14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-27 05:13+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 14197)\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-03 04:50+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 14418)\n"
21
21
#: ../text/jockey-text.py:72
33
#: ../kde/autostart/jockey-kde.desktop.in.h:1
33
34
#: ../gtk/autostart/jockey-gtk.desktop.in.h:1
34
#: ../kde/autostart/jockey-kde.desktop.in.h:1
35
35
msgid "Check for new hardware drivers"
36
36
msgstr "בדוק אם יש מנהלי חומרה חדשים"
38
#: ../kde/autostart/jockey-kde.desktop.in.h:2
38
39
#: ../gtk/autostart/jockey-gtk.desktop.in.h:2
39
#: ../kde/autostart/jockey-kde.desktop.in.h:2
40
40
msgid "Notify about new hardware drivers available for the system"
41
41
msgstr "שליחת הודעה אודות מנהלי התקנים חדשים הזמינים עבור המערכת"
50
#: ../jockey/ui.py:132 ../jockey/ui.py:145
50
#: ../jockey/ui.py:129 ../jockey/ui.py:142
51
51
msgid "Searching for available drivers..."
52
52
msgstr "מחפש מנהלי התקנים זמינים..."
54
#: ../jockey/ui.py:170
54
#: ../jockey/ui.py:167
58
#: ../jockey/ui.py:171
58
#: ../jockey/ui.py:168
62
#: ../jockey/ui.py:172
62
#: ../jockey/ui.py:169
66
#: ../jockey/ui.py:173
66
#: ../jockey/ui.py:170
70
#: ../jockey/ui.py:174
70
#: ../jockey/ui.py:171
74
#: ../jockey/ui.py:175
74
#: ../jockey/ui.py:172
78
#: ../jockey/ui.py:176
78
#: ../jockey/ui.py:173
79
79
msgid "Needs computer restart"
80
80
msgstr "תדרש הפעלה מחדש של המחשב"
82
#: ../jockey/ui.py:177
82
#: ../jockey/ui.py:174
86
#: ../jockey/ui.py:178
86
#: ../jockey/ui.py:175
90
#: ../jockey/ui.py:179
90
#: ../jockey/ui.py:176
94
#: ../jockey/ui.py:180
94
#: ../jockey/ui.py:177
98
98
#. this is used in the GUI and in --list output to denote free/restricted drivers
99
#: ../jockey/ui.py:182
99
#: ../jockey/ui.py:179
103
103
#. this is used in the GUI and in --list output to denote free/restricted drivers
104
#: ../jockey/ui.py:184
104
#: ../jockey/ui.py:181
105
105
msgid "Proprietary"
108
#: ../jockey/ui.py:185
108
#: ../jockey/ui.py:182
109
109
msgid "Download in progress"
110
110
msgstr "הורדה בתהליך"
112
#: ../jockey/ui.py:186
112
#: ../jockey/ui.py:183
113
113
msgid "Unknown driver"
114
114
msgstr "מנהל ההתקן אינו ידוע"
116
#: ../jockey/ui.py:187
116
#: ../jockey/ui.py:184
117
117
msgid "You are not authorized to perform this action."
118
118
msgstr "אינך מורשה לבצע פעולה זו."
