~ubuntu-branches/ubuntu/precise/gnome-osd/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/it.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Adriaan Peeters
  • Date: 2008-03-28 20:49:42 UTC
  • mfrom: (1.1.6 upstream) (3.1.2 lenny)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080328204942-xqm6ocbwfm2bjvxt
Tags: 0.12.2-1
* New upstream release
* debian/copyright:
  - Added note on upstream repackaging
  - Added license for Debian packaging
* debian/control:
  - Made Homepage a real field
  - Added Provides: python-gnomeosd since we ship a public module
  - Added Suggests: muine, evolution, pidgin
  - Added Depends: python-pyorbit
  - Added Build-Depends: pkg-config
  - Merged Build-Depends-Indep with Build-Depends
  - Removed duplicate spacing in long description
  - Bumped Standards-Version to 3.7.3, no changes needed
* debian/watch: updated url to check for bz2 instead of gz
* debian/rules: use default instead of latest python, fixes bdfh problem

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Italian translation for gnome-osd
 
2
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
 
3
# This file is distributed under the same license as the gnome-osd package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: gnome-osd\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2007-04-07 19:07+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2007-11-20 22:05+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Leo Cosma <leo.cosma@gmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-24 18:48+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
19
 
 
20
#: ../gnome-osd-properties.desktop.in.h:1
 
21
msgid "OSD Notifications"
 
22
msgstr "Notifiche OSD"
 
23
 
 
24
#: ../gnome-osd-properties.desktop.in.h:2
 
25
msgid "Set preferences for OSD notifications"
 
26
msgstr "Imposta le preferenze per le notifiche OSD"
 
27
 
 
28
#: ../gnome-osd.schemas.in.h:1
 
29
#, fuzzy
 
30
msgid "Avoid Panels"
 
31
msgstr "Pannelli a scomparsa"
 
32
 
 
33
#: ../gnome-osd.schemas.in.h:2
 
34
msgid "Debug Frame"
 
35
msgstr ""
 
36
 
 
37
#: ../gnome-osd.schemas.in.h:3
 
38
msgid "Default auto-hide timeout"
 
39
msgstr ""
 
40
 
 
41
#: ../gnome-osd.schemas.in.h:4
 
42
msgid "Default auto-hide timeout, in miliseconds."
 
43
msgstr ""
 
44
 
 
45
#: ../gnome-osd.schemas.in.h:5
 
46
msgid "Ellipsize Mode"
 
47
msgstr ""
 
48
 
 
49
#: ../gnome-osd.schemas.in.h:6
 
50
msgid ""
 
51
"Ellipsize mode for OSD messages. Can be 'none', 'start', 'middle', or 'end'. "
 
52
"Ellipsizing means to replace part of the text with ... when it doesn't fit "
 
53
"in the screen."
 
54
msgstr ""
 
55
 
 
56
#: ../gnome-osd.schemas.in.h:7
 
57
msgid "Enable a fake translucent background effect"
 
58
msgstr ""
 
59
 
 
60
#: ../gnome-osd.schemas.in.h:8
 
61
msgid "Enable animations"
 
62
msgstr "Abilita le animazioni"
 
63
 
 
64
#: ../gnome-osd.schemas.in.h:9
 
65
msgid "Enable drop shadow"
 
66
msgstr ""
 
67
 
 
68
#: ../gnome-osd.schemas.in.h:10
 
69
msgid "Enable sound"
 
70
msgstr "Abilta suono"
 
71
 
 
72
#: ../gnome-osd.schemas.in.h:11
 
73
msgid ""
 
74
"File name of the sample to play when enable_sound is true. If it doesn't "
 
75
"start with /, it is a path relative to $datadir/sounds"
 
76
msgstr ""
 
77
 
 
78
#: ../gnome-osd.schemas.in.h:12
 
79
msgid "Font used in OSD messages"
 
80
msgstr "Tipo di carattere usato nei messaggi OSD"
 
81
 
 
82
#: ../gnome-osd.schemas.in.h:13
 
83
msgid "Gaim Plugin Enabled"
 
