3775
 
4212
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105
 
3776
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
4213
3777
msgid "Orca _Modifier Key(s):"
4214
3778
msgstr "Orca-_Modustasten:"
4215
3779
 
4216
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
 
3780
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:70
4217
3781
msgid "Pi_tch:"
4218
3782
msgstr "Ton_höhe:"
4219
3783
 
4220
 
#. Translators:  if this setting is enabled, the mouse pointer will move to each menu item that the user has arrowed to and each dialog box control that the user has tabbed to.
4221
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108
4222
 
msgid "Pointer follows focus"
4223
 
msgstr "Mauszeiger folgt Fokus"
4224
 
 
4225
 
#. Translators: when using magnification software, it is possible for the mouse pointer to not be visible in the "zoomer," which is the magnified view of the screen.  If the "pointer follows zoomer" setting is enabled and the mouse is moved, the pointer will be moved so that it is visible in the zoomer.  If it is not enabled, the zoomer will be moved to display the location of the mouse pointer.
4226
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110
4227
 
msgid "Pointer follows zoomer"
4228
 
msgstr "Mauszeiger folgt Zoomer"
4229
 
 
4230
3784
#. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar.
4231
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
 
3785
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:74
4232
3786
msgctxt "ProgressBar"
4233
3787
msgid "Frequency (secs):"
4234
3788
msgstr "Frequenz (Sekunden):"
4235
3789
 
4236
3790
#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the speaking of progress bar information. If checked, Orca will speak progress bar information.
4237
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116
 
3791
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:76
4238
3792
msgctxt "ProgressBarUpdates"
4239
3793
msgid "Enable_d"
4240
3794
msgstr "Aktivier_t"
4241
3795
 
4242
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
 
3796
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:77
4243
3797
msgid "Pronunciation"
4244
3798
msgstr "Aussprache"
4245
3799
 
4246
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:120
 
3800
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
4247
3801
msgid "Quit Orca _without confirmation"
4248
3802
msgstr "Orca _ohne Bestätigung verlassen"
4249
3803
 
4250
3804
#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window.
4251
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:122
 
3805
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80
4252
3806
msgid "Restrict to:"
4253
3807
msgstr "Beschränken auf:"
4254
3808
 
4255
3809
#. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and  say all by line.  If Orca were speaking a work of fiction, it's probably best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better.
4256
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
 
3810
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
4257
3811
msgid "Say All B_y:"
4258
3812
msgstr "Pause beim _Vorlesen:"
4259
3813
 
4260
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126
4261
 
msgid "Scale _factor:"
4262
 
msgstr "M_aßstab:"
4263
 
 
4264
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128
 
3814
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
4265
3815
msgid "Show Orca _main window"
4266
3816
msgstr "Orca _Hauptfenster anzeigen"
4267
3817
 
4268
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
 
3818
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
4269
3819
msgid "Spea_k object mnemonics"
4270
3820
msgstr "Tasten_kombination eines Objektes vorlesen"
4271
3821
 
4272
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:133
 
3822
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:89
4273
3823
msgid "Speak _indentation and justification"
4274
3824
msgstr "_Einrückungen und Ausrichtung vorlesen"
4275
3825
 
4276
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:134
 
3826
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
4277
3827
msgid "Speak _none"
4278
3828
msgstr "_Nichts vorlesen"
4279
3829
 
4280
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:135
 
3830
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
4281
3831
msgid "Speak blank lines"
4282
3832
msgstr "Leerzeilen vorlesen"
4283
3833
 
4284
3834
#. Translators: This checkbox toggles whether or not Orca says the child position (e.g., 'item 6 of 7').
4285
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:137
 
3835
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:93
4286
3836
msgid "Speak child p_osition"
4287
3837
msgstr "Kindposition sprechen"
4288
3838
 
4289
3839
#. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis.
4290
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:139
 
3840
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:95
4291
3841
msgid "Speak multicase strings as wor_ds"
4292
3842
msgstr "Zusammengesetzte Wörter einzeln vorlesen"
4293
3843
 
4294
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:140
 
3844
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:96
4295
3845
msgid "Speak object under mo_use"
4296
3846
msgstr "Objekt unter Ma_us vorlesen"
4297
3847
 
4298
3848
#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak the entire row when the user arrows Up or Down in a table.
4299
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:142
 
3849
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
4300
3850
msgid "Speak ro_w"
4301
3851
msgstr "Ze_ile vorlesen"
4302
3852
 
4303
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:143
 
3853
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:99
4304
3854
msgid "Speak tutorial messages"
4305
3855
msgstr "Benutzungshinweise vorlesen"
4306
3856
 
4307
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:144
 
3857
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:100
4308
3858
msgid "Speech"
4309
3859
msgstr "Sprache"
4310
3860
 
4311
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:145
 
3861
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:101
4312
3862
msgid "Speech _system:"
4313
3863
msgstr "_Sprachsystem:"
4314
3864
 
4315
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:146
 
3865
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:102
4316
3866
msgid "Speech synthesi_zer:"
4317
3867
msgstr "Sprachs_ynthesizer:"
4318
3868
 
4319
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:147
4320
 
msgid "Start Orca when you lo_gin"
4321
 
msgstr "Bei der Anmeldun_g Orca starten"
4322
 
 
4323
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:148
 
3869
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103
4324
3870
msgid "Start-up Profile:"
4325
3871
msgstr "Profil beim Start:"
4326
3872
 
4327
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:149
 
3873
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
4328
3874
msgid "System"
4329
3875
msgstr "System"
4330
3876
 
4331
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:150
4332
 
msgid "Te_xt cursor:"
4333
 
msgstr "Te_xtcursor:"
4334
 
 
4335
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:151
 
3877
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105
4336
3878
msgid "Text Attributes"
4337
3879
msgstr "Textattribute"
4338
3880
 
4339
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:153
 
3881
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
4340
3882
msgid "Uppercase"
4341
3883
msgstr "Großbuchstaben"
4342
3884
 
4343
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:154
 
3885
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:107
4344
3886
msgid "Ver_bose"
4345
3887
msgstr "Aus_führlich"
4346
3888
 
4347
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:155
 
3889
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108
4348
3890
msgid "Vo_lume:"
4349
3891
msgstr "_Lautstärke:"
4350
3892
 
 
3893
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:109
 
3894
msgid "Voice"
 
3895
msgstr "Stimme"
 
3896
 
4351
3897
#. Translators: long braille for the rolename of a window.
4352
3898
#.
4353
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:156 ../src/orca/rolenames.py:1079
 
3899
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110 ../src/orca/rolenames.py:1079
4354
3900
msgid "Window"
4355
3901
msgstr "Fenster"
4356
3902
 
4357
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:157
 
3903
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:111
4358
3904
msgid "_Abbreviated role names"
4359
3905
msgstr "_Abgekürzte Rollennamen"
4360
3906
 
4361
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:158
 
3907
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112
4362
3908
msgid "_All"
4363
3909
msgstr "_Alle"
4364
3910
 
4365
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:159
4366
 
msgid "_Bottom:"
4367
 
msgstr "_Unten:"
4368
 
 
4369
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:160
4370
 
msgid "_Control and menu item:"
4371
 
msgstr "_Steuerung und Menüpunkt:"
4372
 
 
4373
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:161
 
3911
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:113
4374
3912
msgid "_Delete"
4375
3913
msgstr "_Löschen"
4376
3914
 
4377
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:163
 
3915
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:115
4378
3916
msgid "_Enable Contracted Braille"
4379
3917
msgstr "Blindenkurzschrift _aktivieren"
4380
3918
 
4381
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:164
 
3919
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116
4382
3920
msgid "_Enable speech"
4383
3921
msgstr "Sprache _aktivieren:"
4384
3922
 
4385
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:165
 
3923
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
4386
3924
msgid "_Laptop"
4387
3925
msgstr "_Laptop"
4388
3926
 
4389
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:166
4390
 
msgid "_Left:"
4391
 
msgstr "_Links:"
4392
 
 
4393
3927
#. This button will load the selected settings profile in the application.
4394
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:168
 
3928
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:119
4395
3929
msgid "_Load"
4396
3930
msgstr "_Laden"
4397
3931
 
4398
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:169
 
3932
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:120
4399
3933
msgid "_New entry"
4400
3934
msgstr "_Neuer Eintrag"
4401
3935
 
4402
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:170
 
3936
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:121
4403
3937
msgid "_Person:"
4404
3938
msgstr "_Person:"
4405
3939
 
4406
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:171
4407
 
msgid "_Position:"
4408
 
msgstr "_Position:"
4409
 
 
4410
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:172
 
3940
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:122
4411
3941
msgid "_Present tooltips"
4412
3942
msgstr "_Minihilfe anzeigen"
4413
3943
 
4414
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:173
 
3944
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:123
4415
3945
msgid "_Rate:"
4416
3946
msgstr "_Geschwindigkeit:"
4417
3947
 
4418
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:174
 
3948
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:124
4419
3949
msgid "_Reset"
4420
3950
msgstr "_Zurücksetzen"
4421
3951
 
4422
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:175
4423
 
msgid "_Right:"
4424
 
msgstr "_Rechts:"
4425
 
 
4426
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:176
 
3952
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
4427
3953
msgid "_Speak all"
4428
3954
msgstr "_Alles vorlesen"
4429
3955
 
4430
 
#. Translators: Orca can present the current time to the user, here they can choose how the time should be presented to them.
4431
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:178
 
3956
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126
4432
3957
msgid "_Time format:"
4433
3958
msgstr "Zei_tformat:"
4434
3959
 
4435
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:179
4436
 
msgid "_Top:"
4437
 
msgstr "_Oben:"
4438
 
 
4439
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:180
4440
 
msgid "_Voice settings:"
4441
 
msgstr "_Stimmeneinstellungen:"
 
3960
#. Translators: Having multiple 'voice types' in Orca makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Orca-specific message. The available 'voice types' in Orca include 'default', 'uppercase', 'hyperlink', and 'system' -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the combo box in which the user selects a voice type to configure.
 
