~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-ja/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/kwordquiz.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-08-26 16:23:10 UTC
  • mfrom: (1.1.42 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110826162310-0bin2mvse9yz0j0i
Tags: 4:4.7.0-0ubuntu1
* New upstream release (svn: 1242643, type: stable)
* Bump kdelibs deps to 4.7.0
* Update readme.source with new branch url
* Update control VCS entries with new branch url
* Stop getting old kdepim 4.5 translations (4.7 is now in oneiric)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kwordquiz\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-05-15 04:11+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-07-05 04:30+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2009-03-02 21:12+0900\n"
12
12
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
13
13
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
14
 
"Language: ja\n"
15
14
"MIME-Version: 1.0\n"
16
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Language: ja\n"
18
18
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
20
"X-Accelerator-Marker: &\n"
50
50
msgid "Your answer was incorrect."
51
51
msgstr "間違いです。"
52
52
 
 
53
#: kwordquizprefs.cpp:36
 
54
msgctxt "@title:group general settings"
 
55
msgid "General"
 
56
msgstr "全般"
 
57
 
 
58
#: kwordquizprefs.cpp:36
 
59
msgctxt "@title:group general settings"
 
60
msgid "General Settings"
 
61
msgstr "全般設定"
 
62
 
 
63
#: kwordquizprefs.cpp:39
 
64
msgctxt "@title:group editor settings"
 
65
msgid "Editor"
 
66
msgstr "エディタ"
 
67
 
 
68
#: kwordquizprefs.cpp:39
 
69
msgctxt "@title:group editor settings"
 
70
msgid "Editor Settings"
 
71
msgstr "エディタの設定"
 
72
 
 
73
#: kwordquizprefs.cpp:42
 
74
msgctxt "@title:group quiz settings"
 
75
msgid "Quiz"
 
76
msgstr "クイズ"
 
77
 
 
78
#: kwordquizprefs.cpp:42
 
79
msgctxt "@title:group quiz settings"
 
80
msgid "Quiz Settings"
 
81
msgstr "クイズの設定"
 
82
 
 
83
#: kwordquizprefs.cpp:45
 
84
#, fuzzy
 
85
#| msgctxt "@title:group flash appearance settings"
 
86
#| msgid ""
 
87
#| "Flashcard\n"
 
88
#| "Appearance"
 
89
msgctxt "@title:group flash appearance settings"
 
90
msgid "Flashcard Appearance"
 
91
msgstr ""
 
92
"フラッシュカード\n"
 
93
"の外観"
 
94
 
 
95
#: kwordquizprefs.cpp:45
 
96
msgctxt "@title:group flash appearance settings"
 
97
msgid "Flashcard Appearance Settings"
 
98
msgstr "フラッシュカードの外観設定"
 
99
 
 
100
#: kwordquizprefs.cpp:48
 
101
msgctxt "@title:group special character settings"
 
102
msgid "Special Characters"
 
103
msgstr "特殊文字"
 
104
 
 
105
#: kwqcleardialog.cpp:27
 
106
msgid "Clear Contents"
 
107
msgstr ""
 
108
 
 
109
#: kwqcommands.cpp:85
 
110
msgctxt "@item:inmenu undo clear"
 
111
msgid "Clear"
 
112
msgstr "クリア"
 
113
 
 
114
#: kwqcommands.cpp:107
 
115
msgctxt "@item:inmenu undo cut"
 
116
msgid "Cut"
 
117
msgstr "切り取り"
 
118
 
 
119
#: kwqcommands.cpp:120
 
120
msgctxt "@item:inmenu undo paste"
 
121
msgid "Paste"
 
122
msgstr "貼り付け"
 
123
 
 
124
#: kwqcommands.cpp:217
 
125
msgctxt "@item:inmenu undo sort"
 
126
msgid "Sort"
 
127
msgstr "ソート"
 
128
 
 
129
#: kwqcommands.cpp:244
 
130
msgctxt "@item:inmenu undo shuffle"
 
131
msgid "Shuffle"
 
132
msgstr "シャッフル"
 
133
 
 
134
#: kwqcommands.cpp:264
 
135
msgctxt "@item:inmenu undo insert"
 
