~ubuntu-branches/ubuntu/precise/konversation/precise-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/gl/konversation.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Thomas
  • Date: 2010-06-07 16:24:06 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100607162406-vflxoc1nfhxd9t7v
Tags: 1.3-0ubuntu1
* New upstream release:
  - Drop backport_aa233e3_close_buttons_fix.diff, merged upstream

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: konversation\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-20 04:55+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2010-06-05 04:59+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2009-10-20 19:14+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Galego <proxecto@trasno.net>\n"
368
368
msgid "Close the window without changes"
369
369
msgstr "Pecha a xanela sen cambios"
370
370
 
371
 
#: src/dcc/resumedialog.cpp:49
372
 
msgid "DCC Receive Question"
373
 
msgstr "Pregunta de recepción DCC"
374
 
 
375
 
#: src/dcc/resumedialog.cpp:74
376
 
msgid "&Resume"
377
 
msgstr "Continua&r"
378
 
 
379
 
#: src/dcc/resumedialog.cpp:94
380
 
msgid "O&riginal Filename"
381
 
msgstr "Nome o&rixinal do ficheiro"
382
 
 
383
 
#: src/dcc/resumedialog.cpp:95
384
 
msgid "Suggest &New Filename"
385
 
msgstr "Suxerir un nome &novo"
386
 
 
387
 
#: src/dcc/resumedialog.cpp:140
388
 
msgid "&Overwrite"
389
 
msgstr "&Substituír"
390
 
 
391
 
#: src/dcc/resumedialog.cpp:146
392
 
msgid "R&ename"
393
 
msgstr "Mudar o nom&e"
394
 
 
395
371
#: src/dcc/transferdetailedinfopanel.cpp:34 src/dcc/transferlistmodel.cpp:48
396
372
msgid "Status"
397
373
msgstr "Estado"
1209
1185
msgid "Columns"
1210
1186
msgstr "Columnas"
1211
1187
 
 
1188
#: src/dcc/resumedialog.cpp:50
 
1189
msgid "DCC Receive Question"
 
1190
msgstr "Pregunta de recepción DCC"
 
1191
 
 
1192
#: src/dcc/resumedialog.cpp:75
 
1193
msgid "&Resume"
 
1194
msgstr "Continua&r"
 
1195
 
 
1196
#: src/dcc/resumedialog.cpp:97
 
1197
msgid "O&riginal Filename"
 
1198
msgstr "Nome o&rixinal do ficheiro"
 
1199
 
 
1200
#: src/dcc/resumedialog.cpp:98
 
1201
msgid "Suggest &New Filename"
 
1202
msgstr "Suxerir un nome &novo"
 
1203
 
 
1204
#: src/dcc/resumedialog.cpp:143
 
1205
msgid "&Overwrite"
 
1206
msgstr "&Substituír"
 
1207
 
 
1208
#: src/dcc/resumedialog.cpp:149
 
1209
msgid "R&ename"
 
1210
msgstr "Mudar o nom&e"
 
1211
 
1212
1212
#: src/irc/channelnick.cpp:199
1213
1213
msgid "Operator"
1214
1214
msgstr "Operador"
1465
1465
msgid "(Offline) %1"
1466
1466
msgstr "Desconectado"
1467
1467
 