120
120
#. %s is the name of the operating system
121
#: ../jockey/ui.py:189
121
#: ../jockey/ui.py:186
123
123
msgid "Tested by the %s developers"
124
124
msgstr "נבדק על ידי מפתחי %s"
126
126
#. %s is the name of the operating system
127
#: ../jockey/ui.py:191
127
#: ../jockey/ui.py:188
129
129
msgid "Not tested by the %s developers"
130
130
msgstr "לא נבדק על ידי מפתחי %s"
132
132
#. this is used when one version of a driver is recommended over others
133
#: ../jockey/ui.py:193
133
#: ../jockey/ui.py:190
134
134
msgid "Recommended"
137
#: ../jockey/ui.py:194
137
#: ../jockey/ui.py:191
138
138
msgid "License Text for Device Driver"
139
139
msgstr "טקסט הרישיון עבור מנהל ההתקן"
141
#: ../jockey/ui.py:195
141
#: ../jockey/ui.py:192
142
142
msgid "Install Drivers"
143
143
msgstr "התקנת מנהלי התקן"
145
#: ../jockey/ui.py:204
145
#: ../jockey/ui.py:201
146
146
msgid "Restricted Additional Drivers"
149
#: ../jockey/ui.py:206 ../jockey/ui.py:582 ../jockey/ui.py:590
150
#: ../jockey/ui.py:598 ../jockey/ui.py:802 ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:1
151
#: ../kde/jockey-kde.desktop.in.h:1
149
#: ../kde/jockey-kde.desktop.in.h:1 ../jockey/ui.py:203 ../jockey/ui.py:579
150
#: ../jockey/ui.py:587 ../jockey/ui.py:595 ../jockey/ui.py:799
151
#: ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:1
152
152
msgid "Additional Drivers"
155
#: ../jockey/ui.py:216
155
#: ../jockey/ui.py:213
156
156
msgid "Driver search results"
157
157
msgstr "תוצאות חיפוש מנהלי ההתקנים"
159
#: ../jockey/ui.py:232
159
#: ../jockey/ui.py:229
161
161
"Proprietary drivers are being used to make this computer work properly."
162
162
msgstr "כדי לאפשר תפקוד ראוי של מחשב זה נעשה שימוש במנהלי התקנים לא חופשיים."
164
#: ../jockey/ui.py:235
164
#: ../jockey/ui.py:232
165
165
msgid "No proprietary drivers are in use on this system."
166
166
msgstr "לא נעשה שימוש במנהלי התקנים קניניים במערכת זו."
168
168
#. %(os)s stands for the OS name. Prefix it or suffix it,
169
169
#. but do not replace it.
170
#: ../jockey/ui.py:241
170
#: ../jockey/ui.py:238
173
173
"Proprietary drivers do not have public source code that %(os)s developers "
179
179
"חופשיים לשנותו. עדכוני אבטחה ותיקונים הנם באחריות היצרן בלבד. מפתחי %(os)s "
180
180
"אינם יכולים לשפר או לתקן מנהלי התקן אלה."
182
#: ../jockey/ui.py:254
182
#: ../jockey/ui.py:251
183
183
msgid "Graphics driver"
184
184
msgstr "מנהל התקן גרפי"
186
#: ../jockey/ui.py:256
186
#: ../jockey/ui.py:253
190
#: ../jockey/ui.py:258
190
#: ../jockey/ui.py:255
191
191
msgid "Device driver"
192
192
msgstr "מנהל התקן"
194
#: ../jockey/ui.py:268
194
#: ../jockey/ui.py:265
196
196
msgid "version %s"
199
#: ../jockey/ui.py:322
199
#: ../jockey/ui.py:319
203
#: ../jockey/ui.py:324
203
#: ../jockey/ui.py:321
204
204
msgid "_Deactivate"
207
#: ../jockey/ui.py:326
207
#: ../jockey/ui.py:323
208
208
msgid "This driver is activated and currently in use."
209
209
msgstr "מנהל התקן זה פעיל ונמצא בשימוש."
211
#: ../jockey/ui.py:330
211
#: ../jockey/ui.py:327
212
212
msgid "You need to restart the computer to activate this driver."
213
213
msgstr "יש צורך בהפעלת המחשב מחדש על מנת להפעיל מנהל התקן זה."
215
#: ../jockey/ui.py:332
215
#: ../jockey/ui.py:329
216
216
msgid "This driver is activated but not currently in use."
217
217
msgstr "מנהל התקן זה מופעל אך אינו נמצא בשימוש כרגע."
219
#: ../jockey/ui.py:334
219
#: ../jockey/ui.py:331
220
220
msgid "_Activate"
223
#: ../jockey/ui.py:338
223
#: ../jockey/ui.py:335
224
224
msgid "This driver was just disabled, but is still in use."
225
225
msgstr "מנהל התקן זה בוטל לאחרונה, אך עדיין נמצא בשימוש."
227
#: ../jockey/ui.py:340
227
#: ../jockey/ui.py:337
228
228
msgid "A different version of this driver is in use."
