2
# Copyright (C) 1998-2011 gnome-util's COPYRIGHT HOLDER
1
# gnome-screenshot ja.po.
2
# Copyright (C) 1998-2012 gnome-screenshot's COPYRIGHT HOLDER
3
3
# Eiichiro ITANI <emu@ceres.dti.ne.jp>, 1998.
4
4
# Yuusuke Tahara <tahara@gnome.gr.jp>, 2000.
5
5
# Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>, 2000.
9
9
# KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>, 2003.
10
10
# Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp>, 2006.
11
11
# Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>, 2009, 2010.
12
# Hideki Yamane <henrich@debian.org>, 2011.
12
13
# Yasumichi Akahoshi <yasumichi@vinelinux.org>, 2010, 2011.
13
14
# Takayoshi OKANO <kano@na.rim.or.jp>, 2011.
15
# Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@src.gnome.org>, 2012.
17
"Project-Id-Version: gnome-utils master\n"
18
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19
"POT-Creation-Date: 2011-10-06 14:33-0400\n"
20
"PO-Revision-Date: 2011-09-24 18:11+0900\n"
21
"Last-Translator: Yasumichi Akahoshi <yasumichi@vinelinux.org>\n"
19
"Project-Id-Version: gnome-screenshot master\n"
20
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
21
"screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
22
"POT-Creation-Date: 2011-11-15 08:02+0000\n"
23
"PO-Revision-Date: 2012-01-03 23:44+0900\n"
24
"Last-Translator: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@src.gnome.org>\n"
22
25
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
24
26
"MIME-Version: 1.0\n"
25
27
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26
28
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27
30
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
29
32
#: ../src/gnome-screenshot.c:143
49
52
msgid "Unable to take a screenshot of the current window"
50
53
msgstr "ウィンドウのスクリーンショットを撮れません"
52
#: ../src/gnome-screenshot.c:662
55
#: ../src/gnome-screenshot.c:666
53
56
msgid "Send the grab directly to the clipboard"
54
57
msgstr "取得したスクリーンショットをクリップボードへ直接送信する"
56
#: ../src/gnome-screenshot.c:663
59
#: ../src/gnome-screenshot.c:667
57
60
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
58
61
msgstr "画面全体ではなくウィンドウ単体を取得する"
60
#: ../src/gnome-screenshot.c:664
63
#: ../src/gnome-screenshot.c:668
61
64
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
62
65
msgstr "画面全体ではなく一部を取得する"
64
#: ../src/gnome-screenshot.c:665
67
#: ../src/gnome-screenshot.c:669
65
68
msgid "Include the window border with the screenshot"
66
msgstr "スクリーンショットにウィンドウの境界線を含める"
69
msgstr "スクリーンショットにウィンドウの境界を含める"
68
#: ../src/gnome-screenshot.c:666
71
#: ../src/gnome-screenshot.c:670
69
72
msgid "Remove the window border from the screenshot"
70
73
msgstr "スクリーンショットからウィンドウの境界を取り除く"
72
#: ../src/gnome-screenshot.c:667
75
#: ../src/gnome-screenshot.c:671
73
76
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
74
77
msgstr "指定した時間を経過してからスクリーンショットを撮る [秒単位]"
76
79
#. translators: this is the last part of the "grab after a
77
80
#. * delay of <spin button> seconds".
79
#: ../src/gnome-screenshot.c:667 ../src/screenshot-interactive-dialog.c:423
82
#: ../src/gnome-screenshot.c:671 ../src/screenshot-interactive-dialog.c:423
83
#: ../src/gnome-screenshot.c:668
86
#: ../src/gnome-screenshot.c:672
84
87
msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
85
msgstr "境界線に適用する画像効果を指定する (shadow, border, none)"
88
msgstr "境界の縁に適用するエフェクトを指定する (shadow、border、または none)"
87
#: ../src/gnome-screenshot.c:668
90
#: ../src/gnome-screenshot.c:672
91
#: ../src/gnome-screenshot.c:669
94
#: ../src/gnome-screenshot.c:673
92
95
msgid "Interactively set options"
93
96
msgstr "設定ダイアログを表示する"
95
#: ../src/gnome-screenshot.c:680
98
#: ../src/gnome-screenshot.c:682
96
99
msgid "Take a picture of the screen"
97
msgstr "画面全体のスクリーンショットを撮る"
100
msgstr "画面のスクリーンショットを撮る"
99
102
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1
100
103
msgid "Save images of your desktop or individual windows"
105
108
msgstr "スクリーンショット"
107
110
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:3
109
111
msgid "Take a screenshot of the current window"
110
msgstr "ウィンドウのスクリーンショットを撮れません"
112
msgstr "現在のウィンドウのスクリーンショットを撮る"
112
114
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:4
114
115
msgid "Take a screenshot of the whole screen"
115
116
msgstr "画面全体のスクリーンショットを撮る"
137
138
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:1
138
139
msgid "Border Effect"
141
142
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:2
143
144
"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", "
144
145
"\"none\", and \"border\"."
146
"画像の境界の外側に適用する効果です。選択可能な値: \"shadow\"、\"none"
147
"画像の境界の縁に適用するエフェクトです。選択可能な値: \"shadow\"、\"none\"、"
149
150
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:3
205
206
"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
207
msgstr "注意: --window と --area のオプションは同時に指定できません\n"
209
"オプションの競合: --window オプションと --area オプションは同時に指定できませ"
209
212
#: ../src/screenshot-config.c:85
212
215
"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
214
msgstr "注意: --window と --area のオプションは同時に指定できません\n"
218
"オプションの競合: --area オプションと --delay オプションは同時に指定できませ"
216
#: ../src/screenshot-dialog.c:193
221
#: ../src/screenshot-dialog.c:171
218
223
"UI definition file for the screenshot program is missing.\n"
219
224
"Please check your installation of gnome-utils"
221
226
"スクリーンショット取得プログラムの UI 定義ファイルが見つかりません。\n"
222
"'gnome-utils' というパッケージのインストールを確認してください。"
227
"gnome-utils がインストールされているかどうかを確認してください。"
224
#: ../src/screenshot-dialog.c:214
229
#: ../src/screenshot-dialog.c:192
225
230
msgid "Select a folder"
226
231
msgstr "フォルダーの選択"
228
#: ../src/screenshot-dialog.c:323
233
#: ../src/screenshot-dialog.c:301
229
234
msgid "Screenshot.png"
230
235
msgstr "Screenshot.png"
264
269
#. * Include window border *
265
270
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:281
266
271
msgid "Include the window _border"
267
msgstr "ウィンドウの境界線を含める(_B)"
272
msgstr "ウィンドウの境界を含める(_B)"
269
274
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:298
270
275
msgid "Apply _effect:"
276
msgstr "適用するエフェクト(_E):"
273
278
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:360
274
279
msgid "Grab the whole _desktop"