86
86
msgid "Input format '%1' not usable with operation '%2'"
87
87
msgstr "Η μορφή εισόδου '%1' δεν είναι κατάλληλη για τη λειτουργία '%2'"
89
#: src/outputformatimpls.cpp:55
90
msgid "Writes the unique KABC contact identifier"
91
msgstr "Εγγραφή του μοναδικού αναγνωριστικού επαφής KABC"
93
#: src/outputformatimpls.cpp:126
94
msgid "Exports to VCard format"
95
msgstr "Εξαγωγή σε μορφή VCard"
97
#: src/outputformatimpls.cpp:146
99
msgid "Optionally use a different vCard version (default is %1)"
100
msgstr "Προαιρετικά χρήση μιας διαφορετικής έκδοσης vCard (προκαθορισμένη %1)"
102
#: src/outputformatimpls.cpp:152
103
msgid "Uses the vCard version 2.1"
104
msgstr "Χρήση vCard έκδοση 2.1"
106
#: src/outputformatimpls.cpp:169
109
"Warning: using codec '%1' with output format vcard, but vCards are usually "
110
"expected to be in UTF-8."
112
"Προειδοποίηση: χρήση της κωδικοποίησης '%1' χωρίς μορφή εξόδου vcard, ενώ οι "
113
"vCard είναι συνήθως UTF-8."
115
#: src/outputformatimpls.cpp:263
116
msgid "Writes email address or formatted name <email address>"
118
"Εγγραφή διεύθυνσης email ή μορφοποιημένου ονόματος <διεύθυνσης email>"
120
#: src/outputformatimpls.cpp:291
121
msgid "Comma separated list of: allemails, withname"
122
msgstr "Λίστα διαχωρισμένη με κόμματα των: όλων των email, με όνομα"
124
#: src/outputformatimpls.cpp:296 src/outputformatimpls.cpp:453
125
msgid "List all email addresses of each contact"
126
msgstr "Λίστα όλων των email για κάθε επαφή"
128
#: src/outputformatimpls.cpp:301
130
"Prepend formatted name, e.g\n"
131
"\t\tJohn Doe <jdoe@foo.com>"
133
"Προσθήκη μπροστά μορφοποιημένου ονόματος, π.χ.\n"
134
"\t\tJohn Doe <jdoe@foo.com>"
136
#: src/outputformatimpls.cpp:404
137
msgid "Formats output as needed by the mail client mutt"
139
"Μορφοποίηση εξόδου όπως αυτή απαιτείται από τον πελάτη αλληλογραφίας mutt"
141
#: src/outputformatimpls.cpp:447
144
#| "Comma separated list of: allemails, query, alias, altkeys. Default is "
147
"Comma separated list of: allemails, query, alias, altkeys, prefernick, "
148
"alsonick. Default is alias"
150
"Λίστα διαχωρισμένη με κόμματα των: όλων των email, ερώτημα, ψευδώνυμο, "
151
"εναλλακτικά κλειδιά. Προκαθορισμένο είναι το ψευδώνυμο"
153
#: src/outputformatimpls.cpp:458
155
"Use mutt's query format, e.g.\n"
156
"\t\tjdoe@foo.com [tab] John Doe\n"
157
"\t\tConflicts with alias"
159
"Χρήση μορφής ερωτήματος του mutt, π.χ.\n"
160
"\t\tjdoe@foo.com [tab] John Doe\n"
161
"\t\tΣε σύγκρουση με το ψευδώνυμο"
163
#: src/outputformatimpls.cpp:465
165
"Use mutt's alias format, e.g.\n"
166
"\t\talias JohDoe[tab]John Doe <jdoe@foo.com>\n"
167
"\t\tConflicts with query"
169
"Χρήση μορφής ψευδωνύμου του mutt, π.χ.\n"
170
"\t\talias JohDoe[tab]John Doe <jdoe@foo.com>\n"
171
"\t\tΣε σύγκρουση με το ερώτημα"
173
#: src/outputformatimpls.cpp:472
175
"Use alternative keys with alias format, e.g.\n"
176
"\t\talias jdoe[tab]John Doe <jdoe@foo.com>"
178
"Χρήση εναλλακτικών κλειδιών με τη μορφή ψευδωνύμου, π.χ.\n"
179
"\t\talias jdoe[tab]John Doe <jdoe@foo.com>"
181
#: src/outputformatimpls.cpp:478
184
#| "Use alternative keys with alias format, e.g.\n"
185
#| "\t\talias jdoe[tab]John Doe <jdoe@foo.com>"
187
"If a nick name exists use it instead of the key, e.g.\n"
188
"\t\talias johnny[tab]John Doe <jdoe@foo.com>"
190
"Χρήση εναλλακτικών κλειδιών με τη μορφή ψευδωνύμου, π.χ.\n"
191
"\t\talias jdoe[tab]John Doe <jdoe@foo.com>"
193
#: src/outputformatimpls.cpp:484
195
"Generate additional aliases with the nick name as the key, e.g.\n"
196
"\t\talias johnny[tab]John Doe <jdoe@foo.com>\n"
197
"\t\tDeactivates 'prefernick' to avoid duplicates"
200
#: src/outputformatimpls.cpp:560
204
#: src/outputformatimpls.cpp:698
205
msgid "Writes the data as a delimiter separated list of values"
206
msgstr "Εγγραφή των δεδομένων ως μια διαχωρισμένη λίστα τιμών"
208
89
#: src/main.cpp:64
209
90
msgid "KABC client"
210
91
msgstr "Πελάτης KABC"
466
347
msgid "No matches in KDE address book"
467
348
msgstr "Χωρίς ταιριάσματα στο βιβλίο διευθύνσεων του KDE"
350
#: src/outputformatimpls.cpp:55
351
msgid "Writes the unique KABC contact identifier"
352
msgstr "Εγγραφή του μοναδικού αναγνωριστικού επαφής KABC"
354
#: src/outputformatimpls.cpp:126
355
msgid "Exports to VCard format"
356
msgstr "Εξαγωγή σε μορφή VCard"
358
#: src/outputformatimpls.cpp:146
360
msgid "Optionally use a different vCard version (default is %1)"
361
msgstr "Προαιρετικά χρήση μιας διαφορετικής έκδοσης vCard (προκαθορισμένη %1)"
363
#: src/outputformatimpls.cpp:152
364
msgid "Uses the vCard version 2.1"
365
msgstr "Χρήση vCard έκδοση 2.1"
367
#: src/outputformatimpls.cpp:169
370
"Warning: using codec '%1' with output format vcard, but vCards are usually "
371
"expected to be in UTF-8."