84
msgstr "Plugin di Gaim abilitato"
 
85
 
 
86
#: ../gnome-osd.schemas.in.h:14
 
87
#, fuzzy
 
88
msgid "Hide on mouse hover"
 
89
msgstr "Nascondi al passaggio del mouse"
 
90
 
 
91
#: ../gnome-osd.schemas.in.h:15
 
92
msgid "Horizontal alignment of OSD messages"
 
93
msgstr "Allineamento orizzontale dei messaggi OSD"
 
94
 
 
95
#: ../gnome-osd.schemas.in.h:16
 
96
msgid ""
 
97
"Horizontal alignment of OSD messages. Can be 'center', 'left', or 'right'."
 
98
msgstr ""
 
99
"Allineamento orizzontale dei messaggi di OSD. Può essere 'al centro', 'a "
 
100
"sinistra', o 'a destra'."
 
101
 
 
102
#: ../gnome-osd.schemas.in.h:17
 
103
msgid ""
 
104
"If true, a background is added with a stipple effect to immitate "
 
105
"translucency. WARNING: this effect seems to slow down the X server "
 
106
"considerably while the message is visible."
 
107
msgstr ""
 
108
 
 
109
#: ../gnome-osd.schemas.in.h:18
 
110
msgid "If true, a drop shadow will be displayed behind the text."
 
111
msgstr ""
 
112
 
 
113
#: ../gnome-osd.schemas.in.h:19
 
114
msgid ""
 
115
"If true, a sound sample will be played when a message appears. Requires esd "
 
116
"sound server."
 
117
msgstr ""
 
118
 
 
119
#: ../gnome-osd.schemas.in.h:20
 
120
msgid ""
 
121
"If true, messages will have a wire frame around them, showing the exact "
 
122
"rectangular area that is considered for alignment and collision detection "
 
123
"purposes. Warning: this option is meant for debugging purposes exclusively, "
 
124
"so do not rely on it being present in all GnomeOSD versions."
 
125
msgstr ""
 
126
 
 
127
#: ../gnome-osd.schemas.in.h:21
 
128
msgid ""
 
129
"If true, messages will not appear on top of any existing panels, provided "
 
130
"you have a EWMH compliant Window Manager."
 
131
msgstr ""
 
132
 
 
133
#: ../gnome-osd.schemas.in.h:22
 
134
msgid ""
 
135
"If true, messages will slide in and out of screen, instead of simply popping."
 
136
msgstr ""
 
137
 
 
138
#: ../gnome-osd.schemas.in.h:23
 
139
msgid ""
 
140
"If true, moving the mouse cursor over the text will automatically hide it."
 
141
msgstr ""
 
142
 
 
143
#: ../gnome-osd.schemas.in.h:24
 
144
msgid "New Mail Plugin Enabled"
 
145
msgstr ""
 
146
 
 
147
#: ../gnome-osd.schemas.in.h:25
 
148
msgid "Song Change Plugin Enabled"
 
149
msgstr ""
 
150
 
 
151
#: ../gnome-osd.schemas.in.h:26
 
152
msgid "Sound sample"
 
153
msgstr ""
 
154
 
 
155
#: ../gnome-osd.schemas.in.h:27
 
156
msgid ""
 
157
"This is the base font used in OSD messages. It can be overridden using pango "
 
158
"markup, of course."
 
159
msgstr ""
 
160
 
 
161
#: ../gnome-osd.schemas.in.h:28
 
162
msgid ""
 
163
"Toggle whether Gaim OSD notifications are enabled. Note: this plugin "
 
164
"requires Gaim D-BUS plugin."
 
165
msgstr ""
 
166
 
 
167
#: ../gnome-osd.schemas.in.h:29
 
168
msgid ""
 
169
"Toggle whether XChat OSD notification messages include full text or just "
 
170
"channel/nickname."
 
