~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-el/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/processui.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2010-05-04 14:16:07 UTC
  • mfrom: (1.1.26 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100504141607-9l7b6wjvhxilw8x5
Tags: 4:4.4.3-0ubuntu1
* New upstream release
* Add cmake as build dep as per
  https://wiki.kubuntu.org/KDECMakeBuildDependTransition

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: processui\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2010-03-12 01:18+0100\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2010-04-28 01:20+0200\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2010-03-12 16:19+0200\n"
14
14
"Last-Translator: Petros Vidalis <p_vidalis@hotmail.com>\n"
15
15
"Language-Team: Ελληνικά <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
20
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
21
21
 
22
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:159 ksysguardprocesslist.cpp:404
 
22
#: ksysguardprocesslist.cpp:157 ksysguardprocesslist.cpp:402
23
23
msgid "Renice Process..."
24
24
msgid_plural "Renice Processes..."
25
25
msgstr[0] "Renice διεργασίας..."
26
26
msgstr[1] "Renice διεργασιών..."
27
27
 
28
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:161 ksysguardprocesslist.cpp:485
 
28
#: ksysguardprocesslist.cpp:159 ksysguardprocesslist.cpp:483
29
29
msgid "Jump to Parent Process"
30
30
msgstr "Μετάβαση στη γονική διεργασία"
31
31
 
32
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:163
 
32
#: ksysguardprocesslist.cpp:161
33
33
msgid "Jump to Process Debugging This One"
34
34
msgstr "Μετάβαση στη διεργασία αποσφαλμάτωσης αυτής"
35
35
 
36
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:164
 
36
#: ksysguardprocesslist.cpp:162
37
37
msgid "Show Application Window"
38
38
msgstr "Εμφάνιση παραθύρου της εφαρμογής"
39
39
 
40
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:165
 
40
#: ksysguardprocesslist.cpp:163
41
41
msgid "Resume Stopped Process"
42
42
msgstr "Συνέχιση σταματημένης διεργασίας"
43
43
 
44
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:166
 
44
#: ksysguardprocesslist.cpp:164
45
45
msgid "Kill Process..."
46
46
msgid_plural "Kill Processes..."
47
47
msgstr[0] "Σκότωμα διεργασιών..."
48
48
msgstr[1] "Σκότωμα διεργασιών..."
49
49
 
50
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:170
 
50
#: ksysguardprocesslist.cpp:168
51
51
msgid "Suspend (STOP)"
52
52
msgstr "Αναστολή (STOP)"
53
53
 
54
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:171
 
54
#: ksysguardprocesslist.cpp:169
55
55
msgid "Continue (CONT)"
56
56
msgstr "Συνέχιση (CONT)"
57
57
 
58
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:172
 
58
#: ksysguardprocesslist.cpp:170
59
59
msgid "Hangup (HUP)"
60
60
msgstr "Hangup (HUP)"
61
61
 
62
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:173
 
62
#: ksysguardprocesslist.cpp:171
63
63
msgid "Interrupt (INT)"
64
64
msgstr "Διακοπή (INT)"
65
65
 
66
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:174
 
66
#: ksysguardprocesslist.cpp:172
67
67
msgid "Terminate (TERM)"
68
68
msgstr "Τερματισμός (TERM)"
69
69
 
70
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:175
 
70
#: ksysguardprocesslist.cpp:173
71
71
msgid "Kill (KILL)"
72
72
msgstr "Σκότωμα (KILL)"
73
73
 
74
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:176
 
74
#: ksysguardprocesslist.cpp:174
75
75
msgid "User 1 (USR1)"
76
76
msgstr "Χρήστης 1 (USR1)"
77
77
 
78
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:177
 
78
#: ksysguardprocesslist.cpp:175
79
79
msgid "User 2 (USR2)"
80
80
msgstr "Χρήστης 2 (USR2)"
81
81
 
82
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:180
 
82
#: ksysguardprocesslist.cpp:178
83
83
msgid "Focus on Quick Search"
84
84
msgstr "Εστίαση στη γρήγορη αναζήτηση"
85
85
 
86
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:405
 
86
#: ksysguardprocesslist.cpp:403
87
87
msgid "Kill Process"
88
88
msgid_plural "Kill Processes"
89
89
msgstr[0] "Σκότωμα διεργασίας"
90
90
msgstr[1] "Σκότωμα διεργασιών"
91
91
 
