~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-el/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kdmconfig.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2010-05-04 14:16:07 UTC
  • mfrom: (1.1.26 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100504141607-9l7b6wjvhxilw8x5
Tags: 4:4.4.3-0ubuntu1
* New upstream release
* Add cmake as build dep as per
  https://wiki.kubuntu.org/KDECMakeBuildDependTransition

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2003.
7
7
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006, 2007, 2008.
8
8
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005, 2007, 2008, 2009.
 
9
# Petros Vidalis <p_vidalis@hotmail.com>, 2010.
9
10
msgid ""
10
11
msgstr ""
11
12
"Project-Id-Version: kdmconfig\n"
12
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
14
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 06:19+0100\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2009-04-14 11:01+0300\n"
15
 
"Last-Translator: Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>\n"
16
 
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2010-04-28 12:11+0300\n"
 
16
"Last-Translator: Petros Vidalis <p_vidalis@hotmail.com>\n"
 
17
"Language-Team: Ελληνικά <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
17
18
"MIME-Version: 1.0\n"
18
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
 
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 
21
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
21
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
23
 
23
24
#: background.cpp:39
862
863
msgstr "Stephen Leaf"
863
864
 
864
865
#: main.cpp:108
865
 
#, fuzzy
866
 
#| msgid ""
867
 
#| "<h1>Login Manager</h1> In this module you can configure the various "
868
 
#| "aspects of the KDE Login Manager. This includes the look and feel as well "
869
 
#| "as the users that can be selected for login. Note that you can only make "
870
 
#| "changes if you run the module with superuser rights. If you have not "
871
 
#| "started the KDE Control Center with superuser rights (which is absolutely "
872
 
#| "the right thing to do, by the way), click on the <em>Modify</em> button "
873
 
#| "to acquire superuser rights. You will be asked for the superuser password."
874
 
#| "<h2>General</h2> On this tab page, you can configure parts of the Login "
875
 
#| "Manager's look, and which language it should use. The language settings "
876
 
#| "made here have no influence on the user's language settings.<h2>Dialog</"
877
 
#| "h2>Here you can configure the look of the \"classical\" dialog based mode "
878
 
#| "if you have chosen to use it. <h2>Background</h2>If you want to set a "
879
 
#| "special background for the dialog based login screen, this is where to do "
880
 
#| "it.<h2>Themes</h2> Here you can specify a theme to be used by the Login "
881
 
#| "Manager.<h2>Shutdown</h2> Here you can specify who is allowed to shutdown/"
882
 
#| "reboot the machine and whether a boot manager should be used.<h2>Users</"
883
 
#| "h2>On this tab page, you can select which users the Login Manager will "
884
 
#| "offer you for logging in.<h2>Convenience</h2> Here you can specify a user "
885
 
#| "to be logged in automatically, users not needing to provide a password to "
886
 
#| "log in, and other convenience features.<br/>Note, that these settings are "
887
 
#| "security holes by their nature, so use them very carefully."
888
866
msgid ""
889
867
"<h1>Login Manager</h1> In this module you can configure the various aspects "
890
868
"of the KDE Login Manager. This includes the look and feel as well as the "
912
890
"διάφορες παραμέτρους του διαχειριστή σύνδεσης του KDE. Αυτό περιλαμβάνει την "
913
891
"όψη και αίσθηση καθώς και τους χρήστες που θα μπορούν να επιλεγούν για να "
914
892
"συνδεθούν στο σύστημα. Σημειώστε ότι μπορείτε να κάνετε αλλαγές μόνο αν "
915
 
"εκτελείτε το άρθρωμα με προνόμια υπερχρήστη. Αν δεν έχετε ξεκινήσει το "
916
 
"κέντρο ελέγχου του KDE με προνόμια (που είναι το απολύτως λογικό πράγμα), "
917
 
"κάντε κλικ στο κουμπί <em>Τροποποίηση</em> για να ανακτήσετε προνόμια "
918
 
"υπερχρήστη. Θα σας ζητηθεί ο κωδικός πρόσβασης του υπερχρήστη. <h2>Γενικά</"
919
 
"h2> Σε αυτήν τη σελίδα, μπορείτε να ρυθμίσετε τμήματα της όψης του "
920
 
"διαχειριστή σύνδεσης καθώς και τη γλώσσα που θα χρησιμοποιηθεί. Οι ρυθμίσεις "
921
 
"γλώσσας εδώ, δεν έχουν καμία σχέση με τις ρυθμίσεις γλώσσας του χρήστη."
922
 
"<h2>Διάλογος</h2>Εδώ μπορείτε να ρυθμίσετε την όψη της λειτουργίας του "
923
 
"\"κλασικού\" διαλόγου αν έχετε επιλέξει τη χρήση του.<h2>Φόντο</h2>Αν θέλετε "
924
 
"να καθορίσετε το φόντο της οθόνης σύνδεσης, μπορείτε να το κάνετε από εδώ. "
925
 
"<h2>Θέματα</h2> Εδώ καθορίζετε το θέμα που θα χρησιμοποιηθεί από το "
 
893
"εκτελείτε το άρθρωμα με προνόμια υπερχρήστη. Αν δεν έχετε ξεκινήσει τις "
 
894
"ρυθμίσεις συστήματος του KDE με προνόμια (που είναι το απολύτως λογικό "
 
895
"πράγμα), κάντε κλικ στο κουμπί <em>Τροποποίηση</em> για να ανακτήσετε "
 
896
"προνόμια υπερχρήστη. Θα σας ζητηθεί ο κωδικός πρόσβασης του υπερχρήστη. "
 
897
"<h2>Γενικά</h2> Σε αυτήν τη σελίδα, μπορείτε να ρυθμίσετε τμήματα της όψης "
 
898
"του διαχειριστή σύνδεσης καθώς και τη γλώσσα που θα χρησιμοποιηθεί. Οι "
 
899
"ρυθμίσεις γλώσσας εδώ, δεν έχουν καμία σχέση με τις ρυθμίσεις γλώσσας του "
 
900
"χρήστη.<h2>Διάλογος</h2>Εδώ μπορείτε να ρυθμίσετε την όψη της λειτουργίας "
 
901
"του \"κλασικού\" διαλόγου αν έχετε επιλέξει τη χρήση του.<h2>Φόντο</h2>Αν "
 
902
"θέλετε να καθορίσετε το φόντο της οθόνης σύνδεσης, μπορείτε να το κάνετε από "
 
903
"εδώ. <h2>Θέματα</h2> Εδώ καθορίζετε το θέμα που θα χρησιμοποιηθεί από το "
926
904
"διαχειριστή σύνδεσης.<h2>Τερματισμός</h2>Εδώ μπορείτε να καθορίσετε ποιος "
927
905
"επιτρέπεται να κλείσει/επανεκκινήσει το μηχάνημα και αν θα χρησιμοποιηθεί "
928
906
"διαχειριστής εκκίνησης.<h2>Χρήστες</h2>Σε αυτή την καρτέλα, μπορείτε να "