812
812
msgstr "Texte du message"
814
814
#: configuredialog.cpp:725
815
msgid "Message List - New Messages"
816
msgstr "Liste des messages - Nouveaux messages"
818
#: configuredialog.cpp:726
819
815
msgid "Message List - Unread Messages"
820
816
msgstr "Liste des messages - Messages non lus"
822
#: configuredialog.cpp:727
818
#: configuredialog.cpp:726
823
819
msgid "Message List - Important Messages"
824
820
msgstr "Liste des messages - Messages importants"
826
#: configuredialog.cpp:728
822
#: configuredialog.cpp:727
827
823
msgid "Message List - Action Item Messages"
828
824
msgstr "Liste des messages - Messages d'actions à effectuer"
830
826
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:396
831
827
#. i18n: ectx: label, entry (FolderList), group (Geometry)
832
#: configuredialog.cpp:729 rc.cpp:188
828
#: configuredialog.cpp:728 rc.cpp:188
833
829
msgid "Folder List"
834
830
msgstr "Liste des dossiers"
836
#: configuredialog.cpp:730 configuredialog.cpp:912
832
#: configuredialog.cpp:729 configuredialog.cpp:909
837
833
msgid "Quoted Text - First Level"
838
834
msgstr "Citation - premier niveau"
840
#: configuredialog.cpp:731 configuredialog.cpp:913
836
#: configuredialog.cpp:730 configuredialog.cpp:910
841
837
msgid "Quoted Text - Second Level"
842
838
msgstr "Citation - deuxième niveau"
844
#: configuredialog.cpp:732 configuredialog.cpp:914
840
#: configuredialog.cpp:731 configuredialog.cpp:911
845
841
msgid "Quoted Text - Third Level"
846
842
msgstr "Citation - troisième niveau"
848
#: configuredialog.cpp:733
844
#: configuredialog.cpp:732
849
845
msgid "Fixed Width Font"
850
846
msgstr "Police à espacement fixe"
852
#: configuredialog.cpp:734 kmcomposewin.cpp:388
848
#: configuredialog.cpp:733 kmcomposewin.cpp:388
856
#: configuredialog.cpp:735
852
#: configuredialog.cpp:734
857
853
msgid "Printing Output"
858
854
msgstr "Sortie sur imprimante"
860
#: configuredialog.cpp:752
856
#: configuredialog.cpp:751
861
857
msgid "&Use custom fonts"
862
858
msgstr "Utiliser des polices p&ersonnalisées"
864
#: configuredialog.cpp:770
860
#: configuredialog.cpp:769
865
861
msgid "Apply &to:"
866
862
msgstr "Appl&iquer à :"
868
#: configuredialog.cpp:915
864
#: configuredialog.cpp:912
872
#: configuredialog.cpp:916
868
#: configuredialog.cpp:913
873
869
msgid "Followed Link"
874
870
msgstr "Lien visité"
876
#: configuredialog.cpp:917
872
#: configuredialog.cpp:914
877
873
msgid "Misspelled Words"
878
874
msgstr "Mots mal orthographiés"
880
#: configuredialog.cpp:918
882
msgstr "Nouveau message"
884
#: configuredialog.cpp:919
876
#: configuredialog.cpp:915
885
877
msgid "Unread Message"
886
878
msgstr "Message non lu"
888
#: configuredialog.cpp:920
880
#: configuredialog.cpp:916
889
881
msgid "Important Message"
890
882
msgstr "Message important"
892
#: configuredialog.cpp:921
884
#: configuredialog.cpp:917
893
885
msgid "Action Item Message"
894
886
msgstr "Message d'action à effectuer"
896
#: configuredialog.cpp:922
888
#: configuredialog.cpp:918
897
889
msgid "OpenPGP Message - Encrypted"
898
890
msgstr "Message OpenPGP - Chiffré"
900
#: configuredialog.cpp:923
892
#: configuredialog.cpp:919
901
893
msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Trusted Key"
902
894
msgstr "Message OpenPGP - signature valable avec clé sûre"
904
#: configuredialog.cpp:924
896
#: configuredialog.cpp:920
905
897
msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Untrusted Key"
906
898
msgstr "Message OpenPGP - signature valable avec clé non sûre"
908
#: configuredialog.cpp:925
900
#: configuredialog.cpp:921
909
901
msgid "OpenPGP Message - Unchecked Signature"
910
902
msgstr "Message OpenPGP - signature non vérifiée"
912
#: configuredialog.cpp:926
904
#: configuredialog.cpp:922
913
905
msgid "OpenPGP Message - Bad Signature"
914
906
msgstr "Message OpenPGP - signature non valable"
916
#: configuredialog.cpp:927
908
#: configuredialog.cpp:923
917
909
msgid "Border Around Warning Prepending HTML Messages"
918
910
msgstr "Barre de couleur d'avertissement autour des messages HTML"
920
#: configuredialog.cpp:928
912
#: configuredialog.cpp:924
921
913
msgid "Folder Name and Size When Close to Quota"
922
914
msgstr "Nom du dossier et taille proche du quota"
924
#: configuredialog.cpp:929
916
#: configuredialog.cpp:925
925
917
msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message"
926
918
msgstr "Barre d'état d'arrière-plan pour le HTML - message non HTML"
928
#: configuredialog.cpp:930
920
#: configuredialog.cpp:926
929
921
msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message"
930
922
msgstr "Barre d'état d'avant-plan pour le HTML - message non HTML"
932
#: configuredialog.cpp:931
924
#: configuredialog.cpp:927
933
925
msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message"
934
926
msgstr "Barre d'état d'arrière-plan pour le HTML - message HTML"
936
#: configuredialog.cpp:932
928
#: configuredialog.cpp:928
937
929
msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message"
938
930
msgstr "Barre d'état d'avant-plan pour le HTML - message HTML"
940
#: configuredialog.cpp:946
932
#: configuredialog.cpp:942
941
933
msgid "&Use custom colors"
942
934
msgstr "Utiliser des coule&urs personnalisées"
944
#: configuredialog.cpp:960
936
#: configuredialog.cpp:956
945
937
msgid "Recycle colors on deep "ing"
946
938
msgstr "&Réutiliser ces couleurs pour les citations plus profondes"
948
#: configuredialog.cpp:969
940
#: configuredialog.cpp:965
949
941
msgid "Close to quota threshold:"
950
942
msgstr "Seuil d'approchement du quota :"
952
#: configuredialog.cpp:978
944
#: configuredialog.cpp:974
956
#: configuredialog.cpp:1114
948
#: configuredialog.cpp:1107
957
949
msgid "Show favorite folder view"
958
950
msgstr "Afficher les dossiers favoris"
960
#: configuredialog.cpp:1117
952
#: configuredialog.cpp:1110
961
953
msgid "Show folder quick search field"
962
954
msgstr "Afficher le champ de recherche rapide"
964
#: configuredialog.cpp:1125
956
#: configuredialog.cpp:1118
965
957
msgid "Folder Tooltips"
966
958
msgstr "Astuces des dossiers"
968
#: configuredialog.cpp:1132
960
#: configuredialog.cpp:1125
970
962
msgstr "Toujours"
972
#: configuredialog.cpp:1136
964
#: configuredialog.cpp:1129
973
965
msgid "When Text Obscured"
974
966
msgstr "Lorsque le texte s'obscurcit"
976
#: configuredialog.cpp:1141
968
#: configuredialog.cpp:1134
980
#: configuredialog.cpp:1191
972
#: configuredialog.cpp:1184
982
974
msgid "Sta&ndard format (%1)"
983
975
msgstr "Format &standard (%1)"
985
#: configuredialog.cpp:1192
977
#: configuredialog.cpp:1185
987
979
msgid "Locali&zed format (%1)"
988
980
msgstr "Format ré&gional (%1)"
990
#: configuredialog.cpp:1193
982
#: configuredialog.cpp:1186
992
984
msgid "Fancy for&mat (%1)"
993
985
msgstr "For&mat fantaisie (%1)"
995
#: configuredialog.cpp:1194
987
#: configuredialog.cpp:1187
996
988
msgid "C&ustom format:"
997
989
msgstr "Format p&ersonnalisées :"
999
#: configuredialog.cpp:1212
991
#: configuredialog.cpp:1205
1000
992
msgctxt "General options for the message list."