3961
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128
 
3962
msgid "_Voice type:"
 
3963
msgstr "_Stimmtyp:"
4442
3964
 
4443
3965
#. Translators: This option refers to the dot or dots in braille which will be used to 'underline' certain characters.
4444
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:182
 
3966
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
4445
3967
msgctxt "braille dots"
4446
3968
msgid "_None"
4447
3969
msgstr "_Keine"
4448
3970
 
4449
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:183
4450
 
msgid "pixels"
4451
 
msgstr "Pixel"
4452
 
 
4453
3971
#. for gettext support
4454
3972
#. Translators: this is a structure to assist in the generation of
4455
3973
#. spoken military-style spelling.  For example, 'abc' becomes 'alpha
5130
4648
#. Translators: this indicates that this piece of
5131
4649
#. text is a hypertext link.
5132
4650
#.
5133
 
#: ../src/orca/rolenames.py:600 ../src/orca/script_utilities.py:2423
5134
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1150
5135
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2032 ../src/orca/speech_generator.py:972
 
4651
#: ../src/orca/rolenames.py:600 ../src/orca/script_utilities.py:2449
 
4652
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1125
 
4653
#: ../src/orca/scripts/default.py:1975 ../src/orca/speech_generator.py:986
5136
4654
msgid "link"
5137
4655
msgstr "Link"
5138
4656
 
5933
5451
#. space characters".  The %d is the number and the %s
5934
5452
#. is the spoken word for the character.
5935
5453
#.
5936
 
#: ../src/orca/script_utilities.py:2347
 
5454
#: ../src/orca/script_utilities.py:2356
5937
5455
#, python-format
5938
5456
msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
5939
5457
msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
5945
5463
#. characters, e.g. 'X' followed by 'superscript 2' followed by
5946
5464
#. 'superscript 3' should be presented as 'X superscript 23'.
5947
5465
#.
5948
 
#: ../src/orca/script_utilities.py:2537
 
5466
#: ../src/orca/script_utilities.py:2576
5949
5467
#, python-format
5950
5468
msgid " superscript %s"
5951
5469
msgstr " hochgestellt %s"
5955
5473
#. characters, e.g. 'X' followed by 'subscript 2' followed by
5956
5474
#. 'subscript 3', should be presented as 'X subscript 23.'
5957
5475
#.
5958
 
#: ../src/orca/script_utilities.py:2547
 
5476
#: ../src/orca/script_utilities.py:2586
5959
5477
#, python-format
5960
5478
msgid " subscript %s"
5961
5479
msgstr " tiefgestellt %s"
5999
5517
#. Translators: this represents the number of rows in a table.
6000
5518
#.
6001
5519
#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:276
6002
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:736
 
5520
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:711
6003
5521
#: ../src/orca/structural_navigation.py:1322
6004
5522
#, python-format
6005
5523
msgid "table with %d row"
6010
5528
#. Translators: this represents the number of columns in a table.
6011
5529
#.
6012
5530
#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:281
6013
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:741
 
5531
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:716
6014
5532
#: ../src/orca/structural_navigation.py:1327
6015
5533
#, python-format
6016
5534
msgid "%d column"
6021
5539
#. We've left a table.  Announce this fact.
6022
5540
#.
6023
5541
#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:291
6024
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:730
 
5542
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:705
6025
5543
msgid "leaving table."
6026
5544
msgstr "Tabelle verlassen."
6027
5545
 
6039
5557
#. Translators: this is in references to a column in a
6040
5558
#. table.
6041
5559
#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:316
6042
 
#: ../src/orca/speech_generator.py:765
 
5560
#: ../src/orca/speech_generator.py:779
6043
5561
#, python-format
6044
5562
msgid "column %d"
6045
5563
msgstr "Spalte %d"
6087
5605
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:170
6088
5606
msgid "Toggle whether we present new mail if we are not the active script."
6089
5607
msgstr ""
6090
 
"Legt fest, ob Nachrichten dargestellt werden, wenn das Skript nicht aktiv ist."
 
5608
"Legt fest, ob Nachrichten dargestellt werden, wenn das Skript nicht aktiv "
 
5609
"ist."
6091
5610
 
6092
5611
#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
6093
5612
#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
6175
5694
#. user has navigated to an empty line.
6176
5695
#.
6177
5696
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1149
6178
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1270
 
5697
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1245
6179
5698
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:430
6180
5699
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:544
6181
5700
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:116
6182
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2131 ../src/orca/scripts/default.py:2139
6183
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2260 ../src/orca/scripts/default.py:2268
6184
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2404 ../src/orca/scripts/default.py:4495
6185
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:4505
6186
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5370
6187
 
#: ../src/orca/settings.py:1188 ../src/orca/speech_generator.py:683
6188
 
#: ../src/orca/speech_generator.py:1036
 
5701
#: ../src/orca/scripts/default.py:2074 ../src/orca/scripts/default.py:2082
 
5702
#: ../src/orca/scripts/default.py:2203 ../src/orca/scripts/default.py:2211
 
5703
#: ../src/orca/scripts/default.py:2347 ../src/orca/scripts/default.py:4450
 
5704
#: ../src/orca/scripts/default.py:4460
 
5705
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5333
 
5706
#: ../src/orca/settings.py:903 ../src/orca/speech_generator.py:697
 
5707
#: ../src/orca/speech_generator.py:1050
6189
5708
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3602
6190
5709
msgid "blank"
6191
5710
msgstr "leer"
6258
5777
#.
6259
5778
#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:392
6260
5779
#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:469
6261
 
#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:175
6262
 
#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:323
6263
 
#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:555
 
5780
#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:176
 
5781
#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:324
 
5782
#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:556
6264
5783
#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/speech_generator.py:100
6265
5784
msgid "Check Spelling"
6266
5785
msgstr "Rechtschreibung überprüfen"
6349
5868
#. pane or table.
6350
5869
#.
6351
5870
#: ../src/orca/scripts/apps/nautilus/script.py:138
6352
 
#: ../src/orca/speech_generator.py:1355
 
5871
#: ../src/orca/speech_generator.py:1369
6353
5872
#, python-format
6354
5873
msgid "%d item"
6355
5874
msgid_plural "%d items"
6376
5895
#. checkbox. If it is checked, Orca will inform the user when
6377
5896
#. the notification icon has appeared.
6378
5897
#.
6379
 
#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:116
 
5898
#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:114
6380
5899
msgid "Notify me when errors have been logged."
6381
5900
msgstr "Mich benachrichtigen, wenn Fehler protokolliert wurden."
6382
5901
 
6383
5902
#. Translators: this is in reference to loading a web page
6384
5903
#. or some other content.
6385
5904
#.
6386
 
#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:226
6387
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1760
 
5905
#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:224
 
5906
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1712
6388
5907
msgid "Loading.  Please wait."
6389
5908
msgstr "Es wird geladen. Bitte warten."
6390
5909
 
6391
5910
#. Translators: this is in reference to loading a web page
6392
5911
#. or some other content.
6393
5912
#.
6394
 
#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:235
6395
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1773
 
5913
#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:233
 
5914
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1725
6396
5915
msgid "Finished loading."
6397
5916
msgstr "Laden abgeschlossen."
6398
5917
 
6402
5921
#. the error in a dialog box. This is the message Orca will
6403
5922
#. present to inform the user that this has occurred.
6404
5923
#.
6405
 
#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:257
 
5924
#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:255
6406
5925
msgid "An error occurred. View the error log for details."
6407
5926
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten. Details finden Sie im Fehlerprotokoll."
6408
5927
 
6415
5934
msgid "Use Ctrl+L to move focus to the results."
6416
5935
msgstr "Verwenden Sie Strg+L, um die Ergebnisse zu fokussieren."
6417
5936
 
6418
 
#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:155
 
5937
#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:154
6419
5938
#, python-format
6420
5939
msgid "New chat tab %s"
6421
5940
msgstr "Neuer Chat-Reiter %s"
6428
5947
#. Translators: this is the input line of a spreadsheet
6429
5948
#. (i.e., the place where enter formulas)
6430
5949
#.
6431
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:234
 
5950
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:228
6432
5951
msgid "Presents the contents of the input line."
6433
5952
msgstr "Den Inhalt der Eingabezeile vorlesen."
6434
5953
 
6435
5954
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
6436
5955
#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
6437
5956
#.
6438
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:242
 
5957
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:236
6439
5958
msgid "Set the row to use as dynamic column headers when speaking calc cells."
6440
5959
msgstr ""
6441
5960
"Diese Zeile für die Ansage der Spaltenüberschrift einer Tabelle verwenden."
6443
5962
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
6444
5963
#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
6445
5964
#.
6446
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:251
 
5965
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:245
6447
5966
msgid "Clears the dynamic column headers."
6448
5967
msgstr "Die zugewiesenen Spaltenüberschriften löschen."
6449
5968
 
6450
5969
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
6451
5970
#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
6452
5971
#.
6453
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:259
 
5972
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:253
6454
5973
msgid ""
6455
5974
"Set the column to use as dynamic row headers to use when speaking calc cells."
6456
5975
msgstr ""
6459
5978
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
6460
5979
#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
6461
5980
#.
6462
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:268
 
5981
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:262
6463
5982
msgid "Clears the dynamic row headers"
6464
5983
msgstr "Die zugewiesene Zeilenüberschriften löschen"
6465
5984
 
6466
 
#. Checkbox for "Speak spread sheet cell coordinates".
6467
 
#.
6468
5985
#. Translators: If checked, then Orca will speak the coordinates
6469
5986
#. of the current spread sheet cell. Coordinates are the row and
6470
5987
#. column position within the spread sheet (i.e. A1, B1, C2 ...)
6471
5988
#.
6472
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:317
 
5989
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:307
6473
5990
msgid "Speak spread sheet cell coordinates"
6474
5991
msgstr "Zellenkoordinaten in Tabellenkalkulation vorlesen"
6475
5992
 
 
5993
#. Translators: this is the title of a panel containing options
 
5994
#. for specifying how to navigate tables in document content.
 
5995
#.
 
5996
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:320
 
5997
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:758
 
5998
msgid "Table Navigation"
 
5999
msgstr "Tabellennavigation"
 
6000
 
6476
6001
#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
6477
6002
#. should speak table cell coordinates in document content.
6478
6003
#.
6479
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:344
6480
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:786
 
6004
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:333
 
6005
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:771
6481
6006
msgid "Speak _cell coordinates"
6482
6007
msgstr "_Zellenkoordinaten vorlesen"
6483
6008
 
6485
6010
#. should speak the span size of a table cell (e.g., how many
6486
6011
#. rows and columns a particular table cell spans in a table).
6487
6012
#.
6488
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:357
6489
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:799
 
6013
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:344
 
6014
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:782
6490
6015
msgid "Speak _multiple cell spans"
6491
6016
msgstr "_Zellenausdehnung vorlesen"
6492
6017
 
6493
6018
#. Translators: this is an option for whether or not to speak
6494
6019
#. the header of a table cell in document content.
6495
6020
#.
6496
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:369
6497
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:811
 
6021
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:354
 
6022
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:792
6498
6023
msgid "Announce cell _header"
6499
6024
msgstr "Zellenü_berschrift vorlesen"
6500
6025
 
6501
6026
#. Translators: this is an option to allow users to skip over
6502
6027
#. empty/blank cells when navigating tables in document content.
6503
6028
#.
6504
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:381
6505
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:823
 
6029
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:364
 
6030
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:802
6506
6031
msgid "Skip _blank cells"
6507
6032
msgstr "_Leere Zellen überspringen"
6508
6033
 
6509
 
#. Translators: this is the title of a panel containing options
6510
 
#. for specifying how to navigate tables in document content.
6511
 
#.
6512
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:393
6513
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:835
6514
 
msgid "Table Navigation"
6515
 
msgstr "Tabellennavigation"
6516
 
 
6517
6034
#. Translators: this is used to announce that the
6518
6035
#. current input line in a spreadsheet is blank/empty.
6519
6036
#.
6520
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:812
 
6037
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:787
6521
6038
msgid "empty"
6522
6039
msgstr "leer"
6523
6040
 
6524
6041
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
6525
6042
#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
6526
6043
#.
6527
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:892
 
6044
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:867
6528
6045
#, python-format
6529
6046
msgid "Dynamic column header set for row %d"
6530
6047
msgstr "Zeile %d für Spaltenüberschriften festgelegt"
6532
6049
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
6533
6050
#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
6534
6051
#.
6535
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:914
 
6052
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:889
6536
6053
msgid "Dynamic column header cleared."
6537
6054
msgstr "Zugewiesene Spaltenüberschrift gelöscht."
6538
6055
 
6539
6056
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
6540
6057
#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
6541
6058
#.
6542
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:966
 
