~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-i18n-sk/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/klettres.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2007-05-24 10:18:38 UTC
  • mfrom: (1.1.8 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20070524101838-813x9h87nqb480q5
Tags: 4:3.5.7-0ubuntu1
new upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgid ""
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: klettres\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2006-12-04 02:44+0100\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2007-02-22 02:46+0100\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2006-12-17 11:04+0100\n"
13
13
"Last-Translator: Jozef Říha <jose1711@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: slovak\n"
38
38
msgid "Luganda"
39
39
msgstr "Lugandský"
40
40
 
41
 
#: klettres.cpp:175
 
41
#: klettres.cpp:177
42
42
msgid ""
43
43
"The file sounds.xml was not found in\n"
44
44
"$KDEDIR/share/apps/klettres/\n"
52
52
"Prosím, nainštalujte tento súbor a spustite znovu KLettres.\n"
53
53
"\n"
54
54
 
55
 
#: klettres.cpp:196
 
55
#: klettres.cpp:198
56
56
msgid "New Sound"
57
57
msgstr "Nový zvuk"
58
58
 
59
 
#: klettres.cpp:197
 
59
#: klettres.cpp:199
60
60
msgid "Play a new sound"
61
61
msgstr "Prehrať nový zvuk"
62
62
 
63
 
#: klettres.cpp:198
 
63
#: klettres.cpp:200
64
64
msgid ""
65
65
"You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New "
66
66
"Sound."
68
68
"Nový zvuk môžete prehrať kliknutím na toto tlačidlo alebo pomocou ponuky Súbor "
69
69
"- Nový zvuk."
70
70
 
71
 
#: klettres.cpp:199
 
71
#: klettres.cpp:201
72
72
msgid "Get Alphabet in New Language..."
73
73
msgstr "Získať abecedu nového jazyka..."
74
74
 
75
 
#: klettres.cpp:200
 
75
#: klettres.cpp:202
76
76
msgid "Replay Sound"
77
77
msgstr "Zopakovať zvuk"
78
78
 
79
 
#: klettres.cpp:201
 
79
#: klettres.cpp:203
80
80
msgid "Play the same sound again"
81
81
msgstr "Opätovne prehrať zvukový súbor"
82
82
 
83
 
#: klettres.cpp:202
 
83
#: klettres.cpp:204
84
84
msgid ""
85
85
"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File "
86
86
"menu, Replay Sound."
88
88
"Opätovne môžete prehrať zvukový súbor kliknutím na toto tlačidlo alebo pomocou "
89
89
"ponuky Súbor - Zopakovať zvuk"
90
90
 
91
 
#: klettres.cpp:206
 
91
#: klettres.cpp:208
92
92
msgid "Hide &Menubar"
93
93
msgstr "Skryť &menu"
94
94
 
95
 
#: klettres.cpp:208
 
95
#: klettres.cpp:210
96
96
msgid "You can show or hide the menubar as you wish by clicking this button."
97
97
msgstr "Kliknutím na toto tlačidlo môžete skryť alebo zobraziť ponukovú lištu."
98
98
 
99
 
#: klettres.cpp:210
 
99
#: klettres.cpp:212
100
100
msgid "L&evel"
101
101
msgstr "Ú&roveň"
102
102
 
103
 
#: klettres.cpp:211
 
103
#: klettres.cpp:213
104
104
msgid "Select the level"
105
105
msgstr "Vybrať úroveň"
106
106
 
107
 
#: klettres.cpp:212
 
107
#: klettres.cpp:214
108
108
msgid ""
109
109
"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 "
110
110
"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and "
114
114
"písmená nezobrazuje, iba ho budete počuť, úroveň 3 zobrazí hlásku a budete ju "
115
115
"taktiež počuť, úroveň hlásku iba vysloví, nebudete ju vidieť."
116
116
 
117
 
#: klettres.cpp:214
 
117
#: klettres.cpp:216
118
118
msgid "&Language"
119
119
msgstr "&Jazyk"
120
120
 
121
 
#: klettres.cpp:217
 
121
#: klettres.cpp:219
122
122
msgid "Level 1"
123
123
msgstr "Úroveň 1"
124
124
 
125
 
#: klettres.cpp:218
 
125
#: klettres.cpp:220
126
126
msgid "Level 2"
127
127
msgstr "Úroveň 2"
128
128
 
129
 
#: klettres.cpp:219
 
129
#: klettres.cpp:221
130
130
msgid "Level 3"
131
131
msgstr "Úroveň 3"
132
132
 
133
 
#: klettres.cpp:220
 
133
#: klettres.cpp:222
134
134
msgid "Level 4"
135
135
msgstr "Úroveň 4"
136
136
 
