~ubuntu-branches/ubuntu/precise/language-pack-gnome-ga/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ga/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-04-06 10:52:36 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120406105236-py4thknfadwlybvc
Tags: 1:12.04+20120405
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Irish translations for gnome-settings-daemon package.
 
2
# Copyright (C) 2002-2009 Free Software Foundation, Inc.
 
3
# This file is distributed under the same license as the gnome-settings-daemon package.
 
4
# Alastair McKinstry <mckinstry@debian.org>, 2003.
 
5
# Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>, 2007, 2008, 2009.
 
6
#
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon.master\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2012-04-03 16:20+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2012-04-03 19:07+0000\n"
 
13
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
 
14
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : (n%10==1 || n%10==2) ? 1 : "
 
19
"(n%10>=3 && n%10<= 6) ? 2 : ((n%10>=7 && n%10<=9) || n==10) ? 3 : 4;\n"
 
20
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 12:14+0000\n"
 
21
"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n"
 
22
 
 
23
#: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
 
24
msgid "GNOME Settings Daemon"
 
25
msgstr "Deamhan Socruithe GNOME"
 
26
 
 
27
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1
 
28
msgid "Smartcard removal action"
 
29
msgstr ""
 
30
 
 
31
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2
 
32
msgid ""
 
33
"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The "
 
34
"action will get performed when the smartcard used for log in is removed."
 
35
msgstr ""
 
36
 
 
37
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3
 
38
msgid "Disable touchpad while typing"
 
39
msgstr ""
 
40
 
 
41
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4
 
42
msgid ""
 
43
"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad "
 
44
"while typing."
 
45
msgstr ""
 
46
 
 
47
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5
 
48
msgid "Enable horizontal scrolling"
 
49
msgstr ""
 
50
 
 
51
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6
 
52
msgid ""
 
53
"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected "
 
54
"with the scroll_method key."
 
55
msgstr ""
 
56
 
 
57
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7
 
58
msgid "Select the touchpad scroll method"
 
59
msgstr ""
 
60
 
 
61
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8
 
62
msgid ""
 
63
"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", "
 
64
"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"."
 
65
msgstr ""
 
66
 
 
67
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9
 
68
msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
 
69
msgstr ""
 
70
 
 
71
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10
 
72
msgid ""
 
73
"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
 
74
msgstr ""
 
75
 
 
76
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11
 
77
msgid "Enable touchpad"
 
78
msgstr ""
 
79
 
 
80
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12
 
81
msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
 
82
msgstr ""
 
83
 
 
84
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13
 
85
msgid ""
 
86
"Highlights the current location of the pointer when the Control key is "
 
87
"pressed and released."
 
88
msgstr ""
 
89
 
 
90
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14
 
91
msgid "Double click time"
 
92
msgstr ""
 
93
 
 
94
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15
 
95
msgid "Length of a double click in milliseconds."
 
96
msgstr ""
 
97
 
 
98
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16
 
99
msgid "Drag threshold"
 
100
msgstr ""
 
101
 
 
102
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17
 
103
msgid "Distance before a drag is started."
 
104
msgstr ""
 
105
 
 
106
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18
 
107
msgid "Middle button emulation"
 
108
msgstr ""
 
109
 
 
110
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19
 
111
msgid ""
 
112
"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right "
 
113
"button click."
 
114
msgstr ""
 
115
 
 
116
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20
 
117
msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically."
 
118
msgstr ""
 
119
 
 
120
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21
 
121
msgid "Device hotplug custom command"
 
122
msgstr ""
 
123
 
 
124
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22
 
125
msgid "Command to be run when a device is added or removed."
 
126
msgstr ""
 
127
 
 
128
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1
 
129
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1
 
130
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1
 
131
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1
 
132
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1
 
133
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1
 
134
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1
 
135
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1
 
136
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1
 
137
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1
 
138
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1
 
139
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1
 
140
msgid "Activation of this plugin"
 
141
msgstr ""
 
142
 
 
143
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2
 
144
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2
 
145
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2
 
146
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2
 
147
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
 
148
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2
 
149
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2
 
150
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2
 
151
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2
 
152
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2
 
153
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2
 
154
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2
 
155
msgid ""
 
156
"Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not"
 
157
msgstr ""
 
158
 
 
159
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3
 
160
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3
 
161
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3
 
162
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13
 
163
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3
 
164
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25
 
165
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3
 
166
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3
 
167
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3
 
168
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3
 
169
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5
 
170
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7
 
171
msgid "Priority to use for this plugin"
 
172
msgstr ""
 
173
 
 
174
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4
 
175
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4
 
176
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4
 
177
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14
 
178
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4
 
179
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26
 
180
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4
 
181
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4
 
182
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4
 
183
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4
 
184
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6
 
185
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8
 
186
msgid ""
 
187
"Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue"
 
188
msgstr ""
 
189
 
 
190
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5
 
191
msgid "Wacom stylus absolute mode"
 
192
msgstr ""
 
193
 
 
194
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6
 
195
msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode."
 
196
msgstr ""
 
197
 
 
198
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7
 
199
msgid "Wacom tablet area"
 
200
msgstr ""
 
201
 
 
202
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8
 
203
msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools."
 
204
msgstr ""
 
205
 
 
206
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9
 
207
msgid "Wacom tablet rotation"
 
208
msgstr ""
 
209
 
 
210
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10
 
211
msgid ""
 
212
"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and "
 
213
"'ccw' for 90 degree counterclockwise."
 
214
msgstr ""
 
215
 
 
216
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11
 
217
msgid "Wacom touch feature"
 
218
msgstr ""
 
219
 
 
220
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12
 
221
msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet."
 
222
msgstr ""
 
223
 
 
224
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13
 
225
msgid "Wacom tablet PC feature"
 
226
msgstr ""
 
227
 
 
228
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14
 
229
msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed."
 
230
msgstr ""
 
231
 
 
232
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15
 
233
msgid "Wacom display mapping"
 
234
msgstr ""
 
235
 
 
236
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16
 
237
msgid ""
 
238
"EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, "
 
239
"product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping."
 
240
msgstr ""
 
241
 
 
242
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17
 
243
msgid "Wacom stylus pressure curve"
 
244
msgstr ""
 
245
 
 
246
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18
 
247
msgid ""
 
248
"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus."
 
249
msgstr ""
 
250
 
 
251
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19
 
252
msgid "Wacom stylus button mapping"
 
253
msgstr ""
 
254
 
 
255
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20
 
256
msgid "Set this to the logical button mapping."
 
257
msgstr ""
 
258
 
 
259
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21
 
260
msgid "Wacom stylus pressure threshold"
 
261
msgstr ""
 
262
 
 
263
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22
 
264
msgid ""
 
265
"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated."
 
266
msgstr ""
 
267
 
 
268
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23
 
269
msgid "Wacom eraser pressure curve"
 
270
msgstr ""
 
271
 
 
272
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24
 
273
msgid ""
 
274
"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser."
 
275
msgstr ""
 
276
 
 
277
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25
 
278
msgid "Wacom eraser button mapping"
 
279
msgstr ""
 
280
 
 
281
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26
 
282
msgid "Wacom eraser pressure threshold"
 
283
msgstr ""
 
284
 
 
285
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27
 
286
msgid ""
 
287
"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated."
 
288
msgstr ""
 
289
 
 
290
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28
 
291
msgid "Wacom button action type"
 
292
msgstr ""
 
293
 
 
294
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29
 
295
msgid "The type of action triggered by the button being pressed."
 
296
msgstr ""
 
297
 
 
298
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30
 
299
msgid "Key combination for the custom action"
 
300
msgstr ""
 
301
 
 
302
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31
 
303
msgid ""
 
304
"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom "
 
305
"actions."
 
306
msgstr ""
 
307
 
 
308
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32
 
309
msgid "Key combinations for an elevator custom action"
 
310
msgstr ""
 
311
 
 
312
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33
 
313
msgid ""
 
314
"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for "
 
315
"custom actions (up followed by down)."
 
316
msgstr ""
 
317
 
 
318
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5
 
319
msgid "The duration a display profile is valid"
 
320
msgstr ""
 
321
 
 
322
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6
 
323
msgid ""
 
324
"This is the number of days after which the display color profile is "
 
325
"considered invalid."
 
326
msgstr ""
 
327
 
 
328
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7
 
329
msgid "The duration a printer profile is valid"
 
330
msgstr ""
 
331
 
 
332
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8
 
333
msgid ""
 
334
"This is the number of days after which the printer color profile is "
 
335
"considered invalid."
 
336
msgstr ""
 
337
 
 
338
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3
 
339
msgid "Mount paths to ignore"
 
340
msgstr ""
 
341
 
 
342
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4
 
343
msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space."
 
344
msgstr ""
 
345
 
 
346
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5
 
347
msgid "Free percentage notify threshold"
 
348
msgstr ""
 
349
 
 
350
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6
 
351
msgid ""
 
352
"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If "
 
353
"the percentage free space drops below this, a warning will be shown."
 
354
msgstr ""
 
355
 
 
356
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7
 
357
msgid "Subsequent free space percentage notify threshold"
 
358
msgstr ""
 
359
 
 
360
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8
 
361
msgid ""
 
362
"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
 
363
"issuing a subsequent warning."
 
364
msgstr ""
 
365
 
 
366
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9
 
367
msgid "Free space notify threshold"
 
368
msgstr ""
 
369
 
 
370
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10
 
371
msgid ""
 
372
"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no "
 
373
"warning will be shown."
 
374
msgstr ""
 
375
 
 
376
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11
 
377
msgid "Minimum notify period for repeated warnings"
 
378
msgstr ""
 
379
 
 
380
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12
 
381
msgid ""
 
382
"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear "
 
383
"more often than this period."
 
384
msgstr ""
 
385
 
 
386
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3
 
387
msgid "Launch calculator"
 
388
msgstr "Tosaigh áireamhán"
 
389
 
 
390
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4
 
391
msgid "Binding to launch the calculator."
 
392
msgstr "Ceangal chun an t-áireamhán a thosú."
 
393
 
 
394
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5
 
395
msgid "Launch email client"
 
396
msgstr "Tosaigh cliant ríomhphoist"
 
397
 
 
398
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6
 
399
msgid "Binding to launch the email client."
 
400
msgstr "Ceangal chun an cliant ríomhphoist a thosú."
 
401
 
 
402
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7
 
403
msgid "Eject"
 
404
msgstr "Díchuir"
 
405
 
 
406
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8
 
407
msgid "Binding to eject an optical disc."
 
408
msgstr ""
 
409
 
 
410
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9
 
411
msgid "Launch help browser"
 
412
msgstr "Tosaigh brabhsálaí cabhrach"
 
413
 
 
414
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10
 
415
msgid "Binding to launch the help browser."
 
416
msgstr "Ceangal chun an brabhsálaí cabhrach a thosú."
 
417
 
 
418
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11
 
419
msgid "Home folder"
 
420
msgstr "Fillteán baile"
 
421
 
 
422
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12
 
423
msgid "Binding to open the Home folder."
 
424
msgstr ""
 
425
 
 
426
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13
 
427
msgid "Launch media player"
 
428
msgstr "Tosaigh seinnteoir meán"
 
429
 
 
430
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14
 
431
msgid "Binding to launch the media player."
 