373
"Προειδοποίηση: χρήση της κωδικοποίησης '%1' χωρίς μορφή εξόδου vcard, ενώ οι "
374
"vCard είναι συνήθως UTF-8."
376
#: src/outputformatimpls.cpp:263
377
msgid "Writes email address or formatted name <email address>"
379
"Εγγραφή διεύθυνσης email ή μορφοποιημένου ονόματος <διεύθυνσης email>"
381
#: src/outputformatimpls.cpp:291
382
msgid "Comma separated list of: allemails, withname"
383
msgstr "Λίστα διαχωρισμένη με κόμματα των: όλων των email, με όνομα"
385
#: src/outputformatimpls.cpp:296 src/outputformatimpls.cpp:453
386
msgid "List all email addresses of each contact"
387
msgstr "Λίστα όλων των email για κάθε επαφή"
389
#: src/outputformatimpls.cpp:301
391
"Prepend formatted name, e.g\n"
392
"\t\tJohn Doe <jdoe@foo.com>"
394
"Προσθήκη μπροστά μορφοποιημένου ονόματος, π.χ.\n"
395
"\t\tJohn Doe <jdoe@foo.com>"
397
#: src/outputformatimpls.cpp:404
398
msgid "Formats output as needed by the mail client mutt"
400
"Μορφοποίηση εξόδου όπως αυτή απαιτείται από τον πελάτη αλληλογραφίας mutt"
402
#: src/outputformatimpls.cpp:447
405
#| "Comma separated list of: allemails, query, alias, altkeys. Default is "
408
"Comma separated list of: allemails, query, alias, altkeys, prefernick, "
409
"alsonick. Default is alias"
411
"Λίστα διαχωρισμένη με κόμματα των: όλων των email, ερώτημα, ψευδώνυμο, "
412
"εναλλακτικά κλειδιά. Προκαθορισμένο είναι το ψευδώνυμο"
414
#: src/outputformatimpls.cpp:458
416
"Use mutt's query format, e.g.\n"
417
"\t\tjdoe@foo.com [tab] John Doe\n"
418
"\t\tConflicts with alias"
420
"Χρήση μορφής ερωτήματος του mutt, π.χ.\n"
421
"\t\tjdoe@foo.com [tab] John Doe\n"
422
"\t\tΣε σύγκρουση με το ψευδώνυμο"
424
#: src/outputformatimpls.cpp:465
426
"Use mutt's alias format, e.g.\n"
427
"\t\talias JohDoe[tab]John Doe <jdoe@foo.com>\n"
428
"\t\tConflicts with query"
430
"Χρήση μορφής ψευδωνύμου του mutt, π.χ.\n"
431
"\t\talias JohDoe[tab]John Doe <jdoe@foo.com>\n"
432
"\t\tΣε σύγκρουση με το ερώτημα"
434
#: src/outputformatimpls.cpp:472
436
"Use alternative keys with alias format, e.g.\n"
437
"\t\talias jdoe[tab]John Doe <jdoe@foo.com>"
439
"Χρήση εναλλακτικών κλειδιών με τη μορφή ψευδωνύμου, π.χ.\n"
440
"\t\talias jdoe[tab]John Doe <jdoe@foo.com>"
442
#: src/outputformatimpls.cpp:478
445
#| "Use alternative keys with alias format, e.g.\n"
446
#| "\t\talias jdoe[tab]John Doe <jdoe@foo.com>"
448
"If a nick name exists use it instead of the key, e.g.\n"
449
"\t\talias johnny[tab]John Doe <jdoe@foo.com>"
451
"Χρήση εναλλακτικών κλειδιών με τη μορφή ψευδωνύμου, π.χ.\n"
452
"\t\talias jdoe[tab]John Doe <jdoe@foo.com>"
454
#: src/outputformatimpls.cpp:484
456
"Generate additional aliases with the nick name as the key, e.g.\n"
457
"\t\talias johnny[tab]John Doe <jdoe@foo.com>\n"
458
"\t\tDeactivates 'prefernick' to avoid duplicates"
461
#: src/outputformatimpls.cpp:560
465
#: src/outputformatimpls.cpp:698
466
msgid "Writes the data as a delimiter separated list of values"
467
msgstr "Εγγραφή των δεδομένων ως μια διαχωρισμένη λίστα τιμών"
470
470
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
471
471
msgid "Your names"