~ubuntu-branches/ubuntu/precise/gnome-screenshot/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fi.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2012-02-06 19:16:06 UTC
  • mfrom: (1.1.1)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120206191606-b1v0isk0124peq59
Tags: 3.3.2-0ubuntu1
* New upstream version:
  - "unable to overwrite file, says the file already exist and close" 
    (lp: #871135)    
* debian/control.in:
  - drop vcs, using ~ubuntu-desktop/gnome-screenshot/ubuntu requires to 
    create a gnome-screenshot component on launchpad, we can use the
    standard lp:ubuntu location for a small source
* debian/copyright: fixed some small syntax issues, 
  thanks Didier for the review

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Finnish messages for gnome-utils
2
2
# Copyright (C) 2003-2009 Free Software Foundation, Inc.
3
3
# Suomennos: http://gnome.fi/
 
4
#
 
5
# days = päivää sitten, ks. konteksti
 
6
#
4
7
# Tuomas Merilä <tuomas@merila.org>, 1999.
5
8
# Antti Ahvensalmi <aahven@mbnet.fi>, 2000.
6
9
# Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2003.
8
11
# Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>, 2005-2009.
9
12
# Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>, 2008.
10
13
# Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>, 2009-2011.
11
 
#
12
 
# days = päivää sitten, ks. konteksti
13
 
#
 
14
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2012.
14
15
msgid ""
15
16
msgstr ""
16
17
"Project-Id-Version: gnome-utils\n"
17
18
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18
 
"POT-Creation-Date: 2011-10-06 14:33-0400\n"
19
 
"PO-Revision-Date: 2011-06-10 11:17+0300\n"
20
 
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>\n"
21
 
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
 
19
"POT-Creation-Date: 2012-01-12 08:32+0100\n"
 
20
"PO-Revision-Date: 2012-01-11 19:45+0200\n"
 
21
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>\n"
 
22
"Language-Team: Finnish <>\n"
22
23
"Language: fi\n"
23
24
"MIME-Version: 1.0\n"
24
25
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25
26
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26
27
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n"
 
28
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
27
29
 
28
30
#: ../src/gnome-screenshot.c:143
29
31
msgid "Error while saving screenshot"
48
50
msgid "Unable to take a screenshot of the current window"
49
51
msgstr "Nykyisestä ikkunasta ei voitu ottaa kuvakaappausta"
50
52
 
51
 
#: ../src/gnome-screenshot.c:662
52
 
#, fuzzy
 
53
#: ../src/gnome-screenshot.c:666
53
54
msgid "Send the grab directly to the clipboard"
54
 
msgstr "Aseta kaavion malli"
 
55
msgstr "Lähetä kaappaus suoraan leikepöydälle"
55
56
 
56
 
#: ../src/gnome-screenshot.c:663
 
57
#: ../src/gnome-screenshot.c:667
57
58
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
58
59
msgstr "Kaappaa kuva ikkunasta koko ruudun sijaan"
59
60
 
60
 
#: ../src/gnome-screenshot.c:664
 
61
#: ../src/gnome-screenshot.c:668
61
62
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
62
63
msgstr "Kaappa alue näytöltä koko ruudun sijaan"
63
64
 
64
 
#: ../src/gnome-screenshot.c:665
 
65
#: ../src/gnome-screenshot.c:669
65
66
msgid "Include the window border with the screenshot"
66
67
msgstr "Kaappaa myös ikkunan kehykset mukaan kuvaan"
67
68
 
68
 
#: ../src/gnome-screenshot.c:666
 
69
#: ../src/gnome-screenshot.c:670
69
70
msgid "Remove the window border from the screenshot"
70
71
msgstr "Poista ikkunan kehykset kuvakaappauksesta"
71
72
 
72
 
#: ../src/gnome-screenshot.c:667
 
73
#: ../src/gnome-screenshot.c:671
73
74
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
74
75
msgstr "Kaappaa kuva annetun viiveen (sekuntia) jälkeen"
75
76
 
76
77
#. translators: this is the last part of the "grab after a
77
78
#. * delay of <spin button> seconds".
78
79
#.
79
 
#: ../src/gnome-screenshot.c:667 ../src/screenshot-interactive-dialog.c:423
 
80
#: ../src/gnome-screenshot.c:671 ../src/screenshot-interactive-dialog.c:423
80
81
msgid "seconds"
81
82
msgstr "sekuntia"
82
83
 
83
 
#: ../src/gnome-screenshot.c:668
 
84
#: ../src/gnome-screenshot.c:672
84
85
msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
85
86
msgstr "Reunoihin lisättävä tehoste (varjo, reuna tai ei mitään)"
86
87
 