6059
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:941
6543
6060
#, python-format
6544
6061
msgid "Dynamic row header set for column %s"
6545
6062
msgstr "Spalte %s für Zeilenüberschrift festgelegt"
6547
6064
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
6548
6065
#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
6549
6066
#.
6550
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:989
 
6067
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:964
6551
6068
msgid "Dynamic row header cleared."
6552
6069
msgstr "Zugewiesene Spaltenüberschrift gelöscht."
6553
6070
 
6557
6074
#. using.  We hate keying off stuff like this, but
6558
6075
#. we're forced to do so in this case.
6559
6076
#.
6560
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1174
 
6077
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1149
6561
6078
msgid "Welcome to StarOffice"
6562
6079
msgstr "Willkommen bei StarOffice"
6563
6080
 
6568
6085
#. We really try to avoid doing this kind of thing, but
6569
6086
#. sometimes it is necessary and we apologize.
6570
6087
#.
6571
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1222
 
6088
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1197
6572
6089
msgid "Available fields"
6573
6090
msgstr "Vorhandene Felder"
6574
6091
 
6575
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1384
 
6092
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1359
6576
6093
msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times."
6577
6094
msgstr ""
6578
6095
"Beachten Sie, dass der Knopf zum Runterrollen mehrmals gedrückt werden muss."
6579
6096
 
6580
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1400
 
6097
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1375
6581
6098
msgid "License Agreement Accept button now has focus."
6582
6099
msgstr "Der Knopf zur Zustimmung des Lizenzvertrages hat jetzt den Fokus."
6583
6100
 
6587
6104
#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're
6588
6105
#. forced to in this case.
6589
6106
#.
6590
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1429
 
6107
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1404
6591
6108
msgid "First name"
6592
6109
msgstr "Erster Name"
6593
6110
 
6595
6112
#. in StarOffice/OpenOffice calc that allows you to type in a
6596
6113
#. cell coordinate (e.g., A4) and then move to it.
6597
6114
#.
6598
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1504
 
6115
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1479
6599
6116
msgid "Move to cell"
6600
6117
msgstr "Zur Zelle bewegen"
6601
6118
 
6603
6120
#. focused Impress slide and the total number of slides in the
6604
6121
#. presentation.
6605
6122
#.
6606
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1696
 
6123
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1671
6607
6124
#, python-format
6608
6125
msgid "slide %(position)d of %(count)d"
6609
6126
msgstr "Folie %(position)d von %(count)d"
6611
6128
#. Translators: This message is to inform the user that
6612
6129
#. the last row of a table in a document was just deleted.
6613
6130
#.
6614
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1879
 
6131
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1854
6615
6132
msgid "Last row deleted."
6616
6133
msgstr "Letzte Zeile gelöscht."
6617
6134
 
6618
6135
#. Translators: This message is to inform the user that
6619
6136
#. a row in a table was just deleted.
6620
6137
#.
6621
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1883
 
6138
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1858
6622
6139
msgid "Row deleted."
6623
6140
msgstr "Zeile gelöscht."
6624
6141
 
6627
6144
#. table. This typically happens when the user presses Tab
6628
6145
#. from within the last cell of the table.
6629
6146
#.
6630
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1890
 
6147
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1865
6631
6148
msgid "Row inserted at the end of the table."
6632
6149
msgstr "Zeile am Ende der Tabelle eingefügt."
6633
6150
 
6634
6151
#. Translators: This message is to inform the user that
6635
6152
#. a row in a table was just inserted.
6636
6153
#.
6637
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1894
 
6154
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1869
6638
6155
msgid "Row inserted."
6639
6156
msgstr "Zeile eingefügt."
6640
6157
 
6645
6162
#. stuff like this, but we're forced to do so in this
6646
6163
#. case.
6647
6164
#.
6648
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1930
 
6165
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1905
6649
6166
msgid "Presentation Wizard"
6650
6167
msgstr "Präsentations-Assistent"
6651
6168
 
6654
6171
#. has a formula
6655
6172
#. (e.g., "=sum(a1:d1)")
6656
6173
#.
6657
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2064
 
6174
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2039
6658
6175
msgid "has formula"
6659
6176
msgstr "hat Formel"
6660
6177
 
6661
6178
#. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
6662
6179
#.
6663
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2087
 
6180
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2062
6664
6181
#, python-format
6665
6182
msgid "Cell %s"
6666
6183
msgstr "Zelle %s"
6688
6205
# python-format
6689
6206
#. Translators: this is the name of a panel in Thunderbird.
6690
6207
#.
6691
 
#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:593
6692
 
#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:610
 
6208
#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:594
 
6209
#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:611
6693
6210
#, python-format
6694
6211
msgid "%s panel"
6695
6212
msgstr "%s Leiste"
6956
6473
#.
6957
6474
#: ../src/orca/scripts/default.py:455
6958
6475
msgid "Speaks the current flat review item or word."
6959
 
msgstr "Den aktuellen Eintrag oder das aktuelle Wort in der Übersicht vorlesen."
 
6476
msgstr ""
 
6477
"Den aktuellen Eintrag oder das aktuelle Wort in der Übersicht vorlesen."
6960
6478
 
6961
6479
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
6962
6480
#. allows the blind user to explore the text in a
7377
6895
#.
7378
6896
#: ../src/orca/scripts/default.py:907
7379
6897
msgid ""
7380
 
"Prints a debug listing of all known applications to the console where Orca is "
7381
 
"running."
 
6898
"Prints a debug listing of all known applications to the console where Orca "
 
6899
"is running."
7382
6900
msgstr ""
7383
6901
"Gibt auf dem Terminal eine Liste mit allen Anwendungen die aktuell Orca "
7384
6902
"nutzen."
7471
6989
msgid "Go to previous bookmark location."
7472
6990
msgstr "Zum vorherigen Lesezeichenort bewegen."
7473
6991
 
7474
 
#. Translators: "color enhancements" are changes users can
7475
 
#. make to the appearance of the screen to make things easier
7476
 
#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
7477
 
#. This command toggles these enhancements on/off.
7478
 
#.
7479
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:1013
7480
 
msgid "Toggles color enhancements."
7481
 
msgstr "Farben-Erweiterungen ein-/ausschalten."
7482
 
 
7483
 
#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
7484
 
#. make to the appearance of the mouse pointer to make it
7485
 
#. easier to see, such as increasing its size, changing its
7486
 
#. color, and surrounding it with crosshairs.  This command
7487
 
#. toggles these enhancements on/off.
7488
 
#.
7489
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:1024
7490
 
msgid "Toggles mouse enhancements."
7491
 
msgstr "Maus-Erweiterungen ein-/ausschalten."
7492
 
 
7493
 
#. Translators: this command increases the magnification
7494
 
#. level.
7495
 
#.
7496
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:1032
7497
 
msgid "Increases the magnification level."
7498
 
msgstr "Vergrößerungsstufe erhöhen."
7499
 
 
7500
 
#. Translators: this command decreases the magnification
7501
 
#. level.
7502
 
#.
7503
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:1040
7504
 
msgid "Decreases the magnification level."
7505
 
msgstr "Vergrößerungsstufe verringern."
7506
 
 
7507
 
#. Translators: Orca allows the user to turn the magnifier
7508
 
#. on or off. This command not only toggles magnification,
7509
 
#. but also all of the color and pointer customizations
7510
 
#. made through the magnifier.
7511
 
#.
7512
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:1050
7513
 
msgid "Toggles the magnifier."
7514
 
msgstr "Lupe ein-/ausschalten."
7515
 
 
7516
 
#. Translators: the user can choose between several different
7517
 
#. types of magnification, including full screen and split
7518
 
#. screen.  The "position" here refers to location of the
7519
 
#. magnifier.
7520
 
#.
7521
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:1060
7522
 
msgid "Cycles to the next magnifier position."
7523
 
msgstr "Zur nächsten Lupenposition wechseln."
7524
 
 
7525
6992
#. Translators: Orca allows the item under the pointer to
7526
6993
#. be spoken. This toggles the feature.
7527
6994
#.
7528
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:1068
 
6995
#: ../src/orca/scripts/default.py:1011
7529
6996
msgid "Toggle mouse review mode."
7530
6997
msgstr "Maus-Sprachauswertung ein-/ausschalten."
7531
6998
 
7533
7000
#. user when the user presses
7534
7001
#. a shortcut key.
7535
7002
#.
7536
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:1077
 
7003
#: ../src/orca/scripts/default.py:1020
7537
7004
msgid "Present current time."
7538
7005
msgstr "Aktuelle Uhrzeit ausgeben."
7539
7006
 
7541
7008
#. user when the user presses
7542
7009
#. a shortcut key.
7543
7010
#.
7544
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:1086
 
7011
#: ../src/orca/scripts/default.py:1029
7545
7012
msgid "Present current date."
7546
7013
msgstr "Aktuelles Datum ausgeben."
7547
7014
 
7552
7019
#. along to the current application, bypassing Orca's
7553
7020
#. interception of it.
7554
7021
#.
7555
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:1098
 
7022
#: ../src/orca/scripts/default.py:1041
7556
7023
msgid "Passes the next command on to the current application."
7557
7024
msgstr "Nächsten Befehl an das momentane Programm weiterleiten."
7558
7025
 
7563
7030
#. along to the current application, bypassing Orca's
7564
7031
#. interception of it.
7565
7032
#.
7566
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:1563
 
7033
#: ../src/orca/scripts/default.py:1506
7567
7034
msgid "Bypass mode enabled."
7568
7035
msgstr "Umgehungsmodus aktiviert."
7569
7036
 
7575
7042
#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
7576
7043
#. This text here is what is spoken to the user.
7577
7044
#.
7578
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:1586
 
7045
#: ../src/orca/scripts/default.py:1529
7579
7046
msgid ""
7580
7047
"Entering learn mode.  Press any key to hear its function.  To exit learn "
7581
7048
"mode, press the escape key."
7582
7049
msgstr ""
7583
 
"Lernmodus wird eingeschaltet. Bitte drücken Sie eine beliebige Taste um seine "
7584
 
"Funktion zu hören. Drücken Sie die Escape-Taste, um den Lernmodus zu "
 
7050
"Lernmodus wird eingeschaltet. Bitte drücken Sie eine beliebige Taste um "
 
7051
"seine Funktion zu hören. Drücken Sie die Escape-Taste, um den Lernmodus zu "
7585
7052
"verlassen."
7586
7053
 
7587
7054
#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
7593
7060
#. This text here is what is to be presented on the braille
7594
7061
#. display.
7595
7062
#.
7596
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:1598
 
7063
#: ../src/orca/scripts/default.py:1541
7597
7064
msgid "Learn mode.  Press escape to exit."
7598
7065
msgstr "Lernmodus. Drücken Sie zum Verlassen die Escape-Taste."
7599
7066
 
7602
7069
#. message that is presented to the user as confirmation that this
7603
7070
#. mode has been entered.
7604
7071
#.
7605
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:1620
 
7072
#: ../src/orca/scripts/default.py:1563
7606
7073
msgid "List shortcuts mode."
7607
7074
msgstr "Modus zum Auflisten der Tastenkombinationen."
7608
7075
 
7621
7088
#. detailed message which will be presented if for some
7622
7089
#. reason Orca cannot identify/find the current location.
7623
7090
#.
7624
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:1917 ../src/orca/scripts/default.py:2060
7625
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2080
 