1002
994
msgstr "Général"
1004
#: configuredialog.cpp:1235
996
#: configuredialog.cpp:1228
1005
997
msgid "Default Aggregation:"
1006
998
msgstr "Agrégation par défaut :"
1008
#: configuredialog.cpp:1256
1000
#: configuredialog.cpp:1249
1009
1001
msgid "Default Theme:"
1010
1002
msgstr "Thème par défaut :"
1012
#: configuredialog.cpp:1277
1004
#: configuredialog.cpp:1270
1013
1005
msgid "Date Display"
1014
1006
msgstr "Afficher la date"
1016
#: configuredialog.cpp:1305
1008
#: configuredialog.cpp:1298
1017
1009
msgid "<qt><a href=\"whatsthis1\">Custom format information...</a></qt>"
1019
1011
"<qt><a href=\"whatsthis1\">Information sur le format personnalisé...</a></qt>"
1021
#: configuredialog.cpp:1310
1013
#: configuredialog.cpp:1303
1023
1015
"<qt><p><strong>These expressions may be used for the date:</strong></"
1024
1016
"p><ul><li>d - the day as a number without a leading zero (1-31)</li><li>dd - "
1064
1056
"format numérique (-0500)</li></ul><p><strong>Tous les autres caractères "
1065
1057
"d'entrée seront ignorés.</strong></p></qt>"
1067
#: configuredialog.cpp:1464
1059
#: configuredialog.cpp:1457
1069
1061
"Close the standalone message window after replying or forwarding the message"
1070
1062
msgstr "Fermer la fenêtre de message après y avoir répondu ou l'avoir transmis"
1072
1064
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:89
1073
1065
#. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayEnabled), group (General)
1074
#: configuredialog.cpp:1503 rc.cpp:27
1066
#: configuredialog.cpp:1496 rc.cpp:27
1075
1067
msgid "Enable system tray icon"
1076
1068
msgstr "Activer l'icône de la boîte à miniatures"
1078
#: configuredialog.cpp:1510
1070
#: configuredialog.cpp:1503
1079
1071
msgid "System Tray Mode"
1080
1072
msgstr "Mode boîte à miniatures"
1082
#: configuredialog.cpp:1519
1074
#: configuredialog.cpp:1512
1083
1075
msgid "Always show KMail in system tray"
1084
1076
msgstr "Toujours afficher KMail dans la boîte à miniatures"
1086
#: configuredialog.cpp:1520
1078
#: configuredialog.cpp:1513
1087
1079
msgid "Only show KMail in system tray if there are unread messages"
1089
1081
"N'afficher KMail dans la boîte à miniatures que s'il y a des messages non lus"
1091
#: configuredialog.cpp:1558
1083
#: configuredialog.cpp:1551
1092
1084
msgid "A&vailable Tags"
1093
1085
msgstr "Étiquettes &disponibles"
1095
#: configuredialog.cpp:1573
1087
#: configuredialog.cpp:1566
1096
1088
msgid "Add new tag"
1097
1089
msgstr "Ajouter une nouvelle étiquette"
1099
#: configuredialog.cpp:1578
1091
#: configuredialog.cpp:1571
1100
1092
msgid "Remove selected tag"
1101
1093
msgstr "Supprimer l'étiquette sélectionnée"
1103
#: configuredialog.cpp:1587
1095
#: configuredialog.cpp:1580
1104
1096
msgid "Increase tag priority"
1105
1097
msgstr "Augmenter la priorité de cette étiquette"
1107
#: configuredialog.cpp:1593
1099
#: configuredialog.cpp:1586
1108
1100
msgid "Decrease tag priority"
1109
1101
msgstr "Réduire la priorité de cette étiquette"
1111
#: configuredialog.cpp:1613
1103
#: configuredialog.cpp:1606
1112
1104
msgid "Ta&g Settings"
1113
1105
msgstr "Configuration des é&tiquettes"
1115
#: configuredialog.cpp:1629
1107
#: configuredialog.cpp:1622
1116
1108
msgctxt "@label:listbox Name of the tag"
1120
#: configuredialog.cpp:1638
1112
#: configuredialog.cpp:1631
1121
1113
msgid "Change te&xt color:"
1122
1114
msgstr "Modifier la couleur du te&xte :"
1124
#: configuredialog.cpp:1653
1116
#: configuredialog.cpp:1646
1125
1117
msgid "Change &background color:"
1126
1118
msgstr "Modifier la &couleur d'arrière-plan :"
1128
#: configuredialog.cpp:1668
1120
#: configuredialog.cpp:1661
1129
1121
msgid "Change fo&nt:"
1130
1122
msgstr "Modifier la po&lice :"
1132
#: configuredialog.cpp:1689
1124
#: configuredialog.cpp:1682
1133
1125
msgid "Message tag &icon:"
1134
1126
msgstr "&Icône de l'étiquette de message :"
1136
#: configuredialog.cpp:1702
1128
#: configuredialog.cpp:1695
1137
1129
msgid "Shortc&ut:"
1138
1130
msgstr "Racco&urci clavier :"
1140
#: configuredialog.cpp:1715
1132
#: configuredialog.cpp:1708
1141
1133
msgid "Enable &toolbar button"
1142
1134
msgstr "Activer la &barre de boutons"
1136
#: configuredialog.cpp:2069
1137
msgctxt "General settings for the composer."
1144
1141
#: configuredialog.cpp:2076
1145
msgctxt "General settings for the composer."
1149
#: configuredialog.cpp:2083
1150
1142
msgid "Standard Templates"
1151
1143
msgstr "Modèles standards"
1153
#: configuredialog.cpp:2089
1145
#: configuredialog.cpp:2082
1154
1146
msgid "Custom Templates"
1155
1147
msgstr "Modèles personnalisés"
1157
#: configuredialog.cpp:2095
1149
#: configuredialog.cpp:2088
1158
1150
msgctxt "Settings regarding the subject when composing a message."
1159
1151
msgid "Subject"
1162
#: configuredialog.cpp:2102
1154
#: configuredialog.cpp:2095
1163
1155
msgid "Charset"
1164
1156
msgstr "Encodage"
1166
#: configuredialog.cpp:2108
1158
#: configuredialog.cpp:2101
1167
1159
msgid "Headers"
1168
1160
msgstr "En-têtes"
1170
#: configuredialog.cpp:2114
1162
#: configuredialog.cpp:2107
1171
1163
msgctxt "Config->Composer->Attachments"
1172
1164
msgid "Attachments"
1173
1165
msgstr "Pièces jointes"
1175
#: configuredialog.cpp:2165
1167
#: configuredialog.cpp:2158
1177
1169
"When replying, add quote signs in front of all lines of the quoted text,\n"
1178
1170
"even when the line was created by adding an additional linebreak while\n"
1191
1183
"En cas de réponse, ne citer que le texte sélectionné au lieu du message "
1192
1184
"complet, lorsqu'un texte est sélectionné dans la fenêtre du message."
1194
#: configuredialog.cpp:2250
1186
#: configuredialog.cpp:2243
1195
1187
msgid "Warn if too many recipients are specified"
1196
1188
msgstr "Avertir si trop de destinataires ont été spécifiés"
1198
#: configuredialog.cpp:2262
1190
#: configuredialog.cpp:2255
1199
1191
msgid "Warn if more than this many recipients are specified"
1201
1193
"Avertir si un nombre de destinataires supérieur à celui-ci a été spécifié"
1203
#: configuredialog.cpp:2280
1195
#: configuredialog.cpp:2273
1204
1196
msgid "No autosave"
1205
1197
msgstr "Pas d'enregistrement automatique"
1207
#: configuredialog.cpp:2281
1199
#: configuredialog.cpp:2274
1211
#: configuredialog.cpp:2290
1203
#: configuredialog.cpp:2283
1212
1204
msgid "Default Forwarding Type:"
1213
1205
msgstr "Modèle de transmission par défaut :"
1215
#: configuredialog.cpp:2294
1207
#: configuredialog.cpp:2287
1216
1208
msgctxt "@item:inlistbox Inline mail forwarding"
1218
1210
msgstr "Incorporé"
1220
#: configuredialog.cpp:2295
1212
#: configuredialog.cpp:2288
1221
1213
msgid "As Attachment"
1222
1214
msgstr "Comme une pièce jointe"
1224
#: configuredialog.cpp:2305
1216
#: configuredialog.cpp:2298
1225
1217
msgid "Configure Completion Order..."
1226
1218
msgstr "Configurer l'ordre de complètement.."
1228
#: configuredialog.cpp:2314
1220
#: configuredialog.cpp:2307
1229
1221
msgid "Edit Recent Addresses..."
1230
1222
msgstr "Modifier les adresses récentes..."
1232
#: configuredialog.cpp:2321
1224
#: configuredialog.cpp:2314
1233
1225
msgid "External Editor"
1234
1226
msgstr "Éditeur externe"
1236
#: configuredialog.cpp:2355
1228
#: configuredialog.cpp:2349
1238
1230
msgid "<b>%f</b> will be replaced with the filename to edit."
1239
1231
msgstr "<b> « %f » </b> sera remplacé par le nom du fichier à modifier."
1241
#: configuredialog.cpp:2530
1233
#: configuredialog.cpp:2524
1242
1234
msgid "Repl&y Subject Prefixes"
1243
1235
msgstr "Préfixes pour le su&jet d'une réponse"
1245
#: configuredialog.cpp:2535 configuredialog.cpp:2569
1237
#: configuredialog.cpp:2529 configuredialog.cpp:2563
1247
1239
"Recognize any sequence of the following prefixes\n"
1248
1240
"(entries are case-insensitive regular expressions):"
1253
1245
#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:36
1254
1246
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddAccountButton)
1255
#: configuredialog.cpp:2545 configuredialog.cpp:2651 configuredialog.cpp:3037
1247
#: configuredialog.cpp:2539 configuredialog.cpp:2645 configuredialog.cpp:3042
1257
1249
msgid "A&dd..."
1258
1250
msgstr "Ajo&uter..."
1260
#: configuredialog.cpp:2545 configuredialog.cpp:2810 configuredialog.cpp:3037
1252
#: configuredialog.cpp:2539 configuredialog.cpp:2804 configuredialog.cpp:3042
1261
1253
msgid "Re&move"
1262
1254
msgstr "Su&pprimer"
1264
#: configuredialog.cpp:2546 configuredialog.cpp:3038
1256
#: configuredialog.cpp:2540 configuredialog.cpp:3043
1265
1257
msgid "Mod&ify..."
1266
1258
msgstr "Mod&ifier..."
