~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-el/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kcm_platform.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2010-05-04 14:16:07 UTC
  • mfrom: (1.1.26 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100504141607-9l7b6wjvhxilw8x5
Tags: 4:4.4.3-0ubuntu1
* New upstream release
* Add cmake as build dep as per
  https://wiki.kubuntu.org/KDECMakeBuildDependTransition

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
3
#
4
4
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2008, 2009.
 
5
# Petros Vidalis <p_vidalis@hotmail.com>, 2010.
5
6
msgid ""
6
7
msgstr ""
7
8
"Project-Id-Version: kcm_platform\n"
8
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
10
"POT-Creation-Date: 2009-12-29 06:16+0100\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2009-04-28 16:30+0300\n"
11
 
"Last-Translator: Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>\n"
12
 
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-04-27 12:58+0300\n"
 
12
"Last-Translator: Petros Vidalis <p_vidalis@hotmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: Ελληνικά <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
13
14
"MIME-Version: 1.0\n"
14
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 
17
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
17
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
19
 
19
20
#: platform.cpp:39
36
37
#. i18n: file: platform.ui:41
37
38
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optNative)
38
39
#: rc.cpp:9
39
 
#, fuzzy
40
 
#| msgid "Native desktop shell"
41
40
msgctxt "tooltip for option in switching Windows Desktop shells"
42
41
msgid "Native Windows Explorer shell"
43
 
msgstr "Εγγενές κέλυφος επιφάνειας εργασίας"
 
42
msgstr "Εγγενές κέλυφος περιηγητή Windows"
44
43
 
45
44
#. i18n: file: platform.ui:44
46
45
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optNative)
50
49
"This is the standard Windows Desktop shell. Choose this if you want to "
51
50
"return your system to the default desktop."
52
51
msgstr ""
 
52
"Αυτό είναι το προκαθορισμένο κέλυφος της επιφάνειας εργασίας Windows. "
 
53
"Επιλέξτε αυτό εάν θέλετε να επαναφέρετε το σύστημα στην προκαθορισμένη "
 
54
"επιφάνεια εργασίας."
53
55
 
54
56
#. i18n: file: platform.ui:47
55
57
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optNative)
56
58
#: rc.cpp:15
57
 
#, fuzzy
58
 
#| msgid "Native desktop shell"
59
59
msgctxt "radio button to choose Windows Desktop shell"
60
60
msgid "Native desktop shell"
61
61
msgstr "Εγγενές κέλυφος επιφάνειας εργασίας"
72
72
msgctxt "tooltip for option in switching Windows Desktop shells"
73
73
msgid "Use the KDE desktop shell, as it is seen on Linux."
74
74
msgstr ""
 
75
"Χρησιμοποιήστε το κέλυφος της επιφάνειας εργασίας KDE, όπως φαίνεται στο "
 
76
"LInux."
75
77
 
76
78
#. i18n: file: platform.ui:64
77
79
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optPlasma)
81
83
"Choose this option if you would like to use the Plasma desktop shell for "
82
84
"your Windows system."
83
85
msgstr ""
 
86
"Διαλέξτε αυτή την επιλογή εάν θέλετε να χρησιμοποιήσετε το κέλυφος της "
 
87
"επιφάνειας εργασίας Plasma για το σύστημα των Windows."
84
88
 
85
89
#. i18n: file: platform.ui:67
86
90
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optPlasma)
87
91
#: rc.cpp:27
88
 
#, fuzzy
89
 
#| msgid "Plasma desktop shell"
90
92
msgctxt "radio button to choose Windows Desktop shell"
91
93
msgid "Plasma desktop shell"
92
94
msgstr "Κέλυφος επιφάνειας εργασίας Plasma"
100
102
#. i18n: file: platform.ui:81
101
103
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optCustom)
102
104
#: rc.cpp:33
103
 
#, fuzzy
104
 
#| msgid "Custom desktop shell"
105
105
msgctxt "tooltip for option in switching Windows Desktop shells"
106
106
msgid "Your custom desktop shell"
107
 
msgstr "Κέλυφος προσαρμοσένης επιφάνειας εργασίας"
 
107
msgstr "Κέλυφος προσαρμοσμένης επιφάνειας εργασίας"
108
108
 
109
109
#. i18n: file: platform.ui:84
110
110
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optCustom)
114
114
"Choose this and press the <i>\"Setup...\"</i> button to configure you custom "
115
115
"desktop shell. Not recommended for the average user."
116
116
msgstr ""
 