7091
#: ../src/orca/scripts/default.py:1860 ../src/orca/scripts/default.py:2003
 
7092
#: ../src/orca/scripts/default.py:2023
7626
7093
msgid "Could not find current location."
7627
7094
msgstr "Aktuelle Position konnte nicht gefunden werden."
7628
7095
 
7631
7098
#. brief message which will be presented if for some reason
7632
7099
#. Orca cannot identify/find the current location.
7633
7100
#.
7634
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:1923 ../src/orca/scripts/default.py:2086
 
7101
#: ../src/orca/scripts/default.py:1866 ../src/orca/scripts/default.py:2029
7635
7102
msgctxt "location"
7636
7103
msgid "Not found"
7637
7104
msgstr "Nicht gefunden"
7639
7106
#. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
7640
7107
#. user has navigated to a line with only whitespace on it.
7641
7108
#.
7642
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2144 ../src/orca/scripts/default.py:2409
 
7109
#: ../src/orca/scripts/default.py:2087 ../src/orca/scripts/default.py:2352
7643
7110
msgid "white space"
7644
7111
msgstr "Leerzeichen"
7645
7112
 
7653
7120
#. {line,word,character}.  This message lets the user know
7654
7121
#. they have left the flat review feature.
7655
7122
#.
7656
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2596
 
7123
#: ../src/orca/scripts/default.py:2539
7657
7124
msgid "Leaving flat review."
7658
7125
msgstr "Die Übersicht verlassen."
7659
7126
 
7667
7134
#. {line,word,character}.  This message lets the user know
7668
7135
#. they have entered the flat review feature.
7669
7136
#.
7670
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2612
 
7137
#: ../src/orca/scripts/default.py:2555
7671
7138
msgid "Entering flat review."
7672
7139
msgstr "Die Übersicht betreten."
7673
7140
 
7674
7141
#. Translators: This is a detailed message indicating that
7675
7142
#. indentation and justification will be spoken.
7676
7143
#.
7677
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2630
 
7144
#: ../src/orca/scripts/default.py:2573
7678
7145
msgid "Speaking of indentation and justification enabled."
7679
7146
msgstr "Ansage von Einrückung und Ausrichtung eingeschaltet."
7680
7147
 
7682
7149
#. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
7683
7150
#. indentation and justification information.
7684
7151
#.
7685
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2635
 
7152
#: ../src/orca/scripts/default.py:2578
7686
7153
msgctxt "indentation and justification"
7687
7154
msgid "Enabled"
7688
7155
msgstr "Aktiviert"
7690
7157
#. Translators: This is a detailed message indicating that
7691
7158
#. indentation and justification will not be spoken.
7692
7159
#.
7693
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2640
 
7160
#: ../src/orca/scripts/default.py:2583
7694
7161
msgid "Speaking of indentation and justification disabled."
7695
7162
msgstr "Ansage von Einrückung und Ausrichtung ausgeschaltet."
7696
7163
 
7698
7165
#. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
7699
7166
#. indentation and justification information.
7700
7167
#.
7701
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2645
 
7168
#: ../src/orca/scripts/default.py:2588
7702
7169
msgctxt "indentation and justification"
7703
7170
msgid "Disabled"
7704
7171
msgstr "Deaktiviert"
7708
7175
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
7709
7176
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
7710
7177
#.
7711
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2662
 
7178
#: ../src/orca/scripts/default.py:2605
7712
7179
msgid "Punctuation level set to some."
7713
7180
msgstr "Ansage der Satzzeichen eingestellt auf einige."
7714
7181
 
7717
7184
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
7718
7185
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
7719
7186
#.
7720
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2668
 
7187
#: ../src/orca/scripts/default.py:2611
7721
7188
msgctxt "spoken punctuation"
7722
7189
msgid "Some"
7723
7190
msgstr "Einige"
7727
7194
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
7728
7195
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
7729
7196
#.
7730
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2676
 
7197
#: ../src/orca/scripts/default.py:2619
7731
7198
msgid "Punctuation level set to most."
7732
7199
msgstr "Ansage der Satzzeichen eingestellt auf meiste."
7733
7200
 
7736
7203
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
7737
7204
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
7738
7205
#.
7739
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2682
 
7206
#: ../src/orca/scripts/default.py:2625
7740
7207
msgctxt "spoken punctuation"
7741
7208
msgid "Most"
7742
7209
msgstr "Die meisten"
7746
7213
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
7747
7214
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
7748
7215
#.
7749
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2690
 
7216
#: ../src/orca/scripts/default.py:2633
7750
7217
msgid "Punctuation level set to all."
7751
7218
msgstr "Ansage der Satzzeichen eingestellt auf alle."
7752
7219
 
7755
7222
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
7756
7223
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
7757
7224
#.
7758
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2696
 
7225
#: ../src/orca/scripts/default.py:2639
7759
7226
msgctxt "spoken punctuation"
7760
7227
msgid "All"
7761
7228
msgstr "Alle"
7765
7232
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
7766
7233
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
7767
7234
#.
7768
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2705
 
7235
#: ../src/orca/scripts/default.py:2648
7769
7236
msgid "Punctuation level set to none."
7770
7237
msgstr "Ansage der Satzzeichen auf keine gesetzt."
7771
7238
 
7774
7241
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
7775
7242
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
7776
7243
#.
7777
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2711
 
7244
#: ../src/orca/scripts/default.py:2654
7778
7245
msgctxt "spoken punctuation"
7779
7246
msgid "None"
7780
7247
msgstr "Keine"
7791
7258
#. multiple types of echo and can cycle through the various
7792
7259
#. levels quickly via a command.
7793
7260
#.
7794
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2740
 
7261
#: ../src/orca/scripts/default.py:2683
7795
7262
msgid "Key echo set to key."
7796
7263
msgstr "Tastaturecho auf Taste gesetzt."
7797
7264
 
7809
7276
#. brief message which will be presented to the user who is
7810
7277
#. cycling amongst the various echo options.
7811
7278
#.
7812
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2755
 
7279
#: ../src/orca/scripts/default.py:2698
7813
7280
msgctxt "key echo"
7814
7281
msgid "key"
7815
7282
msgstr "Taste"
7826
7293
#. multiple types of echo and can cycle through the various
7827
7294
#. levels quickly via a command.
7828
7295
#.
7829
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2773
 
7296
#: ../src/orca/scripts/default.py:2716
7830
7297
msgid "Key echo set to word."
7831
7298
msgstr "Tastaturecho gesetzt auf Wort."
7832
7299
 
7844
7311
#. brief message which will be presented to the user who is
7845
7312
#. cycling amongst the various echo options.
7846
7313
#.
7847
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2788
 
7314
#: ../src/orca/scripts/default.py:2731
7848
7315
msgctxt "key echo"
7849
7316
msgid "word"
7850
7317
msgstr "Wort"
7861
7328
#. multiple types of echo and can cycle through the various
7862
7329
#. levels quickly via a command.
7863
7330
#.
7864
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2806
 
7331
#: ../src/orca/scripts/default.py:2749
7865
7332
msgid "Key echo set to sentence."
7866
7333
msgstr "Tastaturecho gesetzt auf Satz."
7867
7334
 
7879
7346
#. brief message which will be presented to the user who is
7880
7347
#. cycling amongst the various echo options.
7881
7348
#.
7882
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2821
 
7349
#: ../src/orca/scripts/default.py:2764
7883
7350
msgctxt "key echo"
7884
7351
msgid "sentence"
7885
7352
msgstr "Satz"
7896
7363
#. multiple types of echo and can cycle through the various
7897
7364
#. levels quickly via a command.
7898
7365
#.
7899
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2839
 
7366
#: ../src/orca/scripts/default.py:2782
7900
7367
msgid "Key echo set to key and word."
7901
7368
msgstr "Tastaturecho auf Taste und Wort gesetzt."
7902
7369
 
7914
7381
#. brief message which will be presented to the user who is
7915
7382
#. cycling amongst the various echo options.
7916
7383
#.
7917
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2854
 
7384
#: ../src/orca/scripts/default.py:2797
7918
7385
msgctxt "key echo"
7919
7386
msgid "key and word"
7920
7387
msgstr "Taste und Wort"
7931
7398
#. multiple types of echo and can cycle through the various
7932
7399
#. levels quickly via a command.
7933
7400
#.
7934
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2872
 
7401
#: ../src/orca/scripts/default.py:2815
7935
7402
msgid "Key echo set to word and sentence."
7936
7403
msgstr "Tastaturecho auf Wort und Satz gesetzt."
7937
7404
 
7949
7416
#. brief message which will be presented to the user who is
7950
7417
#. cycling amongst the various echo options.
7951
7418
#.
7952
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2887
 
7419
#: ../src/orca/scripts/default.py:2830
7953
7420
msgctxt "key echo"
7954
7421
msgid "word and sentence"
7955
7422
msgstr "Wort und Satz"
7966
7433
#. multiple types of echo and can cycle through the various
7967
7434
#. levels quickly via a command.
7968
7435
#.
7969
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2905
 
7436
#: ../src/orca/scripts/default.py:2848
7970
7437
msgid "Key echo set to None."
7971
7438
msgstr "Tastaturecho deaktiviert."
7972
7439
 
7984
7451
#. brief message which will be presented to the user who is
7985
7452
#. cycling amongst the various echo options.
7986
7453
#.
7987
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2920
 
7454
#: ../src/orca/scripts/default.py:2863
7988
7455
msgctxt "key echo"
7989
7456
msgid "None"
7990
7457
msgstr "Keine"
7993
7460
#. sometimes want the entire row of a table read, or
7994
7461
#. they just want the current cell to be presented to them.
7995
7462
#.
7996
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2940
 
7463
#: ../src/orca/scripts/default.py:2883
7997
7464
msgid "Speak row"
7998
7465
msgstr "Zeile vorlesen"
7999
7466
 
8001
7468
#. sometimes want the entire row of a table read, or
8002
7469
#. they just want the current cell to be presented to them.
8003
7470
#.
8004
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2946
 
7471
#: ../src/orca/scripts/default.py:2889
8005
7472
msgid "Speak cell"
8006
7473
msgstr "Zelle vorlesen"
8007
7474
 
8015
7482
#. Translators: when the user selects (highlights) text in
8016
7483
#. a document, Orca lets them know this.
8017
7484
#.
8018
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:3199 ../src/orca/scripts/default.py:3332
8019
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:5318 ../src/orca/speech_generator.py:1132
8020
 
#: ../src/orca/speech_generator.py:1161
 
7485
#: ../src/orca/scripts/default.py:3148 ../src/orca/scripts/default.py:3281
 
7486
#: ../src/orca/scripts/default.py:5291 ../src/orca/speech_generator.py:1146
 
7487
#: ../src/orca/speech_generator.py:1175
8021
7488
msgctxt "text"
8022
7489
msgid "selected"
8023
7490
msgstr "ausgewählt"
8030
7497
#. (unhighlights) text in a document, Orca lets
8031
7498
#. them know this.
8032
7499
#.
8033
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:3338 ../src/orca/scripts/default.py:5324
 
7500
#: ../src/orca/scripts/default.py:3287 ../src/orca/scripts/default.py:5297
8034
7501
msgctxt "text"
8035
7502
msgid "unselected"
8036
7503
msgstr "nicht ausgewählt"
8039
7506
#. of the red squiggly line which indicates that a given
8040
7507
#. word is not spelled correctly.
8041
7508
#.
8042
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:3430 ../src/orca/scripts/default.py:5379
 