229
229
msgstr "גירסה אחרת של מנהל התקן זה נמצאת בשימוש."
231
#: ../jockey/ui.py:342
231
#: ../jockey/ui.py:339
232
232
msgid "This driver is not activated."
233
233
msgstr "מנהל התקן זה אינו מופעל."
235
#: ../jockey/ui.py:362
235
#: ../jockey/ui.py:359
236
236
msgid "Check for newly used or usable drivers and notify the user."
238
238
"ביצוע בדיקה אחר מנהלי התקנים בשימוש או מנהלי התקנים בהם ניתן להשתמש והודעה "
241
#: ../jockey/ui.py:365
241
#: ../jockey/ui.py:362
242
242
msgid "Query driver databases for newly available or updated drivers."
244
244
"תישאול מסדי הנתונים של מנהלי ההתקנים אחר מנהלי התקנים חדשים או מעודכנים."
246
#: ../jockey/ui.py:368
246
#: ../jockey/ui.py:365
247
247
msgid "List available drivers and their status."
248
248
msgstr "רשימת מנהלי ההתקנים הזמינים והמצב שלהם"
250
#: ../jockey/ui.py:368
251
msgid "Enable drivers that can be automatically installed."
250
254
#: ../jockey/ui.py:371
251
msgid "Enable drivers that can be automatically installed."
254
#: ../jockey/ui.py:374
255
255
msgid "List hardware identifiers from this system."
256
256
msgstr "הצגת מחרוזות זיהוי החומרה למערכת זו."
258
#: ../jockey/ui.py:377
258
#: ../jockey/ui.py:374
259
259
msgid "Enable a driver"
260
260
msgstr "הפעלת מנהל ההתקן"
262
#: ../jockey/ui.py:380
262
#: ../jockey/ui.py:377
263
263
msgid "Disable a driver"
264
264
msgstr "כיבוי מנהל ההתקן"
266
#: ../jockey/ui.py:383
266
#: ../jockey/ui.py:380
267
267
msgid "Ask for confirmation for --enable/--disable"
268
268
msgstr "בקשת אישור לפעולות --enable/--disable"
270
#: ../jockey/ui.py:386
270
#: ../jockey/ui.py:383
272
272
"Check if there is a graphics driver available that supports composite and "
273
273
"offer to enable it"
275
275
"חפש האם ישנו מנהל התקן גרפי התומך בחיבור Composite והצע להפעיל את החיבור."
277
#: ../jockey/ui.py:391
277
#: ../jockey/ui.py:388
279
279
"Only manage free/nonfree drivers. By default, all available drivers with any "
280
280
"license are presented."
282
282
"ניהול של מנהלי התקנים חופשיים/בלתי חופשיים בלבד. כברירת מחדל, כל מנהלי "
283
283
"ההתקנים בעלי רישיון כלשהו יוצגו."
285
#: ../jockey/ui.py:395
285
#: ../jockey/ui.py:392
286
286
msgid "Run as session D-BUS server."
287
287
msgstr "הרצה עצמאית של שרת D-BUS."
289
#: ../jockey/ui.py:397
289
#: ../jockey/ui.py:394
291
291
"Do not use D-BUS for communicating with the backend. Needs root privileges."
292
292
msgstr "אין להשתמש ב־D-BUS כדי לתקשר עם המנגנון. יש צורך בהרשאות משתמש על."
294
#: ../jockey/ui.py:399
294
#: ../jockey/ui.py:396
296
296
"Use a different target kernel version than the currently running one. This "
297
297
"is only relevant with --no-dbus."
299
299
"יש להשתמש בגרסת יעד שונה לקרנל מאשר זאת הפעילה כעת. מצב זה רלוונטי רק עם --"
302
#: ../jockey/ui.py:539
302
#: ../jockey/ui.py:536
303
303
msgid "Restricted drivers available"
304
304
msgstr "מנהלי התקנים קניינים זמינים"
306
#: ../jockey/ui.py:540
306
#: ../jockey/ui.py:537
308
308
"In order to use your hardware more efficiently, you can enable drivers which "
309
309
"are not free software."
310
310
msgstr "כדי להשתמש בחומרה שלך ביתר יעילות, תוכל להפעיל מנהלי התקנים קניניים."
