368
368
msgid "Close the window without changes"
369
369
msgstr "Pecha a xanela sen cambios"
371
#: src/dcc/resumedialog.cpp:49
372
msgid "DCC Receive Question"
373
msgstr "Pregunta de recepción DCC"
375
#: src/dcc/resumedialog.cpp:74
379
#: src/dcc/resumedialog.cpp:94
380
msgid "O&riginal Filename"
381
msgstr "Nome o&rixinal do ficheiro"
383
#: src/dcc/resumedialog.cpp:95
384
msgid "Suggest &New Filename"
385
msgstr "Suxerir un nome &novo"
387
#: src/dcc/resumedialog.cpp:140
391
#: src/dcc/resumedialog.cpp:146
393
msgstr "Mudar o nom&e"
395
371
#: src/dcc/transferdetailedinfopanel.cpp:34 src/dcc/transferlistmodel.cpp:48
1209
1185
msgid "Columns"
1210
1186
msgstr "Columnas"
1188
#: src/dcc/resumedialog.cpp:50
1189
msgid "DCC Receive Question"
1190
msgstr "Pregunta de recepción DCC"
1192
#: src/dcc/resumedialog.cpp:75
1196
#: src/dcc/resumedialog.cpp:97
1197
msgid "O&riginal Filename"
1198
msgstr "Nome o&rixinal do ficheiro"
1200
#: src/dcc/resumedialog.cpp:98
1201
msgid "Suggest &New Filename"
1202
msgstr "Suxerir un nome &novo"
1204
#: src/dcc/resumedialog.cpp:143
1206
msgstr "&Substituír"
1208
#: src/dcc/resumedialog.cpp:149
1210
msgstr "Mudar o nom&e"
1212
1212
#: src/irc/channelnick.cpp:199
1213
1213
msgid "Operator"
1214
1214
msgstr "Operador"
1465
1465
msgid "(Offline) %1"
1466
1466
msgstr "Desconectado"
1468
#: src/irc/servergroupdialog.cpp:76
1469
msgid "Change network information"
1470
msgstr "Modificar a información da rede"
1472
#: src/irc/servergroupdialog.cpp:77 src/viewer/editnotifydialog.cpp:73
1473
#: src/identitydialog.cpp:67
1474
msgid "Discards all changes made"
1475
msgstr "Esquecer todas as alteracións feitas"
1477
#: src/irc/servergroupdialog.cpp:161
1479
msgstr "Engadir un servidor"
1481
#: src/irc/servergroupdialog.cpp:179
1483
msgstr "Editar o servidor"
1485
#: src/irc/servergroupdialog.cpp:273
1487
msgstr "Engadir un canal"
1489
#: src/irc/servergroupdialog.cpp:291
1490
msgid "Edit Channel"
1491
msgstr "Editar o canal"
1493
#: src/irc/servergroupdialog.cpp:395
1494
msgid "The network name is required."
1495
msgstr "O nome da rede é obrigatorio."
1497
#: src/irc/servergroupdialog.cpp:399
1498
msgid "You need to add at least one server to the network."
1499
msgstr "Debe engadir polo menos un servidor á rede."
1501
#: src/irc/servergroupdialog.cpp:454
1502
msgid "The server address is required."
1503
msgstr "O enderezo do servidor é obrigatorio."
1505
#: src/irc/servergroupdialog.cpp:505
1506
msgid "The channel name is required."
1507
msgstr "O nome do canal é obrigatorio."
1509
#: src/irc/serverlistdialog.cpp:71 src/quickconnectdialog.cpp:87
1513
#: src/irc/serverlistdialog.cpp:71 src/quickconnectdialog.cpp:87
1514
msgid "Connect to the server"
1515
msgstr "Conectar co servidor"
1517
#: src/irc/serverlistdialog.cpp:71
1518
msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel."
1519
msgstr "Prema aquí para conectar coa rede e canal de IRC escollidos."
1521
#: src/irc/serverlistdialog.cpp:145
1525
#: src/irc/serverlistdialog.cpp:166
1526
msgid "Edit Network"
1527
msgstr "Editar a rede"
1529
#: src/irc/serverlistdialog.cpp:222
1532
"You cannot delete %1.\n"
1534
"The network %2 needs to have at least one server."
1536
"Non pode borrar %1.\n"
1538
"A rede %2 necesita de cando menos un servidor."
1540
#: src/irc/serverlistdialog.cpp:227
1543
"You cannot delete the selected server.\n"
1545
"The network %2 needs to have at least one server."