7509
#: ../src/orca/scripts/default.py:3385 ../src/orca/scripts/default.py:5352
8043
7510
msgid "misspelled"
8044
7511
msgstr "falsch geschrieben"
8045
7512
 
8047
7514
#. so that we can tell which progress bar
8048
7515
#. we are referring to.
8049
7516
#.
8050
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:4340
 
7517
#: ../src/orca/scripts/default.py:4295
8051
7518
#, python-format
8052
7519
msgid "Progress bar %d."
8053
7520
msgstr "Fortschrittsanzeige %d."
8054
7521
 
8055
7522
#. Translators: bold as in the font sense.
8056
7523
#.
8057
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:4376 ../src/orca/speech_generator.py:952
 
7524
#: ../src/orca/scripts/default.py:4331 ../src/orca/speech_generator.py:966
8058
7525
msgid "bold"
8059
7526
msgstr "fett"
8060
7527
 
8065
7532
#. application, so we leave things in plural form
8066
7533
#. here.
8067
7534
#.
8068
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:4393 ../src/orca/scripts/default.py:4405
 
7535
#: ../src/orca/scripts/default.py:4348 ../src/orca/scripts/default.py:4360
8069
7536
#, python-format
8070
7537
msgid "%(key)s %(value)s pixel"
8071
7538
msgid_plural "%(key)s %(value)s pixels"
8078
7545
#. "OK" button.  This message lets them know a string
8079
7546
#. they were searching for was not found.
8080
7547
#.
8081
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:4786
 
7548
#: ../src/orca/scripts/default.py:4759
8082
7549
msgid "string not found"
8083
7550
msgstr "Zeichenkette nicht gefunden"
8084
7551
 
8087
7554
#. thing it does is let them know what the misspelled word
8088
7555
#. is.
8089
7556
#.
8090
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:4858
 
7557
#: ../src/orca/scripts/default.py:4831
8091
7558
#, python-format
8092
7559
msgid "Misspelled word: %s"
8093
7560
msgstr "Falsch geschriebenes Wort: %s"
8094
7561
 
8095
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:4866
 
7562
#: ../src/orca/scripts/default.py:4839
8096
7563
#, python-format
8097
7564
msgid "Context is %s"
8098
7565
msgstr "Kontext ist %s"
8101
7568
#. a document, Orca will speak information about what they
8102
7569
#. have selected.
8103
7570
#.
8104
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:5117
 
7571
#: ../src/orca/scripts/default.py:5090
8105
7572
msgid "paragraph selected down from cursor position"
8106
7573
msgstr "Abschnitt ab der Cursorposition markiert"
8107
7574
 
8108
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:5118
 
7575
#: ../src/orca/scripts/default.py:5091
8109
7576
msgid "paragraph unselected down from cursor position"
8110
7577
msgstr "Abschnitt ab der Cursorposition nicht mehr markiert"
8111
7578
 
8112
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:5119
 
7579
#: ../src/orca/scripts/default.py:5092
8113
7580
msgid "paragraph selected up from cursor position"
8114
7581
msgstr "Abschnitt oberhalb der Cursorposition markiert"
8115
7582
 
8116
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:5120
 
7583
#: ../src/orca/scripts/default.py:5093
8117
7584
msgid "paragraph unselected up from cursor position"
8118
7585
msgstr "Abschnitt oberhalb der Cursorposition nicht mehr markiert"
8119
7586
 
8121
7588
#. a document, Orca will speak information about what they
8122
7589
#. have selected.
8123
7590
#.
8124
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:5174
 
7591
#: ../src/orca/scripts/default.py:5147
8125
7592
msgid "line selected to end from previous cursor position"
8126
7593
msgstr "Zeile von der vorherigen Cursorposition bis zum Ende markiert"
8127
7594
 
8129
7596
#. a document, Orca will speak information about what they
8130
7597
#. have selected.
8131
7598
#.
8132
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:5182
 
7599
#: ../src/orca/scripts/default.py:5155
8133
7600
msgid "line selected from start to previous cursor position"
8134
7601
msgstr "Zeile vom Anfang bis zur vorherigen Cursorposition markiert"
8135
7602
 
8137
7604
#. a document, Orca will speak information about what they
8138
7605
#. have selected.
8139
7606
#.
8140
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:5191
 
7607
#: ../src/orca/scripts/default.py:5164
8141
7608
msgid "page selected from cursor position"
8142
7609
msgstr "Seite ab der Cursorposition markiert"
8143
7610
 
8144
7611
#. Translators: when the user unselects text in a document,
8145
7612
#. Orca will speak information about what they have unselected.
8146
7613
#.
8147
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:5196
 
7614
#: ../src/orca/scripts/default.py:5169
8148
7615
msgid "page unselected from cursor position"
8149
7616
msgstr "Seite ab der Cursorposition nicht markiert"
8150
7617
 
8152
7619
#. a document, Orca will speak information about what they
8153
7620
#. have selected.
8154
7621
#.
8155
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:5205
 
7622
#: ../src/orca/scripts/default.py:5178
8156
7623
msgid "page selected to cursor position"
8157
7624
msgstr "Seite bis zur Cursorposition markiert"
8158
7625
 
8159
7626
#. Translators: when the user unselects text in a document,
8160
7627
#. Orca will speak information about what they have unselected.
8161
7628
#.
8162
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:5210
 
7629
#: ../src/orca/scripts/default.py:5183
8163
7630
msgid "page unselected to cursor position"
8164
7631
msgstr "Seite bis zur Cursorposition nicht markiert"
8165
7632
 
8167
7634
#. a document, Orca will speak information about what they
8168
7635
#. have selected.
8169
7636
#.
8170
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:5235
 
7637
#: ../src/orca/scripts/default.py:5208
8171
7638
msgid "document selected to cursor position"
8172
7639
msgstr "Dokument bis zur Cursorposition ausgewählt"
8173
7640
 
8174
7641
#. Translators: when the user unselects text in a document,
8175
7642
#. Orca will speak information about what they have unselected.
8176
7643
#.
8177
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:5240
 
7644
#: ../src/orca/scripts/default.py:5213
8178
7645
msgid "document unselected to cursor position"
8179
7646
msgstr "Dokument bis zur Cursorposition nicht ausgewählt"
8180
7647
 
8182
7649
#. a document, Orca will speak information about what they
8183
7650
#. have selected.
8184
7651
#.
8185
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:5249
 
7652
#: ../src/orca/scripts/default.py:5222
8186
7653
msgid "document selected from cursor position"
8187
7654
msgstr "Dokument ab der Cursorposition ausgewählt"
8188
7655
 
8189
7656
#. Translators: when the user unselects text in a document,
8190
7657
#. Orca will speak information about what they have unselected.
8191
7658
#.
8192
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:5254
 
7659
#: ../src/orca/scripts/default.py:5227
8193
7660
msgid "document unselected from cursor position"
8194
7661
msgstr "Dokument ab der Cursorposition nicht ausgewählt"
8195
7662
 
8196
7663
#. Translators: this means the user has selected
8197
7664
#. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
8198
7665
#.
8199
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:5271
 
7666
#: ../src/orca/scripts/default.py:5244
8200
7667
msgid "entire document selected"
8201
7668
msgstr "das gesamte Dokument ist ausgewählt"
8202
7669
 
8204
7671
#. reported to the user.  The value is the unicode number value
8205
7672
#. of this character in hex.
8206
7673
#.
8207
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:5811
 
7674
#: ../src/orca/scripts/default.py:5784
8208
7675
#, python-format
8209
7676
msgid "Unicode %s"
8210
7677
msgstr "Unicode %s"
8371
7838
msgid "Moves focus into and away from the current mouse over."
8372
7839
msgstr "Bewegt den Fokus in das aktuelle Mouse-Over und zurück."
8373
7840
 
 
7841
#. Translators: this is the title of a panel holding options for
 
7842
#. how to navigate HTML content (e.g., Orca caret navigation,
 
7843
#. positioning of caret, etc.).
 
7844
#.
 
7845
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:676
 
7846
msgid "Page Navigation"
 
7847
msgstr "Seitennavigation"
 
7848
 
8374
7849
#. Translators: Gecko native caret navigation is where
8375
7850
#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
8376
7851
#. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
8386
7861
#. in a structural manner: go to previous/next header, list item,
8387
7862
#. table, etc.
8388
7863
#.
8389
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:706
 
7864
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:704
8390
7865
msgid "Use Orca _Structural Navigation"
8391
7866
msgstr "Orca _Strukturennavigation verwenden."
8392
7867
 
8399
7874
#. situation the user is in, so we must provide this as an option
8400
7875
#. within Orca.
8401
7876
#.
8402
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:723
 
7877
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:720
8403
7878
msgid "_Grab focus on objects when navigating"
8404
7879
msgstr "Beim Navi_gieren Fokus an Objekte vergeben"
8405
7880
 
8409
7884
#. above the current cursor position.  This option allows the user
8410
7885
#. to decide the behavior they want.
8411
7886
#.
8412
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:738
 
7887
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:734
8413
7888
msgid "_Position cursor at start of line when navigating vertically"
8414
7889
msgstr "Cursor beim vertikalen Navigieren an den Zeilenanfang _positionieren"
8415
7890
 
8417
7892
#. can optionally tell Orca to automatically start reading a
8418
7893
#. page from beginning to end.
8419
7894
#.
8420
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:751
 
7895
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:746
8421
7896
msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded"
8422
7897
msgstr "Vorlesen der Seite automatisch beim ersten _Laden starten"
8423
7898
 
8424
 
#. Translators: this is the title of a panel holding options for
8425
 
#. how to navigate HTML content (e.g., Orca caret navigation,
8426
 
#. positioning of caret, etc.).
 
7899
#. Translators: this is the title of a panel containing options
 
7900
#. for using Firefox's Find toolbar.
8427
7901
#.
8428
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:763
8429
 
msgid "Page Navigation"
8430
 
msgstr "Seitennavigation"
 
7902
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:815
 
7903
msgid "Find Options"
 
7904
msgstr "Suchoptionen"
8431
7905
 
8432
7906
#. Translators: this is an option to allow users to have Orca
8433
7907
#. automatically speak the line that contains the match while
8434
7908
#. the user is still in Firefox's Find toolbar.
8435
7909
#.
8436
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:859
 
7910
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:829
8437
7911
msgid "Speak results during _find"
8438
7912
msgstr "Treffer während der _Suche vorlesen"
8439
7913
 
8442
7916
#. be spoken, or only spoken if it is a different line than the
8443
7917
#. line which contained the last match.
8444
7918
#.
8445
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:872
 
7919
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:841
8446
7920
msgid "Onl_y speak changed lines during find"
8447
7921
msgstr "_Nur unterschiedliche Zeilen während der Suche vorlesen"
8448
7922
 
8450
7924
#. of matched characters that must be present before Orca speaks
8451
7925
#. the line that contains the results from the Find toolbar.
8452
7926
#.
8453
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:889
 
7927
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:856
8454
7928
msgid "Minimum length of matched text:"
8455
7929
msgstr "Minimale Länge der Trefferübereinstimmung:"
8456
7930
 
8457
 
#. Translators: this is the title of a panel containing options
8458
 
#. for using Firefox's Find toolbar.
8459
 
#.
8460
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:914
8461
 
msgid "Find Options"
8462
 
msgstr "Suchoptionen"
8463
 
 
8464
7931
#. Translators: when the user selects (highlights) text in
8465
7932
#. a document, Orca will speak information about what they
8466
7933
#. have selected.
8467
7934
#.
8468
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1429
 