136
msgid "Insert"
 
137
msgstr "挿入"
 
138
 
 
139
#: kwqcommands.cpp:296
 
140
msgctxt "@item:inmenu undo delete"
 
141
msgid "Delete"
 
142
msgstr "削除"
 
143
 
 
144
#: kwqcommands.cpp:345
 
145
msgctxt "@item:inmenu undo unmark blank"
 
146
msgid "Unmark Blank"
 
147
msgstr "空欄マークを解除"
 
148
 
 
149
#: kwqcommands.cpp:367
 
150
#, fuzzy
 
151
#| msgctxt "@title:group quiz settings"
 
152
#| msgid "Quiz Settings"
 
153
msgctxt "@item:inmenu undo column titles"
 
154
msgid "Column Settings"
 
155
msgstr "クイズの設定"
 
156
 
 
157
#: kwqcommands.cpp:412
 
158
msgctxt "@item:inmenu undo link image"
 
159
msgid "Link Image"
 
160
msgstr ""
 
161
 
 
162
#: kwqcommands.cpp:431
 
163
msgctxt "@item:inmenu undo link sound"
 
164
msgid "Link Sound"
 
165
msgstr ""
 
166
 
 
167
#: kwqcommands.h:106
 
168
msgid "Font"
 
169
msgstr "フォント"
 
170
 
 
171
#: kwqcommands.h:124
 
172
msgid "Entry"
 
173
msgstr "エントリ"
 
174
 
 
175
#: kwqtablemodel.cpp:223 kwordquiz.cpp:674 kwordquiz.cpp:731 kwordquiz.cpp:853
 
176
msgid "Untitled"
 
177
msgstr "タイトルなし"
 
178
 
 
179
#: kwqtableview.cpp:190
 
180
msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
 
181
msgstr "名前:_____________________________ 日付:__________"
 
182
 
 
183
#. i18n: file: prefquizbase.ui:90
 
184
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpScore)
 
185
#: kwqtableview.cpp:237 rc.cpp:527
 
186
msgid "Score"
 
187
msgstr "スコア"
 
188
 
 
189
#: kwqtableview.cpp:656
 
190
msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
 
191
msgstr "穴埋め問題の空欄の括弧にエラーがあります"
 
192
 
 
193
#: kwqtableview.cpp:718
 
194
#, fuzzy
 
195
#| msgctxt "@title:window select character dialog"
 
196
#| msgid "Select Character"
 
197
msgid "Select Image"
 
198
msgstr "文字を選択"
 
199
 
 
200
#: kwqtableview.cpp:730
 
201
msgid "*|All Files"
 
202
msgstr ""
 
203
 
 
204
#: kwqtableview.cpp:730
 
205
#, fuzzy
 
206
#| msgctxt "@action:button select"
 
207
#| msgid "&Select"
 
208
msgid "Select Sound"
 
209
msgstr "選択(&S)"
 
210
 
 
211
#: kwqtutor.cpp:40
 
212
msgid ""
 
213
"<qt>KWordQuiz Tutor displays flashcards on your screen in a way that allows "
 
214
"you to set a certain time interval at which flashcards will pop up.<br /"
 
215
"><br />The flashcards pop up in a non-intrusive way allowing you to carry on "
 
216
"working without stealing the focus from other programs you might be working "
 
217
"with.<br /><br />Be sure to right-click KWordQuiz Tutor icon on the panel "
 
218
"and select Preferences. There you can assign keyboard shortcuts.</qt>"
 
219
msgstr ""
 
220
 
 
221
#: kwqtutor.cpp:46
 
222
msgid "Tutor"
 
223
msgstr ""
 
224
 
 
225
#: kwqtutor.cpp:56 kwqtutor.cpp:128
 
226
msgid "Start Exercise"
 
227
msgstr ""
 
228
 
 
229
#: kwqtutor.cpp:65
 
230
msgid "Configure KWordQuiz Tutor..."
 
