~ubuntu-branches/ubuntu/precise/gnome-screenshot/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ja.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2012-02-06 19:16:06 UTC
  • mfrom: (1.1.1)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120206191606-b1v0isk0124peq59
Tags: 3.3.2-0ubuntu1
* New upstream version:
  - "unable to overwrite file, says the file already exist and close" 
    (lp: #871135)    
* debian/control.in:
  - drop vcs, using ~ubuntu-desktop/gnome-screenshot/ubuntu requires to 
    create a gnome-screenshot component on launchpad, we can use the
    standard lp:ubuntu location for a small source
* debian/copyright: fixed some small syntax issues, 
  thanks Didier for the review

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# gnome-utils ja.po.
2
 
# Copyright (C) 1998-2011 gnome-util's COPYRIGHT HOLDER
 
1
# gnome-screenshot ja.po.
 
2
# Copyright (C) 1998-2012 gnome-screenshot's COPYRIGHT HOLDER
3
3
# Eiichiro ITANI <emu@ceres.dti.ne.jp>, 1998.
4
4
# Yuusuke Tahara <tahara@gnome.gr.jp>, 2000.
5
5
# Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>, 2000.
9
9
# KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>, 2003.
10
10
# Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp>, 2006.
11
11
# Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>, 2009, 2010.
 
12
# Hideki Yamane <henrich@debian.org>, 2011.
12
13
# Yasumichi Akahoshi <yasumichi@vinelinux.org>, 2010, 2011.
13
14
# Takayoshi OKANO <kano@na.rim.or.jp>, 2011.
 
15
# Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@src.gnome.org>, 2012.
14
16
#
15
17
msgid ""
16
18
msgstr ""
17
 
"Project-Id-Version: gnome-utils master\n"
18
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19
 
"POT-Creation-Date: 2011-10-06 14:33-0400\n"
20
 
"PO-Revision-Date: 2011-09-24 18:11+0900\n"
21
 
"Last-Translator: Yasumichi Akahoshi <yasumichi@vinelinux.org>\n"
 
19
"Project-Id-Version: gnome-screenshot master\n"
 
20
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
 
21
"screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 
22
"POT-Creation-Date: 2011-11-15 08:02+0000\n"
 
23
"PO-Revision-Date: 2012-01-03 23:44+0900\n"
 
24
"Last-Translator: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@src.gnome.org>\n"
22
25
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
23
 
"Language: ja\n"
24
26
"MIME-Version: 1.0\n"
25
27
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26
28
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
29
"Language: ja\n"
27
30
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
28
31
 
29
32
#: ../src/gnome-screenshot.c:143
39
42
msgstr ""
40
43
"スクリーンショットを %s へ保存できません。\n"
41
44
" エラー: %s\n"
42
 
"別の場所を選択してもう一度実行してみてください。"
 
45
"別の場所を選択して、もう一度実行してみてください。"
43
46
 
44
47
#: ../src/gnome-screenshot.c:336
45
48
msgid "Screenshot taken"
49
52
msgid "Unable to take a screenshot of the current window"
50
53
msgstr "ウィンドウのスクリーンショットを撮れません"
51
54
 
52
 
#: ../src/gnome-screenshot.c:662
 
55
#: ../src/gnome-screenshot.c:666
53
56
msgid "Send the grab directly to the clipboard"
54
57
msgstr "取得したスクリーンショットをクリップボードへ直接送信する"
55
58
 
56
 
#: ../src/gnome-screenshot.c:663
 
59
#: ../src/gnome-screenshot.c:667
57
60
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
58
61
msgstr "画面全体ではなくウィンドウ単体を取得する"
59
62
 
60
 
#: ../src/gnome-screenshot.c:664
 
63
#: ../src/gnome-screenshot.c:668
61
64
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
62
65
msgstr "画面全体ではなく一部を取得する"
63
66
 
64
 
#: ../src/gnome-screenshot.c:665
 
67
#: ../src/gnome-screenshot.c:669
65
68
msgid "Include the window border with the screenshot"
66
 
msgstr "スクリーンショットにウィンドウの境界線を含める"
 
69
msgstr "スクリーンショットにウィンドウの境界を含める"
67
70
 
68
 
#: ../src/gnome-screenshot.c:666
 
71
#: ../src/gnome-screenshot.c:670
69
72
msgid "Remove the window border from the screenshot"
70
73
msgstr "スクリーンショットからウィンドウの境界を取り除く"
71
74
 
72
 
#: ../src/gnome-screenshot.c:667
 
75
#: ../src/gnome-screenshot.c:671
73
76
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
74
77
msgstr "指定した時間を経過してからスクリーンショットを撮る [秒単位]"
75
78
 
76
79
#. translators: this is the last part of the "grab after a
77
80
#. * delay of <spin button> seconds".
78
81
#.
79
 
#: ../src/gnome-screenshot.c:667 ../src/screenshot-interactive-dialog.c:423
 
82
#: ../src/gnome-screenshot.c:671 ../src/screenshot-interactive-dialog.c:423
80
83
msgid "seconds"
81
84
msgstr "秒"
82
85
 
83
 
#: ../src/gnome-screenshot.c:668
 
86
#: ../src/gnome-screenshot.c:672
84
87
msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
85
 
msgstr "境界線に適用する画像効果を指定する (shadow, border, none)"
 
88
msgstr "境界の縁に適用するエフェクトを指定する (shadow、border、または none)"
86
89
 
87
 
#: ../src/gnome-screenshot.c:668
 
90
#: ../src/gnome-screenshot.c:672
88
91
msgid "effect"
89
 
msgstr "画像効果"
 
