~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-ro/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegraphics/okular_dvi.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2012-03-11 13:48:07 UTC
  • mfrom: (1.12.12)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120311134807-e58uko154cn0mk71
Tags: 4:4.8.1-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1283253, type: stable)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: okular_dvi\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2011-11-16 04:03+0100\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:30+0100\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2009-01-05 17:57+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>\n"
14
14
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@lists.kde.org>\n"
310
310
msgid "Wrong command byte found in VF macro list: %1"
311
311
msgstr ""
312
312
 
 
313
#: fontpool.cpp:39
 
314
msgid "Okular is currently generating bitmap fonts..."
 
315
msgstr ""
 
316
 
 
317
#: fontpool.cpp:40
 
318
msgid "Aborts the font generation. Do not do this."
 
319
msgstr "Abandonează generarea fonturilor. Nu faceți acest lucru."
 
320
 
 
321
#: fontpool.cpp:41
 
322
msgid ""
 
323
"Okular is currently generating bitmap fonts which are needed to display your "
 
324
"document. For this, Okular uses a number of external programs, such as "
 
325
"MetaFont. You can find the output of these programs later in the document "
 
326
"info dialog."
 
327
msgstr ""
 
328
 
 
329
#: fontpool.cpp:44
 
330
msgid "Okular is generating fonts. Please wait."
 
331
msgstr "Okular generează fonturile. Așteptați."
 
332
 
 
333
#: fontpool.cpp:225
 
334
msgid ""
 
335
"<qt><p>Okular was not able to locate all the font files which are necessary "
 
336
"to display the current DVI file. Your document might be unreadable.</p></qt>"
 
337
msgstr ""
 
338
 
 
339
#: fontpool.cpp:229
 
340
msgid "Not All Font Files Found"
 
341
msgstr "Nu au fost găsite toate fișierele cu fonturi"
 
342
 
 
343
#: fontpool.cpp:240
 
344
msgid "Locating fonts..."
 
345
msgstr "Localizare fonturi..."
 
346
 
 
347
#: fontpool.cpp:288
 
348
msgid ""
 
349
"<p>Okular relies on the <b>kpsewhich</b> program to locate font files on "
 
350
"your hard disk and to generate PK fonts, if necessary.</p>"
 
351
msgstr ""
 
352
 
 
353
#: fontpool.cpp:296
 
354
msgid ""
 
355
"<p>There were problems running <b>kpsewhich</b>. As a result, some font "
 
356
"files could not be located, and your document might be unreadable.</"
 
357
"p><p><b>Possible reason:</b> The kpsewhich program is perhaps not installed "
 
358
"on your system, or it cannot be found in the current search path.</"
 
359
"p><p><b>What you can do:</b> The kpsewhich program is normally contained in "
 
360
"distributions of the TeX typesetting system. If TeX is not installed on your "
 
361
"system, you could install the TeX Live distribution (www.tug.org/texlive). "
 
362
"If you are sure that TeX is installed, please try to use the kpsewhich "
 
363
"program from the command line to check if it really works.</p>"
 
364
msgstr ""
 
365
 
 
366
#: fontpool.cpp:310
 
367
msgid "Problem locating fonts"
 
368
msgstr "Problemă la localizarea fonturilor"
 
369
 
 
370
#: fontpool.cpp:329
 
371
#, kde-format
 
372
msgid ""
 
373
"<qt><p>The font generation by <b>kpsewhich</b> was aborted (exit code %1, "
 
374
"error %2). As a result, some font files could not be located, and your "
 
375
"document might be unreadable.</p></qt>"
 
376
msgstr ""
 
377
 
 
378
#: fontpool.cpp:331
 
379
msgid "Font generation aborted"
 
380
msgstr "Generarea fonturilor abandonată"
 
381
 
 
382
#: fontpool.cpp:507
 
383
#, kde-format
 
384
msgid "Currently generating %1 at %2 dpi"
 
385
msgstr "Momentan se generează %1 la %2 dpi"
 
386
 
 
387
#: dviRenderer_prescan.cpp:87
 
388
#, kde-format
 
389
msgid "Embedding %1"
 
390
msgstr "Încorporare %1"
 
391
 
 
392
#: dviRenderer_prescan.cpp:102
 
393
#, kde-format
 
394
msgid ""
 
395
"Page %1: The PDF file <strong>%2</strong> could not be converted to "
 
396
"PostScript.<br>"
 
397
msgstr ""
 
398
"Pagina %1: Fișierul PDF <strong>%2</strong> nu a putut fi convertit în "
 
399
"PostScript.<br />"
 
400
 
 
401
#: dviRenderer_prescan.cpp:104
 
402
#, kde-format
 
403
msgid ""
 
404
"Page %1: The PostScript file <strong>%2</strong> could not be found.<br>"
 
405
msgstr ""
 
406
"Pagina %1: Fișierul PostScript <strong>%2</strong> nu a putut fi găsit.<br />"
 
407
 
 
408
#: dviRenderer_prescan.cpp:253
 
409
#, kde-format
 
410
msgid "The papersize data '%1' could not be parsed."
 