117
"Επιλέξτε αυτό και πιέστε το κουμπί <i>\"Εγκατάσταση...\"</i>για να ρυθμίσετε "
 
118
"το κέλυφος προσαρμοσμένης επιφάνειας εργασίας. Δεν προτείνεται για τον μέσο "
 
119
"χρήστη."
117
120
 
118
121
#. i18n: file: platform.ui:87
119
122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optCustom)
120
123
#: rc.cpp:39
121
 
#, fuzzy
122
 
#| msgid "Custom desktop shell"
123
124
msgctxt "radio button to chose Windows Desktop shell"
124
125
msgid "Custom desktop shell"
125
 
msgstr "Κέλυφος προσαρμοσένης επιφάνειας εργασίας"
 
126
msgstr "Κέλυφος προσαρμοσμένης επιφάνειας εργασίας"
126
127
 
127
128
#. i18n: file: platform.ui:94
128
129
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descrCustom)
137
138
#. i18n: file: platform.ui:109
138
139
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnShellSetup)
139
140
#: rc.cpp:45
140
 
#, fuzzy
141
 
#| msgid "Custom desktop shell"
142
141
msgctxt "tooltip for button to setup custom Desktop shell"
143
142
msgid "Press to setup your custom desktop shell"
144
 
msgstr "Κέλυφος προσαρμοσένης επιφάνειας εργασίας"
 
143
msgstr ""
 
144
"Πιέστε για να εγκαταστήσετε το κέλυφος προσαρμοσμένης επιφάνειας εργασίας"
145
145
 
146
146
#. i18n: file: platform.ui:112
147
147
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnShellSetup)
151
151
"Press this and a configuration dialog will appear to allow you to configure "
152
152
"your custom desktop shell."
153
153
msgstr ""
 
154
"Πιέστε αυτό και θα εμφανιστεί ένας διάλογος ρυθμίσεων που θα σας επιτρέψει "
 
155
"να ρυθμίσετε το κέλυφος της προσαρμοσμένης επιφάνειας εργασίας."
154
156
 
155
157
#. i18n: file: platform.ui:115
156
158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnShellSetup)
167
169
#. i18n: file: platform.ui:161
168
170
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen)
169
171
#: rc.cpp:57
170
 
#, fuzzy
171
 
#| msgid "Enable automatic regeneration of start menu entries"
172
172
msgctxt "tooltip for checkbox"
173
173
msgid ""
174
174
"This will enable automatic regeneration of Windows' Start menu entries for "
175
175
"KDE applications"
176
 
msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης δημιουργίας καταχωρήσεων στο μενού έναρξης"
 
176
msgstr ""
 
177
"Αυτό θα ενεργοποιήσει την αυτόματη δημιουργία καταχωρήσεων στο μενού έναρξης "
 
178
"των Windows για τις εφαρμογές του KDE"
177
179
 
178
180
#. i18n: file: platform.ui:167
179
181
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen)
184
186
"not. By default start menu entries are regenerated automatically, but you "
185
187
"may wish to disable it if you have issues with that."
186
188
msgstr ""
 
189
"Αυτή η επιλογή καθορίζει αν οι καταχωρήσεις στο μενού έναρξης των Windows θα "
 
190
"δημιουργηθούν πάλι ή όχι. Προκαθορισμένα οι καταχωρήσεις του μενού έναρξης "
 
191
"δημιουργούνται πάλι αυτόματα, αλλά ίσως θέλετε να το απενεργοποιήσετε αν "
 
192
"αντιμετωπίζετε προβλήματα με αυτό."
187
193
 
188
194
#. i18n: file: platform.ui:170
189
195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen)
190
196
#: rc.cpp:63
191
 
#, fuzzy
192
 
#| msgid "Enable automatic regeneration of start menu entries"
193
197
msgctxt "checkbox caption in System Integration options"
194
198
msgid "Enable automatic regeneration of start menu entries"
195
199
msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης δημιουργίας καταχωρήσεων στο μενού έναρξης"
197
201
#. i18n: file: platform.ui:177
198
202
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs)
199
203
#: rc.cpp:66
200
 