92
msgstr "エフェクト"
90
93
 
91
 
#: ../src/gnome-screenshot.c:669
 
94
#: ../src/gnome-screenshot.c:673
92
95
msgid "Interactively set options"
93
96
msgstr "設定ダイアログを表示する"
94
97
 
95
 
#: ../src/gnome-screenshot.c:680
 
98
#: ../src/gnome-screenshot.c:682
96
99
msgid "Take a picture of the screen"
97
 
msgstr "画面全体のスクリーンショットを撮る"
 
100
msgstr "画面のスクリーンショットを撮る"
98
101
 
99
102
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1
100
103
msgid "Save images of your desktop or individual windows"
105
108
msgstr "スクリーンショット"
106
109
 
107
110
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:3
108
 
#, fuzzy
109
111
msgid "Take a screenshot of the current window"
110
 
msgstr "ウィンドウのスクリーンショットを撮れません"
 
112
msgstr "現在のウィンドウのスクリーンショットを撮る"
111
113
 
112
114
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:4
113
 
#, fuzzy
114
115
msgid "Take a screenshot of the whole screen"
115
116
msgstr "画面全体のスクリーンショットを撮る"
116
117
 
136
137
 
137
138
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:1
138
139
msgid "Border Effect"
139
 
msgstr "追加する画像効果"
 
140
msgstr "追加するエフェクト"
140
141
 
141
142
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:2
142
143
msgid ""
143
144
"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", "
144
145
"\"none\", and \"border\"."
145
146
msgstr ""
146
 
"画像の境界の外側に適用する効果です。選択可能な値: \"shadow\"、\"none"
147
 
"\"、\"border\""
 
147
"画像の境界の縁に適用するエフェクトです。選択可能な値: \"shadow\"、\"none\"、"
 
148
"\"border\""
148
149
 
149
150
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:3
150
151
msgid ""
157
158
 
158
159
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:4
159
160
msgid "Include Border"
160
 
msgstr "ウィンドウの境界線を含める"
 
161
msgstr "ウィンドウの境界を含める"
161
162
 
162
163
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:5
163
164
msgid "Include ICC Profile"
177
178
 
178
179
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:9
179
180
msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
180
 
msgstr "スクリーンショットにウィンドウマネージャーの境界線を含める"
 
181
msgstr "スクリーンショットにウィンドウの境界を含める"
181
182
 
182
183
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:10
183
184
msgid "Screenshot delay"
204
205
msgid ""
205
206
"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
206
207
"time.\n"
207
 
msgstr "注意: --window と --area のオプションは同時に指定できません\n"
 
208
msgstr ""
 
209
"オプションの競合: --window オプションと --area オプションは同時に指定できませ"
 
210
"ん\n"
208
211
 
209
212
#: ../src/screenshot-config.c:85
210
 
#, fuzzy, c-format
 
213
#, c-format
211
214
msgid ""
212
215
"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
213
216
"time.\n"
214
 
msgstr "注意: --window と --area のオプションは同時に指定できません\n"
 
217
msgstr ""
 
218
"オプションの競合: --area オプションと --delay オプションは同時に指定できませ"
 
219
"ん\n"
215
220
 
216
 
#: ../src/screenshot-dialog.c:193
 
221
#: ../src/screenshot-dialog.c:171
217
222
msgid ""
218
223
"UI definition file for the screenshot program is missing.\n"
219
224
"Please check your installation of gnome-utils"
220
225
msgstr ""
221
226
"スクリーンショット取得プログラムの UI 定義ファイルが見つかりません。\n"
222
 
"'gnome-utils' というパッケージのインストールを確認してください。"
 
227
"gnome-utils がインストールされているかどうかを確認してください。"
223
228
 
224
 
#: ../src/screenshot-dialog.c:214
 
229
#: ../src/screenshot-dialog.c:192
225
230
msgid "Select a folder"
226
231
msgstr "フォルダーの選択"
227
232
 
228
 
#: ../src/screenshot-dialog.c:323
 
233
#: ../src/screenshot-dialog.c:301
229
234
msgid "Screenshot.png"
230
235
msgstr "Screenshot.png"
231
236
 
254
259
 
255
260
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:167
256
261
msgid "Border"
257
 
msgstr "境界線を付ける"
 
262
msgstr "境界を含める"
258
263
 
259
264
#. * Include pointer *
260
265
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:271
264
269
#. * Include window border *
265
270
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:281
266
271
msgid "Include the window _border"
267
 
msgstr "ウィンドウの境界線を含める(_B)"
 
272
msgstr "ウィンドウの境界を含める(_B)"
268
273
 
269
274
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:298
270
275
msgid "Apply _effect:"
271
 
msgstr "適用する効果(_E):"
 
276
msgstr "適用するエフェクト(_E):"
272
277
 
273
278
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:360
274
279
msgid "Grab the whole _desktop"
296
301
 
297
302
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:450
298
303
msgid "Effects"
299
 
msgstr "画像効果"
 
304
msgstr "エフェクト"
300
305
 
301
306
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:455
302
307
msgid "Take _Screenshot"
303
308
msgstr "スクリーンショットの取得(_S)"
304
309
 
305
 
#: ../src/screenshot-utils.c:702
 
310
#: ../src/screenshot-utils.c:713
306
311
msgid "Error loading the help page"
307
312
msgstr "ヘルプを読み込む際にエラー"