1268
#: configuredialog.cpp:2547
1260
#: configuredialog.cpp:2541
1269
1261
msgid "Enter new reply prefix:"
1270
1262
msgstr "Saisissez un nouveau préfixe de réponse :"
1272
#: configuredialog.cpp:2564
1264
#: configuredialog.cpp:2558
1273
1265
msgid "For&ward Subject Prefixes"
1274
1266
msgstr "Pré&fixes pour le sujet d'un message transmis"
1276
#: configuredialog.cpp:2577 identitypage.cpp:269
1268
#: configuredialog.cpp:2571 identitypage.cpp:269
1278
1270
msgstr "Ajouter..."
1280
1272
#. i18n: file: ui/identitypage.ui:66
1281
1273
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton)
1282
#: configuredialog.cpp:2578 configuredialog.cpp:2651 rc.cpp:498
1274
#: configuredialog.cpp:2572 configuredialog.cpp:2645 rc.cpp:498
1283
1275
msgid "Remo&ve"
1284
1276
msgstr "Su&pprimer"
1286
#: configuredialog.cpp:2579 identitypage.cpp:271
1278
#: configuredialog.cpp:2573 identitypage.cpp:271
1287
1279
msgid "Modify..."
1288
1280
msgstr "Modifier..."
1290
#: configuredialog.cpp:2580
1282
#: configuredialog.cpp:2574
1291
1283
msgid "Enter new forward prefix:"
1292
1284
msgstr "Saisissez un nouveau préfixe de transmission :"
1294
#: configuredialog.cpp:2643
1286
#: configuredialog.cpp:2637
1296
1288
"This list is checked for every outgoing message from the top to the bottom "
1297
1289
"for a charset that contains all required characters."
1303
1295
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mModifyAccountButton)
1304
1296
#. i18n: file: ui/identitypage.ui:40
1305
1297
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mModifyButton)
1306
#: configuredialog.cpp:2652 simplestringlisteditor.cpp:100 rc.cpp:403
1298
#: configuredialog.cpp:2646 simplestringlisteditor.cpp:100 rc.cpp:403
1308
1300
msgid "&Modify..."
1309
1301
msgstr "&Modifier..."
1311
#: configuredialog.cpp:2652
1303
#: configuredialog.cpp:2646
1312
1304
msgid "Enter charset:"
1313
1305
msgstr "Saisissez un jeu de caractères :"
1315
#: configuredialog.cpp:2658
1307
#: configuredialog.cpp:2652
1316
1308
msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)"
1318
1310
"&Utiliser le jeu de caractères du message d'origine pour répondre ou "
1319
1311
"transmettre (si possible)."
1321
#: configuredialog.cpp:2693
1313
#: configuredialog.cpp:2687
1322
1314
msgid "This charset is not supported."
1323
1315
msgstr "Ce jeu de caractères n'est pas géré."
1325
#: configuredialog.cpp:2760
1317
#: configuredialog.cpp:2754
1326
1318
msgid "&Use custom message-id suffix"
1327
1319
msgstr "&Utiliser un suffixe personnalisé pour le champ « Message-Id »"
1329
#: configuredialog.cpp:2774
1321
#: configuredialog.cpp:2768
1330
1322
msgid "Custom message-&id suffix:"
1331
1323
msgstr "Suffi&xe personnalisé pour le champ « Message-Id » :"
1333
#: configuredialog.cpp:2789
1325
#: configuredialog.cpp:2783
1334
1326
msgid "Define custom mime header fields:"
1335
1327
msgstr "Définir des champs d'en-tête MIME personnalisés :"
1337
#: configuredialog.cpp:2798
1329
#: configuredialog.cpp:2792
1338
1330
msgctxt "@title:column Name of the mime header."
1342
#: configuredialog.cpp:2799
1334
#: configuredialog.cpp:2793
1343
1335
msgctxt "@title:column Value of the mimeheader."
1345
1337
msgstr "Valeur"
1347
#: configuredialog.cpp:2806
1339
#: configuredialog.cpp:2800
1348
1340
msgctxt "@action:button Add new mime header field."
1350
1342
msgstr "&Nouveau"
1352
#: configuredialog.cpp:2819
1344
#: configuredialog.cpp:2813
1353
1345
msgctxt "@label:textbox Name of the mime header."
1355
1347
msgstr "No&m :"
1357
#: configuredialog.cpp:2829
1349
#: configuredialog.cpp:2823
1358
1350
msgid "&Value:"
1359
1351
msgstr "Valeu&r :"
1361
#: configuredialog.cpp:3005
1353
#: configuredialog.cpp:3010
1362
1354
msgid "Outlook-compatible attachment naming"
1363
1355
msgstr "Nommage de la pièce jointe compatible avec Outlook"
1365
#: configuredialog.cpp:3008
1357
#: configuredialog.cpp:3013
1367
1359
"Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names "
1368
1360
"containing non-English characters"
1403
1395
"pas compris par les clients de messagerie conformes au standard ; donc, à "
1404
1396
"moins de n'avoir pas d'autre choix, vous ne devriez pas cocher cette option."
1406
#: configuredialog.cpp:3105
1398
#: configuredialog.cpp:3110
1407
1399
msgid "Reading"
1408
1400
msgstr "Consultation"
1410
#: configuredialog.cpp:3111
1402
#: configuredialog.cpp:3116
1411
1403
msgid "Composing"
1412
1404
msgstr "Rédaction"
1414
#: configuredialog.cpp:3117
1406
#: configuredialog.cpp:3122
1415
1407
msgid "Miscellaneous"
1416
1408
msgstr "Divers"
1418
#: configuredialog.cpp:3123
1410
#: configuredialog.cpp:3128
1419
1411
msgid "S/MIME Validation"
1420
1412
msgstr "Validation S/MIME"
1422
#: configuredialog.cpp:3205
1414
#: configuredialog.cpp:3210
1424
1416
"Changing the global HTML setting will override all folder specific values."
1426
1418
"Le fait de modifier la configuration HTML globale écrasera toutes les "
1427
1419
"valeurs propres à un dossier."
1429
#: configuredialog.cpp:3371 configuredialog.cpp:3374 configuredialog.cpp:3377
1430
#: configuredialog.cpp:3381 configuredialog.cpp:3384 configuredialog.cpp:3387
1421
#: configuredialog.cpp:3376 configuredialog.cpp:3379 configuredialog.cpp:3382
1422
#: configuredialog.cpp:3386 configuredialog.cpp:3389 configuredialog.cpp:3392
1432
1424
msgid_plural " days"
1433
1425
msgstr[0] " jour"
1434
1426
msgstr[1] " jours"
1436
#: configuredialog.cpp:3525
1428
#: configuredialog.cpp:3530
1437
1429
msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0"
1438
1430
msgstr "Cette option nécessite une version de « dirmngr » supérieure à 0.9.0"
1440
1432
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:182
1441
1433
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy)
1442
#: configuredialog.cpp:3636 rc.cpp:723
1434
#: configuredialog.cpp:3641 rc.cpp:723
1443
1435
msgid "no proxy"
1444
1436
msgstr "aucun serveur mandataire"
1446
#: configuredialog.cpp:3637
1438
#: configuredialog.cpp:3642
1448
1440
msgid "(Current system setting: %1)"
1449
1441
msgstr "(Configuration actuelle du système : %1)"
1451
#: configuredialog.cpp:3765
1443
#: configuredialog.cpp:3770
1452
1444
msgid "Folders"
1453
1445
msgstr "Dossiers"
1455
#: configuredialog.cpp:3768
1447
#: configuredialog.cpp:3773
1456
1448
msgid "Invitations"
1457
1449
msgstr "Invitations"
2244
2236
"Utilisez la valeur sélectionnée comme dictionnaire de vos futurs messages"
2246
#: kmcomposewin.cpp:1065 kmcomposewin.cpp:1091
2238
#: kmcomposewin.cpp:1066 kmcomposewin.cpp:1092
2247
2239
msgid "&Send Mail"
2248
2240
msgstr "&Envoyer le courriel"
2250
#: kmcomposewin.cpp:1071 kmcomposewin.cpp:1096
2242
#: kmcomposewin.cpp:1072 kmcomposewin.cpp:1097
2251
2243
msgid "&Send Mail Via"
2252
2244
msgstr "Env&oyer le courriel via"
2254
#: kmcomposewin.cpp:1072
2246
#: kmcomposewin.cpp:1073
2256
2248
msgstr "Envoyer"
2258
#: kmcomposewin.cpp:1075 kmcomposewin.cpp:1084 kmcomposewin.cpp:2611
2250
#: kmcomposewin.cpp:1076 kmcomposewin.cpp:1085 kmcomposewin.cpp:2614
2259
2251
msgid "Send &Later"
2260
2252
msgstr "Envoyer plus &tard"
2262
#: kmcomposewin.cpp:1078 kmcomposewin.cpp:1088
2254
#: kmcomposewin.cpp:1079 kmcomposewin.cpp:1089
2263
2255
msgid "Send &Later Via"
2264
2256
msgstr "Envoyer plus ta&rd via"
2266
#: kmcomposewin.cpp:1079
2258
#: kmcomposewin.cpp:1080
2267
2259
msgctxt "Queue the message for sending at a later date"
2269
2261
msgstr "Placer en attente d'envoi"
2271
#: kmcomposewin.cpp:1123
2263
#: kmcomposewin.cpp:1124
2272
2264
msgid "Save as &Draft"
2273
2265
msgstr "Enregistrer comme &brouillon"
2275
#: kmcomposewin.cpp:1127
2267
#: kmcomposewin.cpp:1128
2276
2268
msgid "Save as &Template"
2277
2269
msgstr "Enregistrer comme m&odèle"
2279
#: kmcomposewin.cpp:1131
2271
#: kmcomposewin.cpp:1132
2280
2272
msgid "&Insert Text File..."