411
msgstr ""
 
412
 
 
413
#: dviRenderer.cpp:232
 
414
msgid ""
 
415
"<qt><strong>File corruption</strong> Okular could not interpret your DVI "
 
416
"file. This is most commonly caused by a corrupted file.</qt>"
 
417
msgstr ""
 
418
 
 
419
#: dviRenderer.cpp:234
 
420
msgid "DVI File Error"
 
421
msgstr "Eroare fișier DVI"
 
422
 
313
423
#: dviexport.cpp:74
314
424
msgid "Please be patient"
315
425
msgstr "Aveți răbdare"
434
544
"report.</qt>"
435
545
msgstr ""
436
546
 
437
 
#: dviRenderer.cpp:232
438
 
msgid ""
439
 
"<qt><strong>File corruption</strong> Okular could not interpret your DVI "
440
 
"file. This is most commonly caused by a corrupted file.</qt>"
441
 
msgstr ""
442
 
 
443
 
#: dviRenderer.cpp:234
444
 
msgid "DVI File Error"
445
 
msgstr "Eroare fișier DVI"
446
 
 
447
 
#: fontpool.cpp:39
448
 
msgid "Okular is currently generating bitmap fonts..."
449
 
msgstr ""
450
 
 
451
 
#: fontpool.cpp:40
452
 
msgid "Aborts the font generation. Do not do this."
453
 
msgstr "Abandonează generarea fonturilor. Nu faceți acest lucru."
454
 
 
455
 
#: fontpool.cpp:41
456
 
msgid ""
457
 
"Okular is currently generating bitmap fonts which are needed to display your "
458
 
"document. For this, Okular uses a number of external programs, such as "
459
 
"MetaFont. You can find the output of these programs later in the document "
460
 
"info dialog."
461
 
msgstr ""
462
 
 
463
 
#: fontpool.cpp:44
464
 
msgid "Okular is generating fonts. Please wait."
465
 
msgstr "Okular generează fonturile. Așteptați."
466
 
 
467
 
#: fontpool.cpp:225
468
 
msgid ""
469
 
"<qt><p>Okular was not able to locate all the font files which are necessary "
470
 
"to display the current DVI file. Your document might be unreadable.</p></qt>"
471
 
msgstr ""
472
 
 
473
 
#: fontpool.cpp:229
474
 
msgid "Not All Font Files Found"
475
 
msgstr "Nu au fost găsite toate fișierele cu fonturi"
476
 
 
477
 
#: fontpool.cpp:240
478
 
msgid "Locating fonts..."
479
 
msgstr "Localizare fonturi..."
480
 
 
481
 
#: fontpool.cpp:288
482
 
msgid ""
483
 
"<p>Okular relies on the <b>kpsewhich</b> program to locate font files on "
484
 
"your hard disk and to generate PK fonts, if necessary.</p>"
485
 
msgstr ""
486
 
 
487
 
#: fontpool.cpp:296
488
 
msgid ""
489
 
"<p>There were problems running <b>kpsewhich</b>. As a result, some font "
490
 
"files could not be located, and your document might be unreadable.</"
491
 
"p><p><b>Possible reason:</b> The kpsewhich program is perhaps not installed "
492
 
"on your system, or it cannot be found in the current search path.</"
493
 
"p><p><b>What you can do:</b> The kpsewhich program is normally contained in "
494
 
"distributions of the TeX typesetting system. If TeX is not installed on your "
495
 
"system, you could install the TeX Live distribution (www.tug.org/texlive). "
496
 
"If you are sure that TeX is installed, please try to use the kpsewhich "
497
 
"program from the command line to check if it really works.</p>"
498
 
msgstr ""
499
 
 
500
 
#: fontpool.cpp:310
501
 
msgid "Problem locating fonts"
502
 
msgstr "Problemă la localizarea fonturilor"
503
 
 
504
 
#: fontpool.cpp:329
505
 
#, kde-format
506
 
msgid ""
507
 
"<qt><p>The font generation by <b>kpsewhich</b> was aborted (exit code %1, "
508
 
"error %2). As a result, some font files could not be located, and your "
509
 
"document might be unreadable.</p></qt>"
510
 
msgstr ""
511
 
 
512
 
#: fontpool.cpp:331
513
 
msgid "Font generation aborted"
514
 
msgstr "Generarea fonturilor abandonată"
515
 
 
516
 
#: fontpool.cpp:507
517
 
#, kde-format
518
 
msgid "Currently generating %1 at %2 dpi"
519
 
msgstr "Momentan se generează %1 la %2 dpi"
520
 
 
521
 
#: dviRenderer_prescan.cpp:87
522
 
#, kde-format
523
 
msgid "Embedding %1"
524
 
msgstr "Încorporare %1"
525
 
 
526
 
#: dviRenderer_prescan.cpp:102
527
 
#, kde-format
528
 
msgid ""
529
 
"Page %1: The PDF file <strong>%2</strong> could not be converted to "
530
 
"PostScript.<br>"
531
 
msgstr ""
532
 
"Pagina %1: Fișierul PDF <strong>%2</strong> nu a putut fi convertit în "
533
 
"PostScript.<br />"
534
 
 
535
 
#: dviRenderer_prescan.cpp:104
536
 
#, kde-format
537
 
msgid ""
538
 
"Page %1: The PostScript file <strong>%2</strong> could not be found.<br>"
539
 
msgstr ""
540
 
"Pagina %1: Fișierul PostScript <strong>%2</strong> nu a putut fi găsit.<br />"
541
 
 
542
 
#: dviRenderer_prescan.cpp:253
543
 
#, kde-format
544
 
msgid "The papersize data '%1' could not be parsed."
545
 
msgstr ""
546
 
 
547
547
#: generator_dvi.cpp:54
548
548
msgid "DVI Backend"
549
549
msgstr ""