231
msgstr ""
 
232
 
 
233
#: kwqtutor.cpp:70
 
234
#, fuzzy
 
235
#| msgid "Flashcard"
 
236
msgid "Close Flash Card"
 
237
msgstr "フラッシュカード"
 
238
 
 
239
#: kwqtutor.cpp:75
 
240
#, fuzzy
 
241
#| msgid "&Flip Card"
 
242
msgid "Flip Flash Card"
 
243
msgstr "カードをめくる(&F)"
 
244
 
 
245
#: kwqtutor.cpp:120
 
246
msgid "Stop Exercise"
 
247
msgstr ""
 
248
 
 
249
#: kwqtutor.cpp:142 kwordquiz.cpp:787
 
250
msgid "Open Vocabulary Document"
 
251
msgstr "語彙文書を開く"
 
252
 
 
253
#: kwqtutorprefs.cpp:31
 
254
msgctxt "@title:group tutor settings"
 
255
msgid "Tutor"
 
256
msgstr ""
 
257
 
 
258
#: kwqtutorprefs.cpp:31
 
259
#, fuzzy
 
260
#| msgctxt "@title:group editor settings"
 
261
#| msgid "Editor Settings"
 
262
msgctxt "@title:group tutor settings"
 
263
msgid "Tutor Settings"
 
264
msgstr "エディタの設定"
 
265
 
 
266
#: kwqtutorprefs.cpp:34
 
267
#, fuzzy
 
268
#| msgid "Shortcut"
 
269
msgctxt "Shortcuts Config"
 
270
msgid "Shortcuts"
 
271
msgstr "ショートカット"
 
272
 
 
273
#: kwqtutorprefs.cpp:34
 
274
#, fuzzy
 
275
#| msgctxt "@title:group quiz settings"
 
276
#| msgid "Quiz Settings"
 
277
msgid "Shortcuts Settings"
 
278
msgstr "クイズの設定"
 
279
 
 
280
#: main.cpp:30
 
281
msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
 
282
msgstr "パワフルなフラッシュカードと語彙の学習プログラム"
 
283
 
 
284
#: main.cpp:34
 
285
msgid "KWordQuiz"
 
286
msgstr "KWordQuiz"
 
287
 
 
288
#: main.cpp:38
 
289
#, fuzzy
 
290
#| msgid "(c) 2003-2007, Peter Hedlund"
 
291
msgid "(c) 2003-2010, Peter Hedlund"
 
292
msgstr "(c) 2003-2007, Peter Hedlund"
 
293
 
 
294
#: main.cpp:43
 
295
msgid "Peter Hedlund"
 
296
msgstr "Peter Hedlund"
 
297
 
 
298
#: main.cpp:44
 
299
msgid "Anne-Marie Mahfouf"
 
300
msgstr "Anne-Marie Mahfouf"
 
301
 
 
302
#: main.cpp:44
 
303
msgid "KDE Edutainment Maintainer"
 
304
msgstr "KDE エデュテインメントのメンテナ"
 
305
 
 
306
#: main.cpp:45
 
307
msgid "Martin Pfeiffer"
 
308
msgstr "Martin Pfeiffer"
 
309
 
 
310
#: main.cpp:45
 
311
msgid "Leitner System and several code contributions"
 
312
msgstr "Leitner システム、いくつかのコードを寄贈"
 
313
 
 
314
#: main.cpp:51
 
315
msgid ""
 
316
"A number 1-5 corresponding to the \n"
 
317
"entries in the Mode menu"
 
318
msgstr ""
 
319
"1-5 の番号は<interface>モード</interface>メニューのエントリに対応しています"
 
320
 
 
321
#: main.cpp:53
 
322
#, fuzzy
 
323
#| msgid ""
 
324
#| "Type of session to start with: \n"
 
325
#| "'flash' for flashcard, \n"
 
326
#| "'mc' for multiple choice, \n"
 
327
#| "'qa' for question and answer"
 
328
msgid ""
 
329
"Type of session to start with: \n"
 
330
"'flash' for flashcard, \n"
 
331
"'mc' for multiple choice, \n"
 
332
"'qa' for question and answer, \n"
 
333
"'tutor' for tutor"
 
334
msgstr ""
 
335
"起動時のセッションのタイプ: \n"
 
336
"flash --- フラッシュカード\n"
 
337
"mc --- 選択式問題\n"
 