432
msgstr "Ceangal chun an seinnteoir meán a thosú."
 
433
 
 
434
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15
 
435
msgid "Next track"
 
436
msgstr "An chéad rian eile"
 
437
 
 
438
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16
 
439
msgid "Binding to skip to next track."
 
440
msgstr ""
 
441
 
 
442
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17
 
443
msgid "Pause playback"
 
444
msgstr "Cuir athsheinm ar sos"
 
445
 
 
446
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18
 
447
msgid "Binding to pause playback."
 
448
msgstr ""
 
449
 
 
450
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19
 
451
msgid "Play (or play/pause)"
 
452
msgstr "Seinn (nó seinn/sos)"
 
453
 
 
454
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20
 
455
msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
 
456
msgstr ""
 
457
 
 
458
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21
 
459
msgid "Log out"
 
460
msgstr "Logáil amach"
 
461
 
 
462
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22
 
463
msgid "Binding to log out."
 
464
msgstr "Ceangal chun logála amach."
 
465
 
 
466
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23
 
467
msgid "Previous track"
 
468
msgstr "An rian roimhe seo"
 
469
 
 
470
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24
 
471
msgid "Binding to skip to previous track."
 
472
msgstr ""
 
473
 
 
474
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27
 
475
msgid "Lock screen"
 
476
msgstr "Cuir scáileán faoi ghlas"
 
477
 
 
478
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28
 
479
msgid "Binding to lock the screen."
 
480
msgstr "Ceangal chun an scáileán a chur faoi ghlas."
 
481
 
 
482
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29
 
483
msgid "Search"
 
484
msgstr "Cuardaigh"
 
485
 
 
486
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30
 
487
msgid "Binding to launch the search tool."
 
488
msgstr "Ceangal chun an uirlis chuardaigh a thosú."
 
489
 
 
490
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31
 
491
msgid "Stop playback"
 
492
msgstr "Stad athsheinm"
 
493
 
 
494
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32
 
495
msgid "Binding to stop playback."
 
496
msgstr ""
 
497
 
 
498
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33
 
499
msgid "Volume down"
 
500
msgstr "Laghdaigh airde"
 
501
 
 
502
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34
 
503
msgid "Binding to lower the system volume."
 
504
msgstr ""
 
505
 
 
506
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35
 
507
msgid "Volume mute"
 
508
msgstr "Balbhaigh airde"
 
509
 
 
510
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36
 
511
msgid "Binding to mute the system volume."
 
512
msgstr ""
 
513
 
 
514
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37
 
515
msgid "Volume up"
 
516
msgstr "Méadaigh airde"
 
517
 
 
518
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38
 
519
msgid "Binding to raise the system volume."
 
520
msgstr ""
 
521
 
 
522
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39
 
523
msgid "Take a screenshot"
 
524
msgstr ""
 
525
 
 
526
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40
 
527
msgid "Binding to take a screenshot."
 
528
msgstr ""
 
529
 
 
530
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41
 
531
msgid "Take a screenshot of a window"
 
532
msgstr ""
 
533
 
 
534
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42
 
535
msgid "Binding to take a screenshot of a window."
 
536
msgstr ""
 
537
 
 
538
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43
 
539
msgid "Take a screenshot of an area"
 
540
msgstr ""
 
541
 
 
542
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44
 
543
msgid "Binding to take a screenshot of an area."
 
544
msgstr ""
 
545
 
 
546
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45
 
547
msgid "Copy a screenshot to clipboard"
 
548
msgstr ""
 
549
 
 
550
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46
 
551
msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard."
 
552
msgstr ""
 
553
 
 
554
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47
 
555
msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
 
556
msgstr ""
 
557
 
 
558
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48
 
559
msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard."
 
560
msgstr ""
 
561
 
 
562
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49
 
563
msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
 
564
msgstr ""
 
565
 
 
566
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50
 
567
msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard."
 
568
msgstr ""
 
569
 
 
570
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51
 
571
msgid "Launch web browser"
 
572
msgstr "Tosaigh brabhsálaí gréasáin"
 
573
 
 
574
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52
 
575
msgid "Binding to launch the web browser."
 
576
msgstr "Ceangal chun an brabhsálaí gréasáin a thosú."
 
577
 
 
578
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53
 
579
msgid "Toggle magnifier"
 
580
msgstr "Scoránaigh an formhéadaitheoir"
 
581
 
 
582
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54
 
583
msgid "Binding to show the screen magnifier"
 
584
msgstr ""
 
585
 
 
586
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55
 
587
msgid "Toggle screen reader"
 
588
msgstr "Scoránaigh an léitheoir scáileáin"
 
589
 
 
590
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56
 
591
msgid "Binding to start the screen reader"
 
592
msgstr ""
 
593
 
 
594
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57
 
595
msgid "Toggle on-screen keyboard"
 
596
msgstr "Scoránaigh an méarchlár scáileán"
 
597
 
 
598
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58
 
599
msgid "Binding to show the on-screen keyboard"
 
600
msgstr ""
 
601
 
 
602
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59
 
603
msgid "Increase text size"
 
604
msgstr ""
 
605
 
 
606
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60
 
607
msgid "Binding to increase the text size"
 
608
msgstr ""
 
609
 
 
610
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61
 
611
msgid "Decrease text size"
 
612
msgstr ""
 
613
 
 
614
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62
 
615
msgid "Binding to decrease the text size"
 
616
msgstr ""
 
617
 
 
618
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63
 
619
msgid "Toggle contrast"
 
620
msgstr ""
 
621
 
 
622
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64
 
623
msgid "Binding to toggle the interface contrast"
 
624
msgstr ""
 
625
 
 
626
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65
 
627
msgid "Magnifier zoom in"
 
628
msgstr ""
 
629
 
 
630
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66
 
631
msgid "Binding for the magnifier to zoom in"
 
632
msgstr ""
 
633
 
 
634
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67
 
635
msgid "Magnifier zoom out"
 
636
msgstr ""
 
637
 
 
638
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68
 
639
msgid "Binding for the magnifier to zoom out"
 
640
msgstr ""
 
641
 
 
642
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5
 
643
msgid "Percentage considered low"
 
644
msgstr ""
 
645
 
 
646
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6
 
647
msgid ""
 
648
"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-"
 
649
"time-for-policy is false."
 
650
msgstr ""
 
651
 
 
652
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7
 
653
msgid "Percentage considered critical"
 
654
msgstr ""
 
655
 
 
656
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8
 
657
msgid ""
 
658
"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
 
659
"when use-time-for-policy is false."
 
660
msgstr ""
 
661
 
 
662
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9
 
663
msgid "Percentage action is taken"
 
664
msgstr ""
 
665
 
 
666
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10
 
667
msgid ""
 
668
"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
 
669
"valid when use-time-for-policy is false."
 
670
msgstr ""
 
671
 
 
672
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11
 
673
msgid "The time remaining when low"
 
674
msgstr ""
 
675
 
 
676
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12
 
677
msgid ""
 
678
"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
 
679
"valid when use-time-for-policy is true."
 
680
msgstr ""
 
681
 
 
682
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13
 
683
msgid "The time remaining when critical"
 
684
msgstr ""
 
685
 
 
686
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14
 
687
msgid ""
 
688
"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
 
689
"Only valid when use-time-for-policy is true."
 
690
msgstr ""
 
691
 
 
692
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15
 
693
msgid "The time remaining when action is taken"
 
694
msgstr ""
 
695
 
 
696
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16
 
697
msgid ""
 
698
"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
 
699
"Only valid when use-time-for-policy is true."
 
700
msgstr ""
 
701
 
 
702
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17
 
703
msgid "Whether to use time-based notifications"
 
704
msgstr ""
 
705
 
 
706
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18
 
707
msgid ""
 
708
"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
 
709
"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
 
710
msgstr ""
 
711
 
 
712
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19
 
713
msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
 
714
msgstr ""
 
715
 
 
716
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20
 
717
msgid ""
 
718
"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
 
719
"this to false only if you know your battery is okay."
 
720
msgstr ""
 
721
 
 
722
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5
 
723
msgid "The install root to use when adding and removing packages"
 
724
msgstr ""
 
725
 
 
726
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6
 
727
msgid ""
 
728
"The install root to use when processing packages, which is changed when "
 
729
"using LTSP or when testing."
 
730
msgstr ""
 
731
 
 
732
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7
 
733
msgid "Use mobile broadband connections"
 
734
msgstr ""
 
735
 
 
736
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8
 
737
msgid ""
 
738
"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates."
 
739
msgstr ""
 
740
 
 
741
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9
 
742
msgid "Use WiFi connections"
 
743
msgstr ""
 
744
 
 
745
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10
 
746
msgid ""
 
747
"Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates. It may be faster "
 
748
"to download packages when on a wired connection, and the VPN or proxy "
 
749
"required may also only be available on wired connections."
 
750
msgstr ""
 
751
 
 
752
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11
 
753
msgid "Automatically download updates in the background without confirmation"
 
754
msgstr ""
 
755
 
 
756
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12
 
757
msgid ""
 
758
"Automatically download updates in the background without confirmation. "
 
759
"Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and "
 
760
"also WiFi if 'connection-use-wifi' is enabled and mobile broadband if "
 
761
"'connection-use-mobile' is enabled."
 
762
msgstr ""
 
763
 
 
764
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13
 
765
msgid "Automatically install these types of updates"
 
766
msgstr ""
 
767
 
 
768
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14
 
769
msgid "Automatically install these types of updates."
 
770
msgstr ""
 
771
 
 
772
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15
 
773
msgid "Get the update list when the session starts"
 
774
msgstr ""
 
775
 
 
776
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16
 
777
msgid ""
 
778
"Get the update list when the session starts, even if not scheduled to."
 
779
msgstr ""
 
780
 
 
781
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17
 
782
msgid "How often to check for updates"
 
783
msgstr ""
 
784
 
 
785
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18
 
786
msgid ""
 
787
"How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum "
 
788
"amount of time that can pass between a security update being published, and "
 
789
"the update being automatically installed or the user notified."
 
790
msgstr ""
 
791
 
 
792
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19
 
793
msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available"
 
794
msgstr ""
 
795
 
 
796
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20
 
797
msgid ""
 
798
"How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in "
 
799
"seconds. Security update notifications are always shown after the check for "
 
800
"updates, but non-critical notifications should be shown a lot less "
 
801
"frequently."
 
802
msgstr ""
 
803
 
 
804
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21
 
805
msgid "The last time we told the user about non-critical notifications"
 
806
msgstr ""
 
807
 
 
808
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22
 
809
msgid ""
 
810
"The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in "
 
811
"seconds since the epoch, or zero for never."
 
812
msgstr ""
 
813
 
 
814
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23
 
815
msgid "How often to check for distribution upgrades"
 
816
msgstr ""
 
817
 
 
818
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24
 
819
msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds."
 
820
msgstr ""
 
821
 
 
822
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25
 
823
msgid "How often to refresh the package cache"
 
824
msgstr ""
 
825
 
 
826
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26
 
827
msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds."
 
