8
8
"Project-Id-Version: kmail\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-16 11:40+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-09-29 11:13+0200\n"
12
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-10-22 11:50+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-10-17 20:01+0200\n"
12
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <ltinkl@redhat.com>\n"
13
13
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
871
871
msgid "Folder creation failed"
872
872
msgstr "Vytvoření složky selhalo"
874
#: foldertreeview.cpp:125
874
#: foldertreeview.cpp:126
875
875
msgid "View Columns"
876
876
msgstr "Zobrazit sloupce"
878
#: foldertreeview.cpp:140
878
#: foldertreeview.cpp:141
879
879
msgid "Icon Size"
880
880
msgstr "Velikost ikony"
882
#: foldertreeview.cpp:158
882
#: foldertreeview.cpp:159
883
883
msgid "Display Tooltips"
884
884
msgstr "Zobrazít nástrojové tipy"
886
#: foldertreeview.cpp:162
886
#: foldertreeview.cpp:163
887
887
msgctxt "@action:inmenu Always display tooltips"
891
#: foldertreeview.cpp:169
891
#: foldertreeview.cpp:170
892
892
msgctxt "@action:inmenu"
893
893
msgid "When Text Obscured"
894
894
msgstr "Pokud je text zakryt"
896
#: foldertreeview.cpp:180
896
#: foldertreeview.cpp:181
897
897
msgctxt "@action:inmenu Never display tooltips."
901
#: foldertreeview.cpp:188
901
#: foldertreeview.cpp:189
902
902
msgctxt "@action:inmenu"
903
903
msgid "Sort Items"
904
904
msgstr "Třídit položky"
906
#: foldertreeview.cpp:192
906
#: foldertreeview.cpp:193
907
907
msgctxt "@action:inmenu"
908
908
msgid "Automatically, by Current Column"
909
909
msgstr "Automaticky, podle vybraného sloupce"
911
#: foldertreeview.cpp:200
911
#: foldertreeview.cpp:201
912
912
msgctxt "@action:inmenu"
913
913
msgid "Manually, by Drag And Drop"
914
914
msgstr "Ručně, pomocí přesouvání"
916
#: foldertreeview.cpp:458 foldertreeview.cpp:498
916
#: foldertreeview.cpp:459 foldertreeview.cpp:499
918
918
msgid "<qt>Go to the next unread message in folder <b>%1</b>?</qt>"
919
919
msgstr "<qt>Přejít na následující nepřečtenou zprávu ve složce <b>%1</b>?</qt>"
921
#: foldertreeview.cpp:459 foldertreeview.cpp:499
921
#: foldertreeview.cpp:460 foldertreeview.cpp:500
922
922
msgid "Go to Next Unread Message"
923
923
msgstr "Přejít na následující nepřečtenou zprávu"
925
#: foldertreeview.cpp:460 foldertreeview.cpp:500
925
#: foldertreeview.cpp:461 foldertreeview.cpp:501
929
#: foldertreeview.cpp:461 foldertreeview.cpp:501
929
#: foldertreeview.cpp:462 foldertreeview.cpp:502
930
930
msgid "Do Not Go To"
931
931
msgstr "Nepřecházet"
933
#: foldertreewidget.cpp:97 foldertreewidget.cpp:354
933
#: foldertreewidget.cpp:96 foldertreewidget.cpp:346
934
934
msgid "You can start typing to filter the list of folders."
935
935
msgstr "Postupným psaním můžete filtrovat seznam složek."