338
"qa --- Q&A 方式"
 
339
 
 
340
#: main.cpp:54
 
341
msgid "File to open"
 
342
msgstr "開くファイル"
 
343
 
 
344
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:558
 
345
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
 
346
#. i18n: file: qaviewbase.ui:518
 
347
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
 
348
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:558
 
349
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
 
350
#. i18n: file: qaviewbase.ui:518
 
351
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
 
352
#: multipleview.cpp:119 qaview.cpp:155 rc.cpp:296 rc.cpp:734
 
353
msgid "Correct Answer"
 
354
msgstr "正解"
 
355
 
 
356
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:353
 
357
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
 
358
#. i18n: file: qaviewbase.ui:294
 
359
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
 
360
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:353
 
361
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
 
362
#. i18n: file: qaviewbase.ui:294
 
363
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
 
364
#: multipleview.cpp:124 qaview.cpp:163 rc.cpp:254 rc.cpp:689
 
365
msgid "Previous Question"
 
366
msgstr "前の問題"
 
367
 
 
368
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:479
 
369
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
 
370
#. i18n: file: qaviewbase.ui:395
 
371
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
 
372
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:479
 
373
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
 
374
#. i18n: file: qaviewbase.ui:395
 
375
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
 
376
#: multipleview.cpp:128 qaview.cpp:168 rc.cpp:278 rc.cpp:710
 
377
msgid "Your Answer"
 
378
msgstr "あなたの答え"
 
379
 
 
380
#: multipleview.cpp:147 qaview.cpp:184
 
381
msgid "Summary"
 
382
msgstr "要約"
 
383
 
 
384
#: prefcardappearance.cpp:80
 
385
msgctxt "Back of the flashcard"
 
386
msgid "Back"
 
387
msgstr "裏側"
 
388
 
 
389
#: prefcardappearance.cpp:81
 
390
msgid "Answer"
 
391
msgstr "答え"
 
392
 
 
393
#: prefcardappearance.cpp:94
 
394
msgid "Front"
 
395
msgstr "表側"
 
396
 
 
397
#: prefcardappearance.cpp:95
 
398
msgid "Question"
 
399
msgstr "問題"
 
400
 
 
401
#: prefcharacter.cpp:44
 
402
msgid "Action"
 
403
msgstr "アクション"
 
404
 
 
405
#: prefcharacter.cpp:45
 
406
msgid "Shortcut"
 
407
msgstr "ショートカット"
 
408
 
 
409
#: prefcharacter.cpp:46
 
410
msgid "Character"
 
411
msgstr "文字"
 
412
 
 
413
#: prefcharacter.cpp:55
 
414
#, kde-format
 
415
msgid "Special Character %1"
 
416
msgstr "特殊文字 %1"
 
417
 
 
418
#: wqprintdialogpage.cpp:30
 
419
msgid "Vocabulary Options"
 
420
msgstr "語彙のオプション"
 
421
 
 
422
#: wqprintdialogpage.cpp:38
 
423
msgid "Select Type of Printout"
 
424
msgstr "印刷タイプを選択"
 
425
 
 
426
#: wqprintdialogpage.cpp:45
 
427
msgid "Vocabulary &list"
 
428
msgstr "語彙リスト(&L)"
 
429
 
 
430
#: wqprintdialogpage.cpp:46
 
431
msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
 
432
msgstr "エディタに表示されているとおりに語彙を印刷する場合、これを選択します"
 
433
 
 
434
#: wqprintdialogpage.cpp:50
 
435
msgid "Vocabulary e&xam"
 
436
msgstr "語彙の試験(&X)"
 
437
 
 
438
#: wqprintdialogpage.cpp:51
 
439
msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
 
440
msgstr "語彙の試験として語彙を印刷する場合、これを選択します"
 
441
 
 
442
#: wqprintdialogpage.cpp:55
 
443
msgid "&Flashcards"
 
444
msgstr "フラッシュカード(&F)"
 
445
 
 
446
#: wqprintdialogpage.cpp:56
 
447
msgid "Select to print flashcards"
 
448
msgstr "フラッシュカードを印刷する場合、これを選択します"
 