92
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:430
 
92
#: ksysguardprocesslist.cpp:428
93
93
msgid "Send Signal"
94
94
msgstr "Αποστολή σήματος"
95
95
 
96
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:450
 
96
#: ksysguardprocesslist.cpp:448
97
97
#, kde-format
98
98
msgid "Jump to Parent Process (%1)"
99
99
msgstr "Μετάβαση στη γονική διεργασία (%1)"
100
100
 
101
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:580
 
101
#: ksysguardprocesslist.cpp:578
102
102
#, kde-format
103
103
msgid "Hide Column '%1'"
104
104
msgstr "Απόκρυψη στήλης '%1'"
105
105
 
106
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:593
 
106
#: ksysguardprocesslist.cpp:591
107
107
#, kde-format
108
108
msgid "Show Column '%1'"
109
109
msgstr "Εμφάνιση στήλης '%1'"
110
110
 
111
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:620
 
111
#: ksysguardprocesslist.cpp:618
112
112
msgid "Display Units"
113
113
msgstr "Εμφάνιση μονάδων"
114
114
 
115
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:623
 
115
#: ksysguardprocesslist.cpp:621
116
116
msgid "Kilobytes per second"
117
117
msgstr "Kilobytes ανά δευτερόλεπτο"
118
118
 
119
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:623
 
119
#: ksysguardprocesslist.cpp:621
120
120
msgid "Kilobytes"
121
121
msgstr "Kilobyte"
122
122
 
123
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:628
 
123
#: ksysguardprocesslist.cpp:626
124
124
msgid "Megabytes per second"
125
125
msgstr "Megabytes ανά δευτερόλεπτο"
126
126
 
127
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:628
 
127
#: ksysguardprocesslist.cpp:626
128
128
msgid "Megabytes"
129
129
msgstr "Megabyte"
130
130
 
131
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:633
 
131
#: ksysguardprocesslist.cpp:631
132
132
msgid "Gigabytes per second"
133
133
msgstr "Gigabytes ανά δευτερόλεπτο"
134
134
 
135
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:633
 
135
#: ksysguardprocesslist.cpp:631
136
136
msgid "Gigabytes"
137
137
msgstr "Gigabyte"
138
138
 
139
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:642
 
139
#: ksysguardprocesslist.cpp:640
140
140
msgid "Percentage"
141
141
msgstr "Ποσοστό"
142
142
 
143
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:668
 
143
#: ksysguardprocesslist.cpp:666
144
144
msgid "Display command line options"
145
145
msgstr "Εμφάνιση επιλογών γραμμής εντολών"
146
146
 
147
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:675
 
147
#: ksysguardprocesslist.cpp:673
148
148
msgid "Divide CPU usage by number of CPUs"
149
149
msgstr "Διαίρεση χρήσης ΚΜΕ με τον αριθμό των ΚΜΕ"
150
150
 
151
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:682
 
151
#: ksysguardprocesslist.cpp:680
152
152
msgid "Displayed Information"
153
153
msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών"
154
154
 
155
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:685
 
155
#: ksysguardprocesslist.cpp:683
156
156
msgid "Characters read/written"
157
157
msgstr "Ανάγνωση/εγγραφή χαρακτήρων"
158
158
 
159
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:690
 
159
#: ksysguardprocesslist.cpp:688
160
160
msgid "Number of Read/Write operations"
161
161
msgstr "Αριθμοί εργασιών ανάγνωσης/εγγραφής"
162
162
 
163
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:695
 
163
#: ksysguardprocesslist.cpp:693
164
164
msgid "Bytes actually read/written"
165
165
msgstr "Πραγματικά bytes ανάγνωσης/εγγραφής"
166
166
 
167
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:701
 
167
#: ksysguardprocesslist.cpp:699
168
168
msgid "Show I/O rate"
169
169
msgstr "Εμφάνιση ρυθμού εισόδου/εξόδου"
170
170
 
171
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:728
 
171
#: ksysguardprocesslist.cpp:726
172
172
msgid "Show Tooltips"
173
173
msgstr "Εμφάνιση υποδείξεων"
174
174
 