7935
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1381
8469
7936
msgid "line selected down from cursor position"
8470
7937
msgstr "Zeile bis herunter zur Cursorposition markiert"
8471
7938
 
8472
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1430
 
7939
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1382
8473
7940
msgid "line unselected down from cursor position"
8474
7941
msgstr "Zeile bis herunter zur Cursorposition nicht markiert"
8475
7942
 
8476
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1431
 
7943
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1383
8477
7944
msgid "line selected up from cursor position"
8478
7945
msgstr "Zeile bis herauf zur Cursorposition markiert"
8479
7946
 
8480
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1432
 
7947
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1384
8481
7948
msgid "line unselected up from cursor position"
8482
7949
msgstr "Zeile bis herauf zur Cursorposition nicht markiert"
8483
7950
 
8486
7953
#. moving the mouse pointer caused an item to appear
8487
7954
#. such as a pop-up menu, we want to present that fact.
8488
7955
#.
8489
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1475
 
7956
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1427
8490
7957
msgid "New item has been added"
8491
7958
msgstr "Ein neues Objekt ist erschienen"
8492
7959
 
8493
7960
#. Translators: this is in reference to loading a web page
8494
7961
#. or some other content.
8495
7962
#.
8496
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1766
 
7963
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1718
8497
7964
#, python-format
8498
7965
msgid "Finished loading %s."
8499
7966
msgstr "Laden von %s abgeschlossen."
8505
7972
#. heading level, where the single character is to indicate
8506
7973
#. 'heading'.
8507
7974
#.
8508
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2261
 
7975
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2214
8509
7976
#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/braille_generator.py:60
8510
7977
#, python-format
8511
7978
msgid "h%d"
8517
7984
#. which just appeared as a result of the user hovering the
8518
7985
#. mouse. If this command fails, Orca will present this message.
8519
7986
#.
8520
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5537
 
7987
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5500
8521
7988
msgid "Mouse over object not found."
8522
7989
msgstr "Kein Mouse-Over Objekt gefunden."
8523
7990
 
8524
7991
#. Translators: this is the action name for the 'open' action.
8525
7992
#.
8526
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6021
 
7993
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5984
8527
7994
msgid "open"
8528
7995
msgstr "öffnen"
8529
7996
 
8530
7997
#. Translators: this announces to the user that live region
8531
7998
#. support has been turned off.
8532
7999
#.
8533
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6188
8534
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6212
8535
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6222
 
8000
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6151
 
8001
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6175
 
8002
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6185
8536
8003
#: ../src/orca/structural_navigation.py:396
8537
8004
msgid "Live region support is off"
8538
8005
msgstr "Unterstützung für dynamische Bereiche ist ausgeschaltet"
8540
8007
#. Translators: this announces to the user that live region
8541
8008
#. are being monitored.
8542
8009
#.
8543
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6196
 
8010
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6159
8544
8011
msgid "Live regions monitoring on"
8545
8012
msgstr "Überwachung der dynamischen Bereiche ist eingeschaltet"
8546
8013
 
8547
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6203
 
8014
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6166
8548
8015
msgid "Live regions monitoring off"
8549
8016
msgstr "Überwachung der dynamischen Bereiche ist ausgeschaltet"
8550
8017
 
8555
8022
#. the ability to switch between the Firefox mode and the
8556
8023
#. Orca mode.
8557
8024
#.
8558
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6238
 
8025
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6201
8559
8026
msgid "Gecko is controlling the caret."
8560
8027
msgstr "Navigationssteuerung erfolgt durch Gecko."
8561
8028
 
8566
8033
#. the ability to switch between the Firefox mode and the
8567
8034
#. Orca mode.
8568
8035
#.
8569
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6250
 
8036
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6213
8570
8037
msgid "Orca is controlling the caret."
8571
8038
msgstr "Navigationssteuerung erfolgt durch Orca."
8572
8039
 
8659
8126
#. will be spoken and displayed in braille to indicate this state is
8660
8127
#. present.
8661
8128
#.
8662
 
#: ../src/orca/settings.py:1196 ../src/orca/settings.py:1273
 
8129
#: ../src/orca/settings.py:911 ../src/orca/settings.py:988
8663
8130
msgid "required"
8664
8131
msgstr "Eingabe erforderlich"
8665
8132
 
8666
8133
#. Translators: this is used to indicate the user is in a text
8667
8134
#. area that is not editable.  It is meant to be spoken to the user.
8668
8135
#.
8669
 
#: ../src/orca/settings.py:1201
 
8136
#: ../src/orca/settings.py:916
8670
8137
msgctxt "text"
8671
8138
msgid "read only"
8672
8139
msgstr "nur lesbar"
8674
8141
#. Translators: this represents an item on the screen that has
8675
8142
#. been set insensitive (or grayed out).
8676
8143
#.
8677
 
#: ../src/orca/settings.py:1206 ../src/orca/settings.py:1284
 
8144
#: ../src/orca/settings.py:921 ../src/orca/settings.py:999
8678
8145
msgid "grayed"
8679
8146
msgstr "ausgegraut"
8680
8147
 
8682
8149
#. 'expanded' means the children are showing.  'collapsed' means the
8683
8150
#. children are not showing.
8684
8151
#.
8685
 
#: ../src/orca/settings.py:1230 ../src/orca/settings.py:1296
 
8152
#: ../src/orca/settings.py:945 ../src/orca/settings.py:1011
8686
8153
msgid "collapsed"
8687
8154
msgstr "eingeklappt"
8688
8155
 
8689
 
#: ../src/orca/settings.py:1230 ../src/orca/settings.py:1296
 
8156
#: ../src/orca/settings.py:945 ../src/orca/settings.py:1011
8690
8157
msgid "expanded"
8691
8158
msgstr "ausgeklappt"
8692
8159
 
8693
8160
#. Translators: "multi-select" refers to a web form list
8694
8161
#. in which more than one item can be selected at a time.
8695
8162
#.
8696
 
#: ../src/orca/settings.py:1235
 
8163
#: ../src/orca/settings.py:950
8697
8164
msgid "multi-select"
8698
8165
msgstr "Mehrfachauswahl"
8699
8166
 
8701
8168
#. view (i.e., how many ancestors a node has).  It is meant to be
8702
8169
#. spoken.
8703
8170
#.
8704
 
#: ../src/orca/settings.py:1241
 
8171
#: ../src/orca/settings.py:956
8705
8172
#, python-format
8706
8173
msgid "tree level %d"
8707
8174
msgstr "Baumebene %d"
8716
8183
#. level of 2 represents a list item inside a list that's
8717
8184
#. inside another list).
8718
8185
#.
8719
 
#: ../src/orca/settings.py:1248 ../src/orca/structural_navigation.py:2955
 
8186
#: ../src/orca/settings.py:963 ../src/orca/structural_navigation.py:2955
8720
8187
#, python-format
8721
8188
msgid "Nesting level %d"
8722
8189
msgstr "Ebene %d"
8725
8192
#. count of the total number of icons within an icon panel. An
8726
8193
#. example of an icon panel is the Nautilus folder view.
8727
8194
#.
8728
 
#: ../src/orca/settings.py:1254
 
8195
#: ../src/orca/settings.py:969
8729
8196
#, python-format
8730
8197
msgid "on %(index)d of %(total)d"
8731
8198
msgstr "bei %(index)d von %(total)d"
8734
8201
#. or group of objects, such as menu items in a menu, radio buttons
8735
8202
#. in a radio button group, combobox item in a combobox, etc.
8736
8203
#.
8737
 
#: ../src/orca/settings.py:1260
 
8204
#: ../src/orca/settings.py:975
8738
8205
#, python-format
8739
8206
msgid "%(index)d of %(total)d"
8740
8207
msgstr "%(index)d von %(total)d"
8743
8210
#. area that is not editable.  It is meant to be a short abbreviation
8744
8211
#. to be presented on the braille display.
8745
8212
#.
8746
 
#: ../src/orca/settings.py:1279
 
8213
#: ../src/orca/settings.py:994
8747
8214
msgctxt "text"
8748
8215
msgid "rdonly"
8749
8216
msgstr "nur lesbar"
8752
8219
#. view (i.e., how many ancestors a node has).  It is meant to
8753
8220
#. be presented on a braille display.
8754
8221
#.
8755
 
#: ../src/orca/settings.py:1302
 
8222
#: ../src/orca/settings.py:1017
8756
8223
#, python-format
8757
8224
msgid "TREE LEVEL %d"
8758
8225
msgstr "BAUMEBENE %d"
8763
8230
#. inside another list).  It is meant to be presented on
8764
8231
#. the braille display.
8765
8232
#.
8766
 
#: ../src/orca/settings.py:1310
 
8233
#: ../src/orca/settings.py:1025
8767
8234
#, python-format
8768
8235
msgid "LEVEL %d"
8769
8236
msgstr "EBENE %d"
8773
8240
#. This is one of the alternative formats that the
8774
8241
#. user may wish to be presented with.
8775
8242
#.
8776
 
#: ../src/orca/settings.py:1343
 
8243
#: ../src/orca/settings.py:1058
8777
8244
msgid "%H hours, %M minutes and %S seconds."
8778
8245
msgstr "%H Stunden, %M Minuten und %S Sekunden."
8779
8246
 
8782
8249
#. This is one of the alternative formats that the
8783
8250
#. user may wish to be presented with.
8784
8251
#.
8785
 
#: ../src/orca/settings.py:1350
 
8252
#: ../src/orca/settings.py:1065
8786
8253
msgid "%H hours and %M minutes."
8787
8254
msgstr "%H Stunden und %M Minuten."
8788
8255
 
8803
8270
msgid "Speech Dispatcher"
8804
8271
msgstr "Speech Dispatcher"
8805
8272
 
8806
 
#. Translators: This string will appear in the list of
8807
 
#. available voices for the current speech engine.  %s will be
8808
 
#. replaced by the name of the current speech engine, such as
8809
 
#. "Festival default voice" or "IBMTTS default voice".  It
8810
 
#. refers to the default voice configured for given speech
8811
 
#. engine within the speech subsystem.  Apart from this item,
8812
 
#. the list will contain the names of all available "real"
8813
 
#. voices provided by the speech engine.
8814
 
#.
8815
 
#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:180
 
8273
#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:185
8816
8274
#, python-format
8817
8275
msgid "%s default voice"
8818
8276
msgstr "%s Standardstimme"
8819
8277
 
 
8278
#. Translators: we replace the ellipses (both manual and UTF-8)
 
8279
#. with a spoken string.  The extra space you see at the beginning
 
8280
#. is because we need the speech synthesis engine to speak the
 
8281
#. new string well.  For example, "Open..." turns into
 
8282
#. "Open dot dot dot".
 
8283
#.
 
8284
#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:292
 
8285
msgid " dot dot dot"
 
8286
msgstr " Punkt Punkt Punkt"
 
8287
 
 
8288
#. Translators: This string announces speech rate change.
 
8289
#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:384
 
8290
msgid "slower."
 
8291
msgstr "langsamer."
 
8292
 
 
8293
#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:384
 
8294
msgid "faster."
 
8295
msgstr "schneller."
 
8296
 
 
8297
#. Translators: This string announces speech pitch change.
 
8298
#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:394
 
8299
msgid "lower."
 