2281
2273
msgstr "&Insérer un fichier texte..."
2283
#: kmcomposewin.cpp:1136
2275
#: kmcomposewin.cpp:1137
2284
2276
msgid "&Insert Recent Text File"
2285
2277
msgstr "&Insérer un fichier texte récent"
2287
#: kmcomposewin.cpp:1144 kmmainwidget.cpp:2980
2279
#: kmcomposewin.cpp:1145 kmmainwidget.cpp:2986
2288
2280
msgid "&Address Book"
2289
2281
msgstr "Carnet d'&adresses"
2291
#: kmcomposewin.cpp:1147
2283
#: kmcomposewin.cpp:1150
2292
2284
msgid "&New Composer"
2293
2285
msgstr "&Nouvel éditeur"
2295
#: kmcomposewin.cpp:1151
2287
#: kmcomposewin.cpp:1154
2296
2288
msgid "New Main &Window"
2297
2289
msgstr "N&ouvelle fenêtre principale"
2299
#: kmcomposewin.cpp:1155
2291
#: kmcomposewin.cpp:1158
2300
2292
msgid "Select &Recipients..."
2301
2293
msgstr "Sélectionner les &destinataires..."
2303
#: kmcomposewin.cpp:1159
2295
#: kmcomposewin.cpp:1162
2304
2296
msgid "Save &Distribution List..."
2305
2297
msgstr "Enregistrer la liste de &distribution..."
2307
#: kmcomposewin.cpp:1181
2299
#: kmcomposewin.cpp:1184
2308
2300
msgid "Paste as Attac&hment"
2309
2301
msgstr "Coller comme &pièce jointe"
2311
#: kmcomposewin.cpp:1185
2303
#: kmcomposewin.cpp:1188
2312
2304
msgid "Cl&ean Spaces"
2313
2305
msgstr "Supprim&er les espaces"
2315
#: kmcomposewin.cpp:1189
2307
#: kmcomposewin.cpp:1192
2316
2308
msgid "Use Fi&xed Font"
2317
2309
msgstr "Utiliser une police à largeur fi&xe"
2319
#: kmcomposewin.cpp:1196
2311
#: kmcomposewin.cpp:1199
2320
2312
msgctxt "@action:inmenu Mark the email as urgent."
2321
2313
msgid "&Urgent"
2322
2314
msgstr "&Urgent"
2324
#: kmcomposewin.cpp:1198
2316
#: kmcomposewin.cpp:1201
2325
2317
msgid "&Request Disposition Notification"
2326
2318
msgstr "Accusé de &réception"
2328
#: kmcomposewin.cpp:1204
2320
#: kmcomposewin.cpp:1207
2329
2321
msgid "&Wordwrap"
2330
2322
msgstr "R&etour à la ligne"
2332
#: kmcomposewin.cpp:1209
2324
#: kmcomposewin.cpp:1212
2333
2325
msgid "&Snippets"
2334
2326
msgstr "&Fragments"
2336
#: kmcomposewin.cpp:1216
2328
#: kmcomposewin.cpp:1219
2337
2329
msgid "&Automatic Spellchecking"
2338
2330
msgstr "Correction orthographique &automatique"
2340
#: kmcomposewin.cpp:1233
2332
#: kmcomposewin.cpp:1236
2341
2333
msgid "Formatting (HTML)"
2342
2334
msgstr "Formatage (HTML)"
2344
#: kmcomposewin.cpp:1234
2336
#: kmcomposewin.cpp:1237
2348
#: kmcomposewin.cpp:1238
2340
#: kmcomposewin.cpp:1241
2349
2341
msgid "&All Fields"
2350
2342
msgstr "Tous les c&hamps"
2352
#: kmcomposewin.cpp:1241
2344
#: kmcomposewin.cpp:1244
2353
2345
msgid "&Identity"
2354
2346
msgstr "&Identité"
2356
#: kmcomposewin.cpp:1244
2348
#: kmcomposewin.cpp:1247
2357
2349
msgid "&Dictionary"
2358
2350
msgstr "&Dictionnaire"
2360
#: kmcomposewin.cpp:1247
2352
#: kmcomposewin.cpp:1250
2361
2353
msgid "&Sent-Mail Folder"
2362
2354
msgstr "Dossier des messages envo&yés"
2364
#: kmcomposewin.cpp:1250
2356
#: kmcomposewin.cpp:1253
2365
2357
msgid "&Mail Transport"
2366
2358
msgstr "&Transport du courriel"
2368
#: kmcomposewin.cpp:1253
2360
#: kmcomposewin.cpp:1256
2372
#: kmcomposewin.cpp:1256
2364
#: kmcomposewin.cpp:1259
2373
2365
msgid "&Reply To"
2374
2366
msgstr "&Répondre à"
2376
#: kmcomposewin.cpp:1260
2368
#: kmcomposewin.cpp:1263
2377
2369
msgctxt "@action:inmenu Show the subject in the composer window."
2378
2370
msgid "S&ubject"
2379
2371
msgstr "&Sujet"
2381
#: kmcomposewin.cpp:1265
2373
#: kmcomposewin.cpp:1268
2382
2374
msgid "Append S&ignature"
2383
2375
msgstr "Ajouter la si&gnature"
2385
#: kmcomposewin.cpp:1268
2377
#: kmcomposewin.cpp:1271
2386
2378
msgid "Pr&epend Signature"
2387
2379
msgstr "Ajouter la si&gnature"
2389
#: kmcomposewin.cpp:1271
2381
#: kmcomposewin.cpp:1274
2390
2382
msgid "Insert Signature At C&ursor Position"
2391
2383
msgstr "Insérer la signature à la position du curseur"
2393
#: kmcomposewin.cpp:1283
2385
#: kmcomposewin.cpp:1286
2394
2386
msgid "&Spellchecker..."
2395
2387
msgstr "Vérificateur orthograp&hique..."
2397
#: kmcomposewin.cpp:1284
2389
#: kmcomposewin.cpp:1287
2398
2390
msgid "Spellchecker"
2399
2391
msgstr "Vérification orthographique"
2401
#: kmcomposewin.cpp:1289 kmcomposewin.cpp:1291
2393
#: kmcomposewin.cpp:1292 kmcomposewin.cpp:1294
2402
2394
msgid "Encrypt Message with Chiasmus..."
2403
2395
msgstr "Chiffrer le message avec Chiasmus..."
2405
#: kmcomposewin.cpp:1299
2397
#: kmcomposewin.cpp:1302
2406
2398
msgid "&Encrypt Message"
2407
2399
msgstr "&Chiffrer le message"
2409
#: kmcomposewin.cpp:1300
2401
#: kmcomposewin.cpp:1303
2410
2402
msgid "Encrypt"
2411
2403
msgstr "Chiffrer"
2413
#: kmcomposewin.cpp:1302
2405
#: kmcomposewin.cpp:1305
2414
2406
msgid "&Sign Message"
2415
2407
msgstr "&Signer le message"
2417
#: kmcomposewin.cpp:1303
2409
#: kmcomposewin.cpp:1306
2419
2411
msgstr "Signer"
2421
#: kmcomposewin.cpp:1327
2413
#: kmcomposewin.cpp:1330
2422
2414
msgid "&Cryptographic Message Format"
2423
2415
msgstr "&Format de message chiffré"
2425
#: kmcomposewin.cpp:1331
2417
#: kmcomposewin.cpp:1334
2426
2418
msgid "Select a cryptographic format for this message"
2427
2419
msgstr "Sélectionnez le format de chiffrement de ce message"
2429
#: kmcomposewin.cpp:1333
2421
#: kmcomposewin.cpp:1336
2430
2422
msgid "Reset Font Settings"
2431
2423
msgstr "Réinitialiser les paramètres des polices"
2433
#: kmcomposewin.cpp:1334
2425
#: kmcomposewin.cpp:1337
2434
2426
msgid "Reset Font"
2435
2427
msgstr "Réinitialiser la police"
2437
#: kmcomposewin.cpp:1349
2429
#: kmcomposewin.cpp:1352
2438
2430
msgid "Configure KMail..."
2439
2431
msgstr "Configurer KMail..."
2441
#: kmcomposewin.cpp:1381
2433
#: kmcomposewin.cpp:1384
2443
2435
msgid " Spellcheck: %1 "
2444
2436
msgstr " Vérification de l'orthographe : %1 "
2446
#: kmcomposewin.cpp:1382 kmcomposewin.cpp:2971
2438
#: kmcomposewin.cpp:1385 kmcomposewin.cpp:2974
2448
2440
msgid " Column: %1 "
2449
2441
msgstr " Colonne : %1 "
2451
#: kmcomposewin.cpp:1384 kmcomposewin.cpp:2969
2443
#: kmcomposewin.cpp:1387 kmcomposewin.cpp:2972
2453
2445
msgctxt "Shows the linenumber of the cursor position."