#, fuzzy
201
 
#| msgid "Use native system file dialogs"
202
204
msgctxt "tooltip for checkbox"
203
205
msgid "Use native Windows file dialogs instead of KDE ones"
204
 
msgstr "Χρήση εγγενών διαλόγων αρχείων του συστήματος"
 
206
msgstr "Χρήση εγγενών διαλόγων αρχείων Windows αντί αυτών του KDE"
205
207
 
206
208
#. i18n: file: platform.ui:183
207
209
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs)
208
210
#: rc.cpp:69
209
 
#, fuzzy
210
 
#| msgid "Use native system file dialogs"
211
211
msgctxt "whatsThis tooltip"
212
212
msgid ""
213
213
"Choose this option to make KDE applications use the standard Windows Open/"
214
214
"Save file dialogs, instead of those normally used in KDE."
215
 
msgstr "Χρήση εγγενών διαλόγων αρχείων του συστήματος"
 
215
msgstr ""
 
216
"Διαλέξτε αυτή την επιλογή για να κάνετε τις εφαρμογές του KDE να "
 
217
"χρησιμοποιούν τα καθορισμένα από τα Windows αρχεία διαλόγων  Άνοιγμα/"
 
218
"Αποθήκευση, αντί των καθορισμένων που χρησιμοποιούνται στο KDE."
216
219
 
217
220
#. i18n: file: platform.ui:186
218
221
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs)
219
222
#: rc.cpp:72
220
 
#, fuzzy
221
 
#| msgid "Use native system file dialogs"
222
223
msgctxt "checkbox caption in System Integration options"
223
224
msgid "Use native system file dialogs"
224
225
msgstr "Χρήση εγγενών διαλόγων αρχείων του συστήματος"
228
229
#: rc.cpp:75
229
230
msgctxt "tooltip for checkbox"
230
231
msgid "Install System Settings into the Windows Control Panel."
231
 
msgstr ""
 
232
msgstr "Εγκατάσταση Ρυθμίσεων Συστήματος στον Πίνακα Ελέγχου των Windows."
232
233
 
233
234
#. i18n: file: platform.ui:202
234
235
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallCPl)
238
239
"This will install the KDE 'System Settings' as an element in the Windows "
239
240
"Control Panel.<br><b>Caution: This option tweaks your Windows registry.</b>"
240
241
msgstr ""
 
242
"Αυτό θα εγκαταστήσει τις 'Ρυθμίσεις Συστήματος' του KDE σαν ένα στοιχείο "
 
243
"στον Πίνακα Ελέγχου των Windows.<br><b>Παρατήρηση: Αυτή η επιλογή θα "
 
244
"πειράξει το μητρώο Windows.</b>"
241
245
 
242
246
#. i18n: file: platform.ui:205
243
247
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallCPl)
244
248
#: rc.cpp:81
245
 
#, fuzzy
246
 
#| msgid "Install as control panel element"
247
249
msgctxt "checkbox caption in System Integration options"
248
250
msgid "Install as control panel element"
249
251
msgstr "Εγκατάσταση ως στοιχείο πίνακα ελέγχου"
251
253
#. i18n: file: platform.ui:212
252
254
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallCursors)
253
255
#: rc.cpp:84
254
 
#, fuzzy
255
 
#| msgid "Install Oxygen cursor schemes"
256
256
msgctxt "tooltip for checkbox"
257
257
msgid "Install Oxygen cursors as Windows cursor schemes"
258
 
msgstr "Εγκατάσταση θεμάτων δρομέα Oxygen"
 
258
msgstr "Εγκατάσταση θεμάτων δρομέα Oxygen ως θέματα δρομέων Windows"
259
259
 
260
260
#. i18n: file: platform.ui:215
261
261
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallCursors)
265
265
"This will install the Oxygen cursors into your system and combine them as a "
266
266
"cursor theme.<br><b>Caution: This option tweaks your Windows registry.</b>"
267
267
msgstr ""
 
268
"Αυτό θα εγκαταστήσει τους δρομείς Oxygen στο σύστημα σου και θα τους "
 
269
"συνδιάσει ως θέμα δρομέα.<br><b>Παρατήρηση: Αυτή η επιλογή θα πειράξει το "
 
270
"μητρώο Windows.</b>"
268
271
 
269
272
#. i18n: file: platform.ui:218
270
273
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallCursors)
271
274
#: rc.cpp:90
272
 