175
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:974
 
175
#: ksysguardprocesslist.cpp:972
176
176
#, kde-format
177
177
msgid ""
178
178
"You do not have the permission to renice the process and there was a problem "
181
181
"Δεν έχετε άδεια να αλλάξετε προτεραιότητα της διεργασίας και παρουσιάστηκε "
182
182
"πρόβλημα κατά την προσπάθεια εκτέλεσης ως υπερχρήστης. Σφάλμα %1 %2"
183
183
 
184
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:1000 ksysguardprocesslist.cpp:1219
 
184
#: ksysguardprocesslist.cpp:998 ksysguardprocesslist.cpp:1217
185
185
msgid "You must select a process first."
186
186
msgstr "Πρέπει πρώτα να επιλέξετε μια διεργασία."
187
187
 
188
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:1080
 
188
#: ksysguardprocesslist.cpp:1078
189
189
msgid ""
190
190
"You do not have sufficient privileges to change the CPU scheduler. Aborting."
191
191
msgstr ""
192
192
"Δεν έχετε επαρκή δικαιώματα για να αλλάξετε τον προγραμματιστή της ΚΜΕ. "
193
193
"Εγκατάλειψη."
194
194
 
195
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:1089
 
195
#: ksysguardprocesslist.cpp:1087
196
196
msgid ""
197
197
"You do not have sufficient privileges to change the CPU priority. Aborting."
198
198
msgstr ""
199
199
"Δεν έχετε επαρκή δικαιώματα για να αλλάξετε την προτεραιότητα της ΚΜΕ. "
200
200
"Εγκατάλειψη."
201
201
 
202
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:1096
 
202
#: ksysguardprocesslist.cpp:1094
203
203
msgid ""
204
204
"You do not have sufficient privileges to change the IO scheduler and "
205
205
"priority. Aborting."
207
207
"Δεν έχετε επαρκή δικαιώματα για να αλλάξετε τον προγραμματιστή εισόδου/"
208
208
"εξόδου και την προτεραιότητα. Εγκατάλειψη."
209
209
 
210
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:1133
 
210
#: ksysguardprocesslist.cpp:1131
211
211
#, kde-format
212
212
msgid ""
213
213
"You do not have the permission to change the I/O priority of the process and "
217
217
"της διεργασίας και παρουσιάστηκε πρόβλημα κατά την προσπάθεια εκτέλεσης ως "
218
218
"υπερχρήστης. Σφάλμα %1 %2"
219
219
 
220
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:1165
 
220
#: ksysguardprocesslist.cpp:1163
221
221
#, kde-format
222
222
msgid ""
223
223
"You do not have the permission to change the CPU Scheduler for the process "
227
227
"εξόδου της διεργασίας και παρουσιάστηκε πρόβλημα κατά την προσπάθεια "
228
228
"εκτέλεσης ως υπερχρήστης. Σφάλμα %1 %2"
229
229
 
230
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:1195
 
230
#: ksysguardprocesslist.cpp:1193
231
231
#, kde-format
232
232
msgid ""
233
233
"You do not have the permission to kill the process and there was a problem "
237
237
"παρουσιάστηκε πρόβλημα κατά την προσπάθεια εκτέλεσης ως υπερχρήστης. Σφάλμα %"
238
238
"1 %2"
239
239
 
240
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:1225
 
240
#: ksysguardprocesslist.cpp:1223
241
241
#, kde-format
242
242
msgid "Are you sure you want to kill this process?"
243
243
msgid_plural "Are you sure you want to kill these %1 processes?"
244
244
msgstr[0] "Επιθυμείτε να τερματίσετε αυτή την διεργασία;"
245
245
msgstr[1] "Επιθυμείτε να τερματίσετε αυτές τις διεργασίες %1;"
246
246
 
247
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:1230
 
247
#: ksysguardprocesslist.cpp:1228
248
248
#, kde-format
249
249
msgid "Kill process"
250
250
msgid_plural "Kill %1 processes"
251
251
msgstr[0] "Σκότωμα διεργασίας"
252
252
msgstr[1] "Σκότωμα %1 διεργασιών"
253
253
 
254
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:1231
 
254
#: ksysguardprocesslist.cpp:1229
255
255
msgid "Kill"
256
256
msgstr "Σκότωμα"
257
257