1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# g.sora <g.sora@tiscali.it>, 2010.
7
"Project-Id-Version: \n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:31+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2010-05-17 11:16+0200\n"
11
"Last-Translator: g.sora <g.sora@tiscali.it>\n"
12
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-it@kde.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
25
msgid "KDE Index generator for help files."
26
msgstr "Generator de Indice de KDE pro files de adjuta."
28
# to index = indicizar indicisar ?
30
msgid "The language to index"
31
msgstr "Le linguage pro indicisar"
34
msgctxt "List of words to exclude from index"
36
"above:about:according:across:actually:\n"
37
"adj:after:afterwards:again:against:all:\n"
38
"almost:alone:along:already:also:although:\n"
39
"always:among:amongst:and:another:any:\n"
40
"anyhow:anyone:anything:anywhere:are:aren:\n"
41
"arent:around:became:because:become:\n"
42
"becomes:becoming:been:before:beforehand:\n"
43
"begin:beginning:behind:being:below:beside:\n"
44
"besides:between:beyond:billion:both:but:\n"
45
"can:cant:cannot:caption:could:couldnt:\n"
46
"did:didnt:does:doesnt:dont:down:during:\n"
47
"each:eight:eighty:either:else:elsewhere:\n"
48
"end:ending:enough:etc:even:ever:every:\n"
49
"everyone:everything:everywhere:except:few:\n"
50
"fifty:first:five:for:former:formerly:forty:\n"
51
"found:four:from:further:had:has:hasnt:have:\n"
52
"havent:hence:her:here:hereafter:hereby:\n"
53
"herein:heres:hereupon:hers:herself:hes:him:\n"
54
"himself:his:how:however:hundred:\n"
55
"inc:indeed:instead:into:isnt:its:\n"
56
"itself:last:later:latter:latterly:least:\n"
57
"less:let:like:likely:ltd:made:make:makes:\n"
58
"many:may:maybe:meantime:meanwhile:might:\n"
59
"million:miss:more:moreover:most:mostly:\n"
60
"mrs:much:must:myself:namely:neither:\n"
61
"never:nevertheless:next:nine:ninety:\n"
62
"nobody:none:nonetheless:noone:nor:not:\n"
63
"nothing:now:nowhere:off:often:once:\n"
64
"one:only:onto:others:otherwise:our:ours:\n"
65
"ourselves:out:over:overall:own:page:per:\n"
66
"perhaps:rather:recent:recently:same:\n"
67
"seem:seemed:seeming:seems:seven:seventy:\n"
68
"several:she:shes:should:shouldnt:since:six:\n"
69
"sixty:some:somehow:someone:something:\n"
70
"sometime:sometimes:somewhere:still:stop:\n"
71
"such:taking:ten:than:that:the:their:them:\n"
72
"themselves:then:thence:there:thereafter:\n"
73
"thereby:therefore:therein:thereupon:these:\n"
74
"they:thirty:this:those:though:thousand:\n"
75
"three:through:throughout:thru:thus:tips:\n"
76
"together:too:toward:towards:trillion:\n"
77
"twenty:two:under:unless:unlike:unlikely:\n"
78
"until:update:updated:updates:upon:\n"
79
"used:using:very:via:want:wanted:wants:\n"
80
"was:wasnt:way:ways:wed:well:were:\n"
81
"werent:what:whats:whatever:when:whence:\n"
82
"whenever:where:whereafter:whereas:whereby:\n"
83
"wherein:whereupon:wherever:wheres:whether:\n"
84
"which:while:whither:who:whoever:whole:\n"
85
"whom:whomever:whose:why:will:with:within:\n"
86
"without:wont:work:worked:works:working:\n"
87
"would:wouldnt:yes:yet:you:youd:youll:your:\n"
88
"youre:yours:yourself:yourselves:youve"
90