2454
2446
msgid " Line: %1 "
2455
2447
msgstr " Ligne : %1 "
2457
#: kmcomposewin.cpp:1724
2449
#: kmcomposewin.cpp:1727
2458
2450
msgid "Re&save as Template"
2459
2451
msgstr "Enregi&strer de nouveau comme modèle"
2461
#: kmcomposewin.cpp:1725
2453
#: kmcomposewin.cpp:1728
2462
2454
msgid "&Save as Draft"
2463
2455
msgstr "Enregi&strer comme brouillon"
2465
#: kmcomposewin.cpp:1727
2457
#: kmcomposewin.cpp:1730
2467
2459
"Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later "
3031
3023
msgid "New mail arrived"
3032
3024
msgstr "Un nouveau message est arrivé"
3034
#: kmmainwidget.cpp:997
3026
#: kmmainwidget.cpp:1002
3035
3027
msgid "Set Focus to Quick Search"
3036
3028
msgstr "Placer le focus sur la recherche rapide"
3038
#: kmmainwidget.cpp:1004
3030
#: kmmainwidget.cpp:1009
3039
3031
msgid "Extend Selection to Previous Message"
3040
3032
msgstr "Étendre la sélection au message précédent"
3042
#: kmmainwidget.cpp:1010
3034
#: kmmainwidget.cpp:1015
3043
3035
msgid "Extend Selection to Next Message"
3044
3036
msgstr "Étendre la sélection au message suivant"
3046
#: kmmainwidget.cpp:1096
3038
#: kmmainwidget.cpp:1101
3047
3039
msgid "Move Message to Folder"
3048
3040
msgstr "Déplacer le message dans le dossier"
3050
#: kmmainwidget.cpp:1103
3042
#: kmmainwidget.cpp:1108
3051
3043
msgid "Copy Message to Folder"
3052
3044
msgstr "Copier le message dans le dossier"
3054
#: kmmainwidget.cpp:1110
3046
#: kmmainwidget.cpp:1115
3055
3047
msgid "Jump to Folder..."
3056
3048
msgstr "Aller dans le dossier..."
3058
#: kmmainwidget.cpp:1117
3050
#: kmmainwidget.cpp:1122
3059
3051
msgid "Abort Current Operation"
3060
3052
msgstr "Abandonner l'opération en cours"
3062
#: kmmainwidget.cpp:1124
3054
#: kmmainwidget.cpp:1129
3063
3055
msgid "Focus on Next Folder"
3064
3056
msgstr "Focus sur le dossier suivant"
3066
#: kmmainwidget.cpp:1131
3058
#: kmmainwidget.cpp:1136
3067
3059
msgid "Focus on Previous Folder"
3068
3060
msgstr "Focus sur le dossier précédent"
3070
#: kmmainwidget.cpp:1138
3062
#: kmmainwidget.cpp:1143
3071
3063
msgid "Select Folder with Focus"
3072
3064
msgstr "Sélectionner le dossier ayant le focus"
3074
#: kmmainwidget.cpp:1146
3066
#: kmmainwidget.cpp:1151
3075
3067
msgid "Focus on Next Message"
3076
3068
msgstr "Focus sur le message suivant"
3078
#: kmmainwidget.cpp:1153
3070
#: kmmainwidget.cpp:1158
3079
3071
msgid "Focus on Previous Message"
3080
3072
msgstr "Focus sur le message précédent"
3082
#: kmmainwidget.cpp:1160
3074
#: kmmainwidget.cpp:1165
3083
3075
msgid "Select Message with Focus"
3084
3076
msgstr "Sélectionner le message ayant le focus"
3086
#: kmmainwidget.cpp:1432
3078
#: kmmainwidget.cpp:1438
3087
3079
msgid "No Subject"
3088
3080
msgstr "Pas de sujet"
3090
#: kmmainwidget.cpp:1445
3082
#: kmmainwidget.cpp:1451
3091
3083
msgid "(no templates)"
3092
3084
msgstr "(aucun modèle)"
3094
#: kmmainwidget.cpp:1518
3086
#: kmmainwidget.cpp:1524
3095
3087
msgid "This folder does not have any expiry options set"
3096
3088
msgstr "Ce dossier n'a aucune option d'expiration activée"
3098
#: kmmainwidget.cpp:1524
3090
#: kmmainwidget.cpp:1530
3100
3092
msgid "<qt>Are you sure you want to expire the folder <b>%1</b>?</qt>"
3102
3094
"<qt>Voulez-vous vraiment purger les messages expirés du dossier <b>%1</b> ?</"
3105
#: kmmainwidget.cpp:1526
3097
#: kmmainwidget.cpp:1532
3106
3098
msgid "Expire Folder"
3107
3099
msgstr "Purger le dossier"
3109
#: kmmainwidget.cpp:1527
3101
#: kmmainwidget.cpp:1533
3110
3102
msgid "&Expire"
3111
3103
msgstr "E&xpirer les anciens messages"
3113
#: kmmainwidget.cpp:1543
3105
#: kmmainwidget.cpp:1549
3114
3106
msgid "Empty Trash"
3115
3107
msgstr "Vider la corbeille"
3117
#: kmmainwidget.cpp:1543
3109
#: kmmainwidget.cpp:1549
3118
3110
msgid "Move to Trash"
3119
3111
msgstr "Déplacer dans la corbeille"
3121
#: kmmainwidget.cpp:1545
3113
#: kmmainwidget.cpp:1551
3122
3114
msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?"
3123
3115
msgstr "Voulez-vous vraiment vider la corbeille ?"
3125
#: kmmainwidget.cpp:1546
3117
#: kmmainwidget.cpp:1552
3128
3120
"<qt>Are you sure you want to move all messages from folder <b>%1</b> to the "
3264
3256
"<qt>Voulez-vous vraiment supprimer les %1 messages sélectionnés ?<br />Une "
3265
3257
"fois supprimés, ils ne pourront pas être restaurés.</qt>"
3267
#: kmmainwidget.cpp:1810
3259
#: kmmainwidget.cpp:1816
3268
3260
msgid "Delete Messages"
3269
3261
msgstr "Supprimer les messages"
3271
#: kmmainwidget.cpp:1810
3263
#: kmmainwidget.cpp:1816
3272
3264
msgid "Delete Message"
3273
3265
msgstr "Supprimer le message"
3275
#: kmmainwidget.cpp:1831
3267
#: kmmainwidget.cpp:1837
3276
3268
msgid "Moving messages..."
3277
3269
msgstr "Déplacement des messages..."
3279
#: kmmainwidget.cpp:1833
3271
#: kmmainwidget.cpp:1839
3280
3272
msgid "Deleting messages..."
3281
3273
msgstr "Suppression des messages..."
3283
#: kmmainwidget.cpp:1847
3275
#: kmmainwidget.cpp:1853
3284
3276
msgid "Messages deleted successfully."
3285
3277
msgstr "Les messages ont été supprimés avec succès."
3287
#: kmmainwidget.cpp:1849
3279
#: kmmainwidget.cpp:1855
3288
3280
msgid "Messages moved successfully."
3289
3281
msgstr "Les messages ont été correctement déplacés."
3291
#: kmmainwidget.cpp:1854
3283
#: kmmainwidget.cpp:1860
3292
3284
msgid "Deleting messages failed."
3293
3285
msgstr "Échec de la suppression des messages."
3295
#: kmmainwidget.cpp:1856
3287
#: kmmainwidget.cpp:1862
3296
3288
msgid "Deleting messages canceled."
3297
3289
msgstr "Annulation de la suppression des messages."
3299
#: kmmainwidget.cpp:1859
3291
#: kmmainwidget.cpp:1865
3300
3292
msgid "Moving messages failed."
3301
3293
msgstr "Les messages n'ont pas pu être déplacés."
3303
#: kmmainwidget.cpp:1861
3295
#: kmmainwidget.cpp:1867
3304
3296
msgid "Moving messages canceled."
3305
3297
msgstr "Le déplacement des messages a été annulé."
3307
#: kmmainwidget.cpp:1907
3299
#: kmmainwidget.cpp:1913
3308
3300
msgid "Move Messages to Folder"
3309
3301
msgstr "Déplacer les messages vers le dossier"
3311
#: kmmainwidget.cpp:1937
3303
#: kmmainwidget.cpp:1943
3312
3304
msgid "Copying messages..."
3313
3305
msgstr "Copie des messages..."
3315
#: kmmainwidget.cpp:1946
3307
#: kmmainwidget.cpp:1952
3316
3308
msgid "Messages copied successfully."
3317
3309
msgstr "Les messages ont été correctement copiés."
3319
#: kmmainwidget.cpp:1949
3311
#: kmmainwidget.cpp:1955
3320
3312
msgid "Copying messages failed."
3321
3313
msgstr "Échec de la copie des messages."
3323
#: kmmainwidget.cpp:1951
3315
#: kmmainwidget.cpp:1957
3324
3316
msgid "Copying messages canceled."
3325
3317
msgstr "Annulation de la copie des messages."
3327
#: kmmainwidget.cpp:1958
3319
#: kmmainwidget.cpp:1964
3328
3320
msgid "Copy Messages to Folder"
3329
3321
msgstr "Copier les messages dans le dossier"
3331
#: kmmainwidget.cpp:1993
3323
#: kmmainwidget.cpp:1999
3332
3324
msgid "Moving messages to trash..."
3333
3325
msgstr "Déplacer les messages dans la corbeille..."
3335
#: kmmainwidget.cpp:2003
3327
#: kmmainwidget.cpp:2009
3336
3328
msgid "Messages moved to trash successfully."
3337
3329
msgstr "Les messages ont été correctement déplacés à la corbeille."