8300
msgstr "tiefer."
 
8301
 
 
8302
#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:394
 
8303
msgid "higher."
 
8304
msgstr "höher."
 
8305
 
8820
8306
#. Translators: this refers to a link to a file, where
8821
8307
#. the first item is the protocol (ftp, ftps, or file)
8822
8308
#. and the second item the name of the file being linked
8823
8309
#. to.
8824
8310
#.
8825
 
#: ../src/orca/speech_generator.py:429
 
8311
#: ../src/orca/speech_generator.py:443
8826
8312
#, python-format
8827
8313
msgid "%(uri)s link to %(file)s"
8828
8314
msgstr "%(uri)s Link auf %(file)s"
8829
8315
 
8830
8316
#. Translators: this is the protocol of a link eg. http, mailto.
8831
8317
#.
8832
 
#: ../src/orca/speech_generator.py:435
 
8318
#: ../src/orca/speech_generator.py:449
8833
8319
#, python-format
8834
8320
msgid "%s link"
8835
8321
msgstr "%s Link"
8837
8323
#. Translators: this is an indication that a given
8838
8324
#. link points to an object that is on the same page.
8839
8325
#.
8840
 
#: ../src/orca/speech_generator.py:471
 
8326
#: ../src/orca/speech_generator.py:485
8841
8327
msgid "same page"
8842
8328
msgstr "Die selbe Seite"
8843
8329
 
8849
8335
#. link points to an object that is at the same site
8850
8336
#. (but not on the same page) as the link.
8851
8337
#.
8852
 
#: ../src/orca/speech_generator.py:477 ../src/orca/speech_generator.py:490
 
8338
#: ../src/orca/speech_generator.py:491 ../src/orca/speech_generator.py:504
8853
8339
msgid "same site"
8854
8340
msgstr "Die selbe Website"
8855
8341
 
8857
8343
#. link points to an object that is at a different
8858
8344
#. site than that of the link.
8859
8345
#.
8860
 
#: ../src/orca/speech_generator.py:496
 
8346
#: ../src/orca/speech_generator.py:510
8861
8347
msgid "different site"
8862
8348
msgstr "Andere Website"
8863
8349
 
8864
8350
#. Translators: This is the size of a file in bytes
8865
8351
#.
8866
 
#: ../src/orca/speech_generator.py:526
 
8352
#: ../src/orca/speech_generator.py:540
8867
8353
#, python-format
8868
8354
msgid "%d byte"
8869
8355
msgid_plural "%d bytes"
8872
8358
 
8873
8359
#. Translators: This is the size of a file in kilobytes
8874
8360
#.
8875
 
#: ../src/orca/speech_generator.py:530
 
8361
#: ../src/orca/speech_generator.py:544
8876
8362
#, python-format
8877
8363
msgid "%.2f kilobytes"
8878
8364
msgstr "%.2f Kilobytes"
8879
8365
 
8880
8366
#. Translators: This is the size of a file in megabytes
8881
8367
#.
8882
 
#: ../src/orca/speech_generator.py:534
 
8368
#: ../src/orca/speech_generator.py:548
8883
8369
#, python-format
8884
8370
msgid "%.2f megabytes"
8885
8371
msgstr "%.2f Megabytes"
8887
8373
#. Translators: this is in reference to a table cell being
8888
8374
#. selected or not.
8889
8375
#.
8890
 
#: ../src/orca/speech_generator.py:736
 
8376
#: ../src/orca/speech_generator.py:750
8891
8377
msgctxt "tablecell"
8892
8378
msgid "not selected"
8893
8379
msgstr "nicht ausgewählt"
8894
8380
 
8895
8381
#. Translators: this is in references to a row in a table.
8896
8382
#.
8897
 
#: ../src/orca/speech_generator.py:794
 
8383
#: ../src/orca/speech_generator.py:808
8898
8384
#, python-format
8899
8385
msgid "row %d"
8900
8386
msgstr "Zeile %d"
8901
8387
 
8902
8388
#. Translators: this is in references to a column in a
8903
8389
#. table.
8904
 
#: ../src/orca/speech_generator.py:823
 
8390
#: ../src/orca/speech_generator.py:837
8905
8391
#, python-format
8906
8392
msgid "column %(index)d of %(total)d"
8907
8393
msgstr "Spalte %(index)d von %(total)d"
8908
8394
 
8909
8395
#. Translators: this is in reference to a row in a table.
8910
8396
#.
8911
 
#: ../src/orca/speech_generator.py:828
 
8397
#: ../src/orca/speech_generator.py:842
8912
8398
#, python-format
8913
8399
msgid "row %(index)d of %(total)d"
8914
8400
msgstr "Zeile %(index)d von %(total)d"
8916
8402
#. Translators: This is to indicate to the user that
8917
8403
#. he/she is in the last cell of a table in a document.
8918
8404
#.
8919
 
#: ../src/orca/speech_generator.py:864
 
8405
#: ../src/orca/speech_generator.py:878
8920
8406
msgid "End of table"
8921
8407
msgstr "Tabellen Ende"
8922
8408
 
8923
8409
#. Translators: this is the number of space characters on a line
8924
8410
#. of text.
8925
8411
#.
8926
 
#: ../src/orca/speech_generator.py:1205
 
8412
#: ../src/orca/speech_generator.py:1219
8927
8413
#, python-format
8928
8414
msgid "%d space"
8929
8415
msgid_plural "%d spaces"
8933
8419
#. Translators: this is the number of tab characters on a line
8934
8420
#. of text.
8935
8421
#.
8936
 
#: ../src/orca/speech_generator.py:1216
 
8422
#: ../src/orca/speech_generator.py:1230
8937
8423
#, python-format
8938
8424
msgid "%d tab"
8939
8425
msgid_plural "%d tabs"
8942
8428
 
8943
8429
#. Translators: this is the percentage value of a progress bar.
8944
8430
#.
8945
 
#: ../src/orca/speech_generator.py:1284
 
8431
#: ../src/orca/speech_generator.py:1298
8946
8432
#, python-format
8947
8433
msgid "%d percent"
8948
8434
msgid_plural "%d percent"
8952
8438
#. Translators: this is the number of items in a layered pane
8953
8439
#. or table.
8954
8440
#.
8955
 
#: ../src/orca/speech_generator.py:1383 ../src/orca/speech_generator.py:1404
 
8441
#: ../src/orca/speech_generator.py:1397 ../src/orca/speech_generator.py:1418
8956
8442
msgid "0 items"
8957
8443
msgstr "0 Objekte"
8958
8444
 
8960
8446
#. and the count of the total number of icons within an icon panel.
8961
8447
#. An example of an icon panel is the Nautilus folder view.
8962
8448
#.
8963
 
#: ../src/orca/speech_generator.py:1439
 
8449
#: ../src/orca/speech_generator.py:1453
8964
8450
#, python-format
8965
8451
msgid "%(index)d of %(total)d item selected"
8966
8452
msgid_plural "%(index)d of %(total)d items selected"
8970
8456
#. Translators: this tells the user how many unfocused
8971
8457
#. alert and dialog windows that this application has.
8972
8458
#.
8973
 
#: ../src/orca/speech_generator.py:1492 ../src/orca/speech_generator.py:1786
 
8459
#: ../src/orca/speech_generator.py:1506 ../src/orca/speech_generator.py:1800
8974
8460
#, python-format
8975
8461
msgid "%d unfocused dialog"
8976
8462
msgid_plural "%d unfocused dialogs"
8980
8466
#. Translators: this is an alternative name for the
8981
8467
#. parent object of a series of icons.
8982
8468
#.
8983
 
#: ../src/orca/speech_generator.py:1577
 
8469
#: ../src/orca/speech_generator.py:1591
8984
8470
msgid "Icon panel"
8985
8471
msgstr "Symbolleiste"
8986
8472
 
8988
8474
#. button that gets activated when Enter is pressed anywhere
8989
8475
#. within that dialog box.
8990
8476
#.
8991
 
#: ../src/orca/speech_generator.py:1733
 
8477
#: ../src/orca/speech_generator.py:1747
8992
8478
#, python-format
8993
8479
msgid "Default button is %s"
8994
8480
msgstr "Standardknopf ist %s"
10738
10224
#. on a slider.
10739
10225
#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:716
10740
10226
msgid ""
10741
 
"To decrease press left arrow, to increase press right arrow. To go to minimum "
10742
 
"press home, and for maximum press end."
 
10227
"To decrease press left arrow, to increase press right arrow. To go to "
 
10228
"minimum press home, and for maximum press end."
10743
10229
msgstr ""
10744
10230
"Zum Verringern »Links«-Pfeiltaste oder zum Erhöhen »Rechts«-Pfeiltaste "
10745
10231
"benutzen. Mit »Pos1« wird zum Minimum und mit »Ende« zum Maximum gewechselt."
10746
10232
 
 
10233
#~ msgid "Orca Screen Reader and Magnifier"
 
10234
#~ msgstr "Orca-Bildschirmleser und -lupe"
 
10235
 
 
10236
#~ msgid ""
 
10237
#~ "Present on-screen information as speech or braille, or magnify the screen"
 
10238
#~ msgstr ""
 
10239
#~ "Bildschirminhalte als Sprache oder in Braille wiedergeben, oder "
 
10240
#~ "Bildschirmausschnitte vergrößern."
 
10241
 
 
10242
#~ msgid "GNOME Speech Services"
 
10243
#~ msgstr "GNOME-Sprachausgaben"
 
10244
 
 
10245
#~ msgid "minus"
 
10246
#~ msgstr "minus"
 
10247
 
 
10248
#~ msgid "Magnifier enabled."
 
10249
#~ msgstr "Lupe eingeschaltet."
 
10250
 
 
10251
#~ msgid "Magnifier disabled."
 
10252
#~ msgstr "Lupe ausgeschaltet."
 
10253
 
 
10254
#~ msgid "Color enhancements disabled."
 
10255
#~ msgstr "Farben-Erweiterungen deaktiviert."
 
10256
 
 
10257
#~ msgid "Color enhancements enabled."
 
10258
#~ msgstr "Farben-Erweiterungen aktiviert."
 
10259
 
 
10260
#~ msgid "Mouse enhancements disabled."
 
10261
#~ msgstr "Maus-Erweiterungen aktiviert."
 
10262
 
 
10263
#~ msgid "Mouse enhancements enabled."
 
10264
#~ msgstr "Maus-Erweiterungen aktiviert."
 
10265
 
 
10266
#~ msgid "Full Screen"
 
10267
#~ msgstr "Vollbild"
 
10268
 
 
10269
#~ msgid "Full Screen mode unavailable"
 
10270
#~ msgstr "Vollbildmodus steht nicht zur Verfügung."
 