449
 
53
450
#: kwordquiz.cpp:118
54
451
msgid "Creates a new blank vocabulary document"
55
452
msgstr "新しい空の語彙文書を作成します"
422
819
msgid "Ready"
423
820
msgstr "準備完了"
424
821
 
425
 
#: kwordquiz.cpp:674 kwordquiz.cpp:731 kwordquiz.cpp:853 kwqtablemodel.cpp:223
426
 
msgid "Untitled"
427
 
msgstr "タイトルなし"
428
 
 
429
822
#: kwordquiz.cpp:723
430
823
msgid ""
431
824
"The current document has been modified.\n"
442
835
msgid "&Merge selected files with the current document"
443
836
msgstr "選択したファイルを現在の文書とマージする(&M)"
444
837
 
445
 
#: kwordquiz.cpp:787 kwqtutor.cpp:142
446
 
msgid "Open Vocabulary Document"
447
 
msgstr "語彙文書を開く"
448
 
 
449
838
#: kwordquiz.cpp:852
450
839
msgid "Saving file..."
451
840
msgstr "ファイルを保存しています..."
611
1000
msgid "%1 &lt;-&gt; %2 Randomly"
612
1001
msgstr "%1 ←→ %2 ランダムに"
613
1002
 
614
 
#: kwordquizprefs.cpp:36
615
 
msgctxt "@title:group general settings"
616
 
msgid "General"
617
 
msgstr "全般"
618
 
 
619
 
#: kwordquizprefs.cpp:36
620
 
msgctxt "@title:group general settings"
621
 
msgid "General Settings"
622
 
msgstr "全般設定"
623
 
 
624
 
#: kwordquizprefs.cpp:39
625
 
msgctxt "@title:group editor settings"
626
 
msgid "Editor"
627
 
msgstr "エディタ"
628
 
 
629
 
#: kwordquizprefs.cpp:39
630
 
msgctxt "@title:group editor settings"
631
 
msgid "Editor Settings"
632
 
msgstr "エディタの設定"
633
 
 
634
 
#: kwordquizprefs.cpp:42
635
 
msgctxt "@title:group quiz settings"
636
 
msgid "Quiz"
637
 
msgstr "クイズ"
638
 
 
639
 
#: kwordquizprefs.cpp:42
640
 
msgctxt "@title:group quiz settings"
641
 
msgid "Quiz Settings"
642
 
msgstr "クイズの設定"
643
 
 
644
 
#: kwordquizprefs.cpp:45
645
 
#, fuzzy
646
 
#| msgctxt "@title:group flash appearance settings"
647
 
#| msgid ""
648
 
#| "Flashcard\n"
649
 
#| "Appearance"
650
 
msgctxt "@title:group flash appearance settings"
651
 
msgid "Flashcard Appearance"
652
 
msgstr ""
653
 
"フラッシュカード\n"
654
 
"の外観"
655
 
 
656
 
#: kwordquizprefs.cpp:45
657
 
msgctxt "@title:group flash appearance settings"
658
 
msgid "Flashcard Appearance Settings"
659
 
msgstr "フラッシュカードの外観設定"
660
 
 
661
 
#: kwordquizprefs.cpp:48
662
 
msgctxt "@title:group special character settings"
663
 
msgid "Special Characters"
664
 
msgstr "特殊文字"
665
 
 
666
 
#: kwqcleardialog.cpp:27
667
 
msgid "Clear Contents"
668
 
msgstr ""
669
 
 
670
 
#: kwqcommands.cpp:85
671
 
msgctxt "@item:inmenu undo clear"
672
 
msgid "Clear"
673
 
msgstr "クリア"
674
 
 
675
 
#: kwqcommands.cpp:107
676
 
msgctxt "@item:inmenu undo cut"
677
 
msgid "Cut"
678
 
msgstr "切り取り"
679
 
 
680
 
#: kwqcommands.cpp:120
681
 
msgctxt "@item:inmenu undo paste"