828
msgstr ""
 
829
 
 
830
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27
 
831
msgid ""
 
832
"The number of seconds at session startup to wait before checking for updates"
 
833
msgstr ""
 
834
 
 
835
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28
 
836
msgid ""
 
837
"The number of seconds at session startup to wait before checking for "
 
838
"updates. Value is in seconds."
 
839
msgstr ""
 
840
 
 
841
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29
 
842
msgid "Install updates automatically when running on battery power"
 
843
msgstr ""
 
844
 
 
845
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30
 
846
msgid "Install updates automatically when running on battery power."
 
847
msgstr ""
 
848
 
 
849
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:31
 
850
msgid "Notify the user when distribution upgrades are available"
 
851
msgstr ""
 
852
 
 
853
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:32
 
854
msgid "Notify the user when distribution upgrades are available."
 
855
msgstr ""
 
856
 
 
857
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:33
 
858
msgid "Notify the user for completed updates"
 
859
msgstr ""
 
860
 
 
861
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:34
 
862
msgid ""
 
863
"Notify the user for completed updates. This may be a useful notification for "
 
864
"some users as installing updates prevents shutdown."
 
865
msgstr ""
 
866
 
 
867
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:35
 
868
msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart"
 
869
msgstr ""
 
870
 
 
871
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:36
 
872
msgid ""
 
873
"Notify the user for completed updates where the user needs to restart."
 
874
msgstr ""
 
875
 
 
876
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:37
 
877
msgid ""
 
878
"Notify the user when the automatic update was not started on battery power"
 
879
msgstr ""
 
880
 
 
881
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:38
 
882
msgid ""
 
883
"Notify the user when the update was not automatically started because the "
 
884
"machine is running on battery power."
 
885
msgstr ""
 
886
 
 
887
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:39
 
888
msgid "Notify the user when the update was started"
 
889
msgstr ""
 
890
 
 
891
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:40
 
892
msgid "Notify the user when the update was started."
 
893
msgstr ""
 
894
 
 
895
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:41
 
896
msgid "Ask the user if additional firmware should be installed"
 
897
msgstr ""
 
898
 
 
899
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:42
 
900
msgid ""
 
901
"Ask the user if additional firmware should be installed if it is available."
 
902
msgstr ""
 
903
 
 
904
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:43
 
905
msgid "Firmware files that should not be searched for"
 
906
msgstr ""
 
907
 
 
908
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:44
 
909
msgid ""
 
910
"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These "
 
911
"can include '*' and '?' characters."
 
912
msgstr ""
 
913
 
 
914
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:45
 
915
msgid "Devices that should be ignored"
 
916
msgstr ""
 
917
 
 
918
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:46
 
919
msgid ""
 
920
"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' "
 
921
"and '?' characters."
 
922
msgstr ""
 
923
 
 
924
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:47
 
925
msgid "The filenames on removable media that designate it a software source."
 
926
msgstr ""
 
927
 
 
928
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:48
 
929
msgid ""
 
930
"When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any "
 
931
"important filenames in the root directory. If the filename matches, then an "
 
932
"updates check is performed. This allows post-install disks to be used to "
 
933
"update running systems."
 
934
msgstr ""
 
935
 
 
936
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3
 
937
msgid "File for default configuration for RandR"
 
938
msgstr ""
 
939
 
 
940
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4
 
941
msgid ""
 
942
"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file "
 
943
"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that "
 
944
"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have "
 
945
"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, "
 
946
"then the file specified by this key will be used instead."
 
947
msgstr ""
 
948
 
 
949
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7
 
950
msgid "Whether to turn off specific monitors after boot"
 
951
msgstr ""
 
952
 
 
953
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8
 
954
msgid ""
 
955
"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off "
 
956
"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour "
 
957
"(extend the desktop in recent versions)"
 
958
msgstr ""
 
959
 
 
960
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3
 
961
msgid "Antialiasing"
 
962
msgstr "Frithailiasáil"
 
963
 
 
964
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4
 
965
msgid ""
 
966
"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
 
967
"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale "
 
968
"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
 
969
msgstr ""
 
970
 
 
971
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5
 
972
msgid "Hinting"
 
973
msgstr "Leidiú"
 
974
 
 
975
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6
 
976
msgid ""
 
977
"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: "
 
978
"\"none\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and "
 
979
"\"full\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
 
980
msgstr ""
 
981
 
 
982
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9
 
983
msgid "RGBA order"
 
984
msgstr "Ord RGBA"
 
985
 
 
986
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10
 
987
msgid ""
 
988
"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing "
 
989
"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most "
 
990
"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red "
 
991
"on bottom."
 
992
msgstr ""
 
993
 
 
994
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11
 
995
msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules"
 
996
msgstr ""
 
997
 
 
998
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12
 
999
msgid ""
 
1000
"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, "
 
1001
"even if enabled by default in their configuration."
 
1002
msgstr ""
 
1003
 
 
1004
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13
 
1005
msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules"
 
1006
msgstr ""
 
1007
 
 
1008
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14
 
1009
msgid ""
 
1010
"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually "
 
1011
"in addition to conditional and forcibly disabled ones."
 
1012
msgstr ""
 
1013
 
 
1014
#: ../gnome-settings-daemon/main.c:54
 
1015
msgid "Enable debugging code"
 
1016
msgstr "Cumasaigh cód dífhabhtaithe"
 
1017
 
 
1018
#: ../gnome-settings-daemon/main.c:55
 
1019
msgid "Exit after a time (for debugging)"
 
1020
msgstr ""
 
1021
 
 
1022
#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
 
1023
msgid "Accessibility Keyboard"
 
1024
msgstr "Mearchlár Inrochtaineachta"
 
1025
 
 
1026
#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
 
1027
msgid "Accessibility keyboard plugin"
 
1028
msgstr "Breiseán an mhéarchlár inrochtaineachta"
 
1029
 
 
1030
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:391
 
1031
#, c-format
 
1032
msgid "There was an error displaying help: %s"
 
1033
msgstr "Bhí earraid ag taispeáin cabhair: %s"
 
1034
 
 
1035
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:529
 
1036
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:595
 
1037
msgid "Slow Keys Turned On"
 
1038
msgstr ""
 
1039
 
 
1040
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:530
 
1041
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596
 
1042
msgid "Slow Keys Turned Off"
 
1043
msgstr ""
 
1044
 
 
1045
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:531
 
1046
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:597
 
1047
msgid ""
 
1048
"You just held down the Shift key for 8 seconds.  This is the shortcut for "
 
1049
"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
 
1050
msgstr ""
 
1051
 
 
1052
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:552
 
1053
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:690
 
1054
#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:872
 
1055
msgid "Universal Access"
 
1056
msgstr ""
 
1057
 
 
1058
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:558
 
1059
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:696
 
1060
msgid "Turn Off"
 
1061
msgstr ""
 
1062
 
 
1063
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:558
 
1064
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:696
 
1065
msgid "Turn On"
 
1066
msgstr ""
 
1067
 
 
1068
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:564
 
1069
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:702
 
1070
msgid "Leave On"
 
1071
msgstr ""
 
1072
 
 
1073
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:564
 
1074
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:702
 
1075
msgid "Leave Off"
 
1076
msgstr ""
 
1077
 
 
1078
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:618
 
1079
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:758
 
1080
msgid "_Turn Off"
 
1081
msgstr ""
 
1082
 
 
1083
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:618
 
1084
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:758
 
1085
msgid "_Turn On"
 
1086
msgstr ""
 
1087
 
 
1088
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:621
 
1089
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:761
 
1090
msgid "_Leave On"
 
1091
msgstr ""
 
1092
 
 
1093
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:621
 
1094
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:761
 
1095
msgid "_Leave Off"
 
1096
msgstr ""
 
1097
 
 
1098
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:664
 
1099
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:732
 
1100
msgid "Sticky Keys Turned On"
 
1101
msgstr ""
 
1102
 
 
1103
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:665
 
1104
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:733
 
1105
msgid "Sticky Keys Turned Off"
 
1106
msgstr ""
 
1107
 
 
1108
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:667
 
1109
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:735
 
1110
msgid ""
 
1111
"You just pressed the Shift key 5 times in a row.  This is the shortcut for "
 
1112
"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
 
1113
msgstr ""
 
1114
 
 
1115
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669
 
1116
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:737
 
1117
msgid ""
 
1118
"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
 
1119
"row.  This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
 
1120
"keyboard works."
 
1121
msgstr ""
 
1122
 
 
1123
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:1146
 
1124
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:414
 
1125
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1
 
1126
msgid "Universal Access Preferences"
 
1127
msgstr "Sainroghanna Rochtana Uilíche"
 
1128
 
 
1129
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2
 
1130
msgid "Use on-screen _keyboard"
 
1131
msgstr "Úsáid an _méarchlár scáileáin"
 
1132
 
 
1133
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3
 
1134
msgid "Use screen _reader"
 
1135
msgstr "Úsáid an _léitheoir scáileáin"
 
1136
 
 
1137
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4
 
1138
msgid "Use screen _magnifier"
 
1139
msgstr "Úsáid an _formhéadaitheoir scáileáin"
 
1140
 
 
1141
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5
 
1142
msgid "Enhance _contrast in colors"
 
1143
msgstr ""
 
1144
 
 
1145
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6
 
1146
msgid "Make _text larger and easier to read"
 
1147
msgstr ""
 
1148
 
 
1149
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7
 
1150
msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)"
 
1151
msgstr ""
 
1152
 
 
1153
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8
 
1154
msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)"
 
1155
msgstr ""
 
1156
 
 
1157
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9
 
1158
msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)"
 
1159
msgstr ""
 
1160
 
 
1161
#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:1
 
1162
msgid "Accessibility settings"
 
1163
msgstr ""
 
1164
 
 
1165
#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:2
 
1166
msgid "Accessibility settings plugin"
 
1167
msgstr ""
 
1168
 
 
1169
#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:1
 
1170
msgid "Mount Helper"
 
1171
msgstr ""
 
1172
 
 
1173
#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:2
 
1174
msgid "Automount and autorun plugged devices"
 
1175
msgstr ""
 
1176
 
 
1177
#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:151
 
1178
#, c-format
 
1179
msgid "Unable to mount %s"
 
1180
msgstr ""
 
1181
 
 
1182
#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:264
 
1183
#, c-format
 
1184
msgid "Unable to open a folder for %s"
 
1185
msgstr ""
 
1186
 
 
1187
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:340
 
1188
msgid "Ask what to do"
 
1189
msgstr ""
 
1190
 
 
1191
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:346
 
1192
msgid "Do Nothing"
 
1193
msgstr ""
 
1194
 
 
1195
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:352
 
1196
msgid "Open Folder"
 
1197
msgstr ""
 
1198
 
 
1199
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:495
 
1200
#, c-format
 
1201
msgid "Unable to eject %p"
 
1202
msgstr ""
 
1203
 
 
1204
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:497
 
1205
#, c-format
 
1206
msgid "Unable to unmount %p"
 
1207
msgstr ""
 
1208
 
 
1209
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702
 
1210
msgid "You have just inserted an Audio CD."
 
1211
msgstr ""
 
1212
 
 
1213
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704
 
1214
msgid "You have just inserted an Audio DVD."
 
1215
msgstr ""
 
1216
 
 
1217
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706
 
1218
msgid "You have just inserted a Video DVD."
 