"above:about:according:across:actually:\n"
91
"adj:after:afterwards:again:against:all:\n"
92
"almost:alone:along:already:also:although:\n"
93
"always:among:amongst:and:another:any:\n"
94
"anyhow:anyone:anything:anywhere:are:aren:\n"
95
"arent:around:became:because:become:\n"
96
"becomes:becoming:been:before:beforehand:\n"
97
"begin:beginning:behind:being:below:beside:\n"
98
"besides:between:beyond:billion:both:but:\n"
99
"can:cant:cannot:caption:could:couldnt:\n"
100
"did:didnt:does:doesnt:dont:down:during:\n"
101
"each:eight:eighty:either:else:elsewhere:\n"
102
"end:ending:enough:etc:even:ever:every:\n"
103
"everyone:everything:everywhere:except:few:\n"
104
"fifty:first:five:for:former:formerly:forty:\n"
105
"found:four:from:further:had:has:hasnt:have:\n"
106
"havent:hence:her:here:hereafter:hereby:\n"
107
"herein:heres:hereupon:hers:herself:hes:him:\n"
108
"himself:his:how:however:hundred:\n"
109
"inc:indeed:instead:into:isnt:its:\n"
110
"itself:last:later:latter:latterly:least:\n"
111
"less:let:like:likely:ltd:made:make:makes:\n"
112
"many:may:maybe:meantime:meanwhile:might:\n"
113
"million:miss:more:moreover:most:mostly:\n"
114
"mrs:much:must:myself:namely:neither:\n"
115
"never:nevertheless:next:nine:ninety:\n"
116
"nobody:none:nonetheless:noone:nor:not:\n"
117
"nothing:now:nowhere:off:often:once:\n"
118
"one:only:onto:others:otherwise:our:ours:\n"
119
"ourselves:out:over:overall:own:page:per:\n"
120
"perhaps:rather:recent:recently:same:\n"
121
"seem:seemed:seeming:seems:seven:seventy:\n"
122
"several:she:shes:should:shouldnt:since:six:\n"
123
"sixty:some:somehow:someone:something:\n"
124
"sometime:sometimes:somewhere:still:stop:\n"
125
"such:taking:ten:than:that:the:their:them:\n"
126
"themselves:then:thence:there:thereafter:\n"
127
"thereby:therefore:therein:thereupon:these:\n"
128
"they:thirty:this:those:though:thousand:\n"
129
"three:through:throughout:thru:thus:tips:\n"
130
"together:too:toward:towards:trillion:\n"
131
"twenty:two:under:unless:unlike:unlikely:\n"
132
"until:update:updated:updates:upon:\n"
133
"used:using:very:via:want:wanted:wants:\n"
134
"was:wasnt:way:ways:wed:well:were:\n"
135
"werent:what:whats:whatever:when:whence:\n"
136
"whenever:where:whereafter:whereas:whereby:\n"
137
"wherein:whereupon:wherever:wheres:whether:\n"
138
"which:while:whither:who:whoever:whole:\n"
139
"whom:whomever:whose:why:will:with:within:\n"
140
"without:wont:work:worked:works:working:\n"
141
"would:wouldnt:yes:yet:you:youd:youll:your:\n"
142
"youre:yours:yourself:yourselves:youve"
144
#: progressdialog.cpp:15
145
msgid "Generating Index"
146
msgstr "Generar Indice"
148
#: progressdialog.cpp:24
149
msgid "Scanning for files"
150
msgstr "Cercar pro files"
152
#: progressdialog.cpp:34
153
msgid "Extracting search terms"
154
msgstr "Il extrahe terminos de cerca"
156
#: progressdialog.cpp:43
157
msgid "Generating index..."
158
msgstr "Il genera indice ..."
160
#: progressdialog.cpp:57
162
msgid "Files processed: %1"
163
msgstr "Files processate:%1"
166
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
168
msgstr "Giovanni Sora"
171
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
173
msgstr "g.sora@tiscali.it"