171
msgstr ""
 
172
 
 
173
#: ../gnome-osd.schemas.in.h:30
 
174
msgid ""
 
175
"Toggle whether XChat OSD notifications are enabled. Note: requires XChat D-"
 
176
"BUS plugin (xchat >= 2.6)"
 
177
msgstr ""
 
178
 
 
179
#: ../gnome-osd.schemas.in.h:31
 
180
msgid ""
 
181
"Toggle whether new email notifications are enabled. Note: this plugin "
 
182
"requires that Evolution has the D-BUS plugin active."
 
183
msgstr ""
 
184
 
 
185
#: ../gnome-osd.schemas.in.h:32
 
186
msgid ""
 
187
"Toggle whether song change (Rhythmbox, Muine) OSD notifications are enabled."
 
188
msgstr ""
 
189
 
 
190
#: ../gnome-osd.schemas.in.h:33
 
191
#, fuzzy
 
192
msgid "Vertical position of OSD messages"
 
193
msgstr "Posizione verticale dei messaggi OSD"
 
194
 
 
195
#: ../gnome-osd.schemas.in.h:34
 
196
#, fuzzy
 
197
msgid ""
 
198
"Vertical position of OSD messages. Can be 'top', 'center', or 'bottom'."
 
199
msgstr ""
 
200
"Posizione verticale dei messaggi OSD. Può essere 'alto', 'centro', o 'basso'."
 
201
 
 
202
#: ../gnome-osd.schemas.in.h:35
 
203
#, fuzzy
 
204
msgid "XChat Plugin Enabled"
 
205
msgstr "Plugin XChat abilitato"
 
206
 
 
207
#: ../gnome-osd.schemas.in.h:36
 
208
msgid "XChat Plugin Full Message"
 
209
msgstr ""
 
210
 
 
211
#: ../gnomeosd/capplet.py:167
 
212
#, fuzzy
 
213
msgid "OSD Properties"
 
214
msgstr "Proprietà OSD"
 
215
 
 
216
#: ../gnomeosd/capplet.py:168
 
217
msgid "_Test"
 
218
msgstr ""
 
219
 
 
220
#: ../gnomeosd/capplet.py:186
 
221
msgid "OSD _Font: "
 
222
msgstr ""
 
223
 
 
224
#: ../gnomeosd/capplet.py:205
 
225
msgid "_Animations"
 
226
msgstr ""
 
227
 
 
228
#: ../gnomeosd/capplet.py:211
 
229
msgid "_Drop shadow"
 
230
msgstr ""
 
231
 
 
232
#: ../gnomeosd/capplet.py:217
 
233
msgid "_Sound"
 
234
msgstr ""
 
235
 
 
236
#: ../gnomeosd/capplet.py:223
 
237
msgid "_Hide on mouse hover"
 
238
msgstr "_Nascondi al passaggio del mouse"
 
239
 
 
240
#: ../gnomeosd/capplet.py:230
 
241
msgid "Top _left"
 
242
msgstr ""
 
243
 
 
244
#: ../gnomeosd/capplet.py:231
 
245
msgid "_Top"
 
246
msgstr ""
 
247
 
 
248
#: ../gnomeosd/capplet.py:232
 
249
msgid "Top _right"
 
250
msgstr ""
 
251
 
 
252
#: ../gnomeosd/capplet.py:233
 
253
#, fuzzy
 
254
msgid "L_eft"
 
255
msgstr "_Sinistra"
 
256
 
 
257
#: ../gnomeosd/capplet.py:234
 
258
msgid "_Center"
 
259
msgstr ""
 
260
 
 
261
#: ../gnomeosd/capplet.py:235
 
262
#, fuzzy
 
263
msgid "Ri_ght"
 
264
msgstr "_Destra"
 
265
 
 
266
#: ../gnomeosd/capplet.py:236
 
267
msgid "Bottom l_eft"
 
268
msgstr ""
 
269
 
 
270
#: ../gnomeosd/capplet.py:237
 
271
msgid "_Bottom"
 
272
msgstr ""
 
273
 
 
274
#: ../gnomeosd/capplet.py:238
 
275
msgid "Bottom r_ight"
 