1219
msgstr ""
 
1220
 
 
1221
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708
 
1222
msgid "You have just inserted a Video CD."
 
1223
msgstr ""
 
1224
 
 
1225
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710
 
1226
msgid "You have just inserted a Super Video CD."
 
1227
msgstr ""
 
1228
 
 
1229
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712
 
1230
msgid "You have just inserted a blank CD."
 
1231
msgstr ""
 
1232
 
 
1233
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714
 
1234
msgid "You have just inserted a blank DVD."
 
1235
msgstr ""
 
1236
 
 
1237
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716
 
1238
msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
 
1239
msgstr ""
 
1240
 
 
1241
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718
 
1242
msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
 
1243
msgstr ""
 
1244
 
 
1245
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720
 
1246
msgid "You have just inserted a Photo CD."
 
1247
msgstr ""
 
1248
 
 
1249
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722
 
1250
msgid "You have just inserted a Picture CD."
 
1251
msgstr ""
 
1252
 
 
1253
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724
 
1254
msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
 
1255
msgstr ""
 
1256
 
 
1257
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726
 
1258
msgid "You have just inserted a digital audio player."
 
1259
msgstr ""
 
1260
 
 
1261
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:728
 
1262
msgid ""
 
1263
"You have just inserted a medium with software intended to be automatically "
 
1264
"started."
 
1265
msgstr ""
 
1266
 
 
1267
#. fallback to generic greeting
 
1268
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731
 
1269
msgid "You have just inserted a medium."
 
1270
msgstr ""
 
1271
 
 
1272
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:733
 
1273
msgid "Choose what application to launch."
 
1274
msgstr ""
 
1275
 
 
1276
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:742
 
1277
#, c-format
 
1278
msgid ""
 
1279
"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future "
 
1280
"for other media of type \"%s\"."
 
1281
msgstr ""
 
1282
 
 
1283
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:769
 
1284
msgid "_Always perform this action"
 
1285
msgstr ""
 
1286
 
 
1287
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:785
 
1288
msgid "_Eject"
 
1289
msgstr ""
 
1290
 
 
1291
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:790
 
1292
msgid "_Unmount"
 
1293
msgstr ""
 
1294
 
 
1295
#: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:1
 
1296
msgid "Background"
 
1297
msgstr "Cúlra"
 
1298
 
 
1299
#: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:2
 
1300
msgid "Background plugin"
 
1301
msgstr "Breiseán an chúlra"
 
1302
 
 
1303
#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
 
1304
msgid "Clipboard"
 
1305
msgstr "Gearrthaisce"
 
1306
 
 
1307
#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
 
1308
msgid "Clipboard plugin"
 
1309
msgstr "Breiseán gearrthaisce"
 
1310
 
 
1311
#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1
 
1312
#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1757
 
1313
msgid "Color"
 
1314
msgstr ""
 
1315
 
 
1316
#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:2
 
1317
msgid "Color plugin"
 
1318
msgstr ""
 
1319
 
 
1320
#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1762
 
1321
msgid "Recalibrate now"
 
1322
msgstr ""
 
1323
 
 
1324
#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
 
1325
#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1804
 
1326
msgid "Recalibration required"
 
1327
msgstr ""
 
1328
 
 
1329
#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
 
1330
#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1816
 
1331
#, c-format
 
1332
msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
 
1333
msgstr ""
 
1334
 
 
1335
#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
 
1336
#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1825
 
1337
#, c-format
 
1338
msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
 
1339
msgstr ""
 
1340
 
 
1341
#. TRANSLATORS: this is the application name
 
1342
#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2149
 
1343
#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2165
 
1344
msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin"
 
1345
msgstr ""
 
1346
 
 
1347
#. TRANSLATORS: this is a sound description
 
1348
#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2151
 
1349
msgid "Color calibration device added"
 
1350
msgstr ""
 
1351
 
 
1352
#. TRANSLATORS: this is a sound description
 
1353
#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2167
 
1354
msgid "Color calibration device removed"
 
1355
msgstr ""
 
1356
 
 
1357
#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:1
 
1358
msgid "Dummy"
 
1359
msgstr "Caochadán"
 
1360
 
 
1361
#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:2
 
1362
msgid "Dummy plugin"
 
1363
msgstr "Breiseán caochadáin"
 
1364
 
 
1365
#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:332
 
1366
#, c-format
 
1367
msgid "Low Disk Space on \"%s\""
 
1368
msgstr ""
 
1369
 
 
1370
#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:334
 
1371
#, c-format
 
1372
msgid ""
 
1373
"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining.  You may free up some "
 
1374
"space by emptying the trash."
 
1375
msgstr ""
 
1376
 
 
1377
#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:338
 
1378
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81
 
1379
#, c-format
 
1380
msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
 
1381
msgstr "Níl ach %2$s spáis diosca fágtha ag an imleabhar \"%1$s\"."
 
1382
 
 
1383
#. Set up all the window stuff here
 
1384
#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:343
 
1385
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205
 
1386
msgid "Low Disk Space"
 
1387
msgstr "Spás Diosca Gann"
 
1388
 
 
1389
#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:345
 
1390
#, c-format
 
1391
msgid ""
 
1392
"This computer has only %s disk space remaining.  You may free up some space "
 
1393
"by emptying the trash."
 
1394
msgstr ""
 
1395
 
 
1396
#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:348
 
1397
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84
 
1398
#, c-format
 
1399
msgid "This computer has only %s disk space remaining."
 
1400
msgstr "Níl ach %s spáis diosca fágtha ag an ríomhaire seo."
 
1401
 
 
1402
#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:363
 
1403
msgid "Disk space"
 
1404
msgstr ""
 
1405
 
 
1406
#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:370
 
1407
msgid "Examine"
 
1408
msgstr ""
 
1409
 
 
1410
#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:378
 
1411
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437
 
1412
msgid "Empty Trash"
 
1413
msgstr "Folmhaigh Bruscar"
 
1414
 
 
1415
#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:385
 
1416
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452
 
1417
msgid "Ignore"
 
1418
msgstr "Déan Neamhaird Air"
 
1419
 
 
1420
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66
 
1421
msgid "Don't show any warnings again for this file system"
 
1422
msgstr ""
 
1423
 
 
1424
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68
 
1425
msgid "Don't show any warnings again"
 
1426
msgstr "Ná taispeáin aon rabhadh arís"
 
1427
 
 
1428
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100
 
1429
msgid ""
 
1430
"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
 
1431
"or files, or moving files to another disk or partition."
 
1432
msgstr ""
 
1433
 
 
1434
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103
 
1435
msgid ""
 
1436
"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
 
1437
"moving files to another disk or partition."
 
1438
msgstr ""
 
1439
 
 
1440
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108
 
1441
msgid ""
 
1442
"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
 
1443
"or files, or moving files to an external disk."
 
1444
msgstr ""
 
1445
 
 
1446
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111
 
1447
msgid ""
 
1448
"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
 
1449
"moving files to an external disk."
 
1450
msgstr ""
 
1451
 
 
1452
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445
 
1453
msgid "Examine…"
 
1454
msgstr ""
 
1455
 
 
1456
#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:109
 
1457
#, c-format
 
1458
msgid ""
 
1459
"Error activating XKB configuration.\n"
 
1460
"There can be various reasons for that.\n"
 
1461
"\n"
 
1462
"If you report this situation as a bug, include the results of\n"
 
1463
" • <b>%s</b>\n"
 
1464
" • <b>%s</b>\n"
 
1465
" • <b>%s</b>\n"
 
1466
" • <b>%s</b>"
 
1467
msgstr ""
 
1468
 
 
1469
#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
 
1470
#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:285
 
1471
#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:544
 
1472
#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
 
1473
#: ../plugins/power/gpm-common.c:585 ../plugins/power/gpm-common.c:872
 
1474
msgid "Keyboard"
 
1475
msgid_plural "Keyboards"
 
1476
msgstr[0] ""
 
1477
msgstr[1] ""
 
1478
 
 
1479
#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:415
 
1480
msgid "_Layouts"
 
1481
msgstr ""
 
1482
 
 
1483
#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:421
 
1484
msgid "Show _Keyboard Layout..."
 
1485
msgstr ""
 
1486
 
 
1487
#. translators note:
 
1488
#. * This is the name of the gnome-control-center "region" panel
 
1489
#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:428
 
1490
msgid "Region and Language Settings"
 
1491
msgstr ""
 
1492
 
 
1493
#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:485
 
1494
msgid "Show _Layout Chart"
 
1495
msgstr ""
 
1496
 
 
1497
#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:491
 
1498
msgid "Keyboard Layout _Settings..."
 
1499
msgstr ""
 
1500
 
 
1501
#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
 
1502
msgid "Keyboard plugin"
 
1503
msgstr "Breiseán an mhéarchláir"
 
1504
 
 
1505
#. translators:
 
1506
#. * The device has been disabled
 
1507
#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1087
 
1508
msgid "Disabled"
 
1509
msgstr "Díchumasaithe"
 
1510
 
 
1511
#. translators:
 
1512
#. * The number of sound outputs on a particular device
 
1513
#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1094
 
1514
#, c-format
 
1515
msgid "%u Output"
 
1516
msgid_plural "%u Outputs"
 
1517
msgstr[0] "%u Aschur"
 
1518
msgstr[1] "%u Aschur"
 
1519
msgstr[2] "%u Aschur"
 
1520
 
 
1521
#. translators:
 
1522
#. * The number of sound inputs on a particular device
 
1523
#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1104
 
1524
#, c-format
 
1525
msgid "%u Input"
 
1526
msgid_plural "%u Inputs"
 
1527
msgstr[0] "%u Ionchur"
 
1528
msgstr[1] "%u Ionchur"
 
1529
msgstr[2] "%u Ionchur"
 
1530
 
 
1531
#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1402
 
1532
msgid "System Sounds"
 
1533
msgstr "Fuaimeanna Córais"
 
1534
 
 
1535
#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:1
 
1536
msgid "Media keys"
 
1537
msgstr "Eochracha meán"
 
1538
 
 
1539
#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:2
 
1540
msgid "Media keys plugin"
 
1541
msgstr "Breiseán eochracha meán"
 
1542
 
 
1543
#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:868
 
1544
msgid "Could not enable mouse accessibility features"
 
1545
msgstr ""
 
1546
 
 
1547
#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:870
 
1548
msgid ""
 
1549
"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
 
1550
msgstr ""
 
1551
 
 
1552
#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
 
1553
#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1
 
1554
#: ../plugins/power/gpm-common.c:581 ../plugins/power/gpm-common.c:848
 
1555
msgid "Mouse"
 
1556
msgid_plural "Mice"
 
1557
msgstr[0] ""
 
1558
msgstr[1] ""
 
1559
 
 
1560
#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:2
 
1561
msgid "Mouse plugin"
 
1562
msgstr "Breiseán na luiche"
 
1563
 
 
1564
#: ../plugins/power/gpm-common.c:47
 
1565
msgid "Unknown time"
 
1566
msgstr ""
 
1567
 
 
1568
#: ../plugins/power/gpm-common.c:52
 
1569
#, c-format
 
1570
msgid "%i minute"
 
1571
msgid_plural "%i minutes"
 
1572
msgstr[0] ""
 
1573
msgstr[1] ""
 
1574
 
 
1575
#: ../plugins/power/gpm-common.c:62
 
1576
#, c-format
 
1577
msgid "%i hour"
 
1578
msgid_plural "%i hours"
 
1579
msgstr[0] ""
 
1580
msgstr[1] ""
 
1581
 
 
1582
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 
1583
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
 
1584
#: ../plugins/power/gpm-common.c:68
 
1585
#, c-format
 
1586
msgid "%i %s %i %s"
 
1587
msgstr ""
 
1588
 
 
1589
#: ../plugins/power/gpm-common.c:69
 
1590
msgid "hour"
 
1591
msgid_plural "hours"
 
1592
msgstr[0] ""
 
1593
msgstr[1] ""
 
1594
 
 
1595
#: ../plugins/power/gpm-common.c:70
 
1596
msgid "minute"
 
1597
msgid_plural "minutes"
 
1598
msgstr[0] ""
 
1599
msgstr[1] ""
 
1600
 
 
1601
#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time.
 