1468
 
#: src/irc/servergroupdialog.cpp:76
1469
 
msgid "Change network information"
1470
 
msgstr "Modificar a información da rede"
1471
 
 
1472
 
#: src/irc/servergroupdialog.cpp:77 src/viewer/editnotifydialog.cpp:73
1473
 
#: src/identitydialog.cpp:67
1474
 
msgid "Discards all changes made"
1475
 
msgstr "Esquecer todas as alteracións feitas"
1476
 
 
1477
 
#: src/irc/servergroupdialog.cpp:161
1478
 
msgid "Add Server"
1479
 
msgstr "Engadir un servidor"
1480
 
 
1481
 
#: src/irc/servergroupdialog.cpp:179
1482
 
msgid "Edit Server"
1483
 
msgstr "Editar o servidor"
1484
 
 
1485
 
#: src/irc/servergroupdialog.cpp:273
1486
 
msgid "Add Channel"
1487
 
msgstr "Engadir un canal"
1488
 
 
1489
 
#: src/irc/servergroupdialog.cpp:291
1490
 
msgid "Edit Channel"
1491
 
msgstr "Editar o canal"
1492
 
 
1493
 
#: src/irc/servergroupdialog.cpp:395
1494
 
msgid "The network name is required."
1495
 
msgstr "O nome da rede é obrigatorio."
1496
 
 
1497
 
#: src/irc/servergroupdialog.cpp:399
1498
 
msgid "You need to add at least one server to the network."
1499
 
msgstr "Debe engadir polo menos un servidor á rede."
1500
 
 
1501
 
#: src/irc/servergroupdialog.cpp:454
1502
 
msgid "The server address is required."
1503
 
msgstr "O enderezo do servidor é obrigatorio."
1504
 
 
1505
 
#: src/irc/servergroupdialog.cpp:505
1506
 
msgid "The channel name is required."
1507
 
msgstr "O nome do canal é obrigatorio."
1508
 
 
1509
 
#: src/irc/serverlistdialog.cpp:71 src/quickconnectdialog.cpp:87
1510
 
msgid "C&onnect"
1511
 
msgstr "Conect&ar"
1512
 
 
1513
 
#: src/irc/serverlistdialog.cpp:71 src/quickconnectdialog.cpp:87
1514
 
msgid "Connect to the server"
1515
 
msgstr "Conectar co servidor"
1516
 
 
1517
 
#: src/irc/serverlistdialog.cpp:71
1518
 
msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel."
1519
 
msgstr "Prema aquí para conectar coa rede e canal de IRC escollidos."
1520
 
 
1521
 
#: src/irc/serverlistdialog.cpp:145
1522
 
msgid "New Network"
1523
 
msgstr "Nova rede"
1524
 
 
1525
 
#: src/irc/serverlistdialog.cpp:166
1526
 
msgid "Edit Network"
1527
 
msgstr "Editar a rede"
1528
 
 
1529
 
#: src/irc/serverlistdialog.cpp:222
1530
 
#, kde-format
1531
 
msgid ""
1532
 
"You cannot delete %1.\n"
1533
 
"\n"
1534
 
"The network %2 needs to have at least one server."
1535
 
msgstr ""
1536
 
"Non pode borrar %1.\n"
1537
 
"\n"
1538
 
"A rede %2 necesita de cando menos un servidor."
1539
 
 
1540
 
#: src/irc/serverlistdialog.cpp:227
1541
 
#, kde-format
1542
 
msgid ""
1543
 
"You cannot delete the selected server.\n"
1544
 
"\n"
1545
 
"The network %2 needs to have at least one server."
1546
 
msgid_plural ""
1547
 
"You cannot delete the selected servers.\n"
1548
 
"\n"
1549
 
"The network %2 needs to have at least one server."
1550
 
msgstr[0] ""
1551
 
"Non pode borrar o servidor escollido.\n"
1552
 
"\n"
1553
 
"A rede %2 necesita de cando menos un servidor."
1554
 
msgstr[1] ""
1555
 
"Non pode borrar os servidores escollidos.\n"
1556
 
"\n"
1557
 
"A rede %2 necesita de cando menos un servidor."
1558
 
 
1559
 
#: src/irc/serverlistdialog.cpp:243
1560
 
msgid "Do you really want to delete the selected entries?"
1561
 
msgstr "Desexa realmente borrar os elementos escollidos?"
1562
 
 
1563
 
#: src/irc/serverlistdialog.cpp:245
1564
 
#, kde-format
1565
 
msgid "Do you really want to delete %1?"
1566
 
msgstr "Desexa realmente borrar \"%1\"?"
1567
 
 
1568
1468
#: src/irc/channeloptionsdialog.cpp:32
1569
1469
#, kde-format
1570
1470
msgid "Channel Settings for %1"
4147
4047
msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]"
4148
4048
msgstr "Uso: %1queuetuner [on | off]"
4149
4049
 
 
4050
#: src/irc/serverlistdialog.cpp:71 src/quickconnectdialog.cpp:87
 
4051
msgid "C&onnect"
 
4052
msgstr "Conect&ar"
 
4053
 
 
4054
#: src/irc/serverlistdialog.cpp:71 src/quickconnectdialog.cpp:87
 
4055
msgid "Connect to the server"
 
4056
msgstr "Conectar co servidor"
 
4057
 
 
4058
#: src/irc/serverlistdialog.cpp:71
 
4059
msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel."
 