137
 
#: klettres.cpp:223
 
137
#: klettres.cpp:225
138
138
msgid "Themes"
139
139
msgstr "Témy"
140
140
 
141
 
#: klettres.cpp:224
 
141
#: klettres.cpp:226
142
142
msgid "Classroom"
143
143
msgstr "Trieda"
144
144
 
145
 
#: klettres.cpp:225
 
145
#: klettres.cpp:227
146
146
msgid "Arctic"
147
147
msgstr "Arktická"
148
148
 
149
 
#: klettres.cpp:226
 
149
#: klettres.cpp:228
150
150
msgid "Desert"
151
151
msgstr "Púšť"
152
152
 
153
 
#: klettres.cpp:228
 
153
#: klettres.cpp:230
154
154
msgid "Select the theme"
155
155
msgstr "Výber témy"
156
156
 
157
 
#: klettres.cpp:229
 
157
#: klettres.cpp:231
158
158
msgid ""
159
159
"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background "
160
160
"picture and the font color for the letter displayed."
162
162
"Tu máte možnosť zmeniť východziu tému pre KLettres. Tému tvorí obrázok pozadia "
163
163
"a farba písma, ktorou sa písmená zobrazujú."
164
164
 
165
 
#: klettres.cpp:231
 
165
#: klettres.cpp:233
166
166
msgid "Mode Kid"
167
167
msgstr "Režim Dieťa"
168
168
 
169
 
#: klettres.cpp:232
 
169
#: klettres.cpp:234
170
170
msgid ""
171
171
"If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid "
172
172
"mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar."
175
175
"V tomto režime sa nezobrazuje lišta s ponukou a fonty v stavovej lište sa "
176
176
"zväčšia."
177
177
 
178
 
#: klettres.cpp:233
 
178
#: klettres.cpp:235
179
179
msgid "Mode Grown-up"
180
180
msgstr "Režim Dospelý"
181
181
 
182
 
#: klettres.cpp:234
 
182
#: klettres.cpp:236
183
183
msgid "The Grown-up mode is the normal mode where you can see the menubar."
184
184
msgstr "Režim Dospelý je normálny režim, kedy je zobrazená lišta s ponukou."
185
185
 
186
 
#: klettres.cpp:269
 
186
#: klettres.cpp:271
187
187
msgid "Font Settings"
188
188
msgstr "Nastavenie písma"
189
189
 
190
 
#: klettres.cpp:273
 
190
#: klettres.cpp:275
191
191
msgid "Timer"
192
192
msgstr "Časovač"
193
193
 
194
 
#: klettres.cpp:286 klettres.cpp:370
 
194
#: klettres.cpp:288 klettres.cpp:372
195
195
#, c-format
196
196
msgid "Current language is %1"
197
197
msgstr "Aktuálny jazyk je %1"
198
198
 
199
 
#: klettres.cpp:290 klettres.cpp:359
 
199
#: klettres.cpp:292 klettres.cpp:361
200
200
#, c-format
201
201
msgid "Current level is %1"
202
202
msgstr "Aktuálna úroveň je %1"
203
203
 
204
 
#: klettres.cpp:323 klettres.cpp:437
 
204
#: klettres.cpp:325 klettres.cpp:439
205
205
msgid "Show Menubar"
206
206
msgstr "Zobraziť ponukovú lištu"
207
207
 
208
 
#: klettres.cpp:328 klettres.cpp:411
 
208
#: klettres.cpp:330 klettres.cpp:413
209
209
msgid "Hide Menubar"
210
210
msgstr "Skryť ponukovú lištu"
211
211
 
212
 
#: klettres.cpp:409
 
212
#: klettres.cpp:411
213
213
msgid "Grown-up mode is currently active"
214
214
msgstr "Teraz je vybraný režim Dospelý"
215
215
 
216
 
#: klettres.cpp:410
 
216
#: klettres.cpp:412
217
217
msgid "Switch to Kid mode"
218
218
msgstr "Prepnúť do režimu Dieťa"
219
219
 
220
 
#: klettres.cpp:435
 
220
#: klettres.cpp:437
221
221
msgid "Kid mode is currently active"
222
222
msgstr "Teraz je vybraný režim Dieťa"
223
223
 
224
 
#: klettres.cpp:436
 
224
#: klettres.cpp:438
225
225
msgid "Switch to Grown-up mode"
226
226
msgstr "Prepnúť do Režimu Dospelý"
227
227
 
228
 
#: klettres.cpp:459
 
228
#: klettres.cpp:461
229
229
msgid ""
230
230
"File $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt not found;\n"
231
231
"please check your installation."
233
233
"Súbor $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt nenájdený.\n"
234
234
"Prosím, skontrolujte inštaláciu."
235
235
 
236
 
#: klettres.cpp:476
 
236
#: klettres.cpp:478
237
237
#, c-format
238
238
msgid "Inserts the character %1"
239
239
msgstr "Vloží znak %1"