87
 
#: ../src/gnome-screenshot.c:668
 
88
#: ../src/gnome-screenshot.c:672
88
89
msgid "effect"
89
90
msgstr "tehoste"
90
91
 
91
 
#: ../src/gnome-screenshot.c:669
 
92
#: ../src/gnome-screenshot.c:673
92
93
msgid "Interactively set options"
93
94
msgstr "Aseta valinnat interaktiivisesti"
94
95
 
95
 
#: ../src/gnome-screenshot.c:680
 
96
#: ../src/gnome-screenshot.c:682
96
97
msgid "Take a picture of the screen"
97
98
msgstr "Ota kuva näytöstä"
98
99
 
99
100
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1
 
101
msgid "Screenshot"
 
102
msgstr "Kuvakaappaus"
 
103
 
 
104
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2
100
105
msgid "Save images of your desktop or individual windows"
101
106
msgstr "Tallenna kuvia työpöydästä tai yksittäisistä ikkunoista"
102
107
 
103
 
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2
104
 
#, fuzzy
105
 
msgid "Screenshot"
106
 
msgstr "Kuvakaappaus.png"
107
 
 
108
108
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:3
109
 
#, fuzzy
 
109
msgid "Take a screenshot of the whole screen"
 
110
msgstr "Ota kuvakaappaus koko näytön sisällöstä"
 
111
 
 
112
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:4
110
113
msgid "Take a screenshot of the current window"
111
 
msgstr "Nykyisestä ikkunasta ei voitu ottaa kuvakaappausta"
112
 
 
113
 
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:4
114
 
#, fuzzy
115
 
msgid "Take a screenshot of the whole screen"
116
 
msgstr "Ota kuva näytöstä"
 
114
msgstr "Ota kuvakaappaus nykyisestä ikkunasta"
117
115
 
118
116
#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:1
119
 
msgid "*"
120
 
msgstr "×"
 
117
msgid "Save Screenshot"
 
118
msgstr "Tallenna kuvakaappaus"
121
119
 
122
120
#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:2
123
121
msgid "C_opy to Clipboard"
124
122
msgstr "_Kopioi leikepöydälle"
125
123
 
126
124
#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:3
127
 
msgid "Save Screenshot"
128
 
msgstr "Tallenna kuvakaappaus"
 
125
msgid "_Name:"
 
126
msgstr "_Nimi:"
129
127
 
130
128
#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:4
131
129
msgid "Save in _folder:"
132
130
msgstr "Tallenna _kansioon:"
133
131
 
134
132
#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:5
135
 
msgid "_Name:"
136
 
msgstr "_Nimi:"
 
133
msgid "*"
 
134
msgstr "×"
137
135
 
138
136
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:1
139
 
msgid "Border Effect"
140
 
msgstr "Reunatehoste"
 
137
msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
 
138
msgstr "Ikkunakohtainen kuvakaappaus (ei enää käytössä)"
141
139
 
142
140
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:2
143
141
msgid ""
144
 
"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", "
145
 
"\"none\", and \"border\"."
146
 
msgstr ""
147
 
"Reunojen ulkopuolelle lisättävä tehoste. Mahdollisia arvoja ovat "
148
 
"”shadow” (varjo), ”none” (ei mikään) ja ”border” (reunus)."
149
 
 
150
 
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:3
151
 
msgid ""
152
142
"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has "
153
143
"been deprecated and it is no longer in use."
154
144
msgstr ""
155
145
"Kaappaa vain tämänhetkinen ikkuna koko työpöydän sijasta. Tämä avain on "
156
146
"vanhentunut eikä sitä enää käytetä."
157
147
 
 
148
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:3
 
149
msgid "Screenshot delay"
 
150
msgstr "Kuvakaappauksen viive"
 
151
 
158
152
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:4
159
 
msgid "Include Border"
160
 
msgstr "Kaappaa myös kehykset"
 
153
msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
 
154
msgstr "Kuinka monta sekuntia odotetaan ennen kuvakaappausta."
161
155
 
162
156
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:5
163
 
msgid "Include ICC Profile"
164
 
msgstr "Kaappaa myös ICC-profiili"
 
157
msgid "Screenshot directory"
 
158
msgstr "Kuvakaappausten hakemisto"
165
159
 
166
160
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:6
167
 
msgid "Include Pointer"
168
 
msgstr "Kaappaa myös osoitin"
 
161
msgid "The directory the last screenshot was saved in."
 