1602
#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
 
1603
#: ../plugins/power/gpm-common.c:317
 
1604
#, c-format
 
1605
msgid "provides %s laptop runtime"
 
1606
msgstr ""
 
1607
 
 
1608
#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
 
1609
#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
 
1610
#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
 
1611
#: ../plugins/power/gpm-common.c:328
 
1612
#, c-format
 
1613
msgid "%s %s remaining"
 
1614
msgstr ""
 
1615
 
 
1616
#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
 
1617
#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
 
1618
#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
 
1619
#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage.
 
1620
#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
 
1621
#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
 
1622
#: ../plugins/power/gpm-common.c:349 ../plugins/power/gpm-common.c:366
 
1623
#, c-format
 
1624
msgid "%s %s until charged"
 
1625
msgstr ""
 
1626
 
 
1627
#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty.
 
1628
#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes"
 
1629
#: ../plugins/power/gpm-common.c:356
 
1630
#, c-format
 
1631
msgid "provides %s battery runtime"
 
1632
msgstr ""
 
1633
 
 
1634
#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
 
1635
#: ../plugins/power/gpm-common.c:447
 
1636
msgid "Product:"
 
1637
msgstr ""
 
1638
 
 
1639
#. TRANSLATORS: device is missing
 
1640
#. TRANSLATORS: device is charged
 
1641
#. TRANSLATORS: device is charging
 
1642
#. TRANSLATORS: device is discharging
 
1643
#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 ../plugins/power/gpm-common.c:454
 
1644
#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:460
 
1645
msgid "Status:"
 
1646
msgstr ""
 
1647
 
 
1648
#: ../plugins/power/gpm-common.c:451
 
1649
msgid "Missing"
 
1650
msgstr ""
 
1651
 
 
1652
#. TRANSLATORS: battery state
 
1653
#: ../plugins/power/gpm-common.c:454 ../plugins/power/gpm-common.c:723
 
1654
msgid "Charged"
 
1655
msgstr ""
 
1656
 
 
1657
#. TRANSLATORS: battery state
 
1658
#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:711
 
1659
msgid "Charging"
 
1660
msgstr ""
 
1661
 
 
1662
#. TRANSLATORS: battery state
 
1663
#: ../plugins/power/gpm-common.c:460 ../plugins/power/gpm-common.c:715
 
1664
msgid "Discharging"
 
1665
msgstr ""
 
1666
 
 
1667
#. TRANSLATORS: percentage
 
1668
#: ../plugins/power/gpm-common.c:465
 
1669
msgid "Percentage charge:"
 
1670
msgstr ""
 
1671
 
 
1672
#. TRANSLATORS: manufacturer
 
1673
#: ../plugins/power/gpm-common.c:469
 
1674
msgid "Vendor:"
 
1675
msgstr ""
 
1676
 
 
1677
#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
 
1678
#: ../plugins/power/gpm-common.c:474
 
1679
msgid "Technology:"
 
1680
msgstr ""
 
1681
 
 
1682
#. TRANSLATORS: serial number of the battery
 
1683
#: ../plugins/power/gpm-common.c:478
 
1684
msgid "Serial number:"
 
1685
msgstr ""
 
1686
 
 
1687
#. TRANSLATORS: model number of the battery
 
1688
#: ../plugins/power/gpm-common.c:482
 
1689
msgid "Model:"
 
1690
msgstr ""
 
1691
 
 
1692
#. TRANSLATORS: time to fully charged
 
1693
#: ../plugins/power/gpm-common.c:487
 
1694
msgid "Charge time:"
 
1695
msgstr ""
 
1696
 
 
1697
#. TRANSLATORS: time to empty
 
1698
#: ../plugins/power/gpm-common.c:493
 
1699
msgid "Discharge time:"
 
1700
msgstr ""
 
1701
 
 
1702
#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
 
1703
#: ../plugins/power/gpm-common.c:500
 
1704
msgid "Excellent"
 
1705
msgstr ""
 
1706
 
 
1707
#: ../plugins/power/gpm-common.c:502
 
1708
msgid "Good"
 
1709
msgstr ""
 
1710
 
 
1711
#: ../plugins/power/gpm-common.c:504
 
1712
msgid "Fair"
 
1713
msgstr ""
 
1714
 
 
1715
#: ../plugins/power/gpm-common.c:506
 
1716
msgid "Poor"
 
1717
msgstr ""
 
1718
 
 
1719
#: ../plugins/power/gpm-common.c:510
 
1720
msgid "Capacity:"
 
1721
msgstr ""
 
1722
 
 
1723
#: ../plugins/power/gpm-common.c:516 ../plugins/power/gpm-common.c:541
 
1724
msgid "Current charge:"
 
1725
msgstr ""
 
1726
 
 
1727
#: ../plugins/power/gpm-common.c:522
 
1728
msgid "Last full charge:"
 
1729
msgstr ""
 
1730
 
 
1731
#: ../plugins/power/gpm-common.c:528 ../plugins/power/gpm-common.c:546
 
1732
msgid "Design charge:"
 
1733
msgstr ""
 
1734
 
 
1735
#: ../plugins/power/gpm-common.c:533
 
1736
msgid "Charge rate:"
 
1737
msgstr ""
 
1738
 
 
1739
#. TRANSLATORS: system power cord
 
1740
#: ../plugins/power/gpm-common.c:565 ../plugins/power/gpm-common.c:757
 
1741
msgid "AC adapter"
 
1742
msgid_plural "AC adapters"
 
1743
msgstr[0] ""
 
1744
msgstr[1] ""
 
1745
 
 
1746
#. TRANSLATORS: laptop primary battery
 
1747
#: ../plugins/power/gpm-common.c:569 ../plugins/power/gpm-common.c:793
 
1748
msgid "Laptop battery"
 
1749
msgid_plural "Laptop batteries"
 
1750
msgstr[0] ""
 
1751
msgstr[1] ""
 
1752
 
 
1753
#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
 
1754
#: ../plugins/power/gpm-common.c:573 ../plugins/power/gpm-common.c:817
 
1755
msgid "UPS"
 
1756
msgid_plural "UPSs"
 
1757
msgstr[0] ""
 
1758
msgstr[1] ""
 
1759
 
 
1760
#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
 
1761
#: ../plugins/power/gpm-common.c:577 ../plugins/power/gpm-common.c:824
 
1762
msgid "Monitor"
 
1763
msgid_plural "Monitors"
 
1764
msgstr[0] ""
 
1765
msgstr[1] ""
 
1766
 
 
1767
#. TRANSLATORS: portable device
 
1768
#: ../plugins/power/gpm-common.c:589 ../plugins/power/gpm-common.c:896
 
1769
msgid "PDA"
 
1770
msgid_plural "PDAs"
 
1771
msgstr[0] ""
 
1772
msgstr[1] ""
 
1773
 
 
1774
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
 
1775
#: ../plugins/power/gpm-common.c:593 ../plugins/power/gpm-common.c:920
 
1776
msgid "Cell phone"
 
1777
msgid_plural "Cell phones"
 
1778
msgstr[0] ""
 
1779
msgstr[1] ""
 
1780
 
 
1781
#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
 
1782
#: ../plugins/power/gpm-common.c:598 ../plugins/power/gpm-common.c:945
 
1783
msgid "Media player"
 
1784
msgid_plural "Media players"
 
1785
msgstr[0] ""
 
1786
msgstr[1] ""
 
1787
 
 
1788
#. TRANSLATORS: tablet device
 
1789
#: ../plugins/power/gpm-common.c:602 ../plugins/power/gpm-common.c:969
 
1790
msgid "Tablet"
 
1791
msgid_plural "Tablets"
 
1792
msgstr[0] ""
 
1793
msgstr[1] ""
 
1794
 
 
1795
#. TRANSLATORS: tablet device
 
1796
#: ../plugins/power/gpm-common.c:606 ../plugins/power/gpm-common.c:993
 
1797
msgid "Computer"
 
1798
msgid_plural "Computers"
 
1799
msgstr[0] ""
 
1800
msgstr[1] ""
 
1801
 
 
1802
#. TRANSLATORS: battery technology
 
1803
#: ../plugins/power/gpm-common.c:670
 
1804
msgid "Lithium Ion"
 
1805
msgstr ""
 
1806
 
 
1807
#. TRANSLATORS: battery technology
 
1808
#: ../plugins/power/gpm-common.c:674
 
1809
msgid "Lithium Polymer"
 
1810
msgstr ""
 
1811
 
 
1812
#. TRANSLATORS: battery technology
 
1813
#: ../plugins/power/gpm-common.c:678
 
1814
msgid "Lithium Iron Phosphate"
 
1815
msgstr ""
 
1816
 
 
1817
#. TRANSLATORS: battery technology
 
1818
#: ../plugins/power/gpm-common.c:682
 
1819
msgid "Lead acid"
 
1820
msgstr ""
 
1821
 
 
1822
#. TRANSLATORS: battery technology
 
1823
#: ../plugins/power/gpm-common.c:686
 
1824
msgid "Nickel Cadmium"
 
1825
msgstr ""
 
1826
 
 
1827
#. TRANSLATORS: battery technology
 
1828
#: ../plugins/power/gpm-common.c:690
 
1829
msgid "Nickel metal hydride"
 
1830
msgstr ""
 
1831
 
 
1832
#. TRANSLATORS: battery technology
 
1833
#: ../plugins/power/gpm-common.c:694
 
1834
msgid "Unknown technology"
 
1835
msgstr ""
 
1836
 
 
1837
#. TRANSLATORS: battery state
 
1838
#: ../plugins/power/gpm-common.c:719
 
1839
msgid "Empty"
 
1840
msgstr ""
 
1841
 
 
1842
#. TRANSLATORS: battery state
 
1843
#: ../plugins/power/gpm-common.c:727
 
1844
msgid "Waiting to charge"
 
1845
msgstr ""
 
1846
 
 
1847
#. TRANSLATORS: battery state
 
1848
#: ../plugins/power/gpm-common.c:731
 
1849
msgid "Waiting to discharge"
 
1850
msgstr ""
 
1851
 
 
1852
#. TRANSLATORS: device not present
 
1853
#: ../plugins/power/gpm-common.c:765
 
1854
msgid "Laptop battery not present"
 