312
#: ../jockey/ui.py:543
312
#: ../jockey/ui.py:540
313
313
msgid "New drivers available"
314
314
msgstr "מנהלי התקנים חדשים זמינים"
316
#: ../jockey/ui.py:544
316
#: ../jockey/ui.py:541
317
317
msgid "There are new or updated drivers available for your hardware."
318
318
msgstr "ישנם מנהלי התקנים חדשים או מעודכנים עבור החומרה שבמחשב זה."
320
#: ../jockey/ui.py:548
320
#: ../jockey/ui.py:545
321
321
msgid "New restricted drivers in use"
322
322
msgstr "מנהלי התקנים מוגבלים חדשים בשימוש"
324
324
#. %(os)s stands for the OS name. Prefix it or suffix it,
325
325
#. but do not replace it.
326
#: ../jockey/ui.py:551
326
#: ../jockey/ui.py:548
329
329
"In order for this computer to function properly, %(os)s is using driver "
340
340
"אין מנהל התקן גרפי עבור מערכת זו התומך גם ביציאת ה־Composite, או שמנהל ההתקן "
341
341
"הקיים כבר תומך בה."
343
#: ../jockey/ui.py:583
343
#: ../jockey/ui.py:580
344
344
msgid "Downloading and installing driver..."
345
345
msgstr "מוריד ומתקין את מנהל התקן...."
347
#: ../jockey/ui.py:591
347
#: ../jockey/ui.py:588
348
348
msgid "Removing driver..."
349
349
msgstr "מתבצעת הסרה של מנהל התקן..."
351
#: ../jockey/ui.py:599
351
#: ../jockey/ui.py:596
352
352
msgid "Downloading and updating package indexes..."
353
353
msgstr "האינדקסים של החבילות מתקבלים ומתעדכנים..."
355
#: ../jockey/ui.py:621
355
#: ../jockey/ui.py:618
356
356
msgid "Use --list to see available drivers"
357
357
msgstr "השתמש ב־--list להצגת מנהלי ההתקנים הזמינים"
359
#: ../jockey/ui.py:638
359
#: ../jockey/ui.py:635
360
360
msgid "Cannot change driver"
361
361
msgstr "לא ניתן לשנות את מנהל ההתקן"
363
#: ../jockey/ui.py:651
363
#: ../jockey/ui.py:648
364
364
msgid "Enable driver?"
365
365
msgstr "להפעיל את מנהל ההתקן?"
367
#: ../jockey/ui.py:654
367
#: ../jockey/ui.py:651
368
368
msgid "Disable driver?"
369
369
msgstr "לבטל את מנהל ההתקן?"
371
#: ../jockey/ui.py:683
371
#: ../jockey/ui.py:680
372
372
msgid "Sorry, the Jockey backend crashed. Please file a bug at:"
373
373
msgstr "אנו מתנצלים, אך המנגנון של Jockey קרס. יש לדווח על תקלה בכתובת:"
375
#: ../jockey/ui.py:684
375
#: ../jockey/ui.py:681
376
376
msgid "Trying to recover by restarting backend."
377
377
msgstr "מתבצע נסיון התאוששות על ידי הפעלת המנגנון מחדש."
379
#: ../jockey/ui.py:694
379
#: ../jockey/ui.py:691
380
380
msgid "Sorry, installation of this driver failed."
381
381
msgstr "התקנת מנהל התקן זה נכשלה, עמך הסליחה."
383
#: ../jockey/ui.py:695
383
#: ../jockey/ui.py:692
384
384
msgid "Please have a look at the log file for details"
385
385
msgstr "נא לעיין בקובץ הדוח לפרטים נוספים"
387
#: ../jockey/ui.py:733
387
#: ../jockey/ui.py:730
388
388
msgid "Download error"
389
389
msgstr "שגיאה בהורדה"
391
#: ../jockey/ui.py:860
391
#: ../jockey/ui.py:857
393
393
"Downloading package indexes failed, please check your network status. Most "
394
394
"drivers will not be available."