682
 
msgid "Paste"
683
 
msgstr "貼り付け"
684
 
 
685
 
#: kwqcommands.cpp:217
686
 
msgctxt "@item:inmenu undo sort"
687
 
msgid "Sort"
688
 
msgstr "ソート"
689
 
 
690
 
#: kwqcommands.cpp:244
691
 
msgctxt "@item:inmenu undo shuffle"
692
 
msgid "Shuffle"
693
 
msgstr "シャッフル"
694
 
 
695
 
#: kwqcommands.cpp:264
696
 
msgctxt "@item:inmenu undo insert"
697
 
msgid "Insert"
698
 
msgstr "挿入"
699
 
 
700
 
#: kwqcommands.cpp:296
701
 
msgctxt "@item:inmenu undo delete"
702
 
msgid "Delete"
703
 
msgstr "削除"
704
 
 
705
 
#: kwqcommands.cpp:345
706
 
msgctxt "@item:inmenu undo unmark blank"
707
 
msgid "Unmark Blank"
708
 
msgstr "空欄マークを解除"
709
 
 
710
 
#: kwqcommands.cpp:367
711
 
#, fuzzy
712
 
#| msgctxt "@title:group quiz settings"
713
 
#| msgid "Quiz Settings"
714
 
msgctxt "@item:inmenu undo column titles"
715
 
msgid "Column Settings"
716
 
msgstr "クイズの設定"
717
 
 
718
 
#: kwqcommands.cpp:412
719
 
msgctxt "@item:inmenu undo link image"
720
 
msgid "Link Image"
721
 
msgstr ""
722
 
 
723
 
#: kwqcommands.cpp:431
724
 
msgctxt "@item:inmenu undo link sound"
725
 
msgid "Link Sound"
726
 
msgstr ""
727
 
 
728
 
#: kwqcommands.h:106
729
 
msgid "Font"
730
 
msgstr "フォント"
731
 
 
732
 
#: kwqcommands.h:124
733
 
msgid "Entry"
734
 
msgstr "エントリ"
735
 
 
736
 
#: kwqtableview.cpp:190
737
 
msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
738
 
msgstr "名前:_____________________________ 日付:__________"
739
 
 
740
 
#. i18n: file: prefquizbase.ui:90
741
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpScore)
742
 
#: kwqtableview.cpp:237 rc.cpp:527
743
 
msgid "Score"
744
 
msgstr "スコア"
745
 
 
746
 
#: kwqtableview.cpp:656
747
 
msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
748
 
msgstr "穴埋め問題の空欄の括弧にエラーがあります"
749
 
 
750
 
#: kwqtableview.cpp:718
751
 
#, fuzzy
752
 
#| msgctxt "@title:window select character dialog"
753
 
#| msgid "Select Character"
754
 
msgid "Select Image"
755
 
msgstr "文字を選択"
756
 
 
757
 
#: kwqtableview.cpp:730
758
 
msgid "*|All Files"
759
 
msgstr ""
760
 
 
761
 
#: kwqtableview.cpp:730
762
 
#, fuzzy
763
 
#| msgctxt "@action:button select"
764
 
#| msgid "&Select"
765
 
msgid "Select Sound"
766
 
msgstr "選択(&S)"
767
 
 
768
 
#: kwqtutor.cpp:40
769
 
msgid ""
770
 
"<qt>KWordQuiz Tutor displays flashcards on your screen in a way that allows "
771
 
"you to set a certain time interval at which flashcards will pop up.<br /"
772
 
"><br />The flashcards pop up in a non-intrusive way allowing you to carry on "
773
 
"working without stealing the focus from other programs you might be working "
774
 