1855
msgstr ""
 
1856
 
 
1857
#. TRANSLATORS: battery state
 
1858
#: ../plugins/power/gpm-common.c:769
 
1859
msgid "Laptop battery is charging"
 
1860
msgstr ""
 
1861
 
 
1862
#. TRANSLATORS: battery state
 
1863
#: ../plugins/power/gpm-common.c:773
 
1864
msgid "Laptop battery is discharging"
 
1865
msgstr ""
 
1866
 
 
1867
#. TRANSLATORS: battery state
 
1868
#: ../plugins/power/gpm-common.c:777
 
1869
msgid "Laptop battery is empty"
 
1870
msgstr ""
 
1871
 
 
1872
#. TRANSLATORS: battery state
 
1873
#: ../plugins/power/gpm-common.c:781
 
1874
msgid "Laptop battery is charged"
 
1875
msgstr ""
 
1876
 
 
1877
#. TRANSLATORS: battery state
 
1878
#: ../plugins/power/gpm-common.c:785
 
1879
msgid "Laptop battery is waiting to charge"
 
1880
msgstr ""
 
1881
 
 
1882
#. TRANSLATORS: battery state
 
1883
#: ../plugins/power/gpm-common.c:789
 
1884
msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
 
1885
msgstr ""
 
1886
 
 
1887
#. TRANSLATORS: battery state
 
1888
#: ../plugins/power/gpm-common.c:801
 
1889
msgid "UPS is charging"
 
1890
msgstr ""
 
1891
 
 
1892
#. TRANSLATORS: battery state
 
1893
#: ../plugins/power/gpm-common.c:805
 
1894
msgid "UPS is discharging"
 
1895
msgstr ""
 
1896
 
 
1897
#. TRANSLATORS: battery state
 
1898
#: ../plugins/power/gpm-common.c:809
 
1899
msgid "UPS is empty"
 
1900
msgstr ""
 
1901
 
 
1902
#. TRANSLATORS: battery state
 
1903
#: ../plugins/power/gpm-common.c:813
 
1904
msgid "UPS is charged"
 
1905
msgstr ""
 
1906
 
 
1907
#. TRANSLATORS: battery state
 
1908
#: ../plugins/power/gpm-common.c:832
 
1909
msgid "Mouse is charging"
 
1910
msgstr ""
 
1911
 
 
1912
#. TRANSLATORS: battery state
 
1913
#: ../plugins/power/gpm-common.c:836
 
1914
msgid "Mouse is discharging"
 
1915
msgstr ""
 
1916
 
 
1917
#. TRANSLATORS: battery state
 
1918
#: ../plugins/power/gpm-common.c:840
 
1919
msgid "Mouse is empty"
 
1920
msgstr ""
 
1921
 
 
1922
#. TRANSLATORS: battery state
 
1923
#: ../plugins/power/gpm-common.c:844
 
1924
msgid "Mouse is charged"
 
1925
msgstr ""
 
1926
 
 
1927
#. TRANSLATORS: battery state
 
1928
#: ../plugins/power/gpm-common.c:856
 
1929
msgid "Keyboard is charging"
 
1930
msgstr ""
 
1931
 
 
1932
#. TRANSLATORS: battery state
 
1933
#: ../plugins/power/gpm-common.c:860
 
1934
msgid "Keyboard is discharging"
 
1935
msgstr ""
 
1936
 
 
1937
#. TRANSLATORS: battery state
 
1938
#: ../plugins/power/gpm-common.c:864
 
1939
msgid "Keyboard is empty"
 
1940
msgstr ""
 
1941
 
 
1942
#. TRANSLATORS: battery state
 
1943
#: ../plugins/power/gpm-common.c:868
 
1944
msgid "Keyboard is charged"
 
1945
msgstr ""
 
1946
 
 
1947
#. TRANSLATORS: battery state
 
1948
#: ../plugins/power/gpm-common.c:880
 
1949
msgid "PDA is charging"
 
1950
msgstr ""
 
1951
 
 
1952
#. TRANSLATORS: battery state
 
1953
#: ../plugins/power/gpm-common.c:884
 
1954
msgid "PDA is discharging"
 
1955
msgstr ""
 
1956
 
 
1957
#. TRANSLATORS: battery state
 
1958
#: ../plugins/power/gpm-common.c:888
 
1959
msgid "PDA is empty"
 
1960
msgstr ""
 
1961
 
 
1962
#. TRANSLATORS: battery state
 
1963
#: ../plugins/power/gpm-common.c:892
 
1964
msgid "PDA is charged"
 
1965
msgstr ""
 
1966
 
 
1967
#. TRANSLATORS: battery state
 
1968
#: ../plugins/power/gpm-common.c:904
 
1969
msgid "Cell phone is charging"
 
1970
msgstr ""
 
1971
 
 
1972
#. TRANSLATORS: battery state
 
1973
#: ../plugins/power/gpm-common.c:908
 
1974
msgid "Cell phone is discharging"
 
1975
msgstr ""
 
1976
 
 
1977
#. TRANSLATORS: battery state
 
1978
#: ../plugins/power/gpm-common.c:912
 
1979
msgid "Cell phone is empty"
 
1980
msgstr ""
 
1981
 
 
1982
#. TRANSLATORS: battery state
 
1983
#: ../plugins/power/gpm-common.c:916
 
1984
msgid "Cell phone is charged"
 
1985
msgstr ""
 
1986
 
 
1987
#. TRANSLATORS: battery state
 
1988
#: ../plugins/power/gpm-common.c:929
 
1989
msgid "Media player is charging"
 
1990
msgstr ""
 
1991
 
 
1992
#. TRANSLATORS: battery state
 
1993
#: ../plugins/power/gpm-common.c:933
 
1994
msgid "Media player is discharging"
 
1995
msgstr ""
 
1996
 
 
1997
#. TRANSLATORS: battery state
 
1998
#: ../plugins/power/gpm-common.c:937
 
1999
msgid "Media player is empty"
 
2000
msgstr ""
 
2001
 
 
2002
#. TRANSLATORS: battery state
 
2003
#: ../plugins/power/gpm-common.c:941
 
2004
msgid "Media player is charged"
 
2005
msgstr ""
 
2006
 
 
2007
#. TRANSLATORS: battery state
 
2008
#: ../plugins/power/gpm-common.c:953
 
2009
msgid "Tablet is charging"
 
2010
msgstr ""
 
2011
 
 
2012
#. TRANSLATORS: battery state
 
2013
#: ../plugins/power/gpm-common.c:957
 
2014
msgid "Tablet is discharging"
 
2015
msgstr ""
 
2016
 
 
2017
#. TRANSLATORS: battery state
 
2018
#: ../plugins/power/gpm-common.c:961
 
2019
msgid "Tablet is empty"
 
2020
msgstr ""
 
2021
 
 
2022
#. TRANSLATORS: battery state
 
2023
#: ../plugins/power/gpm-common.c:965
 
2024
msgid "Tablet is charged"
 
2025
msgstr ""
 
2026
 
 
2027
#. TRANSLATORS: battery state
 
2028
#: ../plugins/power/gpm-common.c:977
 
2029
msgid "Computer is charging"
 
2030
msgstr ""
 
2031
 
 
2032
#. TRANSLATORS: battery state
 
2033
#: ../plugins/power/gpm-common.c:981
 
2034
msgid "Computer is discharging"
 
2035
msgstr ""
 
2036
 
 
2037
#. TRANSLATORS: battery state
 
2038
#: ../plugins/power/gpm-common.c:985
 
2039
msgid "Computer is empty"
 
2040
msgstr ""
 
2041
 
 
2042
#. TRANSLATORS: battery state
 
2043
#: ../plugins/power/gpm-common.c:989
 
2044
msgid "Computer is charged"
 
2045
msgstr ""
 
2046
 
 
2047
#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor
 
2048
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:992
 
2049
msgid "Battery may be recalled"
 
2050
msgstr ""
 
2051
 
 
2052
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:995
 
2053
#, c-format
 
2054
msgid ""
 
2055
"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
 
2056
"risk."
 
2057
msgstr ""
 
2058
 
 
2059
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:998
 
2060
msgid "For more information visit the battery recall website."
 
2061
msgstr ""
 
2062
 
 
2063
#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
 
2064
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1009
 
2065
msgid "Visit recall website"
 
2066
msgstr ""
 
2067
 
 
2068
#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
 
2069
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1013
 
2070
msgid "Do not show me this again"
 
2071
msgstr ""
 
2072
 
 
2073
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
 
2074
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1224
 
2075
msgid "UPS Discharging"
 
2076
msgstr ""
 
2077
 
 
2078
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
 
2079
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1229
 
2080
#, c-format
 
2081
msgid "%s of UPS backup power remaining"
 
2082
msgstr ""
 
2083
 
 
2084
#. TRANSLATORS: this is the notification application name
 
2085
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1250
 
2086
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1428
 
2087
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1609
 
2088
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1758
 
2089
#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1
 
2090
msgid "Power"
 
2091
msgstr ""
 
2092
 
 
2093
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
 
2094
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1343
 
2095
msgid "Battery low"
 
2096
msgstr ""
 
2097
 
 
2098
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
 
2099
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1346
 
2100
msgid "Laptop battery low"
 
2101
msgstr ""
 
2102
 
 
2103
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
 
2104
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1352
 
2105
#, c-format
 
2106
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
 
2107
msgstr ""
 
2108
 
 
2109
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
 
2110
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1356
 
2111
msgid "UPS low"
 
2112
msgstr ""
 
2113
 
 
2114
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
 
2115
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1360
 
2116
#, c-format
 
2117
msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
 
2118
msgstr ""
 
2119
 
 
2120
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
 
2121
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
 
2122
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1364
 
2123
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1530
 
2124
msgid "Mouse battery low"
 
2125
msgstr ""
 
2126
 
 
2127
#. TRANSLATORS: tell user more details
 
2128
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1367
 
2129
#, c-format
 
2130
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
 
2131
msgstr ""
 
2132
 
 
2133
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
 
2134
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
 
2135
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1371
 
2136
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1538
 
2137
msgid "Keyboard battery low"
 
2138
msgstr ""
 
2139
 
 
2140
#. TRANSLATORS: tell user more details
 
2141
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1374
 
2142
#, c-format
 
2143
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
 
2144
msgstr ""
 
2145
 
 
2146
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
 
2147
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
 
2148
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1378
 
2149
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1547
 
2150
msgid "PDA battery low"
 
2151
msgstr ""
 
2152
 
 
2153
#. TRANSLATORS: tell user more details
 
2154
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1381
 
2155
#, c-format
 
2156
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
 
2157
msgstr ""
 
2158
 
 
2159
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
 
2160
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
 
2161
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1385
 
2162
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1557
 
2163
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1568
 
2164
msgid "Cell phone battery low"
 
2165
msgstr ""
 
2166
 
 
2167
#. TRANSLATORS: tell user more details
 
2168
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1388
 
2169
#, c-format
 
2170
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
 
2171
msgstr ""
 
2172
 
 
2173
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
 
2174
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1393
 
2175
msgid "Media player battery low"
 
2176
msgstr ""
 
2177
 
 
2178
#. TRANSLATORS: tell user more details
 
2179
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1396
 
2180
#, c-format
 
2181
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
 
2182
msgstr ""
 