396
396
"הורדת האינדקסים של החבילות נכשלה, נא לבדוק את מצב החיבור לרשת. רוב מנהלי "
397
397
"ההתקנים לא יהיו זמינים."
399
#: ../jockey/ui.py:931
399
#: ../jockey/ui.py:927
401
401
msgid "Searching driver for %s..."
402
402
msgstr "מתבצע חיפוש אחר מנהל התקן עבור %s..."
404
#: ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:2 ../kde/jockey-kde.desktop.in.h:2
404
#: ../kde/jockey-kde.desktop.in.h:2 ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:2
405
405
msgid "Configure third-party and proprietary drivers"
406
406
msgstr "הגדרת מנהלי התקנים קנייניים וצד־שלישי"
408
#: ../examples/handlers/madwifi.py:22
408
#: ../examples/handlers/madwifi.py:22 ../data/handlers/madwifi.py:22
409
409
msgid "Alternate Atheros \"madwifi\" driver"
410
410
msgstr "מנהל התקן \"madwifi\" חלופי עבור Atheros"
412
#: ../examples/handlers/madwifi.py:23
412
#: ../examples/handlers/madwifi.py:23 ../data/handlers/madwifi.py:23
413
413
msgid "Alternate \"madwifi\" driver for Atheros wireless LAN cards."
414
414
msgstr "מנהל התקן \"madwifi\" חלופי עבור כרטיסי רשת אלחוטיים מבית Atheros."
416
#: ../examples/handlers/madwifi.py:24
416
#: ../examples/handlers/madwifi.py:24 ../data/handlers/madwifi.py:24
418
418
"Only activate this driver if you have problems with your wireless LAN "
428
428
"להיום, אך על מחשבים אחדים מנהל התקן חלופי (אך קינייני) זה עדיין עובד בצורה "
429
429
"טובה יותר או בכלל."
431
#: ../examples/handlers/madwifi.py:38
431
#: ../examples/handlers/madwifi.py:38 ../data/handlers/madwifi.py:38
433
433
msgid "You removed the configuration file %s"
434
434
msgstr "קובץ התצורה %s הוסר על ידיך"
436
436
#. translators: %s is the path to xorg.conf
437
#: ../jockey/xorg_driver.py:98
437
#: ../jockey/xorg_driver.py:99
439
439
msgid "Reconfiguring X.org video drivers is not possible: %s is invalid."
440
440
msgstr "הגדרת מנהלי ההתקנים של Xorg.conf מחדש אינה אפשרית: %s פגום."
455
455
"מנהל התקן זה נדרש כדי לנצל את מלוא יכולות התלת־ממד של חלק מהכרטיסים הגרפיים "
456
456
"של AMD (ATI). כמו גם אספקת האצת דו־ממד לכרטיסים חדשים יותר."
458
#: ../examples/handlers/sl_modem.py:15
458
#: ../examples/handlers/sl_modem.py:15 ../data/handlers/sl_modem.py:15
459
459
msgid "Software modem"
460
460
msgstr "מודם תוכנתי"
462
#: ../examples/handlers/sl_modem.py:17
462
#: ../examples/handlers/sl_modem.py:17 ../data/handlers/sl_modem.py:17
464
464
"This driver enables the usage of many software modems, as commonly found in "
470
470
"אם מנהל התקן זה אינו מותקן, לא יתאפשר השימוש במודם."
472
472
#: ../examples/handlers/vmware-client.py:17
473
#: ../data/handlers/vmware-client.py:17
473
474
msgid "VMWare Client Tools"
474
475
msgstr "כלי לקוח VMWare"
476
477
#: ../examples/handlers/vmware-client.py:18
478
#: ../data/handlers/vmware-client.py:18
477
479
msgid "Install VMWare client drivers and tools"
478
480
msgstr "התקנת מנהלי התקנים וכלים ללקוח VMWare"
545
547
msgid "To query the driver databases for updates, you need to authenticate."
548
#: ../examples/handlers/nvidia.py:26
550
#: ../examples/handlers/nvidia.py:26 ../data/handlers/nvidia.py:28
549
551
msgid "NVIDIA accelerated graphics driver"
550
552
msgstr "מנהל התקן האצה גרפית של NVIDIA"