1547
"You cannot delete the selected servers.\n"
1549
"The network %2 needs to have at least one server."
1551
"Non pode borrar o servidor escollido.\n"
1553
"A rede %2 necesita de cando menos un servidor."
1555
"Non pode borrar os servidores escollidos.\n"
1557
"A rede %2 necesita de cando menos un servidor."
1559
#: src/irc/serverlistdialog.cpp:243
1560
msgid "Do you really want to delete the selected entries?"
1561
msgstr "Desexa realmente borrar os elementos escollidos?"
1563
#: src/irc/serverlistdialog.cpp:245
1565
msgid "Do you really want to delete %1?"
1566
msgstr "Desexa realmente borrar \"%1\"?"
1568
1468
#: src/irc/channeloptionsdialog.cpp:32
1570
1470
msgid "Channel Settings for %1"
4147
4047
msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]"
4148
4048
msgstr "Uso: %1queuetuner [on | off]"
4050
#: src/irc/serverlistdialog.cpp:71 src/quickconnectdialog.cpp:87
4054
#: src/irc/serverlistdialog.cpp:71 src/quickconnectdialog.cpp:87
4055
msgid "Connect to the server"
4056
msgstr "Conectar co servidor"
4058
#: src/irc/serverlistdialog.cpp:71
4059
msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel."
4060
msgstr "Prema aquí para conectar coa rede e canal de IRC escollidos."
4062
#: src/irc/serverlistdialog.cpp:145
4066
#: src/irc/serverlistdialog.cpp:166
4067
msgid "Edit Network"
4068
msgstr "Editar a rede"
4070
#: src/irc/serverlistdialog.cpp:222
4073
"You cannot delete %1.\n"
4075
"The network %2 needs to have at least one server."
4077
"Non pode borrar %1.\n"
4079
"A rede %2 necesita de cando menos un servidor."
4081
#: src/irc/serverlistdialog.cpp:227
4084
"You cannot delete the selected server.\n"
4086
"The network %2 needs to have at least one server."
4088
"You cannot delete the selected servers.\n"
4090
"The network %2 needs to have at least one server."
4092
"Non pode borrar o servidor escollido.\n"
4094
"A rede %2 necesita de cando menos un servidor."
4096
"Non pode borrar os servidores escollidos.\n"
4098
"A rede %2 necesita de cando menos un servidor."
4100
#: src/irc/serverlistdialog.cpp:243
4101
msgid "Do you really want to delete the selected entries?"
4102
msgstr "Desexa realmente borrar os elementos escollidos?"
4104
#: src/irc/serverlistdialog.cpp:245
4106
msgid "Do you really want to delete %1?"
4107
msgstr "Desexa realmente borrar \"%1\"?"
4109
#: src/irc/servergroupdialog.cpp:76
4110
msgid "Change network information"
4111
msgstr "Modificar a información da rede"
4113
#: src/irc/servergroupdialog.cpp:77 src/viewer/editnotifydialog.cpp:73
4114
#: src/identitydialog.cpp:67
4115
msgid "Discards all changes made"
4116
msgstr "Esquecer todas as alteracións feitas"
4118
#: src/irc/servergroupdialog.cpp:161
4120
msgstr "Engadir un servidor"
4122
#: src/irc/servergroupdialog.cpp:179
4124
msgstr "Editar o servidor"
4126
#: src/irc/servergroupdialog.cpp:284
4128
msgstr "Engadir un canal"
4130
#: src/irc/servergroupdialog.cpp:302
4131
msgid "Edit Channel"
4132
msgstr "Editar o canal"
4134
#: src/irc/servergroupdialog.cpp:417
4135
msgid "The network name is required."
4136
msgstr "O nome da rede é obrigatorio."
4138
#: src/irc/servergroupdialog.cpp:421
4139
msgid "You need to add at least one server to the network."
4140
msgstr "Debe engadir polo menos un servidor á rede."
4142
#: src/irc/servergroupdialog.cpp:476
4143
msgid "The server address is required."
4144
msgstr "O enderezo do servidor é obrigatorio."
4146
#: src/irc/servergroupdialog.cpp:527
4147
msgid "The channel name is required."
4148
msgstr "O nome do canal é obrigatorio."
4150
4150
#: src/konsolepanel.cpp:27 src/viewer/viewcontainer.cpp:2110
4151
4151
#: src/viewer/viewcontainer.cpp:2111
4152
4152
msgid "Konsole"