3339
#: kmmainwidget.cpp:2006
3331
#: kmmainwidget.cpp:2012
3340
3332
msgid "Moving messages to trash failed."
3341
3333
msgstr "Échec du déplacement des messages dans la corbeille."
3343
#: kmmainwidget.cpp:2008
3335
#: kmmainwidget.cpp:2014
3344
3336
msgid "Moving messages to trash canceled."
3345
3337
msgstr "Annulation du déplacement des messages dans la corbeille."
3347
#: kmmainwidget.cpp:2240
3339
#: kmmainwidget.cpp:2246
3348
3340
msgid "Filter on Mailing-List..."
3349
3341
msgstr "Filtrer sur la liste de diffusion..."
3351
#: kmmainwidget.cpp:2254
3343
#: kmmainwidget.cpp:2260
3353
3345
msgid "Filter on Mailing-List %1..."
3354
3346
msgstr "Filtrer sur la liste de diffusion « %1 »..."
3356
#: kmmainwidget.cpp:2271
3348
#: kmmainwidget.cpp:2277
3357
3349
msgid "Jump to Folder"
3358
3350
msgstr "Aller dans le dossier"
3360
#: kmmainwidget.cpp:2310
3352
#: kmmainwidget.cpp:2316
3361
3353
msgid "Unable to process messages: "
3362
3354
msgstr "Impossible de traiter les messages : "
3364
#: kmmainwidget.cpp:2343
3356
#: kmmainwidget.cpp:2349
3366
3358
"KMail's Out of Office Reply functionality relies on server-side filtering. "
3367
3359
"You have not yet configured an IMAP server for this.\n"
3391
3383
"Impossible de démarrer l'afficheur des journaux GnuPG (« kwatchgnupg »). "
3392
3384
"Veuillez vérifier votre installation."
3394
#: kmmainwidget.cpp:2928
3386
#: kmmainwidget.cpp:2934
3395
3387
msgid "Save &As..."
3396
3388
msgstr "Enregistrer &sous..."
3398
#: kmmainwidget.cpp:2937
3390
#: kmmainwidget.cpp:2943
3399
3391
msgid "&Expire All Folders"
3400
3392
msgstr "E&xpirer les anciens messages des dossiers"
3402
#: kmmainwidget.cpp:2942
3394
#: kmmainwidget.cpp:2948
3403
3395
msgid "Check &Mail"
3404
3396
msgstr "Re&lever le courriel"
3406
#: kmmainwidget.cpp:2948
3398
#: kmmainwidget.cpp:2954
3407
3399
msgid "Check Mail In"
3408
3400
msgstr "Relever le courriel dans"
3410
#: kmmainwidget.cpp:2949 kmmainwidget.cpp:2950
3402
#: kmmainwidget.cpp:2955 kmmainwidget.cpp:2956
3411
3403
msgid "Check Mail"
3412
3404
msgstr "Relever le courriel"
3414
#: kmmainwidget.cpp:2960
3406
#: kmmainwidget.cpp:2966
3415
3407
msgid "&Send Queued Messages"
3416
3408
msgstr "&Envoyer les messages en attente"
3418
#: kmmainwidget.cpp:2965
3410
#: kmmainwidget.cpp:2971
3419
3411
msgid "Online status (unknown)"
3420
3412
msgstr "État de connexion (inconnu)"
3422
#: kmmainwidget.cpp:2970
3414
#: kmmainwidget.cpp:2976
3423
3415
msgid "Send Queued Messages Via"
3424
3416
msgstr "Envoyer les messages en attente via"
3426
#: kmmainwidget.cpp:2988
3418
#: kmmainwidget.cpp:2994
3427
3419
msgid "Certificate Manager"
3428
3420
msgstr "Gestionnaire des certificats"
3430
#: kmmainwidget.cpp:2995
3422
#: kmmainwidget.cpp:3001
3431
3423
msgid "GnuPG Log Viewer"
3432
3424
msgstr "Affichage des journaux GnuPG"
3434
#: kmmainwidget.cpp:3007
3426
#: kmmainwidget.cpp:3013
3435
3427
msgid "&Import Messages"
3436
3428
msgstr "&Importer des messages"
3438
#: kmmainwidget.cpp:3015
3430
#: kmmainwidget.cpp:3021
3439
3431
msgid "&Debug Sieve..."
3440
3432
msgstr "&Déboguer Sieve..."
3442
#: kmmainwidget.cpp:3022
3434
#: kmmainwidget.cpp:3028
3443
3435
msgid "Filter &Log Viewer..."
3444
3436
msgstr "Affichage des journaux de fi<rage..."
3446
#: kmmainwidget.cpp:3027
3438
#: kmmainwidget.cpp:3033
3447
3439
msgid "&Anti-Spam Wizard..."
3448
3440
msgstr "&Assistant de gestion des messages non sollicités..."
3450
#: kmmainwidget.cpp:3032
3442
#: kmmainwidget.cpp:3038
3451
3443
msgid "&Anti-Virus Wizard..."
3452
3444
msgstr "&Assistant de gestion des virus..."
3454
#: kmmainwidget.cpp:3037
3446
#: kmmainwidget.cpp:3043
3455
3447
msgid "&Account Wizard..."
3456
3448
msgstr "&Assistant de comptes..."
3458
#: kmmainwidget.cpp:3043
3450
#: kmmainwidget.cpp:3049
3459
3451
msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..."
3460
3452
msgstr "Modifier les réponses pour les absences..."
3462
#: kmmainwidget.cpp:3058 kmmainwidget.cpp:3881
3454
#: kmmainwidget.cpp:3064 kmmainwidget.cpp:3887
3463
3455
msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash"
3464
3456
msgid "&Delete"
3465
3457
msgstr "&Supprimer"
3467
#: kmmainwidget.cpp:3063 kmmainwidget.cpp:3883
3459
#: kmmainwidget.cpp:3069 kmmainwidget.cpp:3889
3468
3460
msgid "M&ove Thread to Trash"
3469
3461
msgstr "&Déplacer le fil de discussion dans la corbeille"
3471
#: kmmainwidget.cpp:3067
3463
#: kmmainwidget.cpp:3073
3472
3464
msgid "Move thread to trashcan"
3473
3465
msgstr "Déplacer le fil de discussion dans la corbeille"
3475
#: kmmainwidget.cpp:3070 kmmainwidget.cpp:3883
3467
#: kmmainwidget.cpp:3076 kmmainwidget.cpp:3889
3476
3468
msgid "Delete T&hread"
3477
3469
msgstr "Supprimer le &fil de discussion"
3479
#: kmmainwidget.cpp:3076
3471
#: kmmainwidget.cpp:3082
3480
3472
msgid "&Find Messages..."
3481
3473
msgstr "C&hercher les messages..."
3483
#: kmmainwidget.cpp:3082 kmreaderwin.cpp:193
3475
#: kmmainwidget.cpp:3088 kmreaderwin.cpp:193
3484
3476
msgid "&Find in Message..."
3485
3477
msgstr "C&hercher dans le message..."
3487
#: kmmainwidget.cpp:3088
3479
#: kmmainwidget.cpp:3094
3488
3480
msgid "Select &All Messages"
3489
3481
msgstr "Séle&ctionner tous les messages"
3491
#: kmmainwidget.cpp:3096
3483
#: kmmainwidget.cpp:3102
3492
3484
msgid "&Mailing List Management..."
3493
3485
msgstr "Gestion de listes de diffusio&n..."
3495
#: kmmainwidget.cpp:3101
3487
#: kmmainwidget.cpp:3107
3496
3488
msgid "&Assign Shortcut..."
3497
3489
msgstr "&Affecter un raccourci clavier..."
3499
#: kmmainwidget.cpp:3118
3491
#: kmmainwidget.cpp:3124
3500
3492
msgid "&Expiration Settings"
3501
3493
msgstr "Paramètres d'&expiration"
3503
#: kmmainwidget.cpp:3136
3495
#: kmmainwidget.cpp:3142
3504
3496
msgid "&Archive Folder..."
3505
3497
msgstr "&Dossier d'archive..."
3507
#: kmmainwidget.cpp:3140
3499
#: kmmainwidget.cpp:3146
3508
3500
msgid "Prefer &HTML to Plain Text"
3509
3501
msgstr "Préférer le &HTML au texte simple"
3511
#: kmmainwidget.cpp:3144
3503
#: kmmainwidget.cpp:3150
3512
3504
msgid "Load E&xternal References"
3513
3505
msgstr "Charger les références e&xternes"
3515
#: kmmainwidget.cpp:3167
3507
#: kmmainwidget.cpp:3173
3516
3508
msgid "Copy Message To..."
3517
3509
msgstr "Copier le message vers..."
3519
#: kmmainwidget.cpp:3169
3511
#: kmmainwidget.cpp:3175
3520
3512
msgid "Move Message To..."
3521
3513
msgstr "Déplacer le message vers..."
3523
#: kmmainwidget.cpp:3174
3515
#: kmmainwidget.cpp:3180
3524
3516
msgid "&New Message..."
3525
3517
msgstr "&Nouveau message..."
3527
#: kmmainwidget.cpp:3176
3519
#: kmmainwidget.cpp:3182
3528
3520
msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message"
3530
3522
msgstr "Nouveau"
3532
#: kmmainwidget.cpp:3184
3524
#: kmmainwidget.cpp:3190
3533
3525
msgid "Message From &Template"
3534
3526
msgstr "Message depuis un &modèle"
3536
#: kmmainwidget.cpp:3194
3528
#: kmmainwidget.cpp:3200
3537
3529
msgid "New Message t&o Mailing-List..."