"with.<br /><br />Be sure to right-click KWordQuiz Tutor icon on the panel "
775
 
"and select Preferences. There you can assign keyboard shortcuts.</qt>"
776
 
msgstr ""
777
 
 
778
 
#: kwqtutor.cpp:46
779
 
msgid "Tutor"
780
 
msgstr ""
781
 
 
782
 
#: kwqtutor.cpp:56 kwqtutor.cpp:128
783
 
msgid "Start Exercise"
784
 
msgstr ""
785
 
 
786
 
#: kwqtutor.cpp:65
787
 
msgid "Configure KWordQuiz Tutor..."
788
 
msgstr ""
789
 
 
790
 
#: kwqtutor.cpp:70
791
 
#, fuzzy
792
 
#| msgid "Flashcard"
793
 
msgid "Close Flash Card"
794
 
msgstr "フラッシュカード"
795
 
 
796
 
#: kwqtutor.cpp:75
797
 
#, fuzzy
798
 
#| msgid "&Flip Card"
799
 
msgid "Flip Flash Card"
800
 
msgstr "カードをめくる(&F)"
801
 
 
802
 
#: kwqtutor.cpp:120
803
 
msgid "Stop Exercise"
804
 
msgstr ""
805
 
 
806
 
#: kwqtutorprefs.cpp:31
807
 
msgctxt "@title:group tutor settings"
808
 
msgid "Tutor"
809
 
msgstr ""
810
 
 
811
 
#: kwqtutorprefs.cpp:31
812
 
#, fuzzy
813
 
#| msgctxt "@title:group editor settings"
814
 
#| msgid "Editor Settings"
815
 
msgctxt "@title:group tutor settings"
816
 
msgid "Tutor Settings"
817
 
msgstr "エディタの設定"
818
 
 
819
 
#: kwqtutorprefs.cpp:34
820
 
#, fuzzy
821
 
#| msgid "Shortcut"
822
 
msgctxt "Shortcuts Config"
823
 
msgid "Shortcuts"
824
 
msgstr "ショートカット"
825
 
 
826
 
#: kwqtutorprefs.cpp:34
827
 
#, fuzzy
828
 
#| msgctxt "@title:group quiz settings"
829
 
#| msgid "Quiz Settings"
830
 
msgid "Shortcuts Settings"
831
 
msgstr "クイズの設定"
832
 
 
833
 
#: main.cpp:30
834
 
msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
835
 
msgstr "パワフルなフラッシュカードと語彙の学習プログラム"
836
 
 
837
 
#: main.cpp:34
838
 
msgid "KWordQuiz"
839
 
msgstr "KWordQuiz"
840
 
 
841
 
#: main.cpp:38
842
 
#, fuzzy
843
 
#| msgid "(c) 2003-2007, Peter Hedlund"
844
 
msgid "(c) 2003-2010, Peter Hedlund"
845
 
msgstr "(c) 2003-2007, Peter Hedlund"
846
 
 
847
 
#: main.cpp:43
848
 
msgid "Peter Hedlund"
849
 
msgstr "Peter Hedlund"
850
 
 
851
 
#: main.cpp:44
852
 
msgid "Anne-Marie Mahfouf"
853
 
msgstr "Anne-Marie Mahfouf"
854
 
 
855
 
#: main.cpp:44
856
 
msgid "KDE Edutainment Maintainer"
857
 
msgstr "KDE エデュテインメントのメンテナ"
858
 
 
859
 
#: main.cpp:45
860
 
msgid "Martin Pfeiffer"
861
 
msgstr "Martin Pfeiffer"
862
 
 
863
 
#: main.cpp:45
864
 
msgid "Leitner System and several code contributions"
865
 
msgstr "Leitner システム、いくつかのコードを寄贈"
866
 
 
867
 
#: main.cpp:51
868
 
msgid ""
869
 
"A number 1-5 corresponding to the \n"
870
 
"entries in the Mode menu"
871
 
msgstr ""
872
 
"1-5 の番号は<interface>モード</interface>メニューのエントリに対応しています"
873
 
 
874
 
#: main.cpp:53
875
 
#, fuzzy
876
 
#| msgid ""
877
 
#| "Type of session to start with: \n"
878
 
#| "'flash' for flashcard, \n"
879
 
#| "'mc' for multiple choice, \n"
880
 
#| "'qa' for question and answer"
881
 
msgid ""
882
 
"Type of session to start with: \n"
883
 
"'flash' for flashcard, \n"
884
 
"'mc' for multiple choice, \n"
885
 
"'qa' for question and answer, \n"
886
 
"'tutor' for tutor"
887
 
msgstr ""
888
 
"起動時のセッションのタイプ: \n"
889
 
"flash --- フラッシュカード\n"
890
 
"mc --- 選択式問題\n"
891
 
"qa --- Q&A 方式"
892
 
 
893
 
#: main.cpp:54
894
 
msgid "File to open"
895
 
msgstr "開くファイル"
896
 
 
897
 
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:558
898
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
899
 