937
#: foldertreewidget.cpp:103
937
#: foldertreewidget.cpp:102
938
938
msgctxt "@info/plain Displayed grayed-out inside the textbox, verb to search"
942
#: foldertreewidget.cpp:355
942
#: foldertreewidget.cpp:347
944
944
msgid "Path: (%1)"
945
945
msgstr "Cesta: (%1)"
1116
1116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1118
1118
msgid "Apply options"
1119
msgstr "Možnosti použití"
1121
1121
#. i18n: file: filterconfigwidget.ui:138
1122
1122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, applyToIncomingCB)
1124
1124
msgid "Apply to incoming messages"
1125
msgstr "Použít na příchozí zprávy"
1127
1127
#. i18n: file: filterconfigwidget.ui:145
1128
1128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, applyToSentCB)
1130
1130
msgid "Apply to sent messages"
1131
msgstr "Použít na odeslané zprávy"
1133
1133
#. i18n: file: filterconfigwidget.ui:152
1134
1134
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, applyBeforeSendCB)
1136
1136
msgid "Apply before sending messages"
1137
msgstr "Použít před odesláním zpráv"
1139
1139
#. i18n: file: filterconfigwidget.ui:159
1140
1140
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, applyManuallyCB)
1142
1142
msgid "Apply on manual filtering"
1143
msgstr "Použít při ručním filtrování"
1145
1145
#. i18n: file: filterconfigwidget.ui:169
1146
1146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stopIfMatchesCB)
1148
1148
msgid "Stop processing if matches"
1149
msgstr "Zastavit zpracování při shodě"
1151
1151
#. i18n: file: snippetdialog.ui:28
1152
1152
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
1381
1381
msgid "Match an&y of the following"
1382
1382
msgstr "O&dpovídá něčemu z toho, co následuje"
1384
#: snippetsmanager.cpp:138
1384
#: snippetsmanager.cpp:143
1385
1385
msgid "General"
1386
1386
msgstr "Obecné"
1388
#: snippetsmanager.cpp:144
1388
#: snippetsmanager.cpp:149
1389
1389
msgctxt "@title:window"
1390
1390
msgid "Add Snippet"
1391
1391
msgstr "Přidat úryvek"
1393
#: snippetsmanager.cpp:175
1393
#: snippetsmanager.cpp:186
1394
1394
msgctxt "@title:window"
1395
1395
msgid "Edit Snippet"
1396
1396
msgstr "Upravit úryvek"
1398
#: snippetsmanager.cpp:208
1398
#: snippetsmanager.cpp:220
1400
1400
msgctxt "@info"
1403
1403
"undo the removal.</warning>"
1406
#: snippetsmanager.cpp:223
1406
#: snippetsmanager.cpp:236
1407
1407
msgctxt "@title:window"
1408
1408
msgid "Add Group"
1409
1409
msgstr "Přidat skupinu"
1411
#: snippetsmanager.cpp:244
1411
#: snippetsmanager.cpp:258
1412
1412
msgctxt "@title:window"
1413
1413
msgid "Edit Group"
1414
1414
msgstr "Upravit skupinu..."
1416
#: snippetsmanager.cpp:263
1416
#: snippetsmanager.cpp:278
1418
1418
msgctxt "@info"
1421
1421
"><warning>There is no way to undo the removal.</warning>"
1424
#: snippetsmanager.cpp:271
1424
#: snippetsmanager.cpp:286
1426
1426
msgctxt "@info"
1427
1427
msgid "Do you really want to remove group \"%1\"?"
1428
msgstr "Opravdu chcete odstranit skupinu \"%1\"?"
1430
#: snippetsmanager.cpp:317 snippetsmanager.cpp:326
1430
#: snippetsmanager.cpp:333 snippetsmanager.cpp:342
1432
1432
msgctxt "@action"
1433
1433
msgid "Snippet %1"
1434
1434
msgstr "Úryvek %1"
1436
#: snippetsmanager.cpp:488
1436
#: snippetsmanager.cpp:577
1437
1437
msgid "Add Snippet..."
1438
1438
msgstr "Přidat úryvek..."
1440
#: snippetsmanager.cpp:489
1440
#: snippetsmanager.cpp:578
1441
1441
msgid "Edit Snippet..."
1442
1442
msgstr "Upravit úryvek..."
1444
#: snippetsmanager.cpp:491
1444
#: snippetsmanager.cpp:580
1445
1445
msgid "Remove Snippet"
1446
1446
msgstr "Odstranit ústřižek"
1448
#: snippetsmanager.cpp:494
1448
#: snippetsmanager.cpp:583
1449
1449
msgid "Add Group..."
1450
1450
msgstr "Přidat skupinu..."
1452
#: snippetsmanager.cpp:495
1452
#: snippetsmanager.cpp:584
1453
1453
msgid "Rename Group..."
1454
1454
msgstr "Přejmenovat skupinu..."
1456
#: snippetsmanager.cpp:497
1456
#: snippetsmanager.cpp:586
1457
1457
msgid "Remove Group"
1458
1458
msgstr "Odstranit skupinu"
1460
#: snippetsmanager.cpp:500
1460
#: snippetsmanager.cpp:589
1461
1461
msgid "Insert Snippet"
1462
1462
msgstr "Vložit ústřižek"