162
msgstr "Kansio, johon viimeisin kuvakaappaus tallennettiin."
169
163
 
170
164
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:7
171
 
msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file"
172
 
msgstr "Kaappaa myös kohteen ICC-profiili mukaan kuvatiedostoon"
 
165
msgid "Include Border"
 
166
msgstr "Kaappaa myös kehykset"
173
167
 
174
168
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:8
175
 
msgid "Include the pointer in the screenshot"
176
 
msgstr "Kaappaa myös kohdistin mukaan kuvaan"
177
 
 
178
 
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:9
179
169
msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
180
170
msgstr "Kaappaa myös ikkunointiohjelman piirtämät ikkunoiden kehykset kuvaan"
181
171
 
 
172
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:9
 
173
msgid "Include Pointer"
 
174
msgstr "Kaappaa myös osoitin"
 
175
 
182
176
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:10
183
 
msgid "Screenshot delay"
184
 
msgstr "Kuvakaappauksen viive"
 
177
msgid "Include the pointer in the screenshot"
 
178
msgstr "Kaappaa myös kohdistin mukaan kuvaan"
185
179
 
186
180
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:11
187
 
msgid "Screenshot directory"
188
 
msgstr "Kuvakaappausten hakemisto"
 
181
msgid "Include ICC Profile"
 
182
msgstr "Kaappaa myös ICC-profiili"
189
183
 
190
184
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:12
191
 
msgid "The directory the last screenshot was saved in."
192
 
msgstr "Kansio, johon viimeisin kuvakaappaus tallennettiin."
 
185
msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file"
 
186
msgstr "Kaappaa myös kohteen ICC-profiili mukaan kuvatiedostoon"
193
187
 
194
188
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:13
195
 
msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
196
 
msgstr "Kuinka monta sekuntia odotetaan ennen kuvakaappausta."
 
189
msgid "Border Effect"
 
190
msgstr "Reunatehoste"
197
191
 
198
192
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:14
199
 
msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
200
 
msgstr "Ikkunakohtainen kuvakaappaus (ei enää käytössä)"
 
193
msgid ""
 
194
"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", "
 
195
"\"none\", and \"border\"."
 
196
msgstr ""
 
197
"Reunojen ulkopuolelle lisättävä tehoste. Mahdollisia arvoja ovat "
 
198
"”shadow” (varjo), ”none” (ei mikään) ja ”border” (reunus)."
201
199
 
202
200
#: ../src/screenshot-config.c:78
203
201
#, c-format
209
207
"samaan aikaan.\n"
210
208
 
211
209
#: ../src/screenshot-config.c:85
212
 
#, fuzzy, c-format
 
210
#, c-format
213
211
msgid ""
214
212
"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
215
213
"time.\n"
216
214
msgstr ""
217
 
"Ristiriitaiset valitsimet: et voi käyttää valistimia --window ja --area "
218
 
"samaan aikaan.\n"
 
215
"Ristiriitaiset valitsimet: valistimia --area ja --delay ei voi käyttääsamaan "
 
216
"aikaan.\n"
219
217
 
220
 
#: ../src/screenshot-dialog.c:193
 
218
#: ../src/screenshot-dialog.c:171
221
219
msgid ""
222
220
"UI definition file for the screenshot program is missing.\n"
223
221
"Please check your installation of gnome-utils"
225
223
"Kuvakaappausohjelman käyttöliittymätiedosto puuttuu.\n"
226
224
"Tarkista, että gnome-utils on asennettu oikein"
227
225
 
228
 
#: ../src/screenshot-dialog.c:214
 
226
#: ../src/screenshot-dialog.c:192
229
227
msgid "Select a folder"
230
228
msgstr "Valitse kansio"
231
229
 
232
 
#: ../src/screenshot-dialog.c:323
 
230
#: ../src/screenshot-dialog.c:301
233
231
msgid "Screenshot.png"
234
232
msgstr "Kuvakaappaus.png"
235
233
 
236
234
#. translators: this is the name of the file that gets made up
237
235
#. * with the screenshot if the entire screen is taken
238
236
#: ../src/screenshot-filename-builder.c:119
239
 
#, fuzzy, c-format
 
237
#, c-format
240
238
msgid "Screenshot at %s.png"
241
239
msgstr "Kuvakaappaus-%s.png"
242
240
 
244
242
#. * made up with the screenshot if the entire screen is
245
243
#. * taken
246
244
#: ../src/screenshot-filename-builder.c:126
247
 
#, fuzzy, c-format
 
245
#, c-format
248
246
msgid "Screenshot at %s - %d.png"
249
247
msgstr "Kuvakaappaus-%s-%d.png"
250
248
 
306
304
msgid "Take _Screenshot"
307
305
msgstr "Ota _kuvakaappaus"
308
306
 
309
 
#: ../src/screenshot-utils.c:702
 
307
#: ../src/screenshot-utils.c:713
310
308
msgid "Error loading the help page"
311
309
msgstr "Virhe ladattaessa ohjetta"