10271
 
 
10272
#~ msgid "Top Half"
 
10273
#~ msgstr "Obere Hälfte"
 
10274
 
 
10275
#~ msgid "Bottom Half"
 
10276
#~ msgstr "Untere Hälfte"
 
10277
 
 
10278
#~ msgid "Left Half"
 
10279
#~ msgstr "Linke Hälfte"
 
10280
 
 
10281
#~ msgid "Right Half"
 
10282
#~ msgstr "Rechte Hälfte"
 
10283
 
 
10284
#~ msgid "Custom"
 
10285
#~ msgstr "Benutzerdefiniert"
 
10286
 
 
10287
#~ msgid "<b>Brightness</b>"
 
10288
#~ msgstr "<b>Helligkeit</b>"
 
10289
 
 
10290
#~ msgid "<b>Multi-monitor Settings</b>"
 
10291
#~ msgstr "<b>Einstellungen für mehrere Monitore</b>"
 
10292
 
 
10293
#~ msgid "Advanced Settings"
 
10294
#~ msgstr "Erweitetrte Einstellungen"
 
10295
 
 
10296
#~ msgid "B_lue:"
 
10297
#~ msgstr "B_lau:"
 
10298
 
 
10299
#~ msgid "Bilinear"
 
10300
#~ msgstr "Bilinear"
 
10301
 
 
10302
#~ msgid "Desaturate blue"
 
10303
#~ msgstr "Blau entsättigen"
 
10304
 
 
10305
#~ msgid "Desaturate green"
 
10306
#~ msgstr "Grün entsättigen"
 
10307
 
 
10308
#~ msgid "Desaturate red"
 
10309
#~ msgstr "Rot entsättigen"
 
10310
 
 
10311
#~ msgid "Gree_n:"
 
10312
#~ msgstr "Grü_n:"
 
10313
 
 
10314
#~ msgid "Negative hue shift"
 
10315
#~ msgstr "Auf Negativfarben umschalten"
 
10316
 
 
10317
#~ msgid "None"
 
10318
#~ msgstr "Keine"
 
10319
 
 
10320
#~ msgid "Positive hue shift"
 
10321
#~ msgstr "Auf Positivfarben umschalten"
 
10322
 
 
10323
#~ msgid "R_ed:"
 
10324
#~ msgstr "R_ot:"
 
10325
 
 
10326
#~ msgid "S_ource display:"
 
10327
#~ msgstr "_Quellanzeige:"
 
10328
 
 
10329
#~ msgid "Saturate blue"
 
10330
#~ msgstr "Gesättigtes Blau"
 
10331
 
 
10332
#~ msgid "Saturate green"
 
10333
#~ msgstr "Grün sättigen"
 
10334
 
 
10335
#~ msgid "Saturate red"
 
10336
#~ msgstr "Rot sättigen"
 
10337
 
 
10338
#~ msgid "Target displa_y:"
 
10339
#~ msgstr "_Zielanzeige:"
 
10340
 
 
10341
#~ msgid "_Blue:"
 
10342
#~ msgstr "_Blau:"
 
10343
 
 
10344
#~ msgid "_Color Filtering:"
 
10345
#~ msgstr "_Farbfilterung:"
 
10346
 
 
10347
#~ msgid "_Green:"
 
10348
#~ msgstr "_Grün:"
 
10349
 
 
10350
#~ msgid "_Red:"
 
10351
#~ msgstr "_Rot:"
 
10352
 
 
10353
#~ msgid "_Smoothing:"
 
10354
#~ msgstr "_Glättung:"
 
10355
 
 
10356
#~ msgid "Automatically start orca when you log in?  Enter y or n: "
 
10357
#~ msgstr ""
 
10358
#~ "Soll Orca beim Anmelden automatisch gestartet werden? Geben Sie »j« oder "
 
10359
#~ "»n« ein:"
 
10360
 
 
10361
#~ msgid "Centered"
 
10362
#~ msgstr "Zentriert"
 
10363
 
 
10364
#~ msgid "Proportional"
 
10365
#~ msgstr "Proportional"
 
10366
 
 
10367
#~ msgid "Push"
 
10368
#~ msgstr "Drücken"
 
10369
 
 
10370
#~ msgid "Warning"
 
10371
#~ msgstr "Warnung"
 
10372
 
 
10373
#~ msgid "%"
 
10374
#~ msgstr "%"
 
10375
 
 
10376
#~ msgid "<b>Tracking and Alignment</b>"
 
10377
#~ msgstr "<b>Verfolgung und Ausrichtung</b>"
 
10378
 
 
10379
#~ msgid "Border color:"
 
10380
#~ msgstr "Rahmenfarbe:"
 
10381
 
 
10382
#~ msgid "Border size:"
 
10383
#~ msgstr "Rahmengröße:"
 
10384
 
 
10385
#~ msgid "Brightness:"
 
10386
#~ msgstr "Helligkeit:"
 
10387
 
 
10388
#~ msgid "Contrast:"
 
10389
#~ msgstr "Kontrast:"
 
10390
 
 
10391
#~ msgid "Cross-hair color:"
 
10392
#~ msgstr "Fadenkreuz-Farbe:"
 
10393
 
 
10394
#~ msgid "Cross-hair si_ze:"
 
10395
#~ msgstr "Fadenkreuz-_Größe:"
 
10396
 
 
10397
#~ msgid "Cursor color:"
 
10398
#~ msgstr "Cursor-Farbe:"
 
10399
 
 
10400
#~ msgid "Cursor size:"
 
10401
#~ msgstr "Cursor-Größe:"
 
10402
 
 
10403
#~ msgid "Custom siz_e"
 
10404
#~ msgstr "Eigene _Größe"
 
10405
 
 
10406
#~ msgid "Disable gksu _keyboard grab"
 
10407
#~ msgstr "_Tastaturzugriff durch gksu verhindern"
 
10408
 
 
10409
#~ msgid "Edge mar_gin:"
 
10410
#~ msgstr "Rand_bereich:"
 
10411
 
 
10412
#~ msgid "Enable _magnifier"
 
10413
#~ msgstr "_Lupe aktivieren"
 
10414
 
 
10415
#~ msgid "Enable bor_der"
 
10416
#~ msgstr "_Rand aktivieren"
 
10417
 
 
10418
#~ msgid "Enable c_ursor"
 
10419
#~ msgstr "_Cursor aktivieren"
 
10420
 
 
10421
#~ msgid "Enable cross-h_air"
 
10422
#~ msgstr "_Fadenkreuz aktivieren"
 
10423
 
 
10424
#~ msgid "Enable cross-hair cl_ip"
 
10425
#~ msgstr "Fadenkreuz-_Clip aktivieren"
 
10426
 
 
10427
#~ msgid "Hide s_ystem pointer"
 
10428
#~ msgstr "S_ystemzeiger verbergen"
 
10429
 
 
10430
#~ msgid "In_vert colors"
 
10431
#~ msgstr "Farben _invertieren"
 
10432
 
 
10433
#~ msgctxt "Magnification"
 
10434
#~ msgid "<b>Color</b>"
 
10435
#~ msgstr "<b>Farbe</b>"
 
10436
 
 
10437
#~ msgctxt "Magnification"
 
10438
#~ msgid "<b>Cross-hair</b>"
 
10439
#~ msgstr "<b>Fadenkreuz</b>"
 
10440
 
 
10441
#~ msgctxt "Magnification"
 
10442
#~ msgid "<b>Cursor</b>"
 
10443
#~ msgstr "<b>Cursor</b>"
 
10444
 
 
10445
#~ msgctxt "Magnification"
 
10446
#~ msgid "<b>Zoomer</b>"
 
10447
#~ msgstr "<b>Zoomer</b>"
 
10448
 
 
10449
#~ msgctxt "Magnification"
 
10450
#~ msgid "Advanced..."
 
10451
#~ msgstr "Erweitert …"
 
10452
 
 
10453
#~ msgid "Magnifier"
 
10454
#~ msgstr "Lupe"
 
10455
 
 
10456
#~ msgid "Mouse poi_nter:"
 
10457
#~ msgstr "Mauszei_ger:"
 
10458
 
 
10459
#~ msgid "Pointer follows focus"
 
10460
#~ msgstr "Mauszeiger folgt Fokus"
 
10461
 
 
10462
#~ msgid "Pointer follows zoomer"
 
10463
#~ msgstr "Mauszeiger folgt Zoomer"
 
10464
 
 
10465
#~ msgid "Scale _factor:"
 
10466
#~ msgstr "M_aßstab:"
 
10467
 
 
10468
#~ msgid "Start Orca when you lo_gin"
 
10469
#~ msgstr "Bei der Anmeldun_g Orca starten"
 
10470
 
 
10471
#~ msgid "Te_xt cursor:"
 
10472
#~ msgstr "Te_xtcursor:"
 
10473
 
 
10474
#~ msgid "_Bottom:"
 
10475
#~ msgstr "_Unten:"
 
10476
 
 
10477
#~ msgid "_Control and menu item:"
 
10478
#~ msgstr "_Steuerung und Menüpunkt:"
 
10479
 
 
10480
#~ msgid "_Left:"
 
10481
#~ msgstr "_Links:"
 
10482
 
 
10483
#~ msgid "_Position:"
 
10484
#~ msgstr "_Position:"
 
10485
 
 
10486
#~ msgid "_Right:"
 
10487
#~ msgstr "_Rechts:"
 
10488
 
 
10489
#~ msgid "_Top:"
 
10490
#~ msgstr "_Oben:"
 
10491
 
 
10492
#~ msgid "pixels"
 
10493
#~ msgstr "Pixel"
 
10494
 
 
10495
#~ msgid "Toggles color enhancements."
 
10496
#~ msgstr "Farben-Erweiterungen ein-/ausschalten."
 
10497
 
 
10498
#~ msgid "Toggles mouse enhancements."
 
10499
#~ msgstr "Maus-Erweiterungen ein-/ausschalten."
 
10500
 
 
10501
#~ msgid "Increases the magnification level."
 
10502
#~ msgstr "Vergrößerungsstufe erhöhen."
 
10503
 
 
10504
#~ msgid "Decreases the magnification level."
 
10505
#~ msgstr "Vergrößerungsstufe verringern."
 
10506
 
 
10507
#~ msgid "Toggles the magnifier."
 
10508
#~ msgstr "Lupe ein-/ausschalten."
 
10509
 
 
10510
#~ msgid "Cycles to the next magnifier position."
 
10511
#~ msgstr "Zur nächsten Lupenposition wechseln."
 
10512
 
10747
10513
#~ msgid "Open TTS"
10748
10514
#~ msgstr "Open TTS"
10749
10515
 
10762
10528
#~ msgid "soffice.bin"
10763
10529
#~ msgstr "soffice.bin"
10764
10530
 
10765
 
#~ msgid "soffice"
10766
 
#~ msgstr "soffice"
10767
 
 
10768
10531
#~ msgid "[Ee]volution"
10769
10532
#~ msgstr "[Ee]volution"
10770
10533
 
10795
10558
#~ msgid ""
10796
10559
#~ "Enable notification message list mode. Press Escape to exit or h for help"
10797
10560
#~ msgstr ""
10798
 
#~ "Startet den Modus der Nachrichtenauflistung. Drücken Sie zum Verlassen die "
10799
 
#~ "Escape-Taste oder h für Hilfe"
 
10561
#~ "Startet den Modus der Nachrichtenauflistung. Drücken Sie zum Verlassen "
 
10562
#~ "die Escape-Taste oder h für Hilfe"
10800
10563
 
10801
10564
#~ msgid "%d row"
10802
10565
#~ msgid_plural "%d rows"
10824
10587
#~ msgid "Restrict progress bar updates to:"
10825
10588
#~ msgstr "Aktualisierungen von Fortschrittsanzeigen beschränken auf:"
10826
10589
 
10827
 
#~ msgid "<b>Color Settings</b>"
10828
 
#~ msgstr "<b>Farbeinstellungen</b>"
10829
 
 
10830
10590
#~ msgid "<b>Contracted Braille</b>"
10831
10591
#~ msgstr "<b>Blindenkurzschrift</b>"
10832
10592