2183
 
 
2184
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
 
2185
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
 
2186
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1400
 
2187
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1577
 
2188
msgid "Tablet battery low"
 
2189
msgstr ""
 
2190
 
 
2191
#. TRANSLATORS: tell user more details
 
2192
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1403
 
2193
#, c-format
 
2194
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
 
2195
msgstr ""
 
2196
 
 
2197
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
 
2198
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
 
2199
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1407
 
2200
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1586
 
2201
msgid "Attached computer battery low"
 
2202
msgstr ""
 
2203
 
 
2204
#. TRANSLATORS: tell user more details
 
2205
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1410
 
2206
#, c-format
 
2207
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
 
2208
msgstr ""
 
2209
 
 
2210
#. TRANSLATORS: this is the sound description
 
2211
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1447
 
2212
msgid "Battery is low"
 
2213
msgstr ""
 
2214
 
 
2215
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
 
2216
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1489
 
2217
msgid "Battery critically low"
 
2218
msgstr ""
 
2219
 
 
2220
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
 
2221
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
 
2222
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1492
 
2223
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1676
 
2224
msgid "Laptop battery critically low"
 
2225
msgstr ""
 
2226
 
 
2227
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
 
2228
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1501
 
2229
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
 
2230
msgstr ""
 
2231
 
 
2232
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
 
2233
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1505
 
2234
#, c-format
 
2235
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
 
2236
msgstr ""
 
2237
 
 
2238
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
 
2239
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1509
 
2240
#, c-format
 
2241
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
 
2242
msgstr ""
 
2243
 
 
2244
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
 
2245
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1513
 
2246
#, c-format
 
2247
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
 
2248
msgstr ""
 
2249
 
 
2250
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
 
2251
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
 
2252
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1520
 
2253
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1712
 
2254
msgid "UPS critically low"
 
2255
msgstr ""
 
2256
 
 
2257
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
 
2258
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1524
 
2259
#, c-format
 
2260
msgid ""
 
2261
"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
 
2262
"your computer to avoid losing data."
 
2263
msgstr ""
 
2264
 
 
2265
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
 
2266
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1533
 
2267
#, c-format
 
2268
msgid ""
 
2269
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
 
2270
"functioning if not charged."
 
2271
msgstr ""
 
2272
 
 
2273
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
 
2274
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1541
 
2275
#, c-format
 
2276
msgid ""
 
2277
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
 
2278
"functioning if not charged."
 
2279
msgstr ""
 
2280
 
 
2281
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
 
2282
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1550
 
2283
#, c-format
 
2284
msgid ""
 
2285
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
 
2286
"not charged."
 
2287
msgstr ""
 
2288
 
 
2289
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
 
2290
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1560
 
2291
#, c-format
 
2292
msgid ""
 
2293
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
 
2294
"functioning if not charged."
 
2295
msgstr ""
 
2296
 
 
2297
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
 
2298
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1571
 
2299
#, c-format
 
2300
msgid ""
 
2301
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
 
2302
"functioning if not charged."
 
2303
msgstr ""
 
2304
 
 
2305
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
 
2306
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1580
 
2307
#, c-format
 
2308
msgid ""
 
2309
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
 
2310
"if not charged."
 
2311
msgstr ""
 
2312
 
 
2313
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
 
2314
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1589
 
2315
#, c-format
 
2316
msgid ""
 
2317
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
 
2318
"shutdown if not charged."
 
2319
msgstr ""
 
2320
 
 
2321
#. TRANSLATORS: this is the sound description
 
2322
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1629
 
2323
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1639
 
2324
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1775
 
2325
msgid "Battery is critically low"
 
2326
msgstr ""
 
2327
 
 
2328
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
 
2329
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1684
 
2330
msgid ""
 
2331
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
 
2332
"off</b> when the battery becomes completely empty."
 
2333
msgstr ""
 
2334
 
 
2335
#. TRANSLATORS: computer will suspend
 
2336
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1690
 
2337
msgid ""
 
2338
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
 
2339
"suspend.\n"
 
2340
"<b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your computer in a "
 
2341
"suspended state."
 
2342
msgstr ""
 
2343
 
 
2344
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
 
2345
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1697
 
2346
msgid ""
 
2347
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
 
2348
"hibernate."
 
2349
msgstr ""
 
2350
 
 
2351
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
 
2352
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1702
 
2353
msgid ""
 
2354
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
 
2355
"shutdown."
 
2356
msgstr ""
 
2357
 
 
2358
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
 
2359
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1720
 
2360
msgid ""
 
2361
"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
 
2362
"the UPS becomes completely empty."
 
2363
msgstr ""
 
2364
 
 
2365
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
 
2366
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1726
 
2367
msgid ""
 
2368
"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
 
2369
msgstr ""
 
2370
 
 
2371
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
 
2372
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1731
 
2373
msgid ""
 
2374
"UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
 
2375
msgstr ""
 
2376
 
 
2377
#. TRANSLATORS: this is the sound description
 
2378
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2225
 
2379
msgid "Lid has been opened"
 
2380
msgstr ""
 
2381
 
 
2382
#. TRANSLATORS: this is the sound description
 
2383
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2302
 
2384
msgid "Lid has been closed"
 
2385
msgstr ""
 
2386
 
 
2387
#. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon
 
2388
#. * that is only shown in fallback mode
 
2389
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3722
 
2390
msgid "Power Manager"
 
2391
msgstr ""
 
2392
 
 
2393
#. SECURITY:
 
2394
#. - A normal active user on the local machine does not need permission
 
2395
#. to change the backlight brightness.
 
2396
#. 
 
2397
#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:5
 
2398
msgid "Modify the laptop brightness"
 
2399
msgstr ""
 
2400
 
 
2401
#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6
 
2402
msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness"
 
2403
msgstr ""
 
2404
 
 
2405
#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:2
 
2406
msgid "Power plugin"
 
2407
msgstr ""
 
2408
 
 
2409
#. Translators: We are configuring new printer
 
2410
#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:908
 
2411
msgid "Configuring new printer"
 
2412
msgstr ""
 
2413
 
 
2414
#. Translators: Just wait
 
2415
#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:910
 
2416
msgid "Please wait..."
 
2417
msgstr ""
 
2418
 
 
2419
#. Translators: We have no driver installed for this printer
 
2420
#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:937
 
2421
msgid "Missing printer driver"
 
2422
msgstr ""
 
2423
 
 
2424
#. Translators: We have no driver installed for the device
 
2425
#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:946
 
2426
#, c-format
 
2427
msgid "No printer driver for %s."
 
2428
msgstr ""
 
2429
 
 
2430
#. Translators: We have no driver installed for this printer
 
2431
#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:951
 
2432
msgid "No driver for this printer."
 
2433
msgstr ""
 
2434
 
 
2435
#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1049
 
2436
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:221
 
2437
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:646
 
2438
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:735
 
2439
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:778
 
2440
msgid "Printers"
 
2441
msgstr ""
 
2442
 
 
2443
#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
 
2444
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:297
 
2445
msgid "Toner low"
 
2446
msgstr ""
 
2447
 
 
2448
#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
 
2449
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:299
 
2450
msgid "Toner empty"
 
2451
msgstr ""
 
2452
 
 
2453
#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer)
 
2454
#. N_("Not connected?"),
 
2455
#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
 
2456
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:303
 
2457
msgid "Cover open"
 
2458
msgstr ""
 
2459
 
 
2460
#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
 
2461
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:305
 
2462
msgid "Printer configuration error"
 
2463
msgstr ""
 
2464
 
 
2465
#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
 
2466
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:307
 
2467
msgid "Door open"
 
2468
msgstr ""
 
2469
 
 
2470
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
 
2471
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:309
 
2472
msgid "Marker supply low"
 
2473
msgstr ""
 
2474
 
 
2475
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
 
2476
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:311
 
2477
msgid "Out of a marker supply"
 
2478
msgstr ""
 
2479
 
 
2480
#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
 
2481
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:313
 
2482
msgid "Paper low"
 
2483
msgstr ""
 
2484
 
 
2485
#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
 
2486
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:315
 
2487
msgid "Out of paper"
 
2488
msgstr ""
 
2489
 
 
2490
#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
 
2491
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:317
 
2492
msgid "Printer off-line"
 
2493
msgstr ""
 
2494
 
 
2495
#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
 
2496
#. Translators: This is a title of an error notification for a printer
 
2497
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:319
 
2498
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:721
 
2499
msgid "Printer error"
 
2500
msgstr ""
 
2501
 
 
2502
#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
 
2503
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:323
 
2504
#, c-format
 
2505
msgid "Printer '%s' is low on toner."
 
2506
msgstr ""
 
2507
 
 
2508
#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
 
2509
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325
 
2510
#, c-format
 
2511
msgid "Printer '%s' has no toner left."
 
2512
msgstr ""
 
2513
 
 
2514
#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer)
 
2515
#. N_("Printer '%s' may not be connected."),
 
2516
#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
 
2517
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:329
 
2518
#, c-format
 
2519
msgid "The cover is open on printer '%s'."
 
2520
msgstr ""
 
2521
 
 
2522
#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
 
2523
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331
 
2524
#, c-format
 
2525
msgid "There is a missing print filter for printer '%s'."
 
2526
msgstr ""
 
2527
 
 
2528
#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
 
2529
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:334
 
2530
#, c-format
 
2531
msgid "The door is open on printer '%s'."
 
2532
msgstr ""
 
2533
 
 
2534
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
 
2535
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:336
 
2536
#, c-format
 
2537
msgid "Printer '%s' is low on a marker supply."
 
2538
msgstr ""
 
2539
 
 
2540
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
 
2541
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:338
 
2542
#, c-format
 
2543
msgid "Printer '%s' is out of a marker supply."
 
2544
msgstr ""
 
2545
 
 
2546
#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
 
2547
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:340
 
2548
#, c-format
 
2549
msgid "Printer '%s' is low on paper."
 
2550
msgstr ""
 
2551
 
 
2552
#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
 
2553
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:342
 
2554
#, c-format
 
2555
msgid "Printer '%s' is out of paper."
 
2556
msgstr ""
 
2557
 
 
2558
#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
 
2559
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:344
 
2560
#, c-format
 
2561
msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 
2562
msgstr ""
 
2563
 
 
2564
#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
 
2565
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:346
 
2566
#, c-format
 
2567
msgid "There is a problem on printer '%s'."
 