3538
3530
msgstr "Nouveau message dans la lis&te de diffusion..."
3540
#: kmmainwidget.cpp:3201
3532
#: kmmainwidget.cpp:3207
3541
3533
msgid "Send A&gain..."
3542
3534
msgstr "Rée&xpédier..."
3544
#: kmmainwidget.cpp:3206
3536
#: kmmainwidget.cpp:3212
3545
3537
msgid "&Create Filter"
3546
3538
msgstr "&Créer un filtre"
3548
#: kmmainwidget.cpp:3210
3540
#: kmmainwidget.cpp:3216
3549
3541
msgid "Filter on &Subject..."
3550
3542
msgstr "Filtrer sur le su&jet..."
3552
#: kmmainwidget.cpp:3215
3544
#: kmmainwidget.cpp:3221
3553
3545
msgid "Filter on &From..."
3554
3546
msgstr "Filtrer sur l'e&xpéditeur..."
3556
#: kmmainwidget.cpp:3220
3548
#: kmmainwidget.cpp:3226
3557
3549
msgid "Filter on &To..."
3558
3550
msgstr "Filtrer sur le destina&taire..."
3560
#: kmmainwidget.cpp:3225
3552
#: kmmainwidget.cpp:3231
3561
3553
msgid "Filter on Mailing-&List..."
3562
3554
msgstr "Filtrer s&ur la liste de diffusion..."
3564
#: kmmainwidget.cpp:3230
3556
#: kmmainwidget.cpp:3236
3565
3557
msgid "New Message From &Template"
3566
3558
msgstr "Nouveau message d'après un modèle"
3568
#: kmmainwidget.cpp:3236
3560
#: kmmainwidget.cpp:3242
3569
3561
msgid "Mark &Thread"
3570
3562
msgstr "Marquer le &fil de discussion"
3572
#: kmmainwidget.cpp:3239
3564
#: kmmainwidget.cpp:3245
3573
3565
msgid "Mark Thread as &Read"
3574
3566
msgstr "Marquer comme &lu"
3576
#: kmmainwidget.cpp:3242
3568
#: kmmainwidget.cpp:3248
3577
3569
msgid "Mark all messages in the selected thread as read"
3578
3570
msgstr "Marquer tous les messages du fil de discussion comme lus"
3580
#: kmmainwidget.cpp:3245
3572
#: kmmainwidget.cpp:3251
3581
3573
msgid "Mark Thread as &Unread"
3582
3574
msgstr "Marquer comme non l&u"
3584
#: kmmainwidget.cpp:3248
3576
#: kmmainwidget.cpp:3254
3585
3577
msgid "Mark all messages in the selected thread as unread"
3586
3578
msgstr "Marquer tous les messages du fil de discussion comme non lus"
3588
#: kmmainwidget.cpp:3254
3580
#: kmmainwidget.cpp:3260
3589
3581
msgid "Mark Thread as &Important"
3590
3582
msgstr "Marquer comme &important"
3592
#: kmmainwidget.cpp:3257
3584
#: kmmainwidget.cpp:3263
3593
3585
msgid "Remove &Important Thread Mark"
3594
3586
msgstr "Retirer la marque « &important »"
3596
#: kmmainwidget.cpp:3260
3588
#: kmmainwidget.cpp:3266
3597
3589
msgid "Mark Thread as &Action Item"
3598
3590
msgstr "Marquer comme &action à effectuer"
3600
#: kmmainwidget.cpp:3263
3592
#: kmmainwidget.cpp:3269
3601
3593
msgid "Remove &Action Item Thread Mark"
3602
3594
msgstr "Retirer la marque « &action à effectuer »"
3604
#: kmmainwidget.cpp:3267
3596
#: kmmainwidget.cpp:3273
3605
3597
msgid "&Watch Thread"
3606
3598
msgstr "&Suivre le fil de discussion"
3608
#: kmmainwidget.cpp:3271
3600
#: kmmainwidget.cpp:3277
3609
3601
msgid "&Ignore Thread"
3610
3602
msgstr "&Ignorer le fil de discussion"
3612
#: kmmainwidget.cpp:3279 kmreadermainwin.cpp:290
3604
#: kmmainwidget.cpp:3285 kmreadermainwin.cpp:293
3613
3605
msgid "Save A&ttachments..."
3614
3606
msgstr "&Enregistrer les pièces jointes..."
3616
#: kmmainwidget.cpp:3288
3608
#: kmmainwidget.cpp:3294
3617
3609
msgid "Appl&y All Filters"
3618
3610
msgstr "Appli&quer tous les filtres"
3621
3613
#. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions)
3622
3614
#. i18n: file: kmmainwin.rc:153
3623
3615
#. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions)
3624
#: kmmainwidget.cpp:3294 rc.cpp:289 rc.cpp:358
3616
#: kmmainwidget.cpp:3300 rc.cpp:289 rc.cpp:358
3625
3617
msgid "A&pply Filter"
3626
3618
msgstr "A&ppliquer les filtres"
3628
#: kmmainwidget.cpp:3298
3620
#: kmmainwidget.cpp:3304
3629
3621
msgctxt "View->"
3630
3622
msgid "&Expand Thread"
3631
3623
msgstr "&Déplier le fil de discussion"
3633
#: kmmainwidget.cpp:3301
3625
#: kmmainwidget.cpp:3307
3634
3626
msgid "Expand the current thread"
3635
3627
msgstr "Déplier le fil de discussion courant"
3637
#: kmmainwidget.cpp:3305
3629
#: kmmainwidget.cpp:3311
3638
3630
msgctxt "View->"
3639
3631
msgid "&Collapse Thread"
3640
3632
msgstr "&Réduire le fil de discussion"
3642
#: kmmainwidget.cpp:3308
3634
#: kmmainwidget.cpp:3314
3643
3635
msgid "Collapse the current thread"
3644
3636
msgstr "Réduire le fil de discussion courant"
3646
#: kmmainwidget.cpp:3312
3638
#: kmmainwidget.cpp:3318
3647
3639
msgctxt "View->"
3648
3640
msgid "Ex&pand All Threads"
3649
3641
msgstr "Déplier tous les f&ils de discussion"
3651
#: kmmainwidget.cpp:3315
3643
#: kmmainwidget.cpp:3321
3652
3644
msgid "Expand all threads in the current folder"
3653
3645
msgstr "Déployer tous les fils du dossier courant"
3655
#: kmmainwidget.cpp:3319
3647
#: kmmainwidget.cpp:3325
3656
3648
msgctxt "View->"
3657
3649
msgid "C&ollapse All Threads"
3658
3650
msgstr "Réduire t&ous les fils de discussion"
3660
#: kmmainwidget.cpp:3322
3652
#: kmmainwidget.cpp:3328
3661
3653
msgid "Collapse all threads in the current folder"
3662
3654
msgstr "Refermer tous les fils du dossier courant"
3664
#: kmmainwidget.cpp:3326 kmreadermainwin.cpp:306
3656
#: kmmainwidget.cpp:3332 kmreadermainwin.cpp:309
3665
3657
msgid "&View Source"
3666
3658
msgstr "Afficher le sour&ce"
3668
#: kmmainwidget.cpp:3331
3660
#: kmmainwidget.cpp:3337
3669
3661
msgid "&Display Message"
3670
3662
msgstr "&Afficher le message"
3672
#: kmmainwidget.cpp:3340
3664
#: kmmainwidget.cpp:3346
3673
3665
msgid "&Next Message"
3674
3666
msgstr "Message suiva&nt"
3676
#: kmmainwidget.cpp:3343
3668
#: kmmainwidget.cpp:3349
3677
3669
msgid "Go to the next message"
3678
3670
msgstr "Aller au message suivant"
3680
#: kmmainwidget.cpp:3347
3672
#: kmmainwidget.cpp:3353
3681
3673
msgid "Next &Unread Message"
3682
3674
msgstr "Message suivant non l&u"
3684
#: kmmainwidget.cpp:3355
3676
#: kmmainwidget.cpp:3361
3685
3677
msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message"
3687
3679
msgstr "Suivant"
3689
#: kmmainwidget.cpp:3356
3681
#: kmmainwidget.cpp:3362
3690
3682
msgid "Go to the next unread message"
3691
3683
msgstr "Aller au prochain message non lu"
3693
#: kmmainwidget.cpp:3360
3685
#: kmmainwidget.cpp:3366
3694
3686
msgid "&Previous Message"
3695
3687
msgstr "Message &précédent"
3697
#: kmmainwidget.cpp:3362
3689
#: kmmainwidget.cpp:3368
3698
3690
msgid "Go to the previous message"
3699
3691
msgstr "Aller au message précédent"
3701
#: kmmainwidget.cpp:3367
3693
#: kmmainwidget.cpp:3373
3702
3694
msgid "Previous Unread &Message"
3703
3695
msgstr "&Message précédent non lu"
3705
#: kmmainwidget.cpp:3375
3697
#: kmmainwidget.cpp:3381
3706
3698
msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message."