#, fuzzy
273
 
#| msgid "Install Oxygen cursor schemes"
274
275
msgctxt "checkbox caption in System Integration options"
275
276
msgid "Install Oxygen cursor schemes"
276
277
msgstr "Εγκατάσταση θεμάτων δρομέα Oxygen"
281
282
msgctxt "tooltip for checkbox"
282
283
msgid "This option installs KDE wallpapers into your \"My Pictures\" directory"
283
284
msgstr ""
 
285
"Αυτή η επιλογή θα εγκαταστήσει ταπετσαρίες του KDE στο φάκελο \"Οι εικόνες "
 
286
"μου\""
284
287
 
285
288
#. i18n: file: platform.ui:228
286
289
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers)
293
296
"<br> The wallpaper aspect ratio will be selected according to your current "
294
297
"screen resolution."
295
298
msgstr ""
 
299
"Αυτό θα εγκαταστήσει ταπετσαρίες του KDE στο φάκελο <i>\"Οι εικόνες μου\"</"
 
300
"i> ώστε να μπορούν να χρησιμοποιηθούν ως ταπετσαρίες των WIndows. Εάν το "
 
301
"πλαίσιο επιλογής έχει τεθεί στη μισό-επιλεγμένο τότε σημαίνει ότι υπάρχουν "
 
302
"νέες ταπετσαρίες διαθέσιμες για να ανανεωθούν. <br> Η αναλογία διαστάσεων "
 
303
"της ταπετσαρίας θα επιλεγεί με βάση τις τρέχουσες διαστάσεις της ανάλυσης "
 
304
"οθόνης."
296
305
 
297
306
#. i18n: file: platform.ui:231
298
307
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers)
299
308
#: rc.cpp:99
300
 
#, fuzzy
301
 
#| msgid "Install Oxygen wallpapers"
302
309
msgctxt "checkbox caption in System Integration options"
303
310
msgid "Install Oxygen wallpapers"
304
311
msgstr "Εγκατάσταση ταπετσαριών Oxygen"
309
316
msgctxt "tooltip for checkbox"
310
317
msgid "This will make essential KDE processes run at user login"
311
318
msgstr ""
 
319
"Αυτό θα κάνει σημαντικές διεργασίες του KDE να εκτελούνται κατά την είσοδο "
 
320
"του χρήστη"
312
321
 
313
322
#. i18n: file: platform.ui:241
314
323
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin)
321
330
"enable this option to make your applications launch faster for the first "
322
331
"time.<br><b>Caution: This option tweaks your Windows registry.</b>"
323
332
msgstr ""
 
333
"Ενεργοποιώντας αυτή την επιλογή θα κάνει σημαντικές διεργασίες του KDE να "
 
334
"εκτελούνται κατά την είσοδο του χρήστη. Κανονικά αυτές ξεκινούν όταν "
 
335
"ανοίγεις για πρώτη φορά μια εφαρμογή του KDE, καθυστερώντας την εκτέλεση της."
 
336
"<br> Προτείνετε η ενεργοποίηση αυτής της επιλογής για να κάνετε την εκτέλεση "
 
337
"των εφαρμογών γρηγορότερη την πρώτη φορά. <br><b>Παρατήρηση: Αυτή η επιλογή "
 
338
"θα πειράξει το μητρώο Windows.</b>"
324
339
 
325
340
#. i18n: file: platform.ui:244
326
341
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin)
327
342
#: rc.cpp:108
328
343
msgctxt "checkbox caption in System Integration options"
329
344
msgid "Load KDE at user login"
330
 
msgstr ""
 
345
msgstr "Φόρτωση του KDE κατά την είσοδο του χρήστη"
331
346
 
332
347
#. i18n: file: shellEdit.ui:19
333
348
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ShellEditDlg)
356
371
#: rc.cpp:121
357
372
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
358
373
msgid "Your names"
359
 
msgstr "Τούσης Μανώλης"
 
374
msgstr "Τούσης Μανώλης, Πέτρος Βιδάλης"
360
375
 
361
376
#: rc.cpp:122
362
377
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
363
378
msgid "Your emails"
364
 
msgstr "manolis@koppermind.homelinux.org"
 
379
msgstr "manolis@koppermind.homelinux.org, p_vidalis@hotmail.com"
365
380
 
366
381
#: registryManager.cpp:188
367
382
msgid "KDE System Settings"