#. i18n: file: qaviewbase.ui:518
900
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
901
 
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:558
902
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
903
 
#. i18n: file: qaviewbase.ui:518
904
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
905
 
#: multipleview.cpp:119 qaview.cpp:155 rc.cpp:296 rc.cpp:734
906
 
msgid "Correct Answer"
907
 
msgstr "正解"
908
 
 
909
 
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:353
910
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
911
 
#. i18n: file: qaviewbase.ui:294
912
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
913
 
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:353
914
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
915
 
#. i18n: file: qaviewbase.ui:294
916
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
917
 
#: multipleview.cpp:124 qaview.cpp:163 rc.cpp:254 rc.cpp:689
918
 
msgid "Previous Question"
919
 
msgstr "前の問題"
920
 
 
921
 
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:479
922
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
923
 
#. i18n: file: qaviewbase.ui:395
924
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
925
 
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:479
926
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
927
 
#. i18n: file: qaviewbase.ui:395
928
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
929
 
#: multipleview.cpp:128 qaview.cpp:168 rc.cpp:278 rc.cpp:710
930
 
msgid "Your Answer"
931
 
msgstr "あなたの答え"
932
 
 
933
 
#: multipleview.cpp:147 qaview.cpp:184
934
 
msgid "Summary"
935
 
msgstr "要約"
936
 
 
937
 
#: prefcardappearance.cpp:80
938
 
msgctxt "Back of the flashcard"
939
 
msgid "Back"
940
 
msgstr "裏側"
941
 
 
942
 
#: prefcardappearance.cpp:81
943
 
msgid "Answer"
944
 
msgstr "答え"
945
 
 
946
 
#: prefcardappearance.cpp:94
947
 
msgid "Front"
948
 
msgstr "表側"
949
 
 
950
 
#: prefcardappearance.cpp:95
951
 
msgid "Question"
952
 
msgstr "問題"
953
 
 
954
 
#: prefcharacter.cpp:44
955
 
msgid "Action"
956
 
msgstr "アクション"
957
 
 
958
 
#: prefcharacter.cpp:45
959
 
msgid "Shortcut"
960
 
msgstr "ショートカット"
961
 
 
962
 
#: prefcharacter.cpp:46
963
 
msgid "Character"
964
 
msgstr "文字"
965
 
 
966
 
#: prefcharacter.cpp:55
967
 
#, kde-format
968
 
msgid "Special Character %1"
969
 
msgstr "特殊文字 %1"
970
 
 
971
 
#: wqprintdialogpage.cpp:30
972
 
msgid "Vocabulary Options"
973
 
msgstr "語彙のオプション"
974
 
 
975
 
#: wqprintdialogpage.cpp:38
976
 
msgid "Select Type of Printout"
977
 
msgstr "印刷タイプを選択"
978
 
 
979
 
#: wqprintdialogpage.cpp:45
980
 
msgid "Vocabulary &list"
981
 
msgstr "語彙リスト(&L)"
982
 
 
983
 
#: wqprintdialogpage.cpp:46
984
 
msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
985
 
msgstr "エディタに表示されているとおりに語彙を印刷する場合、これを選択します"
986
 
 
987
 
#: wqprintdialogpage.cpp:50
988
 
msgid "Vocabulary e&xam"
989
 
msgstr "語彙の試験(&X)"
990
 
 
991
 
#: wqprintdialogpage.cpp:51
992
 
msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
993
 
msgstr "語彙の試験として語彙を印刷する場合、これを選択します"
994
 
 
995
 
#: wqprintdialogpage.cpp:55
996
 
msgid "&Flashcards"
997
 
msgstr "フラッシュカード(&F)"
998
 
 
999
 
#: wqprintdialogpage.cpp:56
1000
 
msgid "Select to print flashcards"
1001
 
msgstr "フラッシュカードを印刷する場合、これを選択します"
1002
 
 
1003
1003
#: rc.cpp:1
1004
1004
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1005
1005
msgid "Your names"