276
msgstr ""
 
277
 
 
278
#: ../gnomeosd/capplet.py:261
 
279
msgid "A_void panels"
 
280
msgstr ""
 
281
 
 
282
#: ../gnomeosd/capplet.py:270
 
283
msgid "Alignment"
 
284
msgstr ""
 
285
 
 
286
#: ../gnomeosd/capplet.py:283
 
287
msgid "Notify on _song changes"
 
288
msgstr ""
 
289
 
 
290
#: ../gnomeosd/capplet.py:284
 
291
msgid "Works with Rhythmbox and Muine"
 
292
msgstr ""
 
293
 
 
294
#: ../gnomeosd/capplet.py:286
 
295
msgid "Music Player"
 
296
msgstr ""
 
297
 
 
298
#: ../gnomeosd/capplet.py:294
 
299
msgid "IRC (Chat)"
 
300
msgstr ""
 
301
 
 
302
#: ../gnomeosd/capplet.py:297
 
303
msgid "Notify on _IRC messages directed to me"
 
304
msgstr ""
 
305
 
 
306
#: ../gnomeosd/capplet.py:298
 
307
msgid "Works with XChat (>= 2.6) with D-BUS plugin"
 
308
msgstr ""
 
309
 
 
310
#: ../gnomeosd/capplet.py:304
 
311
#, fuzzy
 
312
msgid "Include _message text"
 
313
msgstr "Includi _messaggi di testo"
 
314
 
 
315
#: ../gnomeosd/capplet.py:316
 
316
#, fuzzy
 
317
msgid "EMail"
 
318
msgstr "EMail"
 
319
 
 
320
#: ../gnomeosd/capplet.py:319
 
321
#, fuzzy
 
322
msgid "Notify when new _email arrives"
 
323
msgstr "Notifica l'arrivo di _email"
 
324
 
 
325
#: ../gnomeosd/capplet.py:320
 
326
msgid "Works with Evolution with enabled D-BUS plugin"
 
327
msgstr ""
 
328
 
 
329
#: ../gnomeosd/capplet.py:329
 
330
msgid "Gaim"
 
331
msgstr ""
 
332
 
 
333
#: ../gnomeosd/capplet.py:332
 
334
msgid "Notify buddies actions"
 
335
msgstr ""
 
336
 
 
337
#: ../gnomeosd/capplet.py:333
 
338
msgid "Notify when a contact logs in or out, writes, or sends a message"
 
339
msgstr ""
 
340
 
 
341
#: ../gnomeosd/capplet.py:346
 
342
msgid "General"
 
343
msgstr ""
 
344
 
 
345
#: ../gnomeosd/capplet.py:348
 
346
msgid "Notifications"
 
347
msgstr ""
 
348
 
 
349
#: ../gnomeosd/capplet.py:359
 
350
#, python-format
 
351
msgid "This is a %s %s test sent from the preferences dialog"
 
352
msgstr ""
 
353
 
 
354
#: ../gnomeosd/capplet.py:362
 
355
msgid "translator-credits"
 
356
msgstr ""
 
357
"Launchpad Contributions:\n"
 
358
"  Leo Cosma https://launchpad.net/~leocosma\n"
 
359
"  Paolo Naldini https://launchpad.net/~hattory"
 
360
 
 
361
#: ../gnomeosd/capplet.py:372
 
362
#, fuzzy
 
363
msgid "An OSD (On Screen Display) message notification system for GNOME."
 
364
msgstr ""
 
365
"Un sistema di notifica dei messaggi OSD (On Screen Display) per GNOME."
 
366
 
 
367
#: ../gnomeosd/eventbridge.py:181
 
368
msgid "Artist"
 
369
msgstr ""
 
370
 
 
371
#: ../gnomeosd/eventbridge.py:187
 
372
msgid "Album"
 
373
msgstr ""
 
374
 
 
375
#: ../gnomeosd/eventbridge.py:191
 
376
msgid "Track"
 
377
msgstr ""