3707
3699
msgid "Previous"
3708
3700
msgstr "Précédent"
3710
#: kmmainwidget.cpp:3376
3702
#: kmmainwidget.cpp:3382
3711
3703
msgid "Go to the previous unread message"
3712
3704
msgstr "Aller au message précédent non lu"
3714
#: kmmainwidget.cpp:3380
3706
#: kmmainwidget.cpp:3386
3715
3707
msgid "Next Unread &Folder"
3716
3708
msgstr "Dossier suivan&t non lu"
3718
#: kmmainwidget.cpp:3384
3710
#: kmmainwidget.cpp:3390
3719
3711
msgid "Go to the next folder with unread messages"
3720
3712
msgstr "Aller au dossier suivant contenant des messages non lus"
3722
#: kmmainwidget.cpp:3390
3714
#: kmmainwidget.cpp:3396
3723
3715
msgid "Previous Unread F&older"
3724
3716
msgstr "D&ossier précédent non lu"
3726
#: kmmainwidget.cpp:3393
3718
#: kmmainwidget.cpp:3399
3727
3719
msgid "Go to the previous folder with unread messages"
3728
3720
msgstr "Aller au dossier précédent contenant des messages non lus"
3730
#: kmmainwidget.cpp:3400
3722
#: kmmainwidget.cpp:3406
3732
3724
msgid "Next Unread &Text"
3733
3725
msgstr "T&exte suivant non lu"
3735
#: kmmainwidget.cpp:3403
3727
#: kmmainwidget.cpp:3409
3736
3728
msgid "Go to the next unread text"
3737
3729
msgstr "Aller au prochain texte non lu"
3739
#: kmmainwidget.cpp:3404
3731
#: kmmainwidget.cpp:3410
3741
3733
"Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread "
4430
4409
msgstr "Dossier"
4432
#: messageactions.cpp:65
4437
#: messageactions.cpp:70 searchwindow.cpp:299
4439
msgstr "&Répondre..."
4441
#: messageactions.cpp:77
4442
msgid "Reply to A&uthor..."
4443
msgstr "Répondre &à l'auteur..."
4445
#: messageactions.cpp:84 searchwindow.cpp:303
4446
msgid "Reply to &All..."
4447
msgstr "R&épondre à tous..."
4449
#: messageactions.cpp:91 searchwindow.cpp:307
4450
msgid "Reply to Mailing-&List..."
4451
msgstr "Répondre dans la &liste de diffusion..."
4453
#: messageactions.cpp:98
4454
msgid "Reply Without &Quote..."
4455
msgstr "Répondre sans &citer le texte..."
4457
#: messageactions.cpp:105
4458
msgid "Create To-do/Reminder..."
4459
msgstr "Créer une tâche / un rappel..."
4461
#: messageactions.cpp:106
4462
msgid "Create To-do"
4463
msgstr "Créer une tâche"
4465
#: messageactions.cpp:107
4466
msgid "Allows you to create a calendar to-do or reminder from this message"
4467
msgstr "Permet de créer une tâche ou un rappel dans l'agenda avec ce message"
4469
#: messageactions.cpp:108
4471
"This option starts the KOrganizer to-do editor with initial values taken "
4472
"from the currently selected message. Then you can edit the to-do to your "
4473
"liking before saving it to your calendar."
4475
"Cette option démarre l'éditeur de tâches de KOrganizer avec les valeurs par "
4476
"défaut trouvées dans le message sélectionné. Vous pouvez ensuite modifier "
4477
"cette tâche avant de l'enregistrer dans votre agenda."
4479
#: messageactions.cpp:115
4480
msgid "Mar&k Message"
4481
msgstr "Marq&uer le message"
4483
#: messageactions.cpp:133
4484
msgid "&Edit Message"
4485
msgstr "Modifi&er le message"
4487
#: messageactions.cpp:139 messageactions.cpp:559
4489
msgstr "Ajouter une remarque..."
4491
#: messageactions.cpp:146 searchwindow.cpp:311
4494
msgstr "Tran&smettre"
4496
#: messageactions.cpp:151
4497
msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->"
4498
msgid "As &Attachment..."
4499
msgstr "En p&ièce jointe..."
4501
#: messageactions.cpp:159
4502
msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->"
4504
msgstr "Dans le corps d&u message..."
4506
#: messageactions.cpp:167
4507
msgctxt "Message->Forward->"
4508
msgid "&Redirect..."
4509
msgstr "&Rediriger..."
4511
#: messageactions.cpp:176
4513
msgid "Mailing-&List"
4514
msgstr "&Liste de diffusion"
4516
#: messageactions.cpp:342
4517
msgid "Open Message in List Archive"
4518
msgstr "Ouvrir le message dans l'archive de la liste"
4520
#: messageactions.cpp:344
4521
msgid "Post New Message"
4522
msgstr "Envoyer un nouveau message"
4524
#: messageactions.cpp:346
4525
msgid "Go to Archive"
4526
msgstr "Aller à l'archive"
4528
#: messageactions.cpp:348
4529
msgid "Request Help"
4530
msgstr "Demander de l'aide"
4532
#: messageactions.cpp:350
4533
msgctxt "Contact the owner of the mailing list"
4534
msgid "Contact Owner"
4535
msgstr "Contacter le propriétaire"
4537
#: messageactions.cpp:354
4538
msgid "Unsubscribe from List"
4539
msgstr "Se désabonner de la liste"
4541
#: messageactions.cpp:512
4545
#: messageactions.cpp:515
4549
#: messageactions.cpp:518
4552
"%1 is a 'Contact Owner' or similar action. %2 is a protocol normally web or "
4553
"email though could be irc/ftp or other url variant"
4557
#: messageactions.cpp:561
4558
msgid "Edit Note..."
4559
msgstr "Modifier la note..."
4561
4411
#: searchwindow.cpp:90
4562
4412
msgid "Find Messages"
4563
4413
msgstr "Chercher des messages"
4678
4545
msgstr[0] "Couper le message"
4679
4546
msgstr[1] "Couper les %1 messages"
4548
#: undostack.cpp:101
4549
msgid "There is nothing to undo."
4550
msgstr "Il n'y a rien à annuler."
4552
#: undostack.cpp:108
4554
msgid "Can not move message. %1"
4555
msgstr "Impossible de déplacer le message. %1"
4557
#: snippetwidget.cpp:74
4558
msgid "Text Snippets"
4559
msgstr "Fragments de texte"
4561
#: messageactions.cpp:66
4566
#: messageactions.cpp:78
4567
msgid "Reply to A&uthor..."
4568
msgstr "Répondre &à l'auteur..."
4570
#: messageactions.cpp:99
4571
msgid "Reply Without &Quote..."
4572
msgstr "Répondre sans &citer le texte..."
4574
#: messageactions.cpp:106
4575
msgid "Create To-do/Reminder..."
4576
msgstr "Créer une tâche / un rappel..."
4578
#: messageactions.cpp:107
4579
msgid "Create To-do"
4580
msgstr "Créer une tâche"
4582
#: messageactions.cpp:108
4583
msgid "Allows you to create a calendar to-do or reminder from this message"
4584
msgstr "Permet de créer une tâche ou un rappel dans l'agenda avec ce message"
4586
#: messageactions.cpp:109
4588
"This option starts the KOrganizer to-do editor with initial values taken "
4589
"from the currently selected message. Then you can edit the to-do to your "
4590
"liking before saving it to your calendar."
4592
"Cette option démarre l'éditeur de tâches de KOrganizer avec les valeurs par "
4593
"défaut trouvées dans le message sélectionné. Vous pouvez ensuite modifier "
4594
"cette tâche avant de l'enregistrer dans votre agenda."
4596
#: messageactions.cpp:116
4597
msgid "Mar&k Message"
4598
msgstr "Marq&uer le message"
4600
#: messageactions.cpp:134
4601
msgid "&Edit Message"
4602
msgstr "Modifi&er le message"
4604
#: messageactions.cpp:140 messageactions.cpp:561
4606
msgstr "Ajouter une remarque..."
4608
#: messageactions.cpp:152
4609
msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->"
4610
msgid "As &Attachment..."
4611
msgstr "En p&ièce jointe..."
4613
#: messageactions.cpp:160
4614
msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->"
4616
msgstr "Dans le corps d&u message..."
4618
#: messageactions.cpp:168
4619
msgctxt "Message->Forward->"
4620
msgid "&Redirect..."
4621
msgstr "&Rediriger..."
4623
#: messageactions.cpp:177
4625
msgid "Mailing-&List"
4626
msgstr "&Liste de diffusion"
4628
#: messageactions.cpp:344
4629
msgid "Open Message in List Archive"
4630
msgstr "Ouvrir le message dans l'archive de la liste"
4632
#: messageactions.cpp:346
4633
msgid "Post New Message"
4634
msgstr "Envoyer un nouveau message"
4636
#: messageactions.cpp:348
4637
msgid "Go to Archive"
4638
msgstr "Aller à l'archive"
4640
#: messageactions.cpp:350
4641
msgid "Request Help"
4642
msgstr "Demander de l'aide"
4644
#: messageactions.cpp:352
4645
msgctxt "Contact the owner of the mailing list"
4646
msgid "Contact Owner"
4647
msgstr "Contacter le propriétaire"
4649
#: messageactions.cpp:356
4650
msgid "Unsubscribe from List"
4651
msgstr "Se désabonner de la liste"
4653
#: messageactions.cpp:514
4657
#: messageactions.cpp:517
4661
#: messageactions.cpp:520
4664
"%1 is a 'Contact Owner' or similar action. %2 is a protocol normally web or "
4665
"email though could be irc/ftp or other url variant"
4669
#: messageactions.cpp:563
4670
msgid "Edit Note..."
4671
msgstr "Modifier la note..."
4682
4674
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
4683
4675
msgid "Your names"