4060
msgstr "Prema aquí para conectar coa rede e canal de IRC escollidos."
 
4061
 
 
4062
#: src/irc/serverlistdialog.cpp:145
 
4063
msgid "New Network"
 
4064
msgstr "Nova rede"
 
4065
 
 
4066
#: src/irc/serverlistdialog.cpp:166
 
4067
msgid "Edit Network"
 
4068
msgstr "Editar a rede"
 
4069
 
 
4070
#: src/irc/serverlistdialog.cpp:222
 
4071
#, kde-format
 
4072
msgid ""
 
4073
"You cannot delete %1.\n"
 
4074
"\n"
 
4075
"The network %2 needs to have at least one server."
 
4076
msgstr ""
 
4077
"Non pode borrar %1.\n"
 
4078
"\n"
 
4079
"A rede %2 necesita de cando menos un servidor."
 
4080
 
 
4081
#: src/irc/serverlistdialog.cpp:227
 
4082
#, kde-format
 
4083
msgid ""
 
4084
"You cannot delete the selected server.\n"
 
4085
"\n"
 
4086
"The network %2 needs to have at least one server."
 
4087
msgid_plural ""
 
4088
"You cannot delete the selected servers.\n"
 
4089
"\n"
 
4090
"The network %2 needs to have at least one server."
 
4091
msgstr[0] ""
 
4092
"Non pode borrar o servidor escollido.\n"
 
4093
"\n"
 
4094
"A rede %2 necesita de cando menos un servidor."
 
4095
msgstr[1] ""
 
4096
"Non pode borrar os servidores escollidos.\n"
 
4097
"\n"
 
4098
"A rede %2 necesita de cando menos un servidor."
 
4099
 
 
4100
#: src/irc/serverlistdialog.cpp:243
 
4101
msgid "Do you really want to delete the selected entries?"
 
4102
msgstr "Desexa realmente borrar os elementos escollidos?"
 
4103
 
 
4104
#: src/irc/serverlistdialog.cpp:245
 
4105
#, kde-format
 
4106
msgid "Do you really want to delete %1?"
 
4107
msgstr "Desexa realmente borrar \"%1\"?"
 
4108
 
 
4109
#: src/irc/servergroupdialog.cpp:76
 
4110
msgid "Change network information"
 
4111
msgstr "Modificar a información da rede"
 
4112
 
 
4113
#: src/irc/servergroupdialog.cpp:77 src/viewer/editnotifydialog.cpp:73
 
4114
#: src/identitydialog.cpp:67
 
4115
msgid "Discards all changes made"
 
4116
msgstr "Esquecer todas as alteracións feitas"
 
4117
 
 
4118
#: src/irc/servergroupdialog.cpp:161
 
4119
msgid "Add Server"
 
4120
msgstr "Engadir un servidor"
 
4121
 
 
4122
#: src/irc/servergroupdialog.cpp:179
 
4123
msgid "Edit Server"
 
4124
msgstr "Editar o servidor"
 
4125
 
 
4126
#: src/irc/servergroupdialog.cpp:284
 
4127
msgid "Add Channel"
 
4128
msgstr "Engadir un canal"
 
4129
 
 
4130
#: src/irc/servergroupdialog.cpp:302
 
4131
msgid "Edit Channel"
 
4132
msgstr "Editar o canal"
 
4133
 
 
4134
#: src/irc/servergroupdialog.cpp:417
 
4135
msgid "The network name is required."
 
4136
msgstr "O nome da rede é obrigatorio."
 
4137
 
 
4138
#: src/irc/servergroupdialog.cpp:421
 
4139
msgid "You need to add at least one server to the network."
 
4140
msgstr "Debe engadir polo menos un servidor á rede."
 
4141
 
 
4142
#: src/irc/servergroupdialog.cpp:476
 
4143
msgid "The server address is required."
 
4144
msgstr "O enderezo do servidor é obrigatorio."
 
4145
 
 
4146
#: src/irc/servergroupdialog.cpp:527
 
4147
msgid "The channel name is required."
 
4148
msgstr "O nome do canal é obrigatorio."
 
4149
 
4150
4150
#: src/konsolepanel.cpp:27 src/viewer/viewcontainer.cpp:2110
4151
4151
#: src/viewer/viewcontainer.cpp:2111
4152
4152
msgid "Konsole"