2568
msgstr ""
 
2569
 
 
2570
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:423
 
2571
msgid "Printer added"
 
2572
msgstr ""
 
2573
 
 
2574
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:431
 
2575
msgid "Printer removed"
 
2576
msgstr ""
 
2577
 
 
2578
#. Translators: A print job has been stopped
 
2579
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:448
 
2580
msgid "Printing stopped"
 
2581
msgstr ""
 
2582
 
 
2583
#. Translators: "print-job xy" on a printer
 
2584
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:450
 
2585
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:456
 
2586
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:462
 
2587
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:468
 
2588
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:480
 
2589
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:500
 
2590
#, c-format
 
2591
msgid "\"%s\" on %s"
 
2592
msgstr ""
 
2593
 
 
2594
#. Translators: A print job has been canceled
 
2595
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:454
 
2596
msgid "Printing canceled"
 
2597
msgstr ""
 
2598
 
 
2599
#. Translators: A print job has been aborted
 
2600
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:460
 
2601
msgid "Printing aborted"
 
2602
msgstr ""
 
2603
 
 
2604
#. Translators: A print job has been completed
 
2605
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:466
 
2606
msgid "Printing completed"
 
2607
msgstr ""
 
2608
 
 
2609
#. Translators: A job is printing
 
2610
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:478
 
2611
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:498
 
2612
msgid "Printing"
 
2613
msgstr ""
 
2614
 
 
2615
#. Translators: This is a title of a report notification for a printer
 
2616
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:715
 
2617
msgid "Printer report"
 
2618
msgstr ""
 
2619
 
 
2620
#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer
 
2621
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:718
 
2622
msgid "Printer warning"
 
2623
msgstr ""
 
2624
 
 
2625
#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'."
 
2626
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:728
 
2627
#, c-format
 
2628
msgid "Printer '%s': '%s'."
 
2629
msgstr ""
 
2630
 
 
2631
#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:1
 
2632
msgid "Print-notifications"
 
2633
msgstr ""
 
2634
 
 
2635
#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:2
 
2636
msgid "Print-notifications plugin"
 
2637
msgstr ""
 
2638
 
 
2639
#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:523
 
2640
msgid "received error or hang up from event source"
 
2641
msgstr ""
 
2642
 
 
2643
#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:657
 
2644
#, c-format
 
2645
msgid "NSS security system could not be initialized"
 
2646
msgstr ""
 
2647
 
 
2648
#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:785
 
2649
#, c-format
 
2650
msgid "no suitable smartcard driver could be found"
 
2651
msgstr ""
 
2652
 
 
2653
#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:799
 
2654
#, c-format
 
2655
msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded"
 
2656
msgstr ""
 
2657
 
 
2658
#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:871
 
2659
#, c-format
 
2660
msgid "could not watch for incoming card events - %s"
 
2661
msgstr ""
 
2662
 
 
2663
#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1269
 
2664
#, c-format
 
2665
msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
 
2666
msgstr ""
 
2667
 
 
2668
#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware
 
2669
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:240
 
2670
msgid ""
 
2671
"You will need to restart this computer before the hardware will work "
 
2672
"correctly."
 
2673
msgstr ""
 
2674
 
 
2675
#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
 
2676
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:243
 
2677
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:268
 
2678
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:293
 
2679
msgid "Additional software was installed"
 
2680
msgstr ""
 
2681
 
 
2682
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:244
 
2683
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:269
 
2684
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:294
 
2685
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:583
 
2686
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:203
 
2687
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:328
 
2688
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:387
 
2689
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:443
 
2690
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:575
 
2691
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:663
 
2692
msgid "Software Updates"
 
2693
msgstr ""
 
2694
 
 
2695
#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
 
2696
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:265
 
2697
msgid ""
 
2698
"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work "
 
2699
"correctly."
 
2700
msgstr ""
 
2701
 
 
2702
#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
 
2703
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:290
 
2704
msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use."
 
2705
msgstr ""
 
2706
 
 
2707
#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet
 
2708
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:568
 
2709
msgid ""
 
2710
"Additional firmware is required to make hardware in this computer function "
 
2711
"correctly."
 
2712
msgstr ""
 
2713
 
 
2714
#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
 
2715
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:582
 
2716
msgid "Additional firmware required"
 
2717
msgstr ""
 
2718
 
 
2719
#. TRANSLATORS: button label
 
2720
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:588
 
2721
msgid "Install firmware"
 
2722
msgstr ""
 
2723
 
 
2724
#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore
 
2725
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:591
 
2726
msgid "Ignore devices"
 
2727
msgstr ""
 
2728
 
 
2729
#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
 
2730
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:199
 
2731
msgid "Distribution upgrades available"
 
2732
msgstr ""
 
2733
 
 
2734
#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade
 
2735
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:208
 
2736
msgid "More information"
 
2737
msgstr ""
 
2738
 
 
2739
#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
 
2740
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:311
 
2741
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:370
 
2742
msgid "Update"
 
2743
msgid_plural "Updates"
 
2744
msgstr[0] ""
 
2745
msgstr[1] ""
 
2746
 
 
2747
#. TRANSLATORS: message when there are security updates
 
2748
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:314
 
2749
msgid "An important software update is available"
 
2750
msgid_plural "Important software updates are available"
 
2751
msgstr[0] ""
 
2752
msgstr[1] ""
 
2753
 
 
2754
#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates
 
2755
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:333
 
2756
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:392
 
2757
msgid "Install updates"
 
2758
msgstr ""
 
2759
 
 
2760
#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates
 
2761
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:373
 
2762
msgid "A software update is available."
 
2763
msgid_plural "Software updates are available."
 
2764
msgstr[0] ""
 
2765
msgstr[1] ""
 
2766
 
 
2767
#. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt
 
2768
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:438
 
2769
msgid ""
 
2770
"Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
 
2771
"battery power"
 
2772
msgstr ""
 
2773
 
 
2774
#. TRANSLATORS: informs user will not install by default
 
2775
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:440
 
2776
msgid "Updates not installed"
 
2777
msgstr ""
 
2778
 
 
2779
#. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it
 
2780
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:448
 
2781
msgid "Install the updates anyway"
 
2782
msgstr ""
 
2783
 
 
2784
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:464
 
2785
msgid "No restart is required."
 
2786
msgstr ""
 
2787
 
 
2788
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:467
 
2789
msgid "A restart is required."
 
2790
msgstr ""
 
2791
 
 
2792
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:470
 
2793
msgid "You need to log out and log back in."
 
2794
msgstr ""
 
2795
 
 
2796
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:473
 
2797
msgid "You need to restart the application."
 
2798
msgstr ""
 
2799
 
 
2800
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:476
 
2801
msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
 
2802
msgstr ""
 
2803
 
 
2804
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:479
 
2805
msgid "A restart is required to remain secure."
 
2806
msgstr ""
 
2807
 
 
2808
#. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied
 
2809
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:540
 
2810
msgid "One package was skipped:"
 
2811
msgid_plural "Some packages were skipped:"
 
2812
msgstr[0] ""
 
2813
msgstr[1] ""
 
2814
 
 
2815
#. TRANSLATORS: title: system update completed all okay
 
2816
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:572
 
2817
msgid "The system update has completed"
 
2818
msgstr ""
 
2819
 
 
2820
#. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update
 
2821
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:581
 
2822
msgid "Restart computer now"
 
2823
msgstr ""
 
2824
 
 
2825
#. TRANSLATORS: the updates mechanism
 
2826
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:651
 
2827
msgid "Updates"
 
2828
msgstr ""
 
2829
 
 
2830
#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times,
 
2831
#. * and now we need to inform the user that something might be wrong
 
2832
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:655
 
2833
msgid "Unable to access software updates"
 
2834
msgstr ""
 
2835
 
 
2836
#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer
 
2837
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:658
 
2838
msgid "Try again"
 
2839
msgstr ""
 
2840
 
 
2841
#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it
 
2842
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1096
 
2843
msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
 
2844
msgstr ""
 
2845
 
 
2846
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:909
 
2847
#, c-format
 
2848
msgid "Left Ring Mode #%d"
 
2849
msgstr ""
 
2850
 
 
2851
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:916
 
2852
#, c-format
 
2853
msgid "Right Ring Mode #%d"
 
2854
msgstr ""
 
2855
 
 
2856
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:944
 
2857
#, c-format
 
2858
msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
 
2859
msgstr ""
 
2860
 
 
2861
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:951
 
2862
#, c-format
 
2863
msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
 
2864
msgstr ""
 
2865
 
 
2866
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:966
 
2867
#, c-format
 
2868
msgid "Left Touchring Mode Switch"
 
2869
msgstr ""
 
2870
 
 
2871
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:968
 
2872
#, c-format
 
2873
msgid "Right Touchring Mode Switch"
 
2874
msgstr ""
 
2875
 
 
2876
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:971
 
2877
#, c-format
 
2878
msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
 
2879
msgstr ""
 
2880
 
 
2881
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:973
 
2882
#, c-format
 
2883
msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
 
2884
msgstr ""
 
2885
 
 
2886
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:978
 
2887
#, c-format
 
2888
msgid "Mode Switch #%d"
 
2889
msgstr ""
 
2890
 
 
2891
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1050
 
2892
#, c-format
 
2893
msgid "Left Button #%d"
 
2894
msgstr ""
 
2895
 
 
2896
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1053
 
2897
#, c-format
 
2898
msgid "Right Button #%d"
 
2899
msgstr ""
 
2900
 
 
2901
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1056
 
2902
#, c-format
 
2903
msgid "Top Button #%d"
 
2904
msgstr ""
 
2905
 
 
2906
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1059
 
2907
#, c-format
 
2908
msgid "Bottom Button #%d"
 
2909
msgstr ""
 
2910
 
 
2911
#. SECURITY:
 
2912
#. - A normal active user on the local machine does not need permission
 
2913
#. to change the LED setting for a Wacom tablet
 
2914
#. 
 
2915
#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5
 
2916
msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet"
 
2917
msgstr ""
 
2918
 
 
2919
#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6
 
2920
msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet"
 
2921
msgstr ""
 
2922
 
 
2923
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:500
 
2924
msgid "Could not switch the monitor configuration"
 
2925
msgstr ""
 
2926
 
 
2927
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:524
 
2928
msgid "Could not restore the display's configuration"
 
2929
msgstr ""
 
2930
 
 
2931
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:549
 
2932
msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
 
2933
msgstr ""
 
2934
 
 
2935
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:570
 
2936
#, c-format
 
2937
msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
 
2938
msgid_plural ""
 
2939
"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
 
2940
msgstr[0] ""
 
2941
msgstr[1] ""
 
2942
 
 
2943
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:619
 
2944
msgid "Does the display look OK?"
 
2945
msgstr ""
 
2946
 
 
2947
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:626
 
2948
msgid "_Restore Previous Configuration"
 
2949
msgstr "_Athchóirigh an Chumraíocht Roimhe Seo"
 
2950
 
 
2951
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:627
 
2952
msgid "_Keep This Configuration"
 
2953
msgstr "_Coinnigh an Chumraíocht Seo"
 
2954
 
 
2955
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:708
 
2956
msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
 
2957
msgstr ""
 
2958
 
 
2959
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1358
 
2960
#, c-format
 
2961
msgid "Could not refresh the screen information: %s"
 
2962
msgstr ""
 
2963
 
 
2964
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1362
 
2965
msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
 
2966
msgstr ""
 
2967
 
 
2968
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1793
 
2969
msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
 
2970
msgstr ""
 
2971
 
 
2972
#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:1
 
2973
msgid "XRandR"
 
2974
msgstr "XRandR"
 
2975
 
 
2976
#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:2
 
2977
msgid "Set up screen size and rotation settings"
 
2978
msgstr ""
 
2979
 
 
2980
#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:1
 
2981
msgid "X Settings"
 
2982
msgstr "Socruithe X"
 
2983
 
 
2984
#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:2
 
2985
msgid "Manage X Settings"
 
2986
msgstr